1 00:00:00,400 --> 00:00:05,200 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,900 ...بعدش اون اینجوری کرد 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,800 "گفتم، "چیه، پدر؟ 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,700 اون اینجوری کرد 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,700 نمی‌تونه حرف بزنه. روی تخت بیمارستانه 6 00:00:16,100 --> 00:00:19,100 من خَم شدم و اون تو گوشم زمزمه کرد 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,200 :بهم گفت 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 "تو فرزند‌ خوانده‌ای" 9 00:00:25,700 --> 00:00:28,100 بابات اینو گفت؟ - فکر کنم اینو گفت - 10 00:00:28,100 --> 00:00:30,100 شاید گفته، "تو یه دکتری". نمی‌دونم 11 00:00:30,900 --> 00:00:33,600 ولی چرا باید اینو بگه؟ اگه دکتر باشم خودم می‌فهمم 12 00:00:33,600 --> 00:00:35,708 به نظرت چرا تا الان صبر کرده تا اینو بهت بگه؟ 13 00:00:35,707 --> 00:00:37,200 شاید فکر می‌کرده داره میمیره 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,800 ولی من هنوز کاملاً مطمئن نیستم که اون همینو گفته 15 00:00:39,800 --> 00:00:43,900 پس در اصل از من می‌خوای بفهمم تو فرزند ‌خوانده هستی یا نه 16 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 آره 17 00:00:46,100 --> 00:00:47,900 اول از همه بگو منو از کجا پیدا کردی 18 00:00:47,900 --> 00:00:52,100 دوستم گفت یه مقاله درباره‌ی تو خونده L.A توی مجله 19 00:00:52,300 --> 00:00:55,300 "بهترین کارآگاه خصوصی در لس آنجلس " 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,600 ببین، آقای دیوید، باید باهات صادق باشم 21 00:00:59,700 --> 00:01:01,300 ...کسب و کار من 22 00:01:01,300 --> 00:01:03,300 کارِ من خدمت به اجتماع هستش 23 00:01:03,300 --> 00:01:06,500 در اصل دارم می‌گم، راهی نیست ،که تو 24 00:01:07,500 --> 00:01:08,800 برای اجتماع من مفید باشی 25 00:01:09,200 --> 00:01:11,300 ...نظرت چیه 26 00:01:11,300 --> 00:01:13,200 بازی دَبرنا یا یه چیز دیگه برگزار کنیم؟ 27 00:01:13,200 --> 00:01:16,100 یه مرکز اجتماعات برای بازی دبرنا داری؟ 28 00:01:16,100 --> 00:01:18,100 دَبرنا باعث حواس پرتی میشه 29 00:01:18,100 --> 00:01:19,900 دَبرنا رو دست کم نگیر 30 00:01:21,700 --> 00:01:24,100 من یک جُفت کتونی دارم که دیگه پام نمی‌کنم 31 00:01:24,100 --> 00:01:26,800 باید بگم، کاملاً سالم هستن - کتونی اضافی؟ - 32 00:01:26,800 --> 00:01:28,600 خیلی خوشحال می‌شم اونا رو اهدا کنم 33 00:01:28,600 --> 00:01:31,100 آقای دیوید، فکر نکنم بتونم براتون کاری انجام بدم 34 00:01:31,900 --> 00:01:35,600 این قضیه خیلی برام مهمه. لطفاً، درباره‌اش فکر کن 35 00:01:35,600 --> 00:01:38,400 ،اگه کاری برای متقاعد کردن ـت باشه 36 00:01:38,400 --> 00:01:40,500 من اون کار رو می‌کنم - نمی‌تونم بهت هیچ قولی بدم - 37 00:01:40,500 --> 00:01:42,300 بیا و یه برادری در حقم بکن، میشه؟ 38 00:01:44,400 --> 00:01:46,100 بذار با یکی از رهبران اجتماع‌مون صحبت کنم 39 00:01:46,100 --> 00:01:48,100 ...و ببینم اجتماع‌مون واقعاً به چی نیاز داره - باشه - 40 00:01:48,100 --> 00:01:50,100 من نمی‌گم مدت زیادی دنبال کار من باشی 41 00:01:50,100 --> 00:01:53,800 فقط یه بعد از ظهر یا سر فیلمی چیزی 42 00:01:55,400 --> 00:01:57,800 این کلید توالت مردانه ـست؟ 43 00:01:58,900 --> 00:02:00,900 روش نوشته "مرد". آره 44 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 این یه سؤال طبیعی هستش که می‌پرسن 45 00:02:04,100 --> 00:02:05,600 بله - میشه کلید رو قرض بگیرم؟ - 46 00:02:05,600 --> 00:02:07,400 بله، میشه قرض بگیری - مرسی - 47 00:02:08,100 --> 00:02:09,900 خیلی خب. مرسی آقای جونز 48 00:02:09,900 --> 00:02:12,900 درباره‌اش فکر می‌کنی؟ - حتماً - 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,700 راستی، عاشق پاپیونتم 50 00:02:27,700 --> 00:02:30,600 !داری چیکار می‌کنی؟ - از توالت استفاده می‌کنم - 51 00:02:30,600 --> 00:02:32,100 !اونجا جایگاه ویژه منه 52 00:02:32,100 --> 00:02:33,300 ...پلاک روی در رو دیدی 53 00:02:33,300 --> 00:02:35,800 آره، می‌دونم، ولی اون یکی دستشویی پُر بود 54 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 !خب، پس صبر کن 55 00:02:37,400 --> 00:02:40,400 .نمی‌تونستم صبر کنم !تَنگم گرفته بود. باید می‌رفتم 56 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 ،فقط یک جایگاه ویژه برای من هستش !و تو توش بودی 57 00:02:43,100 --> 00:02:45,100 اگه اینجا بودی، می‌ذاشتم تو اول بری 58 00:02:45,100 --> 00:02:48,600 ولی خداییش، تا حالا یه آدم چلاق تو دستشویی ندیده بودم 59 00:02:48,600 --> 00:02:50,900 پس فکر کردم شاید شانس خودم رو امتحان کنم 60 00:02:50,900 --> 00:02:52,900 یه آدم چلاق"؟" 61 00:02:52,900 --> 00:02:55,200 !خوبه. اوه، خوبه 62 00:02:55,200 --> 00:02:57,300 بهش می‌گن ناتوان - ناتوان؟ - 63 00:02:57,300 --> 00:02:59,500 به نظر خیلی باحال نمیاد 64 00:02:59,500 --> 00:03:01,200 برام مهم نیست به نظر تو چجوریه، خب؟ 65 00:03:01,200 --> 00:03:02,700 بهش می‌گن ناتوان 66 00:03:02,700 --> 00:03:04,600 فکر کنم چلاق رو ترجیح می‌دم 67 00:03:04,600 --> 00:03:07,500 خدایا، می‌دونی این لغت چقدر قدیمیه؟ !"یه آدم چلاق" 68 00:03:07,500 --> 00:03:09,200 تحقیر آمیزه، نمی‌دونی؟ 69 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 من یه آدم ناتوان هستم - اوه، شرمنده‌ام - 70 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 شرمنده‌ای - شرمنده‌ام - 71 00:03:12,400 --> 00:03:15,400 .حالا یاد گرفتی که دیگه این کلمه رو نگی !لطفاً، دیگه تو جایگاه ویژه من نرو 72 00:03:15,400 --> 00:03:16,600 باشه؟ - باشه - 73 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 !خیلی ممنون - خواهش می‌کنم - 74 00:03:17,700 --> 00:03:19,300 ممنونم ازت - قابلی نداشت - 75 00:03:19,300 --> 00:03:20,300 عوضی 76 00:03:26,700 --> 00:03:28,000 فکر می‌کنی اون مسلمان ـه؟ 77 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 پاپیون زده بود - هاه؟ - 78 00:03:30,600 --> 00:03:33,100 مگه مرد‌های سیاه‌پوستی که مسلمان نیستن پاپیون می‌زنن؟ 79 00:03:33,100 --> 00:03:36,500 تا حالا ندیدم - جالب میشه بفهمیم قضیه چیه - 80 00:03:36,500 --> 00:03:38,700 تعجب کردم ازش نپرسیدی - آره، منم همینطور - 81 00:03:38,700 --> 00:03:40,800 ،در هر صورت برام فرقی نمی‌کنه فقط کنجکاوم 82 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 ،بهت یه چیزی می‌گم به نظر من اون مسلمان ـه 83 00:03:44,000 --> 00:03:46,500 هی، اینجا جایگاه چلاق‌هاست 84 00:03:49,700 --> 00:03:50,800 چـ-چـیه؟ 85 00:03:51,600 --> 00:03:53,100 چرا راه میری؟ 86 00:03:53,900 --> 00:03:55,600 !عـ-ن نخور 87 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 !من لـ-لـکــنــت دارم 88 00:03:58,600 --> 00:04:00,200 آره، ولی می‌تونی راه بری 89 00:04:00,200 --> 00:04:03,100 !پـ-پـلــاک مـ-مـاشــیــنــم رو ببین 90 00:04:03,100 --> 00:04:07,100 !من مـ-مـجــوز دارم، مرتیکه د-دَوَنــگ 91 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 ...اوه راستی 92 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 یه سگ گرفتیم 93 00:04:22,000 --> 00:04:24,200 واقعاً؟ چرا؟ 94 00:04:24,200 --> 00:04:27,100 شریل یه سگ می‌خواست - باید سگ رو ببری بیرون و بهش برسی؟ - 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,900 مطئنم به هر حال باید این کار‌ها رو انجام بدم - اوه، شَک نکن - 96 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 می‌دونم، آره، ولی می‌دونی چیه؟ یه جورایی با مزه‌ست 97 00:04:31,900 --> 00:04:34,000 !لری - !یه جورایی ازش خوشم میاد. سلام - 98 00:04:34,000 --> 00:04:35,900 !جودی - حالت چطوره؟ - 99 00:04:35,900 --> 00:04:38,000 عالی - !خیلی از دیدنت خوشحالم - 100 00:04:38,000 --> 00:04:40,400 از دیدنت خوشحالم - سلام جودی - 101 00:04:40,400 --> 00:04:42,100 سلام - حالت چطوره؟ - 102 00:04:42,100 --> 00:04:44,300 ...خانم جودی فانکهازر 103 00:04:44,300 --> 00:04:46,300 چه خبرا؟ - هیچی - 104 00:04:46,300 --> 00:04:48,400 به دنبال جلب توجه‌ام، طرد شدن نصیبم میشه 105 00:04:48,400 --> 00:04:50,800 این عینکت جدیده؟ - نه، ولی تمیزش کردم - 106 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 !خیلی با مزه‌ای 107 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 من با پدرم اینجا هستم - جداً؟ - 108 00:04:55,100 --> 00:04:57,900 شما برای 25‌مین سالگرد پدر و مادرم میاین؟ 109 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 من میام 110 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 اوه. تو چی؟ - ...اِه - 111 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 .واقعاً خوش می‌گذره بهش فکر کن 112 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 بهش فکر نمی‌کنم، ولی هرچی 113 00:05:05,600 --> 00:05:07,400 واقعاً امیدوارم که بیای - مرسی - 114 00:05:07,400 --> 00:05:09,000 خیلی از دیدنت خوشحال شدم - از دیدنت خوشحال شدم - 115 00:05:09,000 --> 00:05:11,300 از دیدنت خوشحال شدم - خدافظ - 116 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 خدافظ 117 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 بسیار خب، این تصور منه؟ 118 00:05:17,000 --> 00:05:19,700 اون تو رو اینقدر دوست داره یا منو اینقدر دوست نداره؟ 119 00:05:19,700 --> 00:05:22,700 همجنسگرا‌ها عاشق منن 120 00:05:23,200 --> 00:05:24,900 چطور مگه؟ - وقتی اولین بار اومدم لس آنجلس - 121 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 ،یادته... پَتی رو می‌شناسی دوستم پَتی 122 00:05:26,900 --> 00:05:28,500 پَتی، آره - خب، اون یه همجنسگرا هستش - 123 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 آره - ،می‌دونی، خب - 124 00:05:29,500 --> 00:05:31,200 ،معلومه که، اونا بین خودشون حرف می‌زنن 125 00:05:31,200 --> 00:05:34,700 و این خبر پخش شد که من دوست همجنسگرا‌ها هستم 126 00:05:34,700 --> 00:05:37,500 !تو دوست همجنسگرا‌ها هستی - آره، اونا اینو می‌دونن - 127 00:05:37,500 --> 00:05:39,700 پس اجتماع‌شون کاملاً تو رو قبول کردن 128 00:05:39,700 --> 00:05:41,900 کاملاً قبولم کردن 129 00:05:41,900 --> 00:05:43,200 کاملاً 130 00:05:43,200 --> 00:05:45,100 بیشتر از هر اجتماع دیگه‌ای 131 00:05:45,100 --> 00:05:46,400 حتی جامعه یهودیان 132 00:05:46,900 --> 00:05:48,900 سلام، دو نفر - آماده هستین؟ از این طرف - 133 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 اوه، خدایا 134 00:05:55,700 --> 00:05:58,500 کلید توالت مردانه‌ی دفتر کارآگاه خصوصی 135 00:05:58,500 --> 00:06:00,300 یادم رفت بهش پس بدم 136 00:06:00,300 --> 00:06:03,100 منم همیشه همین کار رو می‌کنم - ...هی - 137 00:06:03,100 --> 00:06:05,500 پاپیونه آقا رو داشته باش 138 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 خوش تیپت می‌کنه 139 00:06:07,500 --> 00:06:09,400 فکر کنم یکی برای خودم بخرم 140 00:06:09,400 --> 00:06:11,500 می‌دونی چیه؟ تو باید یه پاپیون بزنی 141 00:06:11,500 --> 00:06:13,700 !بهت میاد. سلام - سلام - 142 00:06:13,700 --> 00:06:15,000 حالت چطوره؟ - !عالی - 143 00:06:15,000 --> 00:06:16,900 مرسی که جواب نامه‌ی دعوت رو دادین 144 00:06:16,900 --> 00:06:19,008 قابلی نداشت. هیجان زده‌ام - قراره کلی بهمون خوش بگذره - 145 00:06:19,000 --> 00:06:21,408 تو هم میای؟ - ...اِه - 146 00:06:21,407 --> 00:06:23,600 بگو که میای. لطفاً - نمی‌دونم - 147 00:06:23,600 --> 00:06:25,500 !25‌سال زندگی زناشویی 148 00:06:25,500 --> 00:06:27,700 رُزی میاد - رُزی اُدانل؟ - 149 00:06:27,700 --> 00:06:30,900 و من یه جا برای تو درست کنار رُزی دارم 150 00:06:30,900 --> 00:06:33,500 واقعاً؟ من رو کنار اون می‌شونی؟ - درست کنارش - 151 00:06:33,500 --> 00:06:35,900 رُزی اُدانل رو می‌شناسی؟ - از نیویورک می‌شناسمش - 152 00:06:35,900 --> 00:06:38,200 ما قبلاً باهم کار کُمدی می‌کردیم - قراره بهت خوش بگذره - 153 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 فقط جواب کارت دعوت رو بده، باشه؟ - مرسی - 154 00:06:40,800 --> 00:06:42,700 اونجا می‌بینم‌تون. خیلی هیجان دارم - ،راستی - 155 00:06:42,700 --> 00:06:45,200 جودی واقعاً خوشگله - عالیه - 156 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 عالی نیست؟ - خیلی ممنون، آره - 157 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 .با یه مرد دوست شده فکر کنم رابطه‌شون جدی باشه 158 00:06:49,600 --> 00:06:51,100 !با یه مرد دوست شده؟ 159 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 آره، دیگه همجنسگرا نیست 160 00:06:54,400 --> 00:06:58,100 !چی؟ شوخی می‌کنی! فوق العاده‌ست 161 00:06:58,300 --> 00:07:00,600 تبریک می‌گم! خوش به حالت 162 00:07:00,600 --> 00:07:02,100 اون دیگه همجنسگرا نیست 163 00:07:03,100 --> 00:07:04,800 اوه خدای من 164 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 خیلی خوبه 165 00:07:05,800 --> 00:07:08,100 بسیار خب، به زودی می‌بینمت 166 00:07:08,100 --> 00:07:09,600 آره، تو مهمونی می‌بینمت 167 00:07:21,100 --> 00:07:23,600 لری، باید حرف بزنیم 168 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 تمومه؟ 169 00:07:29,100 --> 00:07:30,600 چی تمومه؟ 170 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 ازدواج 171 00:07:34,900 --> 00:07:36,900 چرا باید ازدواج‌مون تموم بشه؟ 172 00:07:36,900 --> 00:07:39,900 "تو گفتی، "باید حرف بزنیم 173 00:07:40,200 --> 00:07:43,100 !آره، باید درباره مهمونی مارتی فانکهازر حرف بزنیم 174 00:07:43,100 --> 00:07:46,100 ...اوه، باشه. فکر کردم 175 00:07:46,400 --> 00:07:49,400 فراموشش کن - نه نه، چی فکر کردی؟ - 176 00:07:50,900 --> 00:07:53,900 "خب، تو گفتی، "باید حرف بزنیم 177 00:07:54,500 --> 00:07:58,300 ،معمولاً، وقتی زوجین از هم جدا می‌شن "اینجوری قضیه رو مطرح می‌کنن، "باید حرف بزنیم 178 00:07:58,300 --> 00:08:01,200 ...برای همین فکر کردم - ...چرا باید تو - 179 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 چرا باید حتی بهش فکر کنی؟ 180 00:08:03,000 --> 00:08:05,300 ،چون زن‌ها بار‌ها با من قطع رابطه کردن 181 00:08:05,300 --> 00:08:07,700 و همیشه اینجوری قضیه رو مطرح می‌کردن؛ "باید باهم حرف بزنیم" 182 00:08:07,700 --> 00:08:10,600 یه جورایی به اون عبارت واکنش نشون دادم 183 00:08:10,600 --> 00:08:15,300 ،و وقتی زن‌ها باهات قطع رابطه می‌کردن همینجوری خوشحال می‌شدی؟ 184 00:08:15,800 --> 00:08:17,300 خوشحال؟ 185 00:08:17,300 --> 00:08:18,500 آره - مگه خوشحال شدم؟ - 186 00:08:18,500 --> 00:08:20,700 "اوه، تمومه؟" 187 00:08:20,700 --> 00:08:22,500 ممکنه یه مکانیسم دفاعی بوده 188 00:08:22,500 --> 00:08:24,200 من اینجوری به مسائل واکنش نشون می‌دم 189 00:08:24,200 --> 00:08:28,100 .یه جور دیگه برخورد می‌کنم، تا آسیب نبینم از خودم محافظت می‌کنم 190 00:08:29,300 --> 00:08:31,500 تو درک می‌کنی. قضیه مهمونی چیه؟ 191 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 ...مهمونی مارتی فانکهازر - داشتی برای مدتی درباره جدایی فکر می‌کردی؟ - 192 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 نه! اصلاً! نه، معلومه که نه 193 00:08:37,100 --> 00:08:40,100 قضیه مهمونی ـه فانکهازر چیه؟ 194 00:08:40,300 --> 00:08:43,300 می‌خواستم بدونم میریم یا نه 195 00:08:43,600 --> 00:08:45,800 ...باید جواب دعوت‌شون رو بدم و 196 00:08:45,800 --> 00:08:48,400 نمی‌خواستم برم، ولی الان نظرم عوض شد 197 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 رُزی اُدانل قراره تو مهمونی باشه 198 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 سر میز ما 199 00:08:53,200 --> 00:08:54,700 و می‌دونی دیگه چی شده؟ 200 00:08:55,600 --> 00:08:57,700 ممکنه پاپیون بزنم 201 00:08:57,700 --> 00:09:00,100 نظرت چیه؟ - قراره پاپیون بزنی؟ - 202 00:09:00,100 --> 00:09:03,100 دوست داری؟ فوق العاده‌ست؟ 203 00:09:03,400 --> 00:09:06,500 به نظرت فکر خوبیه، نه؟ - ...من، خب - 204 00:09:06,500 --> 00:09:08,000 قراره عاشقش بشی 205 00:09:08,700 --> 00:09:10,900 ببین کی اینجاست - !واندا - 206 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 ببین کی اینجاست 207 00:09:11,900 --> 00:09:13,300 حالت چطوره؟ - !خوش آمدی - 208 00:09:13,300 --> 00:09:14,800 این خونه جدید‌مونه 209 00:09:14,800 --> 00:09:15,700 نظرت چیه؟ 210 00:09:15,700 --> 00:09:17,900 اوه، خونه اجاره‌ای - این خونه اجاره‌ای ـه - 211 00:09:17,900 --> 00:09:20,800 فقط به مدت چند ماه اینجاییم تا بازسازی خونه‌مون تموم بشه 212 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 می‌دونی 213 00:09:22,100 --> 00:09:24,400 ،شما اینجا رو اجاره کردین پس من می‌تونم صادقانه نظرم رو بگم 214 00:09:24,400 --> 00:09:26,200 آره، آره - ازش خوشم نمیاد - 215 00:09:26,200 --> 00:09:27,900 یه جورایی بی روحه، مثل هتل - آره - 216 00:09:27,900 --> 00:09:29,400 هتل؟ هتل‌ها که خوبن 217 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 کلی رفت و آمد تو لابی هتل انجام میشه 218 00:09:31,400 --> 00:09:32,600 فکر کنم چیز خوبی هستش 219 00:09:32,600 --> 00:09:34,700 ...چرا یه کلاه پیشخدمت نذاری 220 00:09:34,700 --> 00:09:36,600 باشه، می‌ذارم - و اینور اونور بگردی... - 221 00:09:36,600 --> 00:09:38,900 یه میز دربانی بذار اونجا 222 00:09:38,900 --> 00:09:41,900 هی، واندا، بذار یه سؤال ازت بپرسم - چی؟ - 223 00:09:41,900 --> 00:09:47,800 این اشتباهه فکر کنیم که یه مرد سیاه‌پوستِ پاپیون زده مسلمانه؟ 224 00:09:48,000 --> 00:09:49,900 چرا این مزخرفات رو از من می‌پرسی؟ 225 00:09:49,900 --> 00:09:51,200 !چه مرگته، لری؟ 226 00:09:51,200 --> 00:09:54,100 من رابط تو به دنیای سیاه‌پوستا نیستم، خب؟ 227 00:09:54,100 --> 00:09:57,500 پس در مورد سیاه‌پوستا ازم نپرس، باشه؟ 228 00:09:57,500 --> 00:09:59,200 :باشه، ولی بذار اینو ازت بپرسم 229 00:09:59,200 --> 00:10:03,400 تا حالا یه مرد سیاه‌پوست با پاپیون دیدی 230 00:10:03,800 --> 00:10:04,900 که مسلمان نباشه؟ 231 00:10:04,900 --> 00:10:07,400 کی اهمیت میده؟ - فقط یه چیزی هستش که ممکنه دیده باشی - 232 00:10:07,400 --> 00:10:09,100 ...تا حالا دیدی - ...لری، من - 233 00:10:09,100 --> 00:10:11,700 ...تا حالا یه مرد سیاه‌پوست دیدی - ...لری، من - 234 00:10:11,700 --> 00:10:14,200 که مسلمان نیست پاپیون زده باشه؟ همین 235 00:10:14,200 --> 00:10:17,500 فکر کردی "فراخان" رفته تمام پاپیون‌ها رو خریده؟ لوییس فراخان رهبر جنبش تلفیقگرایانه] [و عمدتاً آفریقایی آمریکایی امت اسلام است 236 00:10:17,500 --> 00:10:20,900 نِشسته اونجا سِفت چسبیده به پاپیون‌ها و فقط مسلمان‌ها پاپیون می‌گیرن؟ 237 00:10:20,900 --> 00:10:24,100 چه مرگته، لری؟ نمی‌دونم 238 00:10:24,100 --> 00:10:26,200 "قبول. جواب خوبی دادی. "نمی‌دونم 239 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 کاملاً می‌پذیرم 240 00:10:27,200 --> 00:10:29,500 سگ رو گرفتم - می‌خوام ببینمش - 241 00:10:29,500 --> 00:10:32,300 !می‌دونم، باید ببینیش. کلانتر - !کلانتر - 242 00:10:32,300 --> 00:10:35,300 !سلام پسر - !چه نازه - 243 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 ...چه مرگشه - واندا، فکر کنم به خاطر توئه - 244 00:10:41,800 --> 00:10:43,800 یکی‌تون می‌خواد کوجو رو بگیره؟ [کوجو اسم سگی وحشی در رمان استفان کینگ] 245 00:10:45,800 --> 00:10:48,100 بی خیال، این واندا ـه 246 00:10:48,100 --> 00:10:51,100 ببخشید. اون خیلی مهربانه 247 00:10:52,600 --> 00:10:53,900 ما کار‌مون اینجا تمومه 248 00:10:53,900 --> 00:10:56,300 ...فقط، باید یه شب صبر کنید تا 249 00:10:56,300 --> 00:10:58,500 هی! هی، رفیق کوچولو. بیا اینجا 250 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 سگ شما چه مرگشه؟ 251 00:11:00,000 --> 00:11:01,700 نمی‌دونم. می‌بینی چقدر مهربانه؟ 252 00:11:01,700 --> 00:11:03,400 !سگ خوب 253 00:11:03,400 --> 00:11:05,100 احتمالاً بوی سگ من رو شنیده 254 00:11:06,500 --> 00:11:08,900 !اوه - !هی! لعنت - 255 00:11:08,900 --> 00:11:10,500 !اوه خدای من - !خدایا - 256 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 !هی، بی خیال 257 00:11:12,600 --> 00:11:13,300 بیا اینجا 258 00:11:13,300 --> 00:11:15,100 ببخشید. ببخشید 259 00:11:16,100 --> 00:11:17,300 چیکار کردی؟ 260 00:11:18,700 --> 00:11:21,200 واقعاً شرمنده‌ام - اشکالی نداره - 261 00:11:21,200 --> 00:11:22,300 نمی‌دونم چه خبره 262 00:11:22,300 --> 00:11:25,600 هیچ وقت این شکلی ندیده بودمش - واقعاً متأسفم - 263 00:11:26,300 --> 00:11:28,600 می‌دونی چه خبره - هاه؟ - 264 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 یه سگ نژاد پرست داری 265 00:11:30,200 --> 00:11:32,500 این سگ از سیاه‌پوستا متنفره - واندا - 266 00:11:32,500 --> 00:11:34,600 لری، تو به سگه یاد دادی از سیاه‌پوستا متنفر باشه؟ 267 00:11:34,600 --> 00:11:36,300 نه، من بهش اینو یاد ندادم 268 00:11:36,300 --> 00:11:38,800 تا حالا برای یه سفید پوست پارس کرده؟ 269 00:11:38,800 --> 00:11:42,500 ...نه، اون - تا حالا برای هیچ سفید پوستی پارس نکرده - 270 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 دقیقاً. سگت نژاد پرسته 271 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 کلانتر نژاد پرسته؟ 272 00:11:46,800 --> 00:11:47,900 !کلانتر؟ 273 00:11:47,900 --> 00:11:50,100 این یه اسم عالی برای یه سگِ نژاد پرسته 274 00:11:50,100 --> 00:11:53,100 از کجا این سگ رو گرفتی، از جلسه‌ی کلان‌ها یا همچین جایی؟ [کو کلاکس کلان نام سازمان نژاد‌پرستی] 275 00:11:53,200 --> 00:11:56,000 لری از پناهگاه حیوانات آوردتش - پناهگاه حیوانات - 276 00:11:56,000 --> 00:11:58,300 کلانتر، سگی که سیاه‌پوستا رو می‌خوره 277 00:11:58,300 --> 00:11:59,900 چه وضعشه، مرد؟ 278 00:11:59,900 --> 00:12:03,600 بهت می‌گم داستان چیه، شما همینجا بمونین ،و سگ نژادپرست روانی‌تون رو ناز کنین 279 00:12:03,600 --> 00:12:08,100 ولی من کون سیاهم رو بر نمی‌گردونم تو این هتل لعنتی 280 00:12:08,100 --> 00:12:11,100 تا وقتی که شماها از شر این سگ نژادپرست‌تون خلاص بشین 281 00:12:11,600 --> 00:12:13,700 !یه سگ نژادپرست گرفتن 282 00:12:13,700 --> 00:12:16,400 یه جوری نگاهم می‌کنه انگار یه اِستیکم 283 00:12:16,400 --> 00:12:18,900 بهت زنگ می‌زنم - خفه شو - 284 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 خب، 3‌تا انتخاب داریم 285 00:12:32,100 --> 00:12:35,900 ...ببخشید، اولیش گوشت گاو هستش 286 00:12:39,500 --> 00:12:42,000 ببین، نمیشنوم چی می‌گی 287 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 آقا، میشه دوباره بگی؟ چی گفتی؟ 288 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 ،گوشت گاو هستش، آقا، یا گوشت سرخ کرده 289 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 ...و 290 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 معذرت می‌خوام. معذرت می‌خوام 291 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 ،ببخشید 292 00:12:55,900 --> 00:12:57,900 میشه یه کم آروم حرف بزنید؟ نمی‌شنویم گارسون چی می‌گه 293 00:12:57,900 --> 00:12:59,500 می‌خوایم سفارش بدیم - آروم حرف بزنیم؟ - 294 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 می‌خوایم بشنویم گارسون چی می‌گه - می‌خوام اوقات خوشی رو با - 295 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 خانواده‌ام سپری کنم. می‌گیری چی می‌گم؟ 296 00:13:03,500 --> 00:13:04,600 آروم حرف نمی‌زنم 297 00:13:04,600 --> 00:13:07,900 ببخشید، باید به خاطر تاکر کارلسن آروم حرف بزنیم [مجری تلویزیون، و روزنامه‌نگار اهل آمریکا است] 298 00:13:09,200 --> 00:13:10,700 !"آروم حرف بزنیم" 299 00:13:13,800 --> 00:13:16,800 تاکر کارلسن؟ - تاکر کارلسن - 300 00:13:18,300 --> 00:13:23,200 مرغ گریل و قارچ شکم پر هم هستش 301 00:13:23,300 --> 00:13:26,000 سالاد؟ - آره، قارچ شکم پُر خورد شده - 302 00:13:26,000 --> 00:13:27,300 توی مخلوط سبزیجات 303 00:13:31,100 --> 00:13:33,700 شما گیاه خوار هستی؟ - آره، بستگی داره - 304 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 گیاه خوار هستش - خب - 305 00:13:35,100 --> 00:13:38,100 .خب این بهترین انتخاب‌ها بودش خیلی خوشمزه هستن 306 00:13:38,100 --> 00:13:41,100 .من گوشت سرخ شده می‌خوام ...می‌خوای برات سفارش بدم 307 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 تو چی می‌خوری؟ - مرغ بگیر برام - 308 00:13:43,000 --> 00:13:44,300 ببخشید 309 00:13:44,300 --> 00:13:47,300 منم قارچ شکم پر می‌خوام 310 00:13:47,800 --> 00:13:50,300 سلام سو - چیه؟ - 311 00:13:51,800 --> 00:13:53,400 چرا چپ چپ نگاه می‌کنی؟ 312 00:13:53,400 --> 00:13:54,800 اوه، بیخیال، لری 313 00:13:55,300 --> 00:13:57,100 یه جوری رفتار می‌کنی انگار نمی‌دونی؟ 314 00:13:57,100 --> 00:13:59,500 چیو؟ نمی‌دونم چرا... چیه؟ 315 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 من چیکار کردم؟ 316 00:14:00,500 --> 00:14:02,400 بسیار خب، بذار یه راهنمایی کنم، خب؟ 317 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 با حرف "ج" شروع میشه و با حرف "ی" تموم میشه 318 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 جدای؟ [قهرمانان اصلی در سری داستان‌های جنگ ستارگان می‌باشند] 319 00:14:08,200 --> 00:14:09,500 ...می‌دونی - چیه؟ - 320 00:14:09,500 --> 00:14:11,200 منظورم جودی هستش، خب؟ 321 00:14:11,200 --> 00:14:13,000 چی شنیدی؟ 322 00:14:13,000 --> 00:14:15,100 ،خب، شنیدم تو خیلی هیجان زده شدی 323 00:14:15,100 --> 00:14:17,900 انگار خیلی خوشحال بودی که دیگه همجنسگرا نیست 324 00:14:17,900 --> 00:14:19,900 مسخره ـست - مسخره نیست - 325 00:14:19,900 --> 00:14:22,700 من برای مارتی خوشحال بودم - نمی‌دونم چه اتفاقی برات افتاده - 326 00:14:22,700 --> 00:14:25,500 ،واقعاً برای مارتی خوشحال نبودم وانمود می‌کردم که خوشحالم 327 00:14:25,500 --> 00:14:28,200 واقعاً؟ - ولی فقط همین. وانمود می‌کردم - 328 00:14:28,200 --> 00:14:31,500 نه نه نه - نه، صادقانه نبود. صادقانه هیجان زده نبودم - 329 00:14:31,500 --> 00:14:34,100 الان هم صادقانه حرف نمی‌زنی - نه، الان صادقانه دارم می‌گم - 330 00:14:34,100 --> 00:14:37,700 جامعه همجنسگرا‌ها قبلاً برات احترام قائل بودن 331 00:14:37,700 --> 00:14:40,200 لری، قبلاً خیلی آدم روشن فکری بودی - من روشن فکرم - 332 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 نه، روشن فکر نیستی - من روشن فکرم - 333 00:14:42,200 --> 00:14:44,400 ببین چه شکلی شدی. پاپیونت رو نگاه 334 00:14:44,400 --> 00:14:46,700 پاپیون... همینجوری زدم، که چی؟ 335 00:14:46,700 --> 00:14:47,900 ببخشید، ببخشید 336 00:14:47,900 --> 00:14:49,600 می‌دونی چیه؟ معذرت می‌خوام 337 00:14:49,600 --> 00:14:51,400 وقتت رو با حرف زدن با این مرد تلف نکن 338 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 این مرد نژاد پرسته 339 00:14:53,800 --> 00:14:55,300 اون یه سگ نژاد پرست داره 340 00:14:55,800 --> 00:14:58,300 یه سگ داره که به سیاه‌پوستا حمله می‌کنه 341 00:15:00,200 --> 00:15:02,200 آره، دارم... سگم نژاد پرسته 342 00:15:02,200 --> 00:15:05,100 ولی من بهش یاد ندادم که اینجوری باشه - لری، فراموشش کن - 343 00:15:05,100 --> 00:15:06,800 از کجا اینو می‌دونی؟ 344 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 چونکه ما حرف می‌زنیم، لری 345 00:15:15,700 --> 00:15:17,400 بهت خوش می‌گذره یا نه؟ 346 00:15:17,900 --> 00:15:20,200 تو به جودی چی گفتی؟ 347 00:15:20,200 --> 00:15:23,000 بهش گفتم تو یه کم زیادی خوشحال شدی 348 00:15:23,000 --> 00:15:25,100 به خاطر اینکه اون با یه مرد دوست شده 349 00:15:25,100 --> 00:15:27,200 فقط همین رو گفتم - حالا تمام همجنسگرا‌ها ازم متنفرن - 350 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 اوه، این تقصیر منه؟ - !آره - 351 00:15:29,200 --> 00:15:32,800 !کلی ذوق کرده بودی - من به خاطر تو وانمود کردم که خوشحالم - 352 00:15:32,800 --> 00:15:34,600 !من نیازی به توجه ندارم - !تو به توجه نیاز داری - 353 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 چرا باید توجه لازم داشته باشم؟ - تو به توجه نیاز داری - 354 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 اگه جودی خوشحال باشه منم خوشحالم 355 00:15:38,200 --> 00:15:40,300 واقعاً داری کل این قضیه رو بیش از حد بزرگ می‌کنی - من فکر نمی‌کنم - 356 00:15:40,300 --> 00:15:42,800 ما تو مهمونی هستیم - دوست ندارم همجنسگراها برام قیافه بگیرن - 357 00:15:42,800 --> 00:15:44,300 خدا رو خوش نمیاد - حق مسلم‌شونه - 358 00:15:44,300 --> 00:15:46,400 من بزرگترین حامی‌شون هستم - تو بزرگترین حامی‌شون هستی؟ - 359 00:15:46,400 --> 00:15:49,400 !آره هستم - پس، اونا تو دردسر افتادن - 360 00:15:49,400 --> 00:15:51,500 راستی، رُزی اودانل کجاست؟ 361 00:15:51,500 --> 00:15:52,800 هنوز نرسیده 362 00:15:53,900 --> 00:15:55,500 مطمئنی دعوتش کردی؟ 363 00:15:55,500 --> 00:15:56,700 اون میاد 364 00:15:57,100 --> 00:15:59,500 کی؟ - به زودی - 365 00:16:02,623 --> 00:16:08,623 تـرجـمـه و تـنـظـیـم awesomelvlmetal | مـحـمـدرضـا 366 00:16:08,624 --> 00:16:14,624 ــ» wWw.Show-Time.InFo «ــ :. TELEGRAM ID @Showtime .: 367 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 باشه 368 00:16:18,500 --> 00:16:22,000 .دن، دنی، بیا اینجا می‌خوام کسی رو ببینی 369 00:16:22,000 --> 00:16:24,100 .ایشون دوست پسر جدید جودی هستش ایشون لری دیوید هستش 370 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 سلام، حال‌تون چطوره؟ - حال شما چطوره؟ - 371 00:16:26,300 --> 00:16:28,600 خوش بگذره - خب - 372 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 ...هی، راستی، تو و جودی 373 00:16:30,200 --> 00:16:32,800 خارق العاده‌ست، خبر خوبیه - آره، آره - 374 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 خیلی خوبه - الحق که خیلی خوبه - 375 00:16:34,800 --> 00:16:37,400 ،خیلی، خیلی 376 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 خیلی، خیلی خوبه 377 00:16:40,900 --> 00:16:42,200 آره - فوق العاده - 378 00:16:42,200 --> 00:16:46,100 ،و برای غلبه بر کل قضیه 379 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 قضیه جنسی، می‌دونی؟ 380 00:16:47,900 --> 00:16:50,800 اوه. واقعاً قضیه خاصی برای غلبه کردن نبود 381 00:16:50,800 --> 00:16:53,800 خب، این واقعیت که اون قبل از تو با زنها معاشرت داشته 382 00:16:54,400 --> 00:16:56,600 ...می‌دونم - ،من بودم از این قضیه وحشت می‌کردم - 383 00:16:56,600 --> 00:16:58,800 ...چون، می‌دونی، ما واقعاً - وحشت می‌کردی؟ - 384 00:16:59,200 --> 00:17:02,200 خب، چونکه ما به اندازه زنها از زیر و بم کار با خبر نیستیم 385 00:17:02,200 --> 00:17:04,400 .قضیه جنسی تجهیزات اون‌هاست ،اونا صاحب تجهیزات هستن 386 00:17:04,400 --> 00:17:06,300 پس اونا می‌دونن باهاش چیکار کنن 387 00:17:06,300 --> 00:17:07,600 خبر داری اون پایین چی می‌گذره؟ 388 00:17:07,600 --> 00:17:10,700 من که هیچ ایده‌ای ندارم - من دوست دارم فکر کنم می‌دونم چه خبره - 389 00:17:10,700 --> 00:17:13,100 کل اون محدوده برام مثل راز می‌مونه، می‌دونی؟ 390 00:17:15,000 --> 00:17:16,900 ...من فقط دارم می‌گم این - ...خب، منظورم اینه که - 391 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 این رو می‌دونم که اگه من جات بودم وحشت می‌کردم 392 00:17:23,800 --> 00:17:24,600 آره 393 00:17:32,100 --> 00:17:35,100 همیشه برام سؤال بوده، تو خونه ـت با مایو راه میری؟ 394 00:17:35,100 --> 00:17:38,100 ...نحوه حرف زدنش، فکر می‌کنی که اون - هی - 395 00:17:38,900 --> 00:17:41,700 فکر کنم می‌خوام برم خونه. بریم خونه 396 00:17:41,700 --> 00:17:43,900 نه، هنوز دسر هم نخوردیم 397 00:17:43,900 --> 00:17:45,800 که چی؟ دسر می‌خوایم چیکار. بجنب 398 00:17:45,800 --> 00:17:47,400 خب، این کار بی ادبیه. برای دسر می‌مونی 399 00:17:47,400 --> 00:17:50,100 بعدش می‌تونی بری - دسر؟ چیز مهمی نیست - 400 00:17:50,100 --> 00:17:52,400 می‌تونیم بریم. بجنب - چرا می‌خوای بری خونه؟ - 401 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 باید برم توالت 402 00:17:57,400 --> 00:17:59,900 خب برو توالت - نمی‌خوام توالت اینجا برم - 403 00:17:59,900 --> 00:18:01,700 توالت خودم رو می‌خوام - چرا؟ - 404 00:18:01,700 --> 00:18:03,900 برای این پروژه نیازه که برگردم پایگاه خودم 405 00:18:03,900 --> 00:18:04,900 پایگاه خودم رو می‌خوام 406 00:18:06,000 --> 00:18:08,300 ...ما نمیریم خونه - موضوع چیه؟ - 407 00:18:08,300 --> 00:18:09,800 ...لری می‌خواد بره خونه - ...چی - 408 00:18:09,800 --> 00:18:11,900 ...که بره توالت. انگار 409 00:18:11,900 --> 00:18:14,000 شریل، باید به همه بگی؟ 410 00:18:14,000 --> 00:18:15,900 چرا یه بیانیه منتشر نکنی؟ - همینجا صبر نگه دار - 411 00:18:15,900 --> 00:18:17,500 تو هیچ وقت این کار رو با من موقع ناهار نکرده بودی؟ 412 00:18:17,500 --> 00:18:20,100 مسخره‌ترین چیز تو دنیاست - مسخره‌ست - 413 00:18:20,100 --> 00:18:21,700 اون می‌تونه بره توالت همین جا 414 00:18:21,700 --> 00:18:23,700 ...این کاریه که همه - تو یهودی نیستی - 415 00:18:23,700 --> 00:18:26,600 .تو میری وسط خیابون جمهوری توالت می‌کنی برای یهودی‌ها فرق می‌کنه 416 00:18:26,600 --> 00:18:28,500 نه، تو در یک مهمونی هستی - چی؟ - 417 00:18:28,500 --> 00:18:31,200 نمی‌تونی مهمونی رو قبل از آوردن دسر ترک کنی 418 00:18:31,200 --> 00:18:33,500 داستان دسر چیه؟ مجبور نیستیم بعدش بریم 419 00:18:33,500 --> 00:18:35,300 می‌تونیم قبل از دسر بریم - بهتره بعدش بری - 420 00:18:35,300 --> 00:18:38,000 نه، نباید قبل از دسر بری - کی همچین چیزی ساخته؟ - 421 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 قانونش کجاست؟ - من نساختم - 422 00:18:39,200 --> 00:18:42,200 ،هرکی اینجاست به نظر میاد می‌دونه ولی قانون در مورد تو صدق نمی‌کنه؟ 423 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 من باید چیکار کنم؟ چهار ساعت با ناراحتی اینجا بشینم؟ 424 00:18:45,400 --> 00:18:47,500 می‌خوای قبل از اینکه بری اونجا برم تمیزش کنم؟ 425 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 قضیه تمیزیش نیست - خب، پس برو - 426 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 مسئله تمیزی نیست - ...لازم نیست درباره توالت رفتنت حرف بزنیم - 427 00:18:51,400 --> 00:18:53,700 پس برو - تو بودی که به همه - 428 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 !آدمای اینجا گفتی - !فقط برو - 429 00:19:14,100 --> 00:19:15,600 هی، فکر کردی کجا داری می‌ری، دادا؟ 430 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 چیکار می‌کنی؟ 431 00:19:17,300 --> 00:19:20,900 دارم مممـ-ـیرم تتتـ-والت 432 00:19:20,900 --> 00:19:23,400 فکر نکنم، اونجا مخصوص افراد معلول ـه - ما تو صف منتظریم - 433 00:19:23,400 --> 00:19:28,300 !من لللـ-کنت دارم، مرتیکه ع-وض-ی 434 00:19:28,300 --> 00:19:30,600 !کیر تو لکنتت - اونجا مال افرادی هستش که نمی‌تونن راه برن - 435 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 اوه، بسیار خب، باشه 436 00:19:33,700 --> 00:19:35,800 !اوه، لکنتت خوب شد، عوضی 437 00:19:35,800 --> 00:19:38,300 بکش بیرون از ما، سولاخی - نفهم - 438 00:19:39,900 --> 00:19:41,500 بسیار خب، به نظر خوب میاد 439 00:19:41,500 --> 00:19:44,300 بسیار خب، 10-15 دقیقه دیگه می‌بینمت 440 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 باشه، عالیه 441 00:19:46,000 --> 00:19:46,600 سلام 442 00:19:46,600 --> 00:19:48,700 چند ساعت دیگه می‌بینمت - ها؟ چند ساعت؟ - 443 00:19:48,700 --> 00:19:50,500 آره - کجا میری؟ - 444 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 با جولی قرار دارم 445 00:19:52,600 --> 00:19:54,900 یادت نره سگ رو ببری بیرون - سلام - 446 00:19:54,900 --> 00:19:57,900 بیرون؟ منظورت چیه؟ ببرمش بیرون راه بره یا با خودم ببرمش سر کار؟ 447 00:19:58,200 --> 00:19:59,700 سلام، آقای دیوید 448 00:19:59,700 --> 00:20:02,500 اومار جونز هستم - اوه، سلام - 449 00:20:02,500 --> 00:20:05,700 ،باید بهت بگم، آقای دیوید ،درباره قبول کردن پرونده فکر کردم 450 00:20:05,700 --> 00:20:09,500 ولی یه تماس ناراحت کننده درباره رفتار دیشب ـت توی بانکوت داشتم 451 00:20:10,000 --> 00:20:11,300 درباره چی صحبت می‌کنی؟ 452 00:20:11,300 --> 00:20:14,600 ،بر اساس گفته‌های یکی از برادر‌ها "تو گفتی، "صدات رو بیار پایین 453 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 نه نه، اتفاقی که افتاد این بود که من می‌خواستم سفارش بدم 454 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 و نمی‌تونستم صدای گارسون رو بشنوم چون یکی از برادر‌های شما 455 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 تو میز کنار من خیلی سر و صدا می‌کرد، همین 456 00:20:23,300 --> 00:20:24,900 اصلاً از کجا در مورد این قضیه می‌دونی؟ 457 00:20:24,900 --> 00:20:26,600 ما صحبت می‌کنیم، آقای دیوید 458 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 صحبت می‌کنیم 459 00:20:28,200 --> 00:20:30,600 عجب - کلید توالتم چی شد؟ - 460 00:20:30,600 --> 00:20:31,900 واقعاً به خاطرش شرمنده‌ام 461 00:20:31,900 --> 00:20:33,700 امروز بر می‌گردونمش، قول می‌دم 462 00:20:33,700 --> 00:20:35,400 ،خب، همونطور که گفتم باید درباره‌اش فکر کنم 463 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 مرسی 464 00:20:48,300 --> 00:20:50,100 چطوری؟ 465 00:20:50,100 --> 00:20:51,200 خیلی خوب - عالیه - 466 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 قهوه، دسر می‌خواین، مهمون ما؟ 467 00:20:54,000 --> 00:20:55,600 مهمون شما؟ - آره - 468 00:20:55,600 --> 00:20:56,900 من یه کاپ کیک می‌خوام 469 00:20:58,000 --> 00:21:00,300 آره، منم یه دسر مهمون شما می‌خوام - باشه - 470 00:21:00,300 --> 00:21:02,800 شگفت آوره. مرسی - این عینک جدیده؟ - 471 00:21:03,300 --> 00:21:05,100 نه، فقط تمیزش کردم 472 00:21:05,100 --> 00:21:06,700 لری، خوشحالم که برگشتی 473 00:21:10,500 --> 00:21:13,500 تو، دوست من، به آغوش همجنسگراها برگشتی 474 00:21:33,200 --> 00:21:35,100 عجب 475 00:21:35,100 --> 00:21:37,200 برگشتم - برگشتی - 476 00:21:37,200 --> 00:21:39,200 ظاهراً، بهتر از همیشه 477 00:21:40,400 --> 00:21:44,400 ولی چی... موندم چی باعث شده ورق برگرده 478 00:21:47,100 --> 00:21:50,100 اوه خدا. ددم وای 479 00:21:51,300 --> 00:21:52,400 چیه؟ 480 00:21:52,400 --> 00:21:54,600 فانکهازر چی می‌خواد؟ - نمی‌دونم - 481 00:21:54,600 --> 00:21:57,100 .الان برمی‌گردم از کجا می‌دونست من اینجام؟ 482 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 به دن چی گفتی؟ 483 00:22:02,500 --> 00:22:05,000 من چی... سلام، پسر 484 00:22:05,000 --> 00:22:07,500 با سگم آشنا شدی، کلانتر؟ - نه - 485 00:22:07,500 --> 00:22:10,200 "من گفتم، "دن، ایشون لری دیوید هستش 486 00:22:10,200 --> 00:22:11,100 بعد از پیشت رفتم 487 00:22:11,100 --> 00:22:13,500 "و من گفتم سلام، گفتم، "سلام، دن 488 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 خب، دیگه چی گفتی؟ 489 00:22:15,800 --> 00:22:18,900 "یه کم گپ زدیم، "سلام، حالت چطوره؟ 490 00:22:18,900 --> 00:22:21,300 اهل کجایی؟" و از اینجور حرفا" - همین؟ - 491 00:22:21,300 --> 00:22:27,200 ،و بعد، چی گفتم؟ گفتم، "باید سخت باشه "...به عنوان یه مرد، پیروی کنی 492 00:22:27,200 --> 00:22:29,600 "چرا فقط نگفتی، "سلام دن، من لری هستم 493 00:22:29,600 --> 00:22:31,300 اینو بعد از سلام گفتم - از دیدنت خوشحالم"؟" - 494 00:22:31,300 --> 00:22:32,700 گفتم سلام، بعد اونو گفتم 495 00:22:32,700 --> 00:22:35,500 چه مرگته؟ - مشکل؟ - 496 00:22:35,500 --> 00:22:37,900 آره، مشکل. حالا دخترم برگشته پیش یه زن 497 00:22:39,600 --> 00:22:42,600 پس بگو چرا اونا اینقدر تو اینجا باهام خوب برخورد کردن 498 00:22:43,300 --> 00:22:45,900 ،همه‌شون بهم لبخند می‌زنن. البته الان کاملاً فهمیدم 499 00:22:45,900 --> 00:22:48,100 می‌خوام یه چیز دیگه بگم - آهان - 500 00:22:48,100 --> 00:22:51,100 !تو مهمونی من رو قبل از دسر ترک کردی 501 00:22:51,100 --> 00:22:52,600 !چطور می‌تونی اون کار رو بکنی؟ 502 00:22:52,600 --> 00:22:54,400 !این رفتار شایسته‌ای نیست 503 00:22:54,400 --> 00:22:58,400 من به قانون "قبل از اینکه بری "صبر کن دسر بیارن 504 00:22:58,400 --> 00:22:59,700 متعهد نشدم 505 00:22:59,700 --> 00:23:02,700 آره، هیچ کس تخمش هم نیست تو به چی متعهد هستی، خب؟ 506 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 ما داشتیم سعی می‌کردیم اتفاقی که ،‌25سال پیش برامون افتاده بود رو دو باره بسازیم 507 00:23:06,500 --> 00:23:09,400 و من گفتم، "لری، می‌خوای "یه سر سلامتی بگی؟ 508 00:23:09,400 --> 00:23:12,400 "و یکی گفت، "لری رفت خونه که برینه 509 00:23:19,600 --> 00:23:21,000 تو همین جا بمون 510 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 باشه، پسر؟ 511 00:23:23,400 --> 00:23:24,900 بمون، کلانتر 512 00:23:32,600 --> 00:23:34,800 !سلام - سلام، لری - 513 00:23:34,800 --> 00:23:36,500 !سلام - حالت چطوره؟ - 514 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 عالی - از دیدنت خوشحالم - 515 00:23:39,100 --> 00:23:42,200 هی، راستی، نمی‌دونم چیزی درباره 516 00:23:42,200 --> 00:23:44,400 ...اتفاقی که افتاده شنیدی 517 00:23:44,400 --> 00:23:47,400 بیخیال، شنیدم. درسته؟ من در جریان هستم - .آره، درسته - 518 00:23:47,400 --> 00:23:48,700 البته، همه چی ردیفه 519 00:23:48,700 --> 00:23:50,700 ...لازم نیست نگرانش باشی. فقط 520 00:23:50,700 --> 00:23:52,100 الان همه چی روبراهه 521 00:23:52,100 --> 00:23:54,100 اتفاقی که اون روز افتاد این بود که 522 00:23:54,100 --> 00:23:56,900 ...یه کم هیجان زده شدم، ولی - هی، هی، لری - 523 00:23:56,900 --> 00:24:00,300 ،من تو جلسه بلند شدم، به همه گفتم "من این مرد رو میشناسم" 524 00:24:00,300 --> 00:24:02,100 تائیدت کردم. مشکلی نداری 525 00:24:02,100 --> 00:24:04,700 خیلی کارت درسته، می‌دونی؟ - !معلومه، معلومه - 526 00:24:04,700 --> 00:24:06,500 همه چی ردیفه، درسته؟ - عالیه - 527 00:24:06,500 --> 00:24:09,600 گوش کن، اون خوشحاله، ما خوشحالیم، می‌دونی؟ - عالیه - 528 00:24:09,600 --> 00:24:12,900 .برگشت تو تیم همجنسگراها همه چی خوبه. اصلاً درباره‌اش فکر نکن 529 00:24:12,900 --> 00:24:14,900 خارق العاده‌ست - بسیار خب - 530 00:24:14,900 --> 00:24:16,100 هی - جان - 531 00:24:16,100 --> 00:24:19,000 تو مهمونی فانکهازر جات خالی بود 532 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 مهمونیه چی؟ 533 00:24:20,500 --> 00:24:23,500 مهمونی 25‌مین سالگرد مارتی فانکهازر 534 00:24:23,500 --> 00:24:25,500 اوه، پدر جودی؟ - آره - 535 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 من خوب نمیشناسمش. نه 536 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 دعوت نشده بودی؟ - نُچ، نه نه - 537 00:24:31,900 --> 00:24:33,300 خوش گذشت؟ تو رفته بودی؟ 538 00:24:34,200 --> 00:24:37,200 آره، آره، رفتم - خوب بود؟ - 539 00:24:37,400 --> 00:24:39,500 نگران اون قضیه نباش 540 00:24:39,500 --> 00:24:42,200 ،فقط میخوام بدونی، فراموش شد انگار اصلاً اتفاق نیافتاده بود 541 00:24:42,200 --> 00:24:44,300 خب؟ انگار اصلاً اتفاق نیافتاده بود - مرسی، عزیزم - 542 00:24:44,300 --> 00:24:46,300 همه همجنسگراها دوستت دارن - خب، دوستت دارم - 543 00:24:46,300 --> 00:24:47,900 من بیشتر دوستت دارم - دوستت دارم. دوستت دارم - 544 00:24:47,900 --> 00:24:49,900 همه دوستت دارن. همه ما 545 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 !تو یه مسلمانی 546 00:25:04,700 --> 00:25:06,400 مشغول باش، نماز بخون، نماز بخون 547 00:25:12,700 --> 00:25:14,400 بذار یه چیزی ازت بپرسم 548 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 برادر‌ها و خواهرها یه کم به جمله صدات رو بیار پایین" حساس هستن؟" 549 00:25:18,200 --> 00:25:22,200 چون از تو فیلم‌ها می‌دونم بعضی وقت‌ها تمایل به سر و صدا کردن خیلی زیاد دارین 550 00:25:22,200 --> 00:25:23,600 درست می‌گم؟ 551 00:25:23,600 --> 00:25:26,000 چون تقریباً تو مهمونی همین اتفاق افتاد 552 00:25:27,300 --> 00:25:30,300 چیه، نه، برگرد سر کارت 553 00:25:30,300 --> 00:25:31,700 مزاحم نماز خوندنت شدم؟ 554 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 ببخشید 555 00:25:33,500 --> 00:25:35,300 نگران نباش - بسیار خب - 556 00:25:35,300 --> 00:25:37,300 گوش کن، آقای دیوید - ببین چجوری تاش کردی - 557 00:25:37,300 --> 00:25:38,900 مثل زیر اندازِ یوگا می‌مونه، هان؟ 558 00:25:38,900 --> 00:25:43,700 فقط می‌خوام بدونی مسلمان‌ها مردم بخشنده‌ای هستن 559 00:25:44,400 --> 00:25:45,500 واقعاً؟ 560 00:25:45,500 --> 00:25:48,500 بله هستیم. خیلی بخشنده هستیم - واقعاً؟ - 561 00:25:48,700 --> 00:25:49,800 خب، این واقعیت ـه 562 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 البته، خیلی مسلمان‌های دیوانه این اطراف هستن، درسته؟ 563 00:25:53,400 --> 00:25:57,000 ،چون ما مردم بخشنده‌ای هستیم تصمیم گرفتم پرونده‌ات رو قبول کنم 564 00:25:58,700 --> 00:26:04,000 ولی مجبورم پول بیشتری نسبت به بقیه مشتری‌هام ازت بگیرم 565 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 خب، هرکاری که مجبوری بکن 566 00:26:07,000 --> 00:26:09,400 پرونده رو قبول می‌کنی؟ - قبول می‌کنم - 567 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 خیلی ممنونم - خواهش می‌کنم - 568 00:26:11,800 --> 00:26:13,300 مثل مسلمان‌ها دست بدیم؟ 569 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 آره، دست بدیم - دست می‌دی؟ - 570 00:26:15,300 --> 00:26:17,100 آره، دست بدیم عالیه - 571 00:26:17,100 --> 00:26:20,500 حقیقتش، خیلی درباره این موضوع هیجان زده‌ام 572 00:26:20,900 --> 00:26:22,800 ...کل قضیه فرزند‌خواندگی 573 00:26:22,800 --> 00:26:25,200 می‌تونه موضوع بزرگی برام باشه 574 00:26:25,200 --> 00:26:26,400 بسیار خب، آقای دیوید 575 00:26:26,400 --> 00:26:27,700 اوه، بگو چی شده 576 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 کلید توالت 577 00:26:30,400 --> 00:26:31,700 می‌دونی چیه؟ 578 00:26:33,700 --> 00:26:35,300 باید دوباره برم 579 00:26:35,300 --> 00:26:36,200 ببخشید 580 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 بسیار خب 581 00:27:03,800 --> 00:27:06,100 !خب، ببین کی اینجاست 582 00:27:06,100 --> 00:27:08,100 !ببین اینجا چیکار می‌کنه 583 00:27:09,400 --> 00:27:12,100 قرار نبود تو اینجا باشی؟ 584 00:27:12,100 --> 00:27:14,500 به نظرم میرسه داری از توالت اشتباه استفاده می‌کنی 585 00:27:14,500 --> 00:27:16,500 یکی اینجا بود، مجبور شدم از توالت معمولی استفاده کنم 586 00:27:16,500 --> 00:27:18,700 ...واقعاً؟ اولاً 587 00:27:18,700 --> 00:27:22,000 ما دوست نداریم "معمولی" صدامون کنن، خب؟ 588 00:27:22,300 --> 00:27:24,000 !ما "توانا" هستیم 589 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 توانا، نه معمولی 590 00:27:25,400 --> 00:27:27,700 ،از دهه 80 اینجوری می‌گن آخه کی همچین چیزی رو نمی‌دونه؟ 591 00:27:27,700 --> 00:27:30,000 باید می‌رفتم توالت، کسی اینجا بود 592 00:27:30,500 --> 00:27:32,600 خب پس صبر کن 593 00:27:32,600 --> 00:27:34,100 !صبر کن 594 00:27:44,300 --> 00:27:46,300 !بسیار خب، کلانتر 595 00:27:47,100 --> 00:27:49,500 !خیلی خب، پسر خوب 596 00:27:49,500 --> 00:27:51,400 پسر خوب - آقای دیوید؟ - 597 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 کلید توالتم؟ 598 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 !هی، سگ خوبیه - !نه، نکن - 599 00:28:11,100 --> 00:28:14,100 ،من عاشق سگ‌هام خودم 2 تا دارم 600 00:28:16,400 --> 00:28:18,300 بسیار خب، فقط کلید من رو بده - ...اوه - 601 00:28:18,300 --> 00:28:21,100 باورم نمیشه یادم رفت - وگرنه دوباره میریم سر خونه اول - 602 00:28:21,100 --> 00:28:23,400 ببخشید. دیگه تکرار نمی‌شه 603 00:28:23,400 --> 00:28:24,900 دیگه تکرار نمی‌شه 604 00:28:25,700 --> 00:28:27,500 !سگ خوبیه - ممنونم - 605 00:28:27,500 --> 00:28:29,000 از دیدنت خوشحال شدم 606 00:28:30,100 --> 00:28:33,800 !هی، پسر خوب، ماشالا پسر خوب 607 00:28:34,400 --> 00:28:37,700 اوه ببین، یه سگ داری 608 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 ببخشید 609 00:28:44,000 --> 00:28:50,800 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک،متال و الکترونیک :. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: