1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ 2 00:00:04,100 --> 00:00:08,100 مترجمین: محمدرضا & مانی awesomelvlmetal | RainyDay 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,200 دفتر امنیت جونز - لری دیوید هستم با عمر جونز کار دارم - 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,400 .بسیار خب، آقای دیوید در چه موردی تماس گرفتین؟ 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,900 خودش می‌دونه برای چی زنگ زدم 6 00:00:18,900 --> 00:00:20,400 بنده موکل ایشون هستم 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,400 فهمیدم، ولی در چه موردی تماس گرفتید؟ 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 راستش، مورد شخصی هستش 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,600 مطمئنم همینطوره 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,200 ولی تا وقتی که نگید برای چی زنگ زدین نمی‌تونید با ایشون صحبت کنید 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,100 .ولی این کار ربطی به شما نداره به ایشون مربوط میشه 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,908 دلم نمی‌خواد به شما بگم کارم چیه 13 00:00:32,900 --> 00:00:36,508 خیلی خب، قربان، شما باید به خودتون مسلط باشین و بهم بگید در چه موردی تماس گرفتین 14 00:00:36,507 --> 00:00:39,800 یه لطفی بهم بکن، بهم جزئیات آخرین مکالمه ـت رو بگو 15 00:00:40,500 --> 00:00:41,800 به شما ربطی نداره 16 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 دقیقاً 17 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 اوه، لعنت 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,900 !ابله! مرتیکه احمق 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,700 الو؟ - سلام، منم - 20 00:01:15,700 --> 00:01:18,700 سلام، چه خبر؟ - درِ ماشینو رو خودم قفل کردم - 21 00:01:19,200 --> 00:01:20,800 ای وای 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,800 بسیار خب، میام دنبالت 23 00:02:21,600 --> 00:02:24,000 .به رستوران "جک تو قوطی" خوش آمدین میشه سفارش‌تون رو بفرمایید؟ 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,900 ،من 25 00:02:25,900 --> 00:02:28,000 ،دو تا جامبو جک [همبرگر] 26 00:02:28,000 --> 00:02:30,900 ،سیب‌زمینی سرخ‌کرده و نوشابه رژیمی می‌خوام 27 00:02:30,900 --> 00:02:33,900 قربان، شما تو ماشین هستین؟ 28 00:02:35,000 --> 00:02:36,500 نه 29 00:02:36,500 --> 00:02:39,500 .قربان، اینجا قسمت سفارش غذا از داخل ماشین هستش باید برای سفارش تو ماشین باشید 30 00:02:39,900 --> 00:02:44,100 چه فرقی می‌کنه؟ - این سیاست ما هستش، اینجا خط سفارش با ماشینه - 31 00:02:44,800 --> 00:02:46,000 !یه لحظه صبر کن 32 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 .بیخیال، من گرسنه‌ام رستوران بسته‌ست 33 00:02:49,300 --> 00:02:51,800 کاش می‌تونستم کمک‌تون کنم، قربان - اوه، آره، درسته - 34 00:02:52,100 --> 00:02:54,900 میشه یه لطفی بهم بکنی؟ اونا نمی‌ذارن غذا سفارش بدم مگه اینکه تو ماشین باشم 35 00:02:54,900 --> 00:02:55,900 میشه...؟ 36 00:02:59,100 --> 00:03:01,100 اونا نمی‌ذارن غذا سفارش بدم مگه اینکه تو ماشین باشم 37 00:03:01,100 --> 00:03:04,100 ...میشه لطف کنی - نه، متأسفم - 38 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 مرسی 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,900 ببخشید مزاحمت می‌شم 40 00:03:09,900 --> 00:03:13,900 می‌خوام غذا بخرم. اونا نمی‌ذارن سفارش بدم مگه اینکه تو ماشین باشم 41 00:03:14,100 --> 00:03:15,600 شوخی نکن - مسخره‌ست - 42 00:03:16,500 --> 00:03:18,900 ها؟ احمقانه‌ست 43 00:03:18,900 --> 00:03:20,800 بهت می‌گم چیکار می‌کنم - بله - 44 00:03:20,800 --> 00:03:22,700 سوار شو - واقعاً؟ - 45 00:03:22,700 --> 00:03:24,200 سوار ماشین شو - اوه - 46 00:03:30,100 --> 00:03:32,000 ،بهت می‌گم، پیت 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,800 باید جامبو جک می‌گرفتی 48 00:03:33,800 --> 00:03:35,300 ...یه لطفی به خودت بکن - بله - 49 00:03:35,300 --> 00:03:37,100 ،دفعه بعد که اومدی 50 00:03:37,100 --> 00:03:40,500 چیزبرگر با گوشت خوک و سالاد آسیایی سفارش بده 51 00:03:40,500 --> 00:03:43,300 ،ترکیب عجیبی ـه، ولی راحت میره پایین 52 00:03:43,300 --> 00:03:45,000 و سریع دفع میشه 53 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 لازم نیست بیشتر بهت بگم 54 00:03:51,400 --> 00:03:54,200 مشغول چه کاری هستی، پیت؟ 55 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 سؤال خوبیه 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,300 ...من 57 00:03:57,300 --> 00:04:00,300 در حال حاضر دارم تغییر شغل می‌دم 58 00:04:01,400 --> 00:04:04,800 ...قبلاً در زمینه‌ی دندانسازی فعالیت داشتم - زمینه‌ی دندانسازی؟ - 59 00:04:04,800 --> 00:04:07,800 به مدت 8 ماه - کارِت تو زمینه دندانسازی چی بود؟ - 60 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 کنار یه متخصص بهداشت دهان و دندان کار می‌کردم 61 00:04:11,000 --> 00:04:14,700 واقعاً؟ یه نفر کنار متخصص بهداشت دهان و دندان چیکار می‌کنه؟ 62 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 از نزدیک پیش یه متخصص بهداشت کار می‌کردم و نگاه می‌کردم 63 00:04:23,800 --> 00:04:25,300 ...و - و چه اتفاقی افتاد؟ - 64 00:04:25,300 --> 00:04:27,300 به مشکل برخوردیم 65 00:04:27,300 --> 00:04:30,300 ترجیح دادم این کار رو ترک کنم 66 00:04:30,800 --> 00:04:33,500 خب - ...فهمیدم - 67 00:04:33,500 --> 00:04:36,200 جذب کار باغبانی شدم 68 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 ...این... این 69 00:04:38,200 --> 00:04:39,500 این یه تغییر آروم هستش 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,600 ...من... من 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,600 چند‌تا فیلم سوپر این پُشت داری؟ - آره... مال من نیست - 72 00:04:44,800 --> 00:04:47,800 چند‌تا از همکارام جا گذاشتن 73 00:04:47,900 --> 00:04:50,900 پسر، عجب کلکسیون کاملی هستش - آره - 74 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 اصلاً نمی‌دونستم که اینا اینجان 75 00:04:54,900 --> 00:04:57,900 مهم اینه که اونا مال من نیست 76 00:04:59,300 --> 00:05:00,300 ...من همه اینا رو 77 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 !اوه، سلام - !خدای من - 78 00:05:03,600 --> 00:05:05,400 سلام - آماده‌ای بریم؟ - 79 00:05:05,400 --> 00:05:07,700 زهره ترکم کردی 80 00:05:07,700 --> 00:05:09,500 این پیت ـه - سلام، پیت، حالت چطوره؟ - 81 00:05:09,500 --> 00:05:10,800 این جف ـه - جف - 82 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 مرسی که به دوستم کمک کردی 83 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 باشه 84 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 تو هم تو سریال "ساینفلد" کار کردی؟ 85 00:05:16,200 --> 00:05:18,600 ...نه، نه، نه 86 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 شما از کجا همدیگه رو می‌شناسین؟ 87 00:05:21,600 --> 00:05:23,600 اون مدیر برنامه‌هام هستش - من مدیر برنامه‌هاشم - 88 00:05:23,600 --> 00:05:24,900 باشه 89 00:05:24,900 --> 00:05:27,900 اوه، مرد. جامبو جک 90 00:05:27,900 --> 00:05:29,100 بهت نگفته بودم؟ ها؟ 91 00:05:29,100 --> 00:05:30,700 !بهترین چیزی که تا حالا خوردم - چقدر باور نکردنی ـه؟ - 92 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 باورنکردنیه 93 00:05:33,100 --> 00:05:35,000 ،ببخشید 94 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 ولی خبرای بد دارم 95 00:05:37,200 --> 00:05:39,700 اوه. لوئیس؟ - آره - 96 00:05:43,100 --> 00:05:46,100 کلیه؟ - آره، هر دوتاش - 97 00:05:46,300 --> 00:05:49,300 به یه کلیه جدید نیاز داره - ،اوه، خب - 98 00:05:49,300 --> 00:05:52,300 کسی هست اهدا کنه؟ - نمی‌دونم - 99 00:05:53,300 --> 00:05:54,800 می‌خواد چیکار بکنه؟ 100 00:05:56,200 --> 00:05:57,900 نمی‌دونم 101 00:05:57,900 --> 00:06:00,400 ...باید کسی رو پیدا کنه 102 00:06:00,400 --> 00:06:01,300 که گروه خونیش باهاش یکسان باشه 103 00:06:01,300 --> 00:06:03,700 ...ایشالا، اون کسی رو می‌شناسه که 104 00:06:03,700 --> 00:06:07,200 کلیه مناسب براش داشته باشه ...و بعد کل روند پیوند 105 00:06:07,200 --> 00:06:09,700 ،اولش، فرد اهدا کننده باید آزمایش بده 106 00:06:09,700 --> 00:06:11,400 ،و بعد اگه کلیه‌اش به گیرنده بخوره 107 00:06:11,400 --> 00:06:12,900 ...بعد عمل جراحی رو انجام می‌دن 108 00:06:16,300 --> 00:06:19,100 باورت میشه؟ - آره - 109 00:06:19,100 --> 00:06:22,100 اهدا کننده نیست 110 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 اوه، خدایا. شانس ندارم 111 00:06:26,500 --> 00:06:28,400 با این همه آدمی که می‌شناسم 112 00:06:28,400 --> 00:06:29,900 اوه، خدایا 113 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 خویشاوندات چطور؟ 114 00:06:32,000 --> 00:06:35,600 خیر سرشون اونا باید این کار رو انجام بدن چون اونا گروه خونیشون مثل توئه 115 00:06:35,600 --> 00:06:39,000 مگه چند‌تا پسر عموی احمق نداری که تو این شهر زندگی می‌کنن؟ 116 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 لوئیس لوئیس؟ - لوئیس لوئیس - 117 00:06:41,700 --> 00:06:44,100 دست بردار - چطور مگه؟ - 118 00:06:44,100 --> 00:06:46,000 بهتره صداش کنیم منسون منسون 119 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 .اون یه آدم خل وضع ـه ...اون تو رستوران جک تو قوطی کار می‌کنه و 120 00:06:49,100 --> 00:06:51,600 جک تو قوطی. دیشب اونجا بودم 121 00:06:51,600 --> 00:06:53,100 ...یه جامبو جک سفارش دادم 122 00:06:53,100 --> 00:06:54,300 خیلی خوب بود 123 00:06:55,100 --> 00:06:56,600 خوشحالم دوست داشتی 124 00:06:57,700 --> 00:07:00,100 از لوئیس لوئیس پرسیدی؟ چی گفت؟ 125 00:07:00,100 --> 00:07:03,900 گفت می‌خواد بعد از اینکه مُرد ،اهدای عضو کنه 126 00:07:03,900 --> 00:07:05,500 ولی نه تا وقتی زنده‌ست 127 00:07:05,500 --> 00:07:07,600 مرسی، لوئیس لوئیس 128 00:07:07,600 --> 00:07:09,100 اصلاً بهم کمکی نکردی 129 00:07:09,100 --> 00:07:10,200 ابله 130 00:07:10,200 --> 00:07:13,900 باید مثل بقیه برم تو لیست انتظار 131 00:07:14,800 --> 00:07:16,300 لعنت 132 00:07:16,300 --> 00:07:19,200 ...تنها گزینه دیگه اینه که 133 00:07:19,200 --> 00:07:22,000 اگه یه دوست خوب 134 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 .یا یه رفیق پا پیش بذاره بعدش دیگه نونم تو روغنه 135 00:07:35,800 --> 00:07:38,000 نمی‌دونم چیکار باید بکنم 136 00:07:38,000 --> 00:07:40,500 فقط یه آزمایشه، ضرری نداره 137 00:07:40,900 --> 00:07:43,400 باید دوستای سالم انتخاب کنم 138 00:07:44,400 --> 00:07:45,900 این اصلاً خوب نیست 139 00:07:46,900 --> 00:07:50,300 دفعه بعد هر نشونه مریضی از هرکدوم ...از دوستام 140 00:07:50,300 --> 00:07:53,300 ،اگه فکر کنم اونا قراره برن بیمارستان ...هر نشونه‌ای، من 141 00:07:54,200 --> 00:07:56,800 مثل یه سیب‌زمینی پُخته می‌ندازمشون - [ولشون می‌کنم] هوشمندانه‌ست - 142 00:07:56,800 --> 00:07:59,000 ،تو هم همینطور. به محض اینکه مریض بشی 143 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 من دیگه نیستم. خودت می‌دونی، مگه نه؟ - ...خوشحالم که اینو مطرح کردی چون - 144 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 خب، منظورم اینه، بیخیال - نه، خوب شد فهمیدم - - 145 00:08:05,500 --> 00:08:06,808 ...آره، و من بهت - ،گرچه - 146 00:08:06,800 --> 00:08:09,508 فکر می‌کردم که کل قضیه همینه 147 00:08:09,507 --> 00:08:14,400 یکی از دلایلی که ازدواج می‌کنی همینه - ...در حالت طبیعی، قضیه همینه، ولی ما - 148 00:08:14,700 --> 00:08:16,400 شرط زندگی در سلامتی و مریضی رو منتفی می‌کنیم 149 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 اگه مشکلی برات پیش بیاد من نیستم - باشه - 150 00:08:18,400 --> 00:08:20,400 و تازه، این قضیه برای تو هم هست - مرسی - 151 00:08:20,400 --> 00:08:22,200 ...تو هم برو، به محض اینکه - حتماً - 152 00:08:22,200 --> 00:08:23,100 باشه؟ - باشه - 153 00:08:23,100 --> 00:08:25,600 من نمی‌تونم اطراف مریضی باشم - ولی در حال حاضر؟ - 154 00:08:25,600 --> 00:08:28,100 منو می‌ترسونه، خب؟ - ولی در حال حاضر؟ - 155 00:08:30,500 --> 00:08:33,700 این یه حرکت عالی هستش و اون قدرش رو می‌دونه 156 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 بسیار خب، آزمایش می‌دم 157 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 فکر می‌کنم داری کار درستی می‌کنی - آره، عالیه - 158 00:08:40,800 --> 00:08:43,500 به خاطر این کار احساس خوبی بهش دست میده - آره، می‌دونم - 159 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 تو یه دوست خیلی خوب هستی 160 00:08:46,700 --> 00:08:48,000 خیلی کار خوبی می‌کنی 161 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 شب بخیر 162 00:08:49,400 --> 00:08:50,500 چیکار می‌کنی؟ 163 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 نظرت چیه بچسبیم بهم؟ 164 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 می‌دونم، ولی چسبیدن تو همیشه به سکس منتهی میشه 165 00:08:56,200 --> 00:08:58,700 مگه چه اشکالی داره؟ چرا نباید به سکس برسه؟ 166 00:08:58,700 --> 00:09:01,700 بعضی وقتا آدم دلش می‌خواد فقط بچسبه و سکس نکنه 167 00:09:03,100 --> 00:09:05,400 چه فایده‌ای داره این کار؟ 168 00:09:05,400 --> 00:09:10,100 چون خوبه. تو وصل میشی و این کار گرم و خوب هستش 169 00:09:10,500 --> 00:09:13,400 اوکی، بیا فقط بچسبیم، بجنب - می‌تونی این کار رو بکنی؟ - 170 00:09:13,400 --> 00:09:15,700 آره، معلومه - بدون اینکه تبدیل به چیز دیگه‌ای بشه؟ - 171 00:09:15,700 --> 00:09:19,100 آره، فقط می‌چسبیم - دیدی؟ چقدر خوبه - 172 00:09:20,100 --> 00:09:21,700 ...ببین 173 00:09:21,700 --> 00:09:23,400 چقدر خوبه؟ 174 00:09:23,400 --> 00:09:25,900 چیکار داری می‌کنی؟ - !چی؟ چی؟ - 175 00:09:25,900 --> 00:09:28,200 دقیقاً درباره همین داشتم حرف می‌زدم - !مشکل چیه؟ - 176 00:09:28,200 --> 00:09:31,200 کون قسمتی از فرایند چسبیدن منه - نه، اینطور نیست - 177 00:09:32,200 --> 00:09:35,200 !چرا هست - باشه، پس شب بخیر - 178 00:09:35,700 --> 00:09:37,900 یه وقت دیگه می‌چسبیم 179 00:09:37,900 --> 00:09:39,900 این یه اهرم ـه 180 00:09:39,900 --> 00:09:41,300 شب بخیر 181 00:09:41,300 --> 00:09:43,800 از کون به عنوان یه اهرم استفاده می‌کنم تا تو رو بکشم سمت خودم 182 00:09:43,800 --> 00:09:45,500 فقط همین 183 00:09:45,500 --> 00:09:48,300 و این کار باعث میشه چسبیدن سفت تر بشه 184 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 شب بخیر 185 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 دفتر ریچارد لوئیس - لری دیوید هستم - 186 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 البته. در چه موردی تماس گرفتین؟ 187 00:10:08,900 --> 00:10:11,900 در مورد پیوند کلیه‌اش تماس گرفتم 188 00:10:13,200 --> 00:10:14,600 چی؟ 189 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 در مورد پیوند کلیه‌اش هستش 190 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 آقای لوئیس داره پیوند کلیه می‌کنه؟ 191 00:10:21,300 --> 00:10:22,600 چی؟ 192 00:10:22,600 --> 00:10:25,100 چی داری می‌گی؟ - هیچی درباره‌اش بهم نگفته - 193 00:10:25,100 --> 00:10:26,600 تو خبر نداشتی؟ 194 00:10:26,600 --> 00:10:27,700 شوخی می‌کنی؟ - !اوه خدای من - 195 00:10:27,700 --> 00:10:29,700 اینو بهت نگفته؟ 196 00:10:30,900 --> 00:10:33,900 بهت نگفته که برای کلیه‌هاش مشکل پیش اومده؟ 197 00:10:33,900 --> 00:10:36,700 !نه، اون هیچی بهم نگفته - !چطور تونسته بهت هیچی نگه؟ - 198 00:10:36,700 --> 00:10:38,900 نمی‌دونم، ولی هیچی در این باره !بهم نگفته 199 00:10:38,900 --> 00:10:40,800 اوه خدایا 200 00:10:40,800 --> 00:10:42,700 !تو ازم پرسیدی در مورد چی زنگ زدم 201 00:10:42,700 --> 00:10:45,300 نمی‌دونستم قراره در مورد !همچین چیزی باشه 202 00:10:45,300 --> 00:10:48,300 !ولی من... من هیچی نمی‌گفتم !خودت ازم پرسیدی 203 00:10:49,300 --> 00:10:51,500 ...مطمئن بودم اون بهت گفته !فکر می‌کردم بهت گفته 204 00:10:51,500 --> 00:10:54,100 اون هیچی بهم نگفت 205 00:10:54,100 --> 00:10:55,800 اوه خدای من 206 00:10:55,800 --> 00:10:57,800 سخت نگیر - نه - 207 00:11:00,400 --> 00:11:02,200 میشه بهش بگی زنگ زدم؟ 208 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 باشه - ممنونم - 209 00:11:07,000 --> 00:11:09,100 با مُنشیم چیکار کردی؟ 210 00:11:09,100 --> 00:11:10,900 درباره چی حرف می‌زنی؟ - من درباره چی حرف می‌زنم؟ - 211 00:11:10,900 --> 00:11:13,200 اون وحشت کرده، فروپاشی عصبی ،بهش دست داده 212 00:11:13,200 --> 00:11:14,500 و فکر کنم حتی استعفا بده 213 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 مگه داریم؟؟. چرا همچین کاری کردی؟ 214 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 !ازم پرسید در چه موردی زنگ زدم 215 00:11:18,500 --> 00:11:21,500 !می‌گفتی شخصی ـه - !اون پرسید در چه موردی هستش، منم بهش گفتم - 216 00:11:21,900 --> 00:11:24,900 خدایا، حالا چیکار کنم؟ اون پاک قاطی کرده بود 217 00:11:24,900 --> 00:11:26,500 ولمون کن بابا 218 00:11:26,500 --> 00:11:28,200 من باید چیکار کنم؟ 219 00:11:28,200 --> 00:11:32,400 ،هی، اولاً، می‌خواستم بهت بگم که 220 00:11:34,900 --> 00:11:37,900 ،در مورد صحبت‌مون فکر کردم 221 00:11:38,700 --> 00:11:40,500 ،من 222 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 آزمایش انجام می‌دم 223 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 شاخ غول که نشکوندی - !همین؟ - 224 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 منظورم اینه، تو دوست منی 225 00:11:48,000 --> 00:11:49,700 دیروز باید بلافاصله اینکار رو می‌کردی 226 00:11:49,700 --> 00:11:51,400 ...حق با توئه، ولی جبران می‌کنم 227 00:11:51,400 --> 00:11:53,900 حالا دارم جبران می‌کنم. می‌خوام آزمایش بدم 228 00:11:53,900 --> 00:11:56,000 فقط چشم‌هات رو ببند و فکر کن این قضیه بر عکس بود 229 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 خیلی حالت گرفته می‌شد - بذار این کار رو بکنم - 230 00:11:57,800 --> 00:12:00,800 من چشم‌هام رو می‌بندم، ولی ...حالا ازت می‌پرسم 231 00:12:00,800 --> 00:12:02,100 این موقعیت برعکس شده 232 00:12:02,100 --> 00:12:03,400 من به کلیه نیاز دارم - خب؟ - 233 00:12:03,400 --> 00:12:06,000 تو چی می‌گی؟ آزمایش انجام می‌دی؟ 234 00:12:06,000 --> 00:12:09,200 احتمالاً به سرعت آزمایش می‌دم - احتمالاً به سرعت آزمایش می‌دی؟ - 235 00:12:09,200 --> 00:12:10,600 ...من - به سرعت از پنجره خارج می‌شی - 236 00:12:10,600 --> 00:12:14,000 :بذار فقط اینو بگم تو همون رستوران دلی مکتوب می‌کردم می‌خوام آزمایش بدم 237 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 الو 238 00:12:16,200 --> 00:12:17,700 آره، لری دیوید هستم 239 00:12:20,900 --> 00:12:23,300 آره، تو رستوران جک تو قوطی" بودم" 240 00:12:23,300 --> 00:12:24,800 آره. پیت 241 00:12:26,000 --> 00:12:28,700 اوه، خدایا. واقعاً؟ 242 00:12:28,700 --> 00:12:30,700 خب، آدرسش کجاست؟ 243 00:12:37,500 --> 00:12:41,300 تصمیم‌گرفتم آزمایش رو انجام بدم 244 00:12:41,300 --> 00:12:44,300 آزمایش کلیه برای لوئیس؟ - اوه، آفرین به تو - 245 00:12:44,900 --> 00:12:46,400 واقعاً کار شریفی می‌کنی 246 00:12:46,400 --> 00:12:48,500 کار درست همینه - آره - 247 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 قطعاً - قطعاً - 248 00:12:51,900 --> 00:12:54,900 یه جورایی موندم تو چرا این کار رو نمی‌کنی 249 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 چرا باید من این کار رو بکنم؟ - خب، تو مدیر برنامه‌هاش هستی - 250 00:12:57,000 --> 00:12:58,900 .تو دوستش هستی چرا این کار رو نکنی؟ 251 00:12:58,900 --> 00:13:02,800 خیلی از آدما که مدیر برنامه و دوست دارن، نیاز به کلیه دارن 252 00:13:02,800 --> 00:13:04,900 این چه ربطی به قضیه داره؟ 253 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 من حتی نمی‌دونم این یعنی چی 254 00:13:06,900 --> 00:13:08,800 تو دوستشی. مدیر برنامه‌هاشی - آره آره؟ - 255 00:13:08,800 --> 00:13:10,700 بهش نزدیکی. تو هم باید آزمایش بدی 256 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 تو قدیمی‌ترین و نزدیک‌ترین دوستش هستی 257 00:13:12,700 --> 00:13:14,800 پس بحث سابقه آشنایی وسطه؟ همین؟ 258 00:13:14,800 --> 00:13:16,500 آره، تو قدیمی‌ترین و نزدیک‌ترین دوستش هستی 259 00:13:16,500 --> 00:13:18,900 اینجوری منطقی تره - اگه به مدت 3 سال با زنت ازدواج کرده باشی - 260 00:13:18,900 --> 00:13:20,300 ،و من اونو به مدت 20 سال می‌شناختم 261 00:13:20,300 --> 00:13:21,600 کی باید به همسرت کلیه بده؟ 262 00:13:21,600 --> 00:13:22,700 من اونو طولانی‌تر می‌شناختم 263 00:13:22,700 --> 00:13:25,700 با منطق تو، من اون کسی هستم که باید به همسرت کلیه بده 264 00:13:25,700 --> 00:13:27,600 ،اگه همسرم به کلیه نیاز داشت تو می‌تونی بهش بدی 265 00:13:27,600 --> 00:13:30,100 اوه، باشه، پس فقط ،سابقه آشنایی مهمه 266 00:13:30,100 --> 00:13:31,600 حتی اگه تو باهاش ازدواج کرده باشی 267 00:13:31,600 --> 00:13:33,900 نه، من دارم می‌گم به نظر میاد ،انگار خودت می‌خوای بهش کلیه بدی 268 00:13:33,900 --> 00:13:35,600 پس میذارم این کار رو بکنی 269 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 ،متنفرم که اینو می‌گم 270 00:13:37,800 --> 00:13:40,800 ولی تو کارمند منی 271 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 حالا دیگه افتادی به خایه مالی 272 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 درمانده شدی، مگه نه؟ - یه کم - 273 00:13:46,300 --> 00:13:48,200 آره، می‌دونم. تو نمی‌خوای کلیه‌ت رو بدی بره 274 00:13:48,200 --> 00:13:50,300 نه، چرا من باید بدم؟ - می‌دونم. خب چرا من باید بدم؟ - 275 00:13:50,300 --> 00:13:52,300 چرا من بدم؟ - چرا من بدم؟ - 276 00:13:52,300 --> 00:13:55,000 چون اگه من می‌دم، تو هم باید بدی - کی این قانون اجرایی شد؟ - 277 00:13:55,000 --> 00:13:56,900 مشکلش چیه؟ - قانون خوبی نیست - 278 00:13:56,900 --> 00:13:58,700 قانون خوبیه - نه، تو باید یه خط قرمز مشخص کنی - 279 00:13:58,700 --> 00:14:00,400 کلیه‌ها اونور خط قرمز هستن 280 00:14:03,500 --> 00:14:05,100 هی - !آقای جونز - 281 00:14:05,100 --> 00:14:06,600 آقای دیوید، اینجا چه می‌کنی؟ 282 00:14:09,100 --> 00:14:12,600 داستانش طولانیه، ولی من ...یه همبرگر با 283 00:14:12,900 --> 00:14:15,900 یه یارو تو "جک تو قوطی" خوردم و الان من عذر موجه اون هستم 284 00:14:16,100 --> 00:14:18,600 ظاهراً، باید از بین مظنونین شناساییش کنم 285 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 نمی‌دونم - صحیح - 286 00:14:21,000 --> 00:14:22,800 واقعاً، الان مشکل این نیست - راست می‌گم - 287 00:14:22,800 --> 00:14:25,400 راستش، یه مشکلی با خودت دارم - من؟ - 288 00:14:25,400 --> 00:14:28,400 مشکلی با مُنشی‌ها داری؟ 289 00:14:28,800 --> 00:14:30,000 ،می‌دونی من زنگ زدم 290 00:14:30,000 --> 00:14:32,800 ،خیلی با احترام برخورد کردم و اون می‌خواست بدونه در مورد چی زنگ زدم 291 00:14:32,800 --> 00:14:36,000 ...نمی‌فهمم به اون چه ربطی داره - مجبور شدم راضیش کنم که بمونه - 292 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 من یه کارآگاه خصوصی هستم نه یه روان شناس 293 00:14:38,000 --> 00:14:40,200 ،در حال گریه اومد تو دفتر من 294 00:14:40,200 --> 00:14:41,900 مونده بود قضیه از چه قراره 295 00:14:41,900 --> 00:14:44,400 .اون قسمتی از شغل منه ...یه سری فاکتور‌های معین هستش 296 00:14:44,400 --> 00:14:45,700 هنوزم، اون تو نیستی 297 00:14:45,700 --> 00:14:48,900 اگه تو روان شناس بودی و اون می‌گفت در چه موردی تماس گرفتین" چی؟" 298 00:14:48,900 --> 00:14:50,800 پروتوکل وجود داره - .و من می‌گفتم " قصد دارم خودم رو بکشم - 299 00:14:50,800 --> 00:14:52,700 "می‌خوام باهاش حرف بزنم - با این کار در وقتم صرفه جویی میشه - 300 00:14:52,700 --> 00:14:55,500 و ما دوست داریم اون سؤال‌ها رو بپرسیم تا کاملاً آماده باشیم 301 00:14:55,500 --> 00:14:57,200 وقتی اون تماس به اتاق من وصل میشه 302 00:14:57,200 --> 00:15:00,200 ...باشه. متأسفم اگه 303 00:15:00,300 --> 00:15:03,500 امیدوارم بتونیم از این کشمکش‌ها دوری کنیم، می‌دونی؟ 304 00:15:04,500 --> 00:15:06,300 قضیه فرزند‌خواندگی در چه حاله؟ 305 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 .دارم روی یه سری چیزا کار می‌کنم به سرنخ‌های خوبی رسیدم 306 00:15:08,300 --> 00:15:10,600 و به زودی به جوابت می‌رسی 307 00:15:10,600 --> 00:15:12,000 واقعاً؟ شوخی می‌کنی - خیلی زود - 308 00:15:12,000 --> 00:15:14,400 عمر، از دیدنت خوشحالم - هی، ری، حالت چطوره؟ - 309 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 الن چطوره؟ خوبه. دوباره حامله‌ست - 310 00:15:16,400 --> 00:15:18,200 واقعاً؟ سومین بار - شما آقای گرین هستین؟ - 311 00:15:18,200 --> 00:15:21,400 آقای دیوید هستم - آقای دیوید. ری - 312 00:15:21,800 --> 00:15:23,900 ایشون آقای گرین هستند - شما لری هستید؟ - 313 00:15:23,900 --> 00:15:26,500 ایشون آقای گرین هستند من آقای دیوید هستم 314 00:15:26,500 --> 00:15:28,800 تا حالا شناسایی مظنون انجام دادید؟ - نه - 315 00:15:28,800 --> 00:15:31,800 ،مثل آب خوردنه. اونا نمی‌تونن شما رو ببینن اصلاً جای نگرانی نیست. همراه من بیاین 316 00:15:35,500 --> 00:15:37,300 خب آقایون، لطفاً بفرمایید داخل 317 00:15:37,300 --> 00:15:38,700 نظرم عوض شد 318 00:15:38,700 --> 00:15:41,200 لطفاً بفرمایید کنار شیشه - آزمایش رو انجام میدم - 319 00:15:41,200 --> 00:15:42,300 واقعاً؟ - آره - 320 00:15:42,300 --> 00:15:44,000 عجب - آره - 321 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 بارک الله - آزمایش رو انجام میدم. خدا رو چه دیدی؟ - 322 00:15:48,200 --> 00:15:49,600 حالا که تو آزمایش میدی منم آزمایش میدم 323 00:15:49,600 --> 00:15:51,700 آقایون، میشه لطفاً بفرمایید کنار شیشه؟ 324 00:15:51,700 --> 00:15:54,200 خیلی خوبه، خیلی خوب ریچارد خیلی خوشحال میشه 325 00:15:54,200 --> 00:15:57,500 عجله‌ای در کار نیست - خب، اونجاست - 326 00:15:57,900 --> 00:15:59,800 دومی از سمت راست. خودشه 327 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 شماره دو - بله - 328 00:16:00,800 --> 00:16:02,500 مطمئنی؟ - پیت. آره - 329 00:16:02,500 --> 00:16:03,600 اون پیته؟ - خودشه - 330 00:16:03,600 --> 00:16:06,200 همون آقایی که باهاش شام خوردی - آره - 331 00:16:06,200 --> 00:16:08,700 چه ساعتی بود؟ - ساعت 10:15 - 332 00:16:08,700 --> 00:16:10,100 ساعت 10:15؟ - آره، 10:15 - 333 00:16:10,100 --> 00:16:13,100 شام دیروقتیه - مادرم بهش میگفت خوراک آخر شب - 334 00:16:13,500 --> 00:16:15,600 ما معمولاً بین ساعت 5 تا 8 شام می‌خوردیم 335 00:16:15,600 --> 00:16:18,100 و با شماره دو شام خوردین؟ - آره، 5 تا 8 - 336 00:16:18,100 --> 00:16:20,200 البته می‌تونید از ساعت 8 شروع کنید 337 00:16:20,200 --> 00:16:21,900 می‌دونید پیتر کیه؟ 338 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 ... اون 339 00:16:22,900 --> 00:16:26,200 کنار یک متخصص بهداشت دهان و دندان کار می‌کرد اینو می‌دونم 340 00:16:26,600 --> 00:16:29,500 و کمی هم کار باغبانی می‌کنه - آره، فکر نکنم - 341 00:16:29,500 --> 00:16:32,700 شما معمولاً با مجرم‌های سابقه دار وقت می‌گذرونید؟ 342 00:16:32,900 --> 00:16:34,800 چون مظنون شماره 2 اسمش پیتر هگن ـه 343 00:16:34,800 --> 00:16:36,400 ،ملقب به پیتر تُرکه 344 00:16:36,400 --> 00:16:37,700 ،پیتر تیتیش مامانی 345 00:16:37,700 --> 00:16:39,200 ،وندل فتنه گر 346 00:16:39,200 --> 00:16:41,800 جاشوا لنسل استیگمایر 347 00:16:41,800 --> 00:16:44,300 شما دو نفر با مظنون شماره 2 348 00:16:44,300 --> 00:16:46,900 در روز 23 ام حدود ساعت 10:15 شب 349 00:16:46,900 --> 00:16:48,400 غذا خوردین 350 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 درسته؟ - بله - 351 00:16:50,400 --> 00:16:51,900 بسیار خب 352 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 آزادش کنید. با شما کاری نداریم آقایون 353 00:17:06,800 --> 00:17:08,800 نمی‌دونم چطوری منو راضی کردی؟ 354 00:17:08,800 --> 00:17:10,300 چه فکری با خودم کردم؟ 355 00:17:11,500 --> 00:17:13,500 کی همچین کاری می‌کنه؟ 356 00:17:18,100 --> 00:17:19,600 خبرهای خوبی دارم آقایون 357 00:17:19,600 --> 00:17:22,300 گروه خونی هر دو نفرتون با آقای لوئیس 358 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 برای پیوند کلیه سازگاره 359 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 شب خوش پرستار 360 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 شب خوش 361 00:17:31,000 --> 00:17:32,300 فقط یه تکه کلامه 362 00:17:33,100 --> 00:17:35,400 من که تاحالا نشنیدم - قدیمیه - 363 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 خوبه - بله - 364 00:17:37,400 --> 00:17:39,300 خودم می‌دونم - واقعاً می‌دونی؟ - 365 00:17:39,300 --> 00:17:40,800 تو می‌دونی؟ - بله - 366 00:17:40,800 --> 00:17:42,200 خوش به حالت - معلومه که خوش به حالمه - 367 00:17:42,200 --> 00:17:43,600 اینطور فکر می‌کنی؟ - مطمئنم که اینطوریه - 368 00:17:43,600 --> 00:17:45,100 خوشحالم - منم همینطور - 369 00:17:45,100 --> 00:17:47,400 پس جفتمون خوشحالیم - پس گفتی - 370 00:17:47,400 --> 00:17:48,900 گفتم 371 00:18:06,100 --> 00:18:08,900 خب، چطور تصمیم بگیریم؟ 372 00:18:08,900 --> 00:18:10,800 ... می‌تونیم 373 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 می‌تونیم دبرنا بازی کنیم 374 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 دبرنا؟ 375 00:18:14,200 --> 00:18:16,500 خب ... منصفانه است - من با تو دبرنا بازی کنم؟ - 376 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 مثل این می‌مونه که ازم بخوای با تایگر وودز گلف بازی کنم 377 00:18:18,500 --> 00:18:21,200 با تو دبرنا بازی کنم؟ - مگه چیه؟ بازی منصفانه‌ایه - 378 00:18:21,200 --> 00:18:24,200 نه، مرسی. نــــه، نــــه 379 00:18:26,200 --> 00:18:28,400 ریچارد مگه پسرعمو نداره؟ 380 00:18:29,600 --> 00:18:31,900 لوئیس لوئیس 381 00:18:31,900 --> 00:18:33,800 از اون چه خبر؟ 382 00:18:33,800 --> 00:18:36,700 تا وقتی نمرده نمی‌خواد از کلیه‌اش دست بکشه 383 00:18:36,700 --> 00:18:38,200 لوئیس لوئیس 384 00:18:39,300 --> 00:18:40,800 خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ 385 00:18:41,500 --> 00:18:44,300 بذاریم لوئیس تصمیم بگیره. نظرت چیه؟ 386 00:18:44,300 --> 00:18:45,500 باشه، بذاریم لوئیس تصمیم بگیره 387 00:18:45,500 --> 00:18:48,200 آره، باشه حله - هر تصمیمی بگیره قبول می‌کنم. تو چی؟ - 388 00:18:48,200 --> 00:18:50,100 باشه حتماً، صد در صد 389 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 من پایه‌ام، من پایه‌ام - باشه - 390 00:18:52,100 --> 00:18:55,000 بیا دست بدیم - باشه - 391 00:18:55,000 --> 00:18:57,300 باشه. رقابتی در کار نیست 392 00:18:57,300 --> 00:18:59,400 نه، بدون رقابت - بدون رقابت - 393 00:18:59,400 --> 00:19:01,900 دلم نمی‌خواد بفهمم به ریچارد زنگ زدی و میگی 394 00:19:01,900 --> 00:19:05,200 "اوه، لری خیلی لاغرتر از منه" - من زنگ بزنم؟ - 395 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 یعنی شانس اینکه من زنگ بزنم بیشتر از توئه؟ 396 00:19:14,500 --> 00:19:16,000 سلام آقای دیوید 397 00:19:18,300 --> 00:19:20,000 اول از همه واقعاً بابت اون روز متاسفم 398 00:19:20,000 --> 00:19:22,900 واقعاً خبر نداشتم که شما در جریان نیستی 399 00:19:22,900 --> 00:19:25,900 من ... اصلاً نباید حرفی میزدم 400 00:19:28,100 --> 00:19:30,100 اون ... اون تو اتاقشه؟ 401 00:19:30,100 --> 00:19:32,100 الان داره با جف تلفنی صحبت می‌کنه 402 00:19:33,700 --> 00:19:35,700 راجع به چه موضوعی؟ 403 00:19:36,600 --> 00:19:39,200 نمی‌دونم - اوهوم - 404 00:19:39,200 --> 00:19:42,200 نپرسیدی؟ - نه - 405 00:19:43,700 --> 00:19:45,700 فکر کنم داره رقابت می‌کنه 406 00:19:50,000 --> 00:19:51,600 وای خدا 407 00:19:51,600 --> 00:19:55,100 اصلاً هیچی به من نگفت - بالاخره خودت می‌فهمیدی 408 00:19:55,100 --> 00:19:58,100 نه تو ... وای خدا 409 00:19:58,900 --> 00:20:00,300 مطمئنم که می‌خواسته بهت بگه 410 00:20:00,300 --> 00:20:01,900 نه، گریه نکن 411 00:20:01,900 --> 00:20:03,500 آخی طفلکی 412 00:20:03,500 --> 00:20:05,300 خدایا 413 00:20:05,300 --> 00:20:06,400 خدای من 414 00:20:06,400 --> 00:20:08,900 عزیزم 415 00:20:08,900 --> 00:20:10,400 چیزی نیست، عیب نداره 416 00:20:10,400 --> 00:20:11,900 نگران نباش 417 00:20:11,900 --> 00:20:14,000 مطمئنم که می‌خواسته بهت بگه 418 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 آره، نگران نباش 419 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 عزیزم چیزی نیست 420 00:20:17,500 --> 00:20:20,100 وایستا ببینم، داری چیکار می‌کنی؟ - چیه؟ - 421 00:20:20,100 --> 00:20:22,700 اون چه کاری بود؟ - چی داری میگی؟ - 422 00:20:22,700 --> 00:20:25,000 اون چه غلطی بود کردی؟ چرا به موهام دست زدی؟ 423 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 داشتم دلداری میدادم 424 00:20:26,400 --> 00:20:28,900 داشتم دلداریت می‌دادم - هیچم دلداری نبود - 425 00:20:28,900 --> 00:20:31,300 دست زدن به مو، جزو روالِ دلداری دادن منه 426 00:20:31,300 --> 00:20:32,500 نه واقعاً عجیب غریبه 427 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 خیلی حرکت زشتی کردی - چی؟ زشت؟ - 428 00:20:34,000 --> 00:20:35,400 آره، کردی - زده به سرت؟ - 429 00:20:35,400 --> 00:20:37,800 !هی، چی شده؟ دوباره؟ دوباره؟ 430 00:20:37,800 --> 00:20:40,100 !این قاطی کرده !داشتم دلداریش می‌دادم 431 00:20:40,100 --> 00:20:41,600 !با من ور رفت - نه ور نرفتم - 432 00:20:41,600 --> 00:20:44,400 تو مشکل روانی داری؟ - داشتم دلداریش می‌دادم و به موهاش دست زدم - 433 00:20:44,400 --> 00:20:46,000 !نخیرم! با من ور رفت 434 00:20:46,000 --> 00:20:48,500 !اینا همش مزخرفه - من میرم - 435 00:20:48,500 --> 00:20:49,700 داشتم دلداریش می‌دادم. به موهاش دست زدم 436 00:20:49,700 --> 00:20:52,700 من میرم - فکر می‌کنه باهاش ور رفتم، قاطی داره - 437 00:20:53,400 --> 00:20:55,300 عجب ... عجب آدم کسخلی 438 00:20:55,300 --> 00:20:56,500 شوخیت گرفته؟ 439 00:20:56,500 --> 00:20:58,300 !داشتم دلداریش می‌دادم به موهاش دست زدم 440 00:20:58,300 --> 00:20:59,800 !مسخره است - اوهوم - 441 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 !فکر می‌کنه انگولکش کردم؟ جمع کن بابا 442 00:21:01,600 --> 00:21:02,600 !برو بینیم بابا 443 00:21:02,600 --> 00:21:05,500 به نظرت رفت یا استعفا داد؟ - سوال خوبیه - 444 00:21:05,500 --> 00:21:07,500 نمی‌دونم. گفت که میرم 445 00:21:07,500 --> 00:21:09,300 عجب الم شنگه‌ای - رفت یا استعفا داد؟ - 446 00:21:09,300 --> 00:21:11,400 نمی‌دونم - با شریل هم همین بساطو داشتم - 447 00:21:11,400 --> 00:21:14,100 گفت که میره من فکر کردم می‌خواد منو ترک کنه 448 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 ولی می‌خواست بره با دوستش نهار بخوره 449 00:21:16,100 --> 00:21:19,100 ... شریل ... الان ببین ... چی داری میگی 450 00:21:19,400 --> 00:21:22,500 تو واقعاً نمونه بارز رفتار دمدمی مزاج هستی 451 00:21:22,500 --> 00:21:25,500 برو بابا! به موهاش دست زدم. دیوونه است 452 00:21:25,700 --> 00:21:27,700 باور نکردنیه - ... خب - 453 00:21:29,100 --> 00:21:30,500 خبر رو شنیدی؟ 454 00:21:31,500 --> 00:21:33,700 مرسی. آره، آره - چی فکر می‌کنی؟ - 455 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 من مرد خوش‌شانسی هستم 456 00:21:34,700 --> 00:21:37,700 خوش‌شانسم که شما رو دارم که پا پیش گذاشتین ممنونم 457 00:21:37,700 --> 00:21:40,700 هی، دمتون گرم - خب حالا باید انتخاب کنی - 458 00:21:40,700 --> 00:21:43,700 دو ... دو تا کلیه - !عجب - 459 00:21:44,500 --> 00:21:46,600 ... البته - خیلی سپاسگزارم پسر - 460 00:21:46,600 --> 00:21:48,800 ... راستش من 461 00:21:48,800 --> 00:21:50,800 خیلی پیرتر از اونم 462 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 ... و نمی‌خوام که 463 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 ... نمی‌خوام اون بازی رو شروع کنم ولی جف 464 00:21:55,300 --> 00:21:58,100 وقتی که جوونتر باشی مشخصه که قضیه فرق می‌کنه 465 00:21:58,100 --> 00:22:00,200 نه، کلیه با کلیه فرقی نداره 466 00:22:00,200 --> 00:22:02,900 زیاد مطمئن نیستم در موردش ولی حالا هر چی 467 00:22:02,900 --> 00:22:04,500 مال جف بزرگتر هم هست 468 00:22:04,500 --> 00:22:08,700 ،یه کلیه بزرگ و سنگینه می‌تونی زیاد ازش کار بکشی 469 00:22:08,700 --> 00:22:11,100 حتی اگه بخوای با اون کلیه می‌تونی دوباره مشروب بخوری 470 00:22:11,100 --> 00:22:13,500 ... اون .. اون حرف - ... خب، منظورم اگه خواستی - 471 00:22:13,500 --> 00:22:15,300 یه خورده ناراحتم کرد رفیق 472 00:22:15,300 --> 00:22:16,800 یازده ساله که پاکم - نه که مشروب بخوری - 473 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 ممنون - ... ولی خب - 474 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 همین دیگه 475 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 ...و این قضیه که چیزای زیادی درباره من هست که 476 00:22:24,800 --> 00:22:27,800 وقتی از دانشگاه بیرون اومدم، که چیزی در موردش نمی‌دونی ... چون اون زمان تو رو نمی‌شناختم 477 00:22:27,900 --> 00:22:29,700 خواهش می‌کنم، من همه چیز رو تجربه کردم 478 00:22:29,700 --> 00:22:31,600 ... خب، فکر نکنم کاری که من کردم رو کرده باشی ولی 479 00:22:31,600 --> 00:22:34,800 باور کن. سی سالگیم ترکوندم - بازم به انحراف من نمیرسی - 480 00:22:34,800 --> 00:22:36,700 گوش کن، خون جفتتون می‌خوره؟ - آره - 481 00:22:36,700 --> 00:22:39,400 برام فرقی نداره چه تصمیمی می‌گیرید اصلاً می‌دونی چیه؟ شیر یا خط بندازید 482 00:22:39,400 --> 00:22:40,800 ده، بیست، سه پونزده 483 00:22:40,800 --> 00:22:42,300 چه فرقی داره؟ 484 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 باشه - خب؟ - 485 00:22:47,800 --> 00:22:49,300 و از منشیم فاصله بگیر، باشه؟ 486 00:22:50,500 --> 00:22:52,000 کسخل 487 00:22:55,800 --> 00:22:56,900 از خودم شروع می‌کنم 488 00:22:56,900 --> 00:22:59,000 ،ده، بیست، سه پونزده هزار و شصت و شونزده 489 00:22:59,000 --> 00:23:01,600 ،هر کی میگه شونزده نیست هفده، هجده، نوزده، بیست 490 00:23:01,600 --> 00:23:03,900 آش، ماش بیرون باش مواظب خودت باش 491 00:23:03,900 --> 00:23:05,600 با خودم شروع می‌کنم با خودم شروع می‌کنم 492 00:23:05,600 --> 00:23:06,600 با خودم شروع می‌کنم 493 00:23:08,600 --> 00:23:12,800 خب، من این سکه رو میندازم تا معلوم بشه کی کلیه میده، باشه؟ 494 00:23:14,300 --> 00:23:16,500 چرا ده، بیست، سه پونزده نکنیم؟ 495 00:23:16,500 --> 00:23:18,600 فکر می‌کردم قراره شیر یا خط بندازیم - بیا ده، بیست، سه پونزده کنیم - 496 00:23:18,600 --> 00:23:21,400 روی شیر یا خط توافق کردیم - فکر کنم بهتره ده، بیست، سه پونزده بخونیم - 497 00:23:21,400 --> 00:23:23,300 باشه - پس ده، بیست، سه پونزده می‌خونیم - 498 00:23:23,300 --> 00:23:25,300 بریم سراغ کار، باشه؟ - باشه - 499 00:23:25,300 --> 00:23:26,800 خیلی‌خب، برو - باشه - 500 00:23:27,800 --> 00:23:31,200 قبل از اینکه شروع کنم، می‌خوام یه چیزی بهتون بگم بچه‌ها و از ته دل میگم 501 00:23:31,700 --> 00:23:33,100 کار هردوتون رو تحسین می‌کنم 502 00:23:33,100 --> 00:23:36,100 کاری که شما می‌کنید یک حرکت رفاقتی بی‌نظیره 503 00:23:36,500 --> 00:23:39,500 ای کاش منم گروه خونیم می‌خورد تا بتونم مشارکت کنم 504 00:23:39,700 --> 00:23:41,900 خب، آخه آزمایش ندادی 505 00:23:41,900 --> 00:23:43,900 حاضرید ده، بیست، سه پونزده بخونیم؟ 506 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 آره - می‌خوای آزمایش بدی؟ - 507 00:23:46,600 --> 00:23:49,300 نه، فکر نکنم گروه خونیم بخوره بیا ده، بیست، سه پونزده بخونیم 508 00:23:49,300 --> 00:23:51,300 کی می‌خواد ده باشه؟ 509 00:23:52,100 --> 00:23:54,100 من ده میشم - آره، تو میتونی ده باشی - 510 00:23:54,100 --> 00:23:55,900 باشه - لری ده میشه - 511 00:23:55,900 --> 00:23:57,200 چرا می‌خوای من ده باشم؟ 512 00:23:57,200 --> 00:23:58,700 نه خوبه بهتره تو ده باشی 513 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 همینو می‌خوای دیگه، درسته؟ 514 00:23:59,700 --> 00:24:01,200 نمی‌خوای ده باشی؟ 515 00:24:02,200 --> 00:24:04,300 می‌خوای من ده باشم؟ می‌خوای من ده باشم؟ 516 00:24:04,300 --> 00:24:06,400 من ده میشم. از من شروع کن - باشه - 517 00:24:06,400 --> 00:24:07,900 باشه، شروع کنیم 518 00:24:08,700 --> 00:24:11,700 ،ده، بیست، سه پونزده هزار و شصت و شونزده 519 00:24:11,700 --> 00:24:13,300 ،هر کی میگه شونزده نیست 520 00:24:13,300 --> 00:24:16,200 هفده، هجده، نوزده، بیست آش، ماش بیرون باش 521 00:24:16,200 --> 00:24:18,600 مواظب "خودت" باش 522 00:24:18,600 --> 00:24:20,500 !آره، آره، آره 523 00:24:20,500 --> 00:24:22,100 تو چرا خوشحالی؟ - نه، منظورت چیه؟ - 524 00:24:22,100 --> 00:24:23,300 واسه چی اینقدر خوشحالی؟ - !من بردم - 525 00:24:23,300 --> 00:24:25,200 !نه باختی - "آخرش گفت "خودت - 526 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 !نه تو باختی! حذف شدی! بیرون رفتی 527 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 نه، نه، نه - آره، آره - 528 00:24:28,400 --> 00:24:30,500 "نه، آخرش گفت "خودت 529 00:24:30,500 --> 00:24:32,100 تو باختی - تو باختی - 530 00:24:32,100 --> 00:24:33,800 تو باختی - نه، تو باختی - 531 00:24:33,800 --> 00:24:36,100 بگو، تو بهش بگو - یه لحظه صبر کنید - 532 00:24:36,100 --> 00:24:39,600 "مواظب خودت باش" پس خودت باید کلیه بدی 533 00:24:39,600 --> 00:24:42,600 تو باید کلیه بدی - نه، نه، نه - 534 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 شما خیلی خنگین! بلد نیستین ده، بیست، سه پونزده چه جوریه 535 00:24:45,000 --> 00:24:47,500 ما خنگیم؟ - من بلد نیستم ده، بیست، سه پونزده بخونم؟ - 536 00:24:47,500 --> 00:24:50,200 !تو اصلاً اصول ده، بیست، سه پونزده رو بلد نیستی - آخرش میگه "خودت". پس تو سوختی - 537 00:24:50,200 --> 00:24:53,800 نه من نسوختم - این جیغ و داد واسه چیه؟ - 538 00:24:53,800 --> 00:24:55,800 با عزت و افتخار بباز - باشه، وایستا ببینم - 539 00:24:56,800 --> 00:24:59,200 ما ده، بیست، سه پونزده بازی می‌کردیم، خب؟ - خب - 540 00:24:59,200 --> 00:25:01,900 "آخرش میگه "خودت باش - درسته، یعنی تو سوختی - 541 00:25:01,900 --> 00:25:03,400 کیه؟ - تو سوختی - 542 00:25:03,400 --> 00:25:05,900 "آخرش میگه "خودت باش - نه، اون شخص برنده میشه - 543 00:25:05,900 --> 00:25:08,900 خودتی - "نه، "مواظب خودت باش - 544 00:25:09,000 --> 00:25:10,800 تو سوختی. تو سوختی 545 00:25:10,800 --> 00:25:14,500 تو سوختی. تو باختی - !همتون خنگین - 546 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 اصلاً قضیه چیه؟ چی رو باختی؟ 547 00:25:16,700 --> 00:25:18,800 می‌خوان کلیه‌شون رو به ریچارد لوئیس بدن 548 00:25:18,800 --> 00:25:20,300 آخرش به لری افتاد - اون باخت - 549 00:25:20,300 --> 00:25:22,300 ببخشید، تو غلط می‌کنی کلیه‌ات رو اهدا کنی 550 00:25:22,300 --> 00:25:24,000 اگه یه روز یکی از بچه‌هات کلیه بخواد چی؟ 551 00:25:24,000 --> 00:25:25,700 می‌خوای به ریچارد لوئیس کلیه بدی؟ 552 00:25:25,700 --> 00:25:27,000 !نه، نه، نه 553 00:25:27,000 --> 00:25:29,100 خب تو به بچه‌ات کلیه بده - گروه خونی من نمی‌خوره لری - 554 00:25:29,100 --> 00:25:31,800 اولاً جف به کلیه‌اش نیاز داره ثانیاً اون یه بشکه لعنتیه 555 00:25:31,800 --> 00:25:34,900 اصلاً زیر عمل دوام نمیاره - از کجا می‌دونی زیر عمل دوام نمیاره؟ - 556 00:25:34,900 --> 00:25:37,100 تو سالم و لاغری خودت کلیه اهدا می‌کنی 557 00:25:37,100 --> 00:25:39,100 والسلام، ختم کلام 558 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 "آخرش میگه "مواظب خودت باش 559 00:26:12,200 --> 00:26:13,600 پس من نیستم 560 00:26:13,600 --> 00:26:14,900 من برنده‌ام 561 00:26:14,900 --> 00:26:18,500 نه، این یعنی تو سوختی و بقیه توی بازی هستن 562 00:26:18,500 --> 00:26:20,700 اگه تعداد بیشتر از دو نفر باشه اینطوریه 563 00:26:20,700 --> 00:26:23,700 ،اگه کلاً دو نفر باشن 564 00:26:23,900 --> 00:26:26,500 اونوقت اونی که بهش میفته برنده است 565 00:26:26,500 --> 00:26:28,900 من برنده شدم، جف باخته 566 00:26:28,900 --> 00:26:32,100 جف برنده است - اصلاً تاحالا ده، بیست، سه پونزده بازی کردی؟ - 567 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 آره بازی کردم - واقعاً؟ - 568 00:26:33,600 --> 00:26:35,100 قانونش همینه 569 00:26:35,100 --> 00:26:37,600 گوش کن، من با ده، بیست، سه پونزده بزرگ شدم 570 00:26:37,600 --> 00:26:39,300 باهاش بزرگ شدم - منم همینطور - 571 00:26:39,300 --> 00:26:41,300 من قوانین بازی رو می‌دونم 572 00:26:43,300 --> 00:26:45,400 الان داری بچه‌بازی در میاری 573 00:26:45,400 --> 00:26:47,300 خیلی نامردیه 574 00:26:47,300 --> 00:26:49,600 ... این همه سال مواظب خودم بودم 575 00:26:49,600 --> 00:26:52,400 رژیم غذایی، ورزش و از این چیزا 576 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 به خاطر چی؟ 577 00:26:54,300 --> 00:26:57,300 بهتر بود آت و آشغال می‌خوردم و سیگار می‌کشیدم 578 00:26:57,400 --> 00:26:59,400 کل این سالها باید همین کار رو می‌کردم 579 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 خوردن آت و آشغال و سیگار کشیدن 580 00:27:01,400 --> 00:27:04,900 شاید به همین خاطر اون روز از غرق شدن نجات پیدا کردی 581 00:27:06,400 --> 00:27:09,000 ... شاید حکمتش 582 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 همین باشه 583 00:27:10,900 --> 00:27:12,700 جدی میگی؟ - آره - 584 00:27:12,700 --> 00:27:15,000 خدا منو نجات داد که یه کلیه از دست بدم؟ 585 00:27:15,000 --> 00:27:16,800 حکمتش اینه؟ 586 00:27:16,800 --> 00:27:18,300 اگه خدا می‌خواست اینقدر دخالت بکنه 587 00:27:18,300 --> 00:27:21,300 چرا امشب وقتی ریچارد خوابه شفاش نمیده؟ 588 00:27:21,700 --> 00:27:24,700 به جای اینکه خودشو زحمت بندازه و منو غرق کنه و بعد نجات بده 589 00:27:26,800 --> 00:27:29,400 خب، به نظرم داری کار درستی می‌کنی 590 00:27:29,400 --> 00:27:31,700 احساس خوبی نداری که واسه ریچارد داری اینکار رو می‌کنی؟ 591 00:27:31,700 --> 00:27:33,400 نه - معلومه که داری - 592 00:27:33,400 --> 00:27:36,100 ندارم. حس مزخرفی دارم 593 00:27:36,100 --> 00:27:38,500 به این فکر کن که ریچارد الان چه حسی داره 594 00:27:38,500 --> 00:27:39,900 اون خوشحاله 595 00:27:39,900 --> 00:27:41,700 خب، این باعث نمیشه تو هم خوشحال باشی؟ - نه - 596 00:27:41,700 --> 00:27:43,700 خب باید باشی - خوشحال نیستم - 597 00:27:43,700 --> 00:27:45,300 حالت خوب میشه - نخیر - 598 00:27:45,300 --> 00:27:46,900 چرا میشی - نخیر نمیشم - 599 00:27:46,900 --> 00:27:48,900 من اجازه نمیدم بلایی سرت بیاد 600 00:27:48,900 --> 00:27:50,900 واقعاً؟ - آره - 601 00:27:53,600 --> 00:27:55,900 ممنون 602 00:27:55,900 --> 00:27:58,300 خواهش می‌کنم. من کنارتم 603 00:27:58,300 --> 00:28:00,000 نمی‌ذارم اتفاقی برات بیفته 604 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 چیکار می‌کنی؟ - چیه؟ - 605 00:28:03,600 --> 00:28:06,200 چیه؟ - دلداری دادن رو به سکس تبدیل می‌کنی؟ - 606 00:28:06,200 --> 00:28:09,100 !خب سکس، شکل نهایی دلداری دادنه 607 00:28:09,100 --> 00:28:11,600 نخیر نیست - آره معلومه که هست - 608 00:28:11,600 --> 00:28:14,000 باشه بیخیالش 609 00:28:14,000 --> 00:28:17,600 ... تو داشتی بهم دلداری می‌دادی و این برام تسلی بخشه 610 00:28:17,600 --> 00:28:18,800 سکس تسلی بخشه 611 00:28:18,800 --> 00:28:20,900 تسلی بخش نیست؟ نه؟ 612 00:28:20,900 --> 00:28:24,300 "این سومین حادثه در رستوران "جک تو قوطی 613 00:28:24,300 --> 00:28:26,200 ظرف دو ماه گذشته است 614 00:28:26,200 --> 00:28:29,400 ... پلیس بر این باور است که مظنون پیتر هگن مسئول 615 00:28:29,400 --> 00:28:31,900 ... هی، این همون یارو پیت ـه همون یارو که از زندان آزادش کردم 616 00:28:31,900 --> 00:28:35,600 ... قربانی این تیراندازی آقای لوئیس لوئیس 617 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 پسرعموی بازیگر کمدین ریچارد لوئیس 618 00:28:38,600 --> 00:28:41,900 در کما به سر می‌برد و امیدی به زنده ماندنش نیست 619 00:28:42,600 --> 00:28:45,800 کلوین هان-یی هستم زنده از شبکه استودیو سیتی 620 00:28:45,825 --> 00:28:48,825 ــ» wWw.Show-Time.InFo «ــ :. TELEGRAM ID @Showtime .: 621 00:28:48,850 --> 00:28:51,850 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک،متال و الکترونیک :. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: