1 00:01:24,106 --> 00:01:26,130 أنني أغرق 2 00:01:26,174 --> 00:01:27,640 سأموت 3 00:01:27,674 --> 00:01:30,369 ... وفي نقطه ما ... أنا لست متدين أبداً 4 00:01:30,409 --> 00:01:31,842 " ! قلت : " يارب, ساعدني 5 00:01:31,877 --> 00:01:35,367 وأستلقيت على الشاطئ 6 00:01:35,412 --> 00:01:37,606 اوه ياإلهي - ذهبت لأسبح في ذاك اليوم - 7 00:01:37,647 --> 00:01:40,206 لسبب ما , شئ سحبني للماء 8 00:01:40,248 --> 00:01:42,238 لماذا ؟ لا أعرف 9 00:01:42,283 --> 00:01:45,911 كنت مثل طفل ينجذب لـ حلمه 10 00:01:45,952 --> 00:01:48,749 أتعرف؟ أو مثل رجل بالغ ينجذب لـ حلمه 11 00:01:48,787 --> 00:01:50,447 أي منهما , صحيح ؟ 12 00:01:50,488 --> 00:01:53,251 أتعرف ماأعتقد ؟ - أهذا تدخل إلهي ؟ - 13 00:01:53,290 --> 00:01:55,416 لا يُصدق - أليس هذا تدخل إلهي ؟ - 14 00:01:55,458 --> 00:01:57,687 أتعرف ماأظن ؟ - هه ؟ - 15 00:01:57,726 --> 00:01:59,989 أعتقد أن هذا حدث لـ سبب - ! نعم - 16 00:02:00,027 --> 00:02:02,688 نعم , أنا أعتقد كذلك أيضاً لقد حدث لـ سبب 17 00:02:02,729 --> 00:02:05,662 , ربما لـ تبدأ بـ إحترام الناس أكثر 18 00:02:05,696 --> 00:02:08,129 أن تعاملهم أفضل - أنا أحترم الناس - 19 00:02:08,164 --> 00:02:10,597 لاري , إه-هه - ماذا ؟ " إه-هه " ؟ - 20 00:02:10,632 --> 00:02:12,758 حسناً , لا يهم - أنا أحترم الناس - 21 00:02:12,800 --> 00:02:14,665 أنا لطيف مع الناس - نعم , حسناً - 22 00:02:14,702 --> 00:02:17,067 إذاً , على أي حال, هه ؟ مدهش ؟ 23 00:02:17,104 --> 00:02:19,401 أليس هذا مدهش ؟ - رائع - 24 00:02:19,438 --> 00:02:21,200 , قصة حقيقة ! كل كلمة منها 25 00:02:21,239 --> 00:02:23,934 ! نخب للحياة 26 00:02:23,974 --> 00:02:26,271 ! نعم - ! للحياة - 27 00:02:26,309 --> 00:02:27,935 كل يوم هو هديه 28 00:02:30,311 --> 00:02:33,074 هل ستذهب للمعبد في عيد رأس السنة العبرية ؟ 29 00:02:33,113 --> 00:02:35,239 بالطبع - أريد أن أذهب للمعبد هذه السنة - 30 00:02:35,280 --> 00:02:36,644 أتريد ذلك ؟ - حسناً , نعم - 31 00:02:36,681 --> 00:02:39,205 بالأستناد على ماحدث ألا تعتقد يجب أن أذهب ؟ 32 00:02:39,249 --> 00:02:41,216 نعم , أنه شئ رائع لكن يجب 33 00:02:41,250 --> 00:02:43,547 أن تجلب تذكرة لـ ست أشهر مقدماً 34 00:02:43,585 --> 00:02:45,280 إنها تذكرة حازمه لكي تذهب فيها لـ رأس السنة العبرية 35 00:02:45,320 --> 00:02:47,344 ! لماذا تريد تذكرة لـ تذهب لـ معبد ؟ أنه شئ جنوني 36 00:02:47,387 --> 00:02:49,354 أنا لا أقول أنني أجد مسوغ لـ هذا 37 00:02:49,388 --> 00:02:52,015 لكن تحتاج لـ تذكرة وأنا سـ اجلب تذاكري 38 00:02:52,057 --> 00:02:53,683 كيف أحصل على واحدة ؟ 39 00:02:53,724 --> 00:02:56,214 ...اممم 40 00:02:56,259 --> 00:02:59,159 أتعرف ؟ , سأقوم بإجراء بعض المكالمات 41 00:02:59,194 --> 00:03:01,559 وإذا حصلت على واحدة سأتصل بك الليلة 42 00:03:01,596 --> 00:03:03,324 حسناً - سنرى - 43 00:03:03,363 --> 00:03:04,989 انظر لـ هذا الشئ 44 00:03:05,030 --> 00:03:07,429 هل رأيت ممسكه كأس مثل هذه ؟ مالهدف ؟ 45 00:03:07,465 --> 00:03:09,489 يبدو أنه يتظاهر أنه فنجان شاي - انظر - 46 00:03:09,533 --> 00:03:12,433 لا تستطيع إدخال اصبعك السبابة فيه , مالهدف ؟ 47 00:03:12,468 --> 00:03:14,594 أحب أن أشاهدك تفعل هذا 48 00:03:14,636 --> 00:03:17,069 ! هناك شئ أريد أن أخبرك به .... آوه 49 00:03:17,104 --> 00:03:18,593 مررت بـ جانب مطعم ليو 50 00:03:18,638 --> 00:03:20,128 أتعرف ماكتب على اللوحة ؟ 51 00:03:20,173 --> 00:03:22,663 " كتبوا ساندويتش جديد اسمه : " لاري ديفيد 52 00:03:22,708 --> 00:03:24,834 ماذا ؟ كفاك مزاح - أقسم بالرب - 53 00:03:24,876 --> 00:03:26,502 أقسم بالرب 54 00:03:26,543 --> 00:03:29,067 ليو سمى ساندويتش بأسمي ؟ ! أنت تمزح 55 00:03:29,111 --> 00:03:31,510 نعم , نعم , نعم - لا أستطيع أن أصدق , أنا على اللوحة ؟ 56 00:03:31,546 --> 00:03:32,910 أنت على اللوحة 57 00:03:32,946 --> 00:03:35,812 ماهي ؟ - ... لنرى , امم - 58 00:03:35,848 --> 00:03:38,475 سمك أبيض , والسمور 59 00:03:38,517 --> 00:03:41,610 و نبات القَبّار , البصل وكريمة الجبنة - ماذا ؟ ماذا ؟ - 60 00:03:41,652 --> 00:03:43,915 هذا هو الساندويتش ؟ - نعم - 61 00:03:43,953 --> 00:03:47,614 لديك ساندويتش باسمك - أنه ساندويتش مقرف ! حقاً ؟ - 62 00:03:47,655 --> 00:03:50,282 حسناً , سأذهب لـ اجلب شئ لأكله 63 00:03:50,323 --> 00:03:53,052 سأراك بعد قليل - حسناً , انظر لهذا - 64 00:03:54,292 --> 00:03:56,816 آسف - آوه ياولد - 65 00:03:56,860 --> 00:03:58,520 ياإلهي آوه , ماذا حدث ؟ 66 00:03:58,561 --> 00:04:01,051 لقد ارتطم بي 67 00:04:01,096 --> 00:04:03,188 هل أرتطمت به ؟ - لا - 68 00:04:03,230 --> 00:04:04,891 لقد أرتطمت بي 69 00:04:04,932 --> 00:04:07,593 لم ترتطم بي ؟ - لار , من فضلك - 70 00:04:12,869 --> 00:04:15,530 ماذا حدث ؟ - آوه , لا شئ - 71 00:04:15,571 --> 00:04:18,505 جاهزة للذهاب ؟ - نعم, أنت جاهز ؟ - 72 00:04:18,540 --> 00:04:20,336 هيه - ماذا ؟ - 73 00:04:20,374 --> 00:04:22,864 سنذهب - ماذا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة - 74 00:04:22,909 --> 00:04:25,138 أنا لست جاهزة للذهاب بعد 75 00:04:25,177 --> 00:04:27,144 لاري , مابك ؟ أنا مستمتعة 76 00:04:27,178 --> 00:04:28,975 جيف , يريدون أن يذهبوا - نريد أن نذهب - 77 00:04:29,013 --> 00:04:31,003 تريدون أن تذهبوا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة - نريد أن نذهب - 78 00:04:31,047 --> 00:04:32,513 نحن لسنا جاهزين للذهاب ياجيف 79 00:04:32,548 --> 00:04:34,515 لقد اتى بأكله للتو - ستجدون من يوصلكم - 80 00:04:34,549 --> 00:04:36,743 أن لم تجدوا من يوصلكم , اتصلوا بي - ! حسناً - 81 00:04:36,783 --> 00:04:39,250 سنتصل بك - نعم , سترجع لـ توصلنا 82 00:04:39,285 --> 00:04:40,808 سأرجع - أصدق ذلك - 83 00:04:43,187 --> 00:04:45,348 84 00:04:45,389 --> 00:04:47,447 " ناديني بـ " السيد تيبس 85 00:04:47,490 --> 00:04:49,889 86 00:04:57,428 --> 00:04:59,657 لا تجيب على هذا 87 00:04:59,696 --> 00:05:02,755 حقيقةً , ربما يكون جيف متصلاً ليخبرني عن موضوع تذاكر المعبد 88 00:05:02,798 --> 00:05:05,527 لا اهتم - هه ؟ - 89 00:05:05,567 --> 00:05:08,296 لا اهتم - هذا مهم نوعاً ما - 90 00:05:08,335 --> 00:05:09,961 سيتصل بك لاحقاً 91 00:05:10,002 --> 00:05:12,993 لأنني أخبرته أن يحاول ويبحث , مرحباً ؟ 92 00:05:13,038 --> 00:05:14,800 ! مرحباً - آوه , أهلاً - 93 00:05:14,839 --> 00:05:17,602 أجريت بعض المكالمات لكن لا يوجد تذاكر 94 00:05:17,640 --> 00:05:19,903 آوه , يالها من مشكلة - نعم - 95 00:05:19,942 --> 00:05:21,465 أنا آسف , ولكن أتعرف ؟ 96 00:05:21,509 --> 00:05:23,840 يمكنك دائماً محاولة الشراء من السوق السوداء 97 00:05:23,877 --> 00:05:25,504 حقاً ؟ , لديهم تذاكر من السوق السوداء ؟ 98 00:05:25,545 --> 00:05:27,171 بالعادة لديهم - هه ؟ - 99 00:05:27,213 --> 00:05:29,203 نعم - غالية ؟ - 100 00:05:29,247 --> 00:05:30,838 ليس لدي فكرة 101 00:05:30,881 --> 00:05:33,371 حسناً , سأخذ تذاكر من السوق السوداء 102 00:05:33,416 --> 00:05:34,576 خذ تذاكر السوق السوداء 103 00:05:34,617 --> 00:05:36,174 سنذهب لـ هناك ونحاول أن نأخذها 104 00:05:36,218 --> 00:05:39,050 نعم - شكراً لـ محاولتك - 105 00:05:39,086 --> 00:05:42,110 بالطبع يارجُل , سأكلمك في وقت لاحق , وداعاً 106 00:05:43,322 --> 00:05:45,551 ابتعد - ماذا ؟ - 107 00:05:45,590 --> 00:05:47,614 ! ابتعد عني - ماذا تفعلين ؟ - 108 00:05:47,657 --> 00:05:49,886 ماذا أفعل أنا !؟ مالذي تفعله أنت !؟ 109 00:05:49,925 --> 00:05:51,892 ماذا ؟ 110 00:05:51,926 --> 00:05:53,757 مالأمر الجلل ؟ ماذا ؟ 111 00:05:53,795 --> 00:05:55,591 لماذا أجبت على الهاتف ؟ 112 00:05:55,629 --> 00:05:58,153 لأنني أخبرتكِ أنني متوقع إتصالاً 113 00:05:58,197 --> 00:06:00,027 لماذا ؟ إذاً ماذا ؟ لا أعرف 114 00:06:00,065 --> 00:06:01,497 115 00:06:01,532 --> 00:06:03,465 ليلة سعيدة 116 00:06:03,499 --> 00:06:05,762 آوه , حسناً 117 00:06:05,801 --> 00:06:07,701 يجب ألا تقطع الجِماع 118 00:06:07,736 --> 00:06:10,897 آوه , الجِماع المقدس يجب ألا تتم مقاطعته 119 00:06:10,937 --> 00:06:13,530 آوه , لـ يهدئ الجميع 120 00:06:13,572 --> 00:06:15,198 اهدائوا من أجل الجِماع 121 00:06:15,240 --> 00:06:18,265 آشش! لا تُزعِجوا الجِماع 122 00:06:21,844 --> 00:06:23,811 سأخبرك شيئ 123 00:06:23,845 --> 00:06:26,312 إنه ساندويتش مميز من نوعه ياصديقي 124 00:06:26,347 --> 00:06:28,644 .. إنها المرة الأولى أكون فيها حقاً فخور جداً 125 00:06:28,681 --> 00:06:30,147 حقاً اتفاخر بـ فرح 126 00:06:30,182 --> 00:06:33,116 " انظر لـ هذا , " ساندويتش لاري ديفيد 127 00:06:33,150 --> 00:06:34,844 أنا حقاً فخور من هذا 128 00:06:34,885 --> 00:06:37,512 أنه شئ يجعلني أفتخر به أكثر من أي شئ آخر 129 00:06:37,553 --> 00:06:39,884 حسناً , حسناً إنه لم يعجبني حتى 130 00:06:39,921 --> 00:06:42,218 ماذا ؟ - لم يعجبني - 131 00:06:42,256 --> 00:06:45,690 , حسناً , مهما قلته الآن 132 00:06:45,724 --> 00:06:48,851 أنه مجرد تمتمه وهذا الشئ تفعله كثيراً 133 00:06:48,893 --> 00:06:50,723 أنت تُّمتم كثيراً - حسناً - 134 00:06:50,760 --> 00:06:54,957 ليس لديك إحترام لـ الكلام 135 00:06:54,997 --> 00:06:57,123 يمكنك أن تتكلم بوضوح أكثر 136 00:06:57,164 --> 00:06:59,654 . لن تؤذي أي أحد أنت تضحك في وجهي 137 00:06:59,699 --> 00:07:01,723 ليس لدي إحترام لـ الكلام ؟ 138 00:07:01,767 --> 00:07:04,098 نعم ياسيد - أنا أحترم , أنا أحترم الكلام - 139 00:07:04,135 --> 00:07:05,567 ! نعم - ! اختلف معك - 140 00:07:05,602 --> 00:07:08,001 ! اها ! انظر من هنا - ! اهلاً ياليو - 141 00:07:08,037 --> 00:07:10,061 كيف حالك ؟ 142 00:07:10,105 --> 00:07:12,572 ! من الجيد رؤيتك 143 00:07:12,606 --> 00:07:15,904 ! آوه , والسيد ديفيد أيضاً 144 00:07:15,942 --> 00:07:17,875 كيف حالك ياسيدي ؟ 145 00:07:17,910 --> 00:07:21,674 بخير , بخير - هاه ؟ نعم - 146 00:07:21,711 --> 00:07:23,144 ! ليو 147 00:07:23,179 --> 00:07:26,044 ... أولاً , أريد أن أشكرك 148 00:07:26,080 --> 00:07:28,513 ... لـ وضعي على اللوحة 149 00:07:28,548 --> 00:07:30,674 ! لـ يكون لدي ساندويتش بـ اسمي 150 00:07:32,051 --> 00:07:34,746 ساندويتش لاري ديفيد , هاه ؟ 151 00:07:34,786 --> 00:07:37,379 انظر كيف هو فخور 152 00:07:37,421 --> 00:07:40,650 " لا عليك ! من دواعِ سروري أن أضع " ساندويتش لاري ديفيد 153 00:07:40,689 --> 00:07:43,213 على اللوحة - أنه شئ رائع بحد ذاته - 154 00:07:43,257 --> 00:07:45,053 أعجبك , أليس كذلك ؟ أأعجبك ؟ 155 00:07:45,091 --> 00:07:46,615 ! إه 156 00:07:46,660 --> 00:07:48,854 ماهذا " إه " ؟ - إه - 157 00:07:48,894 --> 00:07:50,656 ... تعرف 158 00:07:50,695 --> 00:07:52,355 ... أنا حقاً لستُ 159 00:07:52,396 --> 00:07:54,693 لأخبرك الحقيقة , أنا حقاً لستُ محباً لـ السمك 160 00:07:54,730 --> 00:07:57,254 هذا أفضل سمك أبيض في جميع أنحاء العالم 161 00:07:57,299 --> 00:07:59,425 لا يوجد مكان لديه السمك الأبيض إلا أنا 162 00:07:59,466 --> 00:08:03,764 , أنا متيقن من ذلك ولكن أنا أحب الباسترما ولحم البقر أكثر 163 00:08:03,802 --> 00:08:06,736 هل أستطيع أن أحصل على ساندويتش الباسترما ولحم البقر ؟ 164 00:08:06,771 --> 00:08:09,466 أنت لديك السمك الأبيض والسمور , انتهى الأمر 165 00:08:09,506 --> 00:08:11,666 ماذا تريد مني أن أفعل ؟ - ماذا عن اللسان ؟ - 166 00:08:11,707 --> 00:08:14,470 ! لا لـ اللسان 167 00:08:14,509 --> 00:08:16,271 دعني اسألك عن هذا , حسناً ؟ 168 00:08:16,310 --> 00:08:19,676 ماذا إذ أتيت بـ أحد ما 169 00:08:19,712 --> 00:08:21,770 لـ يبادلني بـ ساندويتشه ؟ 170 00:08:21,813 --> 00:08:24,678 لـ يبادلك ؟ - ... نعم , ربما , تعرف - 171 00:08:24,714 --> 00:08:27,341 تيد دانسن أو من هذا القبيل 172 00:08:27,382 --> 00:08:29,576 مارأيك بـ هذا ؟ 173 00:08:29,617 --> 00:08:31,777 حسناً , سأخبرك ماذا سأفعل لك 174 00:08:31,818 --> 00:08:34,081 إذا السيد دانسن قال : لا بأس 175 00:08:34,119 --> 00:08:35,814 لا بأس , بدل 176 00:08:35,854 --> 00:08:38,083 حسناً - إذ أستطيع فعلها , سأفعلها 177 00:08:38,122 --> 00:08:40,589 أراك في المعبد - حسناً - 178 00:08:42,291 --> 00:08:44,258 ... ياإلهي , هذا الرجل 179 00:08:44,292 --> 00:08:47,658 أقترب من أن يكسر يدي بـ مصافحته 180 00:08:47,695 --> 00:08:49,889 لا تهمس لي - لقد قلت : لقد أقترب - 181 00:08:49,929 --> 00:08:51,953 ! من أن يكسر يدي بـ مصافحته 182 00:08:51,997 --> 00:08:54,829 أتعرف , لـ معظم الوقت كل فترة 183 00:08:54,865 --> 00:08:57,332 .... إذا كنت 184 00:08:57,367 --> 00:08:59,698 ... إذا كنت لطيف مع الناس 185 00:08:59,735 --> 00:09:01,668 .. أنت ... أنت 186 00:09:03,904 --> 00:09:06,167 مالمشكلة ؟ 187 00:09:06,205 --> 00:09:09,139 أشرب من الماء 188 00:09:09,174 --> 00:09:11,038 خذ بعضاً من الماء 189 00:09:15,911 --> 00:09:17,468 لا بأس ياأبي 190 00:09:17,511 --> 00:09:19,273 كل شئ سيكون بخير 191 00:09:19,312 --> 00:09:20,973 لدي نظاراتك 192 00:09:37,656 --> 00:09:40,556 حسناً , أباك أصيب بـ جلطة خفيفه 193 00:09:40,591 --> 00:09:43,616 صدقاً ؟ - نعم , سيكون بخير - 194 00:09:43,660 --> 00:09:46,150 سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً 195 00:09:46,195 --> 00:09:47,957 وهو يرتاح 196 00:09:47,996 --> 00:09:50,896 أنه على مايرام وليس لديك شئ لـ تقلق بشأنه 197 00:09:50,931 --> 00:09:52,795 حسناً - بالطبع - 198 00:09:52,832 --> 00:09:55,299 أشعر أنه ربما نفعل له جراحة تصليحية صغيرة 199 00:09:55,333 --> 00:09:58,426 .. لا أعرف بالظبط متى 200 00:09:58,469 --> 00:10:00,231 لكن سيبقى لدينا هنا لـ فترة 201 00:10:00,269 --> 00:10:02,736 دعني اسألك سؤالاً 202 00:10:02,771 --> 00:10:05,068 ... أبي وأنا نأكل في المطعم 203 00:10:05,106 --> 00:10:07,630 ... باكراً , و 204 00:10:07,674 --> 00:10:11,039 حقيقةً , لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي 205 00:10:11,075 --> 00:10:14,475 بلا مزاح ؟ - لدي ساندويتش بـ اسمي - 206 00:10:14,511 --> 00:10:16,603 هذا عظيم - أنا على اللوحة - 207 00:10:16,645 --> 00:10:18,612 لاري ديفيد ... إذا ذهبت هناك 208 00:10:18,646 --> 00:10:21,705 لقد رأيت هذا على القائمة كل شخص حصل على ساندويتشه 209 00:10:21,749 --> 00:10:25,410 لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش بيني وبينك 210 00:10:25,450 --> 00:10:27,042 ماهذا ؟ 211 00:10:27,084 --> 00:10:28,984 لقد رأيتك ترتد , هل هذا بسبب انفاسي ؟ 212 00:10:29,020 --> 00:10:32,181 لا , ابداً - لقد لاحظتك ترجع رأسك للخلف - 213 00:10:32,221 --> 00:10:34,313 لكن على أي حال , هذا سؤالي - حسناً - 214 00:10:34,355 --> 00:10:36,323 هل من الممكن 215 00:10:36,357 --> 00:10:38,654 هذا الساندويتش 216 00:10:38,692 --> 00:10:42,820 له دخل بـ الجلطة ؟ 217 00:10:42,861 --> 00:10:44,953 .. إذا كان الساندويتش قد علق 218 00:10:44,995 --> 00:10:47,155 وبدأ بالإختناق ولم يستطع التنفس 219 00:10:47,196 --> 00:10:49,629 وعندها أصبح خائف , أعتقد أنه من الممكن ذلك 220 00:10:49,664 --> 00:10:51,824 تعرف , بإمكانها رفع ضغط دمه 221 00:10:51,866 --> 00:10:53,992 حياته ليست مهدده أنه بخير وأنه يرتاح 222 00:10:54,034 --> 00:10:57,059 الساندويتش اعطته جلطة كيف ترى ذلك ؟ 223 00:10:57,102 --> 00:10:59,001 الساندويتش 224 00:10:59,037 --> 00:11:02,096 ... هل تمانع لو ..... لو 225 00:11:03,105 --> 00:11:05,265 " أنا معجب كبير بـ مسلسل " ساينفيلد 226 00:11:05,306 --> 00:11:08,274 لا أعرف إذا كان هذا يزعجك - ولماذا يزعجني ؟ - 227 00:11:08,308 --> 00:11:10,605 أنه مسلسل رائع - شكراً لك - 228 00:11:10,643 --> 00:11:12,872 وسأخبرك ماذا سأفعل 229 00:11:12,911 --> 00:11:15,845 سأنجز عملية أبوك , لك 230 00:11:15,880 --> 00:11:17,574 أنا جراح رخيص , هنا 231 00:11:17,614 --> 00:11:19,706 بالعادة افوضها لـ شخص آخر 232 00:11:19,748 --> 00:11:22,079 لكن سأكون سعيداً لـ أفعل هذا لك 233 00:11:22,116 --> 00:11:25,278 شكراً لك - أنت لاعب قولف , صحيح ؟ - 234 00:11:25,318 --> 00:11:28,615 أتحب أن نتقابل ونلعب ؟ 235 00:11:37,092 --> 00:11:40,787 لا أستطيع أن أصدق أن الساندويتش ربما تكون المسؤولة عن هذا 236 00:11:40,827 --> 00:11:43,226 أنا آسف جداً 237 00:11:45,763 --> 00:11:47,821 السمك الأبيض 238 00:11:47,864 --> 00:11:49,831 لماذا أعطاني السمك الأبيض ؟ 239 00:11:49,865 --> 00:11:52,492 هناك ساندويتشات أخرى كثيرة 240 00:11:52,534 --> 00:11:55,696 باسترما والتونه .. كنت سأخذ التونه 241 00:11:55,736 --> 00:11:58,670 حتى لو مع بعض الخضار 242 00:12:01,372 --> 00:12:03,306 ماهذه الرائحة النتنه هنا ؟ 243 00:12:03,340 --> 00:12:06,205 أتعرف ؟ , أظن أن رائحتك تفوح بسبب البصل 244 00:12:07,209 --> 00:12:10,109 أتريد حلوى النعناع ؟ 245 00:12:10,144 --> 00:12:12,634 خذ حلوى النعناع 246 00:12:12,679 --> 00:12:14,373 لا تريد ؟ 247 00:12:14,413 --> 00:12:17,404 لقد أخذت حفنه بـ ملئ يدي منها 248 00:12:24,519 --> 00:12:26,110 ماذا ؟ 249 00:12:26,153 --> 00:12:28,518 ماذا ؟ 250 00:12:32,790 --> 00:12:34,416 ماذا تقول ؟ 251 00:12:34,458 --> 00:12:36,755 ... أنا لا 252 00:12:45,231 --> 00:12:47,198 أنا دكتور ؟ 253 00:12:47,232 --> 00:12:49,825 ماذا ؟ أنا دكتور ؟ 254 00:12:55,304 --> 00:12:57,737 أنا مُتبنى ؟ 255 00:12:57,772 --> 00:12:59,363 مُتبنى ؟ 256 00:12:59,406 --> 00:13:01,396 أنا آسف 257 00:13:01,440 --> 00:13:04,306 يجب أن اسألك أن تغادر - هل قلت أنني مُتبنى ؟ - 258 00:13:04,342 --> 00:13:05,968 حسناً , حسناً 259 00:13:06,009 --> 00:13:07,771 الآن - حسناً - 260 00:13:07,810 --> 00:13:09,777 أقلت أنني " مُتبنى " ؟ - يجب أن تغادر - 261 00:13:09,811 --> 00:13:12,210 هيا اذهب الآن - أبي , أنا مُتبنى ؟ 262 00:13:12,246 --> 00:13:14,338 أنا مُتبنى ؟ - اذهب - 263 00:13:14,380 --> 00:13:15,574 اذهب 264 00:13:15,615 --> 00:13:18,014 أنا مُتبنى 265 00:13:20,518 --> 00:13:22,678 أعتقد أنني مُتبنى ربما أكون مُتبنى 266 00:13:22,719 --> 00:13:25,084 أعتقد أنني مُتبنى 267 00:13:25,121 --> 00:13:27,247 من الممكن أن أكون مُتبنى 268 00:13:27,288 --> 00:13:29,721 ربما أكون مُتبنى 269 00:13:31,657 --> 00:13:33,749 ! دانيس , أهلاً 270 00:13:33,792 --> 00:13:35,419 من أين أتيت ؟ 271 00:13:35,460 --> 00:13:37,086 من الطابق العلوي 272 00:13:37,128 --> 00:13:39,220 من الطابق العلوي ؟ ماذا ......؟ 273 00:13:39,262 --> 00:13:42,253 هل تمانعون لو أوقفت هذا للحظات ؟ 274 00:13:42,297 --> 00:13:44,491 لدي فكرة 275 00:13:44,532 --> 00:13:46,328 ... ربما تكون مضحكه أكثر لو 276 00:13:46,366 --> 00:13:49,129 لقد شككت بهذا لـ فترة طويلة حقاً فعلت 277 00:13:49,168 --> 00:13:52,465 الشئ الوحيد الملحوظ ... الذي كنت اشترك معهم فيه 278 00:13:52,503 --> 00:13:54,232 , أقسم بالاله هي مهارتي بـ الكتابه 279 00:13:54,271 --> 00:13:55,794 لاحظت أن هناك تشابه 280 00:13:55,838 --> 00:13:57,668 ألم يكن هناك شئ بسبب الجلطة 281 00:13:57,706 --> 00:14:00,105 والأكسجين على دماغه ؟ 282 00:14:00,141 --> 00:14:02,802 بالله عليك , مُتبنى ؟ - لا تفسد هذا علي - 283 00:14:02,842 --> 00:14:05,241 أنا لا أحاول إفساده - لا تمطر على موكبي - 284 00:14:05,277 --> 00:14:07,744 انظر من هنا - ! مرحباً - 285 00:14:07,778 --> 00:14:09,938 مرحباً ياجيف , أهلاً يارجل - لا أستطيع مصافحتك - 286 00:14:09,980 --> 00:14:11,344 أصابعي حالتها سيئة أصابعي مُصابه 287 00:14:11,380 --> 00:14:13,847 حسناً , أنا منزعج جداً 288 00:14:13,882 --> 00:14:15,247 أنني شنيع لا أعرف كيف 289 00:14:15,283 --> 00:14:16,874 أكون مضحكاً - ليست بسببك - 290 00:14:16,917 --> 00:14:19,942 إنه بسبب الكتابة - لماذا أنت هنا بالمناسبة ؟ - 291 00:14:19,986 --> 00:14:21,782 ... لا ... لقد كنا لقد كنت في مكتبة 292 00:14:21,820 --> 00:14:24,515 فكرت أن أحضره إلى هنا أخبرته أنك تصور هنا 293 00:14:24,555 --> 00:14:27,182 وتحمس - كنت أريد أن أرى كيف أمور الحلقة الإفتتاحية - 294 00:14:27,223 --> 00:14:29,190 شكراً ياصاحبي حقاً أقدر ذلك 295 00:14:29,224 --> 00:14:30,588 آوه , خمن ماحدث ؟ 296 00:14:30,625 --> 00:14:32,649 مطعم ليو ... تعرف - نعم - 297 00:14:32,692 --> 00:14:35,455 لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي - أتمزح ؟ - 298 00:14:35,494 --> 00:14:38,257 لدي ساندويتش بـ اسمي - هذا رائع - 299 00:14:38,296 --> 00:14:41,059 أنا على اللوحة - لقد وصلت - 300 00:14:41,098 --> 00:14:43,258 أنا على اللوحة - هذا عظيم - 301 00:14:43,299 --> 00:14:44,925 نعم - هذه أخبار جيدة - 302 00:14:44,966 --> 00:14:46,830 , الموضوع أنه ... كنت اتسائل 303 00:14:46,867 --> 00:14:48,993 ... لأنني أعرف أنك لا تذهب هناك كثيراً 304 00:14:49,035 --> 00:14:52,299 وأنا هناك دائماً , أنا هناك ثلاث مرات في الأسبوع 305 00:14:52,337 --> 00:14:55,736 تعرف , بقدر أنك لا تذهب هناك 306 00:14:55,772 --> 00:14:58,069 ... كنت أفكر , أنه ربما 307 00:14:58,107 --> 00:15:00,734 لأن ساندويتشي ساندويتش رائع 308 00:15:00,775 --> 00:15:03,208 لكن أنا حقاً لستُ رجلاً محباً للسمك 309 00:15:03,243 --> 00:15:06,211 نعم - وأنت تُحب السمك - 310 00:15:06,245 --> 00:15:08,508 .... أنت تُحب السمك , لكن على أي حال 311 00:15:08,547 --> 00:15:11,606 إذاً , كنت أفكر ربما لا تمانع أن نتبادل 312 00:15:11,649 --> 00:15:13,707 نتبادل الساندويتشات ؟ 313 00:15:13,750 --> 00:15:16,650 أنت لا تذهب لـ هناك , وأنا أحب أن أكل ساندويتشي 314 00:15:16,685 --> 00:15:20,312 سيكون من الممتع أن أذهب هناك مع أبي ونأكل من ساندويتشي 315 00:15:20,353 --> 00:15:23,287 حسناً , مالمانع ؟, مالضرر ؟ 316 00:15:23,322 --> 00:15:24,948 حقاً ؟ - نعم , لماذا لا ؟ - 317 00:15:24,989 --> 00:15:26,956 ! عظيم - نعم نعم نعم - 318 00:15:26,990 --> 00:15:29,480 فقط إذا سألني أحد , ماذا يوجد في ساندويتشي الجديد ؟ 319 00:15:29,525 --> 00:15:31,492 ... حسناً , هناك , امم 320 00:15:31,526 --> 00:15:33,356 لديك السمك الأبيض 321 00:15:33,394 --> 00:15:35,089 أتعرف السمك الأبيض ؟ 322 00:15:35,129 --> 00:15:37,562 السمك الأبيض - السمك الأبيض و - 323 00:15:37,597 --> 00:15:39,223 والسمور 324 00:15:39,264 --> 00:15:41,493 ماهو السمور ؟ 325 00:15:41,532 --> 00:15:42,896 السمور , أنه سمك 326 00:15:42,933 --> 00:15:44,924 أنه يشبه السمك الأبيض أنه سمك مُدَخَنَ 327 00:15:44,968 --> 00:15:47,491 أنه سمك مُدَخَنَ - لديك سمكتين ؟ - 328 00:15:47,535 --> 00:15:49,503 نعم , لكن ينسمجان بطريقة رائعة 329 00:15:49,537 --> 00:15:51,629 , إنهما مثل التؤام السيامي السمك الأبيض والسمور 330 00:15:51,672 --> 00:15:52,968 وماذا يوجد داخلها أيضاً ؟ 331 00:15:53,005 --> 00:15:55,234 لا يوجد توابل ؟ - كريمة الجبنة - 332 00:15:56,341 --> 00:15:58,638 ... يوجد بعضاً من كريمة الجبنة , إنها 333 00:15:58,676 --> 00:15:59,972 نعم - نعم - 334 00:16:00,009 --> 00:16:01,942 ونبات القَبّار 335 00:16:04,545 --> 00:16:06,375 من الممكن أن يكون هناك بعضأ من نبات القَبّار لستُ متأكداً 336 00:16:06,413 --> 00:16:08,506 إذا كنت لا تحبهم , تستطيع إبعادهم 337 00:16:08,548 --> 00:16:11,242 ليست مسألة كبيرة - والبصل - 338 00:16:11,282 --> 00:16:13,273 نعم 339 00:16:18,353 --> 00:16:20,082 يبدو أنها مروعه 340 00:16:21,088 --> 00:16:24,056 مالذي تتكلم عنه ؟ مروعه ؟ 341 00:16:24,090 --> 00:16:27,252 ساندويتشي يحتوي على لحم ديك رومي وسلطة الكرنب , وخلطة روسيه 342 00:16:27,292 --> 00:16:30,384 " إنها تقليدية , الناس يدخلون ويطلبون " تيد دانسن 343 00:16:30,427 --> 00:16:32,792 نعم , ولكنك لست هناك , أنت لا تأتي هناك 344 00:16:32,828 --> 00:16:34,125 , الناس تعودوا على ساندويتشي 345 00:16:34,163 --> 00:16:36,528 ... يأتون فجأة ويأكلون 346 00:16:36,564 --> 00:16:40,020 ساندويتش تيد دانسن , وفجأة يحتوي على سمك مملح وسمك مدخن 347 00:16:40,066 --> 00:16:42,499 إنه ليس سمك مملح - نبات القَبّار - 348 00:16:42,534 --> 00:16:44,501 وبصل - ! اخرس - 349 00:16:44,535 --> 00:16:46,627 إنه ليس سمك مملح , حسناً ؟ 350 00:16:46,669 --> 00:16:49,102 إنه سمك أبيض والسمور هذا ليس سمكاً مملح 351 00:16:49,137 --> 00:16:52,105 وبدل أن يطلبوا تيد دانسن , الناس يطلبوا لاري ديفيد 352 00:16:52,139 --> 00:16:53,537 مالفرق ؟ 353 00:16:53,573 --> 00:16:55,802 ! واحد طعمه جيد والثاني طعمه مقرف 354 00:16:55,841 --> 00:16:57,399 لماذا لا تتذوق الساندويتش ؟ 355 00:16:57,443 --> 00:16:59,034 تذوقه - ! لا أريد أن أتذوقه - 356 00:16:59,077 --> 00:17:01,135 لا تستطيع حتى أن تتذوقه ؟ - ! لا أريد أن أتذوقه - 357 00:17:01,178 --> 00:17:03,475 لا تريد أن تتذوقه حتى ؟ - خذها لك - 358 00:17:03,512 --> 00:17:06,947 لا أريد أن أتذوق ساندويتشك الغبي - إذاً لن تتذوقه ؟ - 359 00:17:08,249 --> 00:17:11,411 تذاكر ؟ تذاكر ؟ ... من يريد 360 00:17:11,451 --> 00:17:12,815 من يريد تذاكر ؟ 361 00:17:12,851 --> 00:17:15,284 تذاكر ؟ 362 00:17:15,319 --> 00:17:18,719 سنة جديدة سعيدة تذاكر ؟ 363 00:17:18,755 --> 00:17:20,654 كيف حالك ؟ - بخير - 364 00:17:20,689 --> 00:17:22,280 أتريد تذاكر ؟ 365 00:17:22,323 --> 00:17:23,654 ألديك ؟ 366 00:17:23,691 --> 00:17:26,487 ألدي ... لدي أفضل المقاعد - أحقاً ؟ - 367 00:17:26,525 --> 00:17:28,890 لدي مقعدين خرافيين في مقدمة اليمين بالأسفل 368 00:17:28,927 --> 00:17:31,190 لُعاب قائد الجوقة سيغطيك بالتحديد 369 00:17:31,228 --> 00:17:33,321 حقاً ؟ , وبكم ؟ 370 00:17:33,364 --> 00:17:35,092 أعطني 600 دولا لـ تذكرتين 371 00:17:35,131 --> 00:17:36,893 سأعطيك 300 دولار لـ الأثنين - سأخذ الـ300 دولار - 372 00:17:36,932 --> 00:17:39,126 سأخذ الـ300 دولار 373 00:17:43,535 --> 00:17:46,025 لا يوجد لديك عن روعة هذه الصفقة 374 00:17:46,070 --> 00:17:47,661 لقد عقدت صفقة لا تُصدق 375 00:17:53,141 --> 00:17:54,869 تفضل - حسناً - 376 00:17:54,908 --> 00:17:57,239 أنت لا تحاول خداعي ؟ - ربما أنت من خدعني - 377 00:17:57,277 --> 00:17:59,972 لقد أعطيتك صفقة الحياة 378 00:18:00,012 --> 00:18:02,002 مرحباً ! كل شئ بخير - جلبتهم - 379 00:18:02,046 --> 00:18:04,014 جلبتهم - بكم ؟ 380 00:18:04,048 --> 00:18:06,015 حقاً ؟ 381 00:18:06,049 --> 00:18:08,016 نعم , نعم - ياإلهي - 382 00:18:08,050 --> 00:18:09,846 لا أفهم لماذا تشتري هذه التذاكر 383 00:18:09,884 --> 00:18:12,249 انه يوم مشهور جداً - هناك يهود كثيرون بمايكفي - 384 00:18:12,286 --> 00:18:13,479 بالظبط 385 00:18:13,519 --> 00:18:16,419 بالمناسبة , شكراً لكم لـ تأتوا معنا بنفس السيارة 386 00:18:16,454 --> 00:18:19,081 حقاً لم أكن متوقع أن تركبون معنا بالسيارة مرة اخرى 387 00:18:19,123 --> 00:18:21,090 بعد ماحصل في تلك الليلة - نحن آسفون - 388 00:18:21,124 --> 00:18:23,785 اسمع , موضوع التبني هذا 389 00:18:23,825 --> 00:18:25,348 كنت أفكر به 390 00:18:25,393 --> 00:18:28,555 أليس هناك أي عم أو خال أو أي شخص من طفولتك ؟ 391 00:18:28,595 --> 00:18:31,495 كل القرائب الذي من الممكن أن يعلمون جميعهم ميتون 392 00:18:31,530 --> 00:18:34,225 جميعهم ميتون ؟ كلهم ؟ - جميعهم ميتون - 393 00:18:34,265 --> 00:18:36,596 هناك شخص واحد 394 00:18:36,633 --> 00:18:40,067 كان لدي مربيه ... عندما كنت 395 00:18:40,101 --> 00:18:42,398 لديك مربيه ؟ - ... كان لدي مربيه ... جوهانا سايدرمان - 396 00:18:42,436 --> 00:18:44,903 حسناً ؟ - عندما كنت طفلاً صغيراً ... 397 00:18:44,937 --> 00:18:47,996 انطوانيت تعقب مكانها 398 00:18:48,040 --> 00:18:51,371 يوجد هناك " جوهانا سايدرمان " في دار نقاهة 399 00:18:51,408 --> 00:18:53,205 .. في كوينز - حقاً ؟ - 400 00:18:53,243 --> 00:18:54,903 وكتبت لها رسالة 401 00:18:54,943 --> 00:18:57,502 , هذا رائع " بهذه الطريقة ستحصل على جواب حاسم إما " نعم أو لا 402 00:18:57,545 --> 00:19:00,536 ربما لا تكون سعيداً بالإجابة , لكن ستعرف 403 00:19:00,580 --> 00:19:02,604 دعوني اسألكم ياشباب سؤال 404 00:19:02,648 --> 00:19:04,137 هل تُجيبون على الهاتف أثناء ممارسة الجنس ؟ 405 00:19:04,182 --> 00:19:05,842 ! لا - لماذا تُجيب ؟ - 406 00:19:05,883 --> 00:19:08,612 أنت في وسط لحظه حميميه وعاطفيه مع من تُحب 407 00:19:08,651 --> 00:19:10,618 وتُجيب ؟ - ... أنا - 408 00:19:10,652 --> 00:19:12,881 حسناً - لماذا تُجيب ؟ - 409 00:19:12,920 --> 00:19:15,513 نادراً ما أمارس الجنس لن أُجيب بالتأكيد 410 00:19:15,555 --> 00:19:18,682 لماذا لدينا جهاز إستقبال المكالمات ؟ - شكراً لكِ - 411 00:19:18,724 --> 00:19:21,419 أنت في لحظة حميميه لماذا تُجيب ؟ 412 00:19:21,459 --> 00:19:23,153 من يفعل ذلك ؟ - مرحباً يالاري - 413 00:19:23,193 --> 00:19:24,887 لاري , أنا روب 414 00:19:24,927 --> 00:19:27,986 آوه , لا أستطيع المصافحة ياروب يدي مُصابه 415 00:19:28,029 --> 00:19:29,461 حسناً , حسناً 416 00:19:29,496 --> 00:19:31,929 إذاً هل هذه زوجتك ؟ - ! لا ! ماذا ؟ لا - 417 00:19:31,964 --> 00:19:34,261 ماهذا الرد ؟ - هذه زوجتي - 418 00:19:34,299 --> 00:19:36,960 حسناً , أراك في الداخل 419 00:19:37,001 --> 00:19:39,025 حسناً , أراك في الداخل - حسناً , انتبه لنفسك - 420 00:19:39,069 --> 00:19:41,366 آسف ؟ ماذا ؟ - حقاً ! دائماً هناك شئ - 421 00:19:41,403 --> 00:19:43,370 آوه , توقفي - " ! لا لا لا لا " - 422 00:19:43,404 --> 00:19:46,304 حسناً , أنتِ لديك ِ قبعة آل كابون 423 00:19:46,340 --> 00:19:49,001 إنها قبعة غالية السعر ياسيد 424 00:19:49,041 --> 00:19:51,838 إنه تصرف فض - دعونا ندخل ونصلي - 425 00:19:51,876 --> 00:19:53,900 دعونا ندخل ونصلي 426 00:19:53,944 --> 00:19:56,241 آسف ياسوزي 427 00:20:00,881 --> 00:20:04,542 428 00:20:04,583 --> 00:20:06,812 429 00:20:06,851 --> 00:20:10,445 430 00:20:45,774 --> 00:20:48,071 ! أنت ! أنت 431 00:20:48,109 --> 00:20:50,576 كيف حصلت على ذاك الساندويتش ؟ - مالذي تتحدث عنه ؟ - 432 00:20:50,610 --> 00:20:53,043 هذا الساندويتش من المطعم - ليو أعطاني إياها - 433 00:20:53,078 --> 00:20:54,942 هذه طريقة أخذي لها - هل رشوته ؟ - 434 00:20:54,979 --> 00:20:56,468 رشيتُه , هذا ظريف 435 00:20:56,513 --> 00:20:58,105 مالذي تتحدث عنه ؟ 436 00:20:58,148 --> 00:21:00,377 كم مرة في الأسبوع تذهب هناك ؟ - لا أعرف , مرتين ؟ - 437 00:21:00,416 --> 00:21:02,315 أنا اذهب هناك خمس مرات في الأسبوع - أمر عظيم - 438 00:21:02,350 --> 00:21:03,577 أكل اي شئ على القائمة 439 00:21:03,617 --> 00:21:05,481 أنا أأكل أشياء كثيرة ايضاً - أنا أخذ الأكل للخارج 440 00:21:05,518 --> 00:21:07,349 أنا أأخذ طلبيات - أنا أعطيها للخيرية - 441 00:21:07,387 --> 00:21:08,785 ! أمر عظيم 442 00:21:08,820 --> 00:21:10,787 مالذي تحدثت معه به ؟ 443 00:21:10,821 --> 00:21:12,720 ليس لك دخل في ذلك السنة الجديدة 444 00:21:12,756 --> 00:21:15,246 ليو أنا لم أحصل على ساندويتش لي " " أريد ساندويتش لي 445 00:21:15,290 --> 00:21:17,382 , ساندويتشك مقرف ! بالمناسبة , إنها مقرفة 446 00:21:17,425 --> 00:21:19,688 أنت المقرف 447 00:21:19,726 --> 00:21:22,285 بعد إذنك سيدي أريد أن ارى تذكرتك 448 00:21:23,396 --> 00:21:26,023 لماذا ؟ - تذكرتك ياسيدي - 449 00:21:26,064 --> 00:21:28,429 هل هناك مشكلة ؟ 450 00:21:28,465 --> 00:21:30,125 ماهي المشكلة ؟ 451 00:21:32,868 --> 00:21:34,334 هذا هو 452 00:21:36,236 --> 00:21:38,567 حسناً ياصاح - ايها الواشي الصغير - 453 00:21:38,604 --> 00:21:41,037 يجب عليك أن تخرج - لدي تذكرة - 454 00:21:41,072 --> 00:21:44,063 هل تريد أن تعمل مشهد ؟ - لا - 455 00:21:44,107 --> 00:21:45,472 إشش - اوه , إششش أنت - 456 00:21:45,508 --> 00:21:47,135 ! إششش - ! إشش - 457 00:21:47,176 --> 00:21:48,540 ! إشش - إشش أنت - 458 00:21:48,576 --> 00:21:50,543 حسناً , عظيم , ايها الثرثار الصغير 459 00:21:50,577 --> 00:21:52,840 ايها الواشي الصغير بالمناسبة , هو من سكب القهوة 460 00:21:52,879 --> 00:21:55,278 ! بسبب اني لم استطع أن اضع اصابعي في كأسك الأنيق 461 00:21:55,313 --> 00:21:57,940 أنت تضع مثالاً سيئ عن زوجتي اللطيفه 462 00:21:57,982 --> 00:21:59,972 إنها مرتها الاولى في المعبد 463 00:22:00,016 --> 00:22:02,245 مالذي حدث ؟ - إنهم يطردونا خارجاً - 464 00:22:02,284 --> 00:22:04,547 ستنتظر ؟ - سيكون هذا لـ ساعة ونصف - 465 00:22:04,585 --> 00:22:06,610 وكيف سنذهب للبيت ؟ نحن مرتبطون معكم بالسيارة 466 00:22:06,654 --> 00:22:08,780 ستجدون من يوصلكم هناك الكثير من الناس 467 00:22:08,822 --> 00:22:11,914 هيا اذهبوا - احصلوا على توصيلة 468 00:22:11,956 --> 00:22:15,482 ياأصدقاء , دعونا نكمل في الصفحة 133 469 00:22:17,860 --> 00:22:20,692 470 00:22:20,729 --> 00:22:22,696 اسمع هذا : الدكتور طلق زوجته 471 00:22:22,730 --> 00:22:24,492 والآن يواعد سكرتيرته 472 00:22:26,498 --> 00:22:28,590 أخبرني للتو - شئ لا يُصدق - 473 00:22:28,633 --> 00:22:30,259 هذا الرجل - 474 00:22:30,300 --> 00:22:33,063 هل سمعت شيئاً من المربيه ؟ - لا - 475 00:22:33,102 --> 00:22:34,763 لا , ليس بعد 476 00:22:34,804 --> 00:22:36,737 لابد أنك على أحر من الجمر - نعم - 477 00:22:36,771 --> 00:22:38,328 لكن أعتقد انها إذا تلقت الرسالة 478 00:22:38,372 --> 00:22:40,464 سوف تتصل بي 479 00:22:40,506 --> 00:22:41,837 سنرى 480 00:22:41,874 --> 00:22:43,465 هذا جامح - أليس كذلك ؟ - 481 00:22:43,508 --> 00:22:45,134 نعم , نعم , نعم 482 00:23:01,084 --> 00:23:03,347 لديه مرض الييبس 483 00:23:08,389 --> 00:23:09,754 ماذا ؟ 484 00:23:09,790 --> 00:23:11,416 مرض الييبس 485 00:23:11,458 --> 00:23:13,687 ! مرض الييبس - لا أعرف مامعنى ذلك - 486 00:23:13,725 --> 00:23:15,555 لم تسمعِ ابداً عن مرض الييبس ؟ - لا - 487 00:23:15,593 --> 00:23:17,355 حسناً , إنها حاله في القولف 488 00:23:17,394 --> 00:23:19,987 تصف لـ تضرب كرة القولف ويداك تهتز 489 00:23:20,029 --> 00:23:21,894 لقد كان يهتز هكذا 490 00:23:21,931 --> 00:23:25,365 حسناً , ربما تكون حالة قولف فقط 491 00:23:25,399 --> 00:23:27,628 يتوتر عندما يضرب كرة القولف 492 00:23:27,667 --> 00:23:31,033 لا أستطيع المجازفة , أنه سيعمل جراحة لأبي 493 00:23:31,069 --> 00:23:33,798 يجب أن تتصل عليه وتطلبه أن لا يفعلها 494 00:23:33,837 --> 00:23:35,737 يجب أن يأتوا بـ شخص آخر 495 00:23:35,772 --> 00:23:38,637 اكره أن أفعل أشياء مثل هذه - ليس لديك خيار - 496 00:23:38,673 --> 00:23:40,334 أكره هذه المكالمات 497 00:23:40,374 --> 00:23:43,603 أرفع السماعة واتصل بالدكتور 498 00:23:43,642 --> 00:23:45,405 من الممكن أن تتصلي به أنتِ 499 00:23:45,444 --> 00:23:47,274 لو كان أبي 500 00:23:47,312 --> 00:23:49,142 كنت سأكون على الهاتف الآن 501 00:23:50,147 --> 00:23:51,738 حسناً 502 00:23:58,284 --> 00:24:00,046 يجب أن تخرجي من الغرفة 503 00:24:00,085 --> 00:24:03,053 لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً 504 00:24:03,087 --> 00:24:06,578 هل من الممكن أن تخرجي من الغرفة ؟ إنها مثل الاتصال طلباً للمواعدة 505 00:24:06,623 --> 00:24:08,852 أحتاج الخصوصية 506 00:24:27,768 --> 00:24:30,361 لم أقل ابداً أنك مُتبنى 507 00:24:30,402 --> 00:24:31,801 نعم , هذا ماقلته 508 00:24:31,837 --> 00:24:33,394 لا , لم أقل ذلك ابداً 509 00:24:33,438 --> 00:24:35,564 لم أقل ذلك لك , لا 510 00:24:35,606 --> 00:24:37,164 هذا ليس صحيح , لا 511 00:24:37,207 --> 00:24:39,470 أنت لست مُتبنى - لا بأس , تستطيع إخباري - 512 00:24:39,509 --> 00:24:41,567 أستطيع تقبُله , هل أنت متأكد ؟ - لا لست كذلك - 513 00:24:41,610 --> 00:24:45,066 اسمع , ساندويتش لاري ديفيد هذا 514 00:24:45,111 --> 00:24:46,578 لم اُنهيها 515 00:24:46,613 --> 00:24:48,546 اتذكر اني رأيت نصف ساندويتش 516 00:24:48,580 --> 00:24:50,012 متبقية على تلك الطاولة 517 00:24:50,047 --> 00:24:51,378 أتريد النصف الآخر ؟ 518 00:24:51,415 --> 00:24:53,211 أتعرف , لقد كنت عند دكتورك 519 00:24:53,250 --> 00:24:54,876 سأقابله هناك للغداء 520 00:24:54,917 --> 00:24:57,578 ما الكابوس الذي سيحصل - ماذا ؟ - 521 00:25:00,454 --> 00:25:02,387 أنت متأكد أنني لست مُتبنى ؟ 522 00:25:04,556 --> 00:25:07,319 لم أقل ذلك ابداً , ابداً 523 00:25:27,002 --> 00:25:28,526 حسناً 524 00:25:30,170 --> 00:25:32,399 سنرى مالدى السيدة سايدرمان لتقوله 525 00:25:45,046 --> 00:25:47,775 526 00:25:49,115 --> 00:25:51,742 سأخذ ساندويتش لاري ديفيد طلب للخارج , من فضلك 527 00:25:51,783 --> 00:25:54,876 آوه , ليست لدينا هذا الساندويتش 528 00:25:54,919 --> 00:25:56,886 ماذا ؟ - لقد غيروا الأسم- 529 00:26:03,657 --> 00:26:06,420 وأقول أن هذا يحصل في كل مرة 530 00:26:08,126 --> 00:26:11,719 أقسم بالإله , لن أكذب عليكم , ليس عليكم يارفاق 531 00:26:11,761 --> 00:26:14,285 لاري , ماذا تفعل هنا ؟ 532 00:26:14,329 --> 00:26:17,695 لقد سرقت ساندويتشي ؟ أهذا مافعلت ؟ 533 00:26:17,731 --> 00:26:19,857 مالذي تتحدث عنه ؟ - مالذي أتحدث عنه ؟ - 534 00:26:19,899 --> 00:26:22,458 مالذي تتحدث عنه أنت ؟ - ! لقد سرقت ساندويتشي - 535 00:26:22,501 --> 00:26:25,435 مامعنى هذا ؟ - ! انظر للوحة - 536 00:26:25,469 --> 00:26:26,628 تلومني أنا ؟ 537 00:26:26,670 --> 00:26:28,432 لقد رأيتك تتحدث معه خارج المعبد 538 00:26:28,470 --> 00:26:31,461 أنت مجنون - أتعتقد أنني لم أراك ؟ - 539 00:26:31,506 --> 00:26:33,063 أنا دائماً اتحدث للناس خارج المعبد 540 00:26:33,106 --> 00:26:34,869 ! إنه عيد رأس السنة ! إنها السنة الجديدة 541 00:26:34,908 --> 00:26:37,273 ! أتكلم لـ ملاك المطاعم ! أتكلم لـ مقرضين الأموال 542 00:26:37,310 --> 00:26:40,368 " ليو , أأستطيع أن أحصل على ساندويتش من فضلك " - ! آوه , تراهات - 543 00:26:40,411 --> 00:26:42,242 , أنت غيور جداً لأن لدي ساندويتش 544 00:26:42,278 --> 00:26:44,007 ولا تستطيع تقبل الأمر , أليس كذلك ؟ 545 00:26:44,047 --> 00:26:46,139 ! كان يجب أن تحصل على ساندويتش 546 00:26:46,181 --> 00:26:48,580 لدي معلومة ربما أنك مهتم بها 547 00:26:48,616 --> 00:26:49,980 لا أستطيع الإنتظار , ماهي ؟ 548 00:26:50,016 --> 00:26:51,710 أنا مُتبنى 549 00:26:51,750 --> 00:26:53,980 هراء - هراء ؟ - 550 00:26:54,019 --> 00:26:56,282 هراء ؟ , لا إنه ليس هراء 551 00:26:56,321 --> 00:26:58,185 مالذي تقصده بأنك مُتبنى ؟ 552 00:26:58,221 --> 00:26:59,710 أنا مُتبنى 553 00:26:59,755 --> 00:27:02,621 وكيف عرفت ؟ - أبي اخبرني - 554 00:27:02,657 --> 00:27:05,625 أنت لا تعرف من هم والديك ؟ - أنهم ليس هولاء المجانين - 555 00:27:05,659 --> 00:27:07,956 أعرف ذلك , لكن أعرف من والديك 556 00:27:07,994 --> 00:27:10,586 اللعنه - استمتع بـ سمكك الأبيض , استمتع - 557 00:27:10,628 --> 00:27:12,596 لاري - نعم ؟ - 558 00:27:12,630 --> 00:27:15,461 لاري , أنت مُتبنى ؟ 559 00:27:15,497 --> 00:27:17,465 نعم - ! أنا مُتبنى أيضاً - 560 00:27:17,499 --> 00:27:19,466 ! أنت أخي 561 00:27:19,500 --> 00:27:22,127 ! نحن أخوة في التبني 562 00:27:22,169 --> 00:27:23,897 لاري , تعال هنا 563 00:27:23,936 --> 00:27:25,368 أتعرف ما سأفعل ؟ 564 00:27:25,403 --> 00:27:27,597 سأدعك تأخذ اي ساندويتش تريد 565 00:27:27,638 --> 00:27:30,003 صدقاً ؟ - ! اي واحدة تريدها ! خذها - 566 00:27:30,039 --> 00:27:31,438 هيا , خذها 567 00:27:31,474 --> 00:27:33,737 خذها - أنه قرار صعب - 568 00:27:33,775 --> 00:27:35,503 حسناً , حسناً , سأنتظر 569 00:27:35,543 --> 00:27:38,170 أعتقد أنني سأخذ " ساندويتش تيد دانسن " هذا 570 00:27:38,211 --> 00:27:40,303 تيد دانسن ؟ إنها لك - شكراً لك - 571 00:27:40,346 --> 00:27:43,007 ! إبن العاهره هذا , لا يأتي على أي حال 572 00:27:43,047 --> 00:27:44,377 لقد إمتلكتها - شكراً - 573 00:27:44,414 --> 00:27:45,971 مرحباً لاري - دكتور سيويل - 574 00:27:46,015 --> 00:27:48,778 أريدك أن تقابل صديقي ليو , هذا الدكتور سيويل 575 00:27:48,817 --> 00:27:50,375 ليو - كيف حالك يادكتور سيويل ؟ - 576 00:28:01,491 --> 00:28:03,685 أعتقد أنني سأخذ ساندويتش لاري ديفيد للخارج 577 00:28:10,363 --> 00:28:12,796 لا تفكر بهذا حتى 578 00:28:12,831 --> 00:28:15,799 أنني اتوقع مكالمة من السيدة سايدرمان 579 00:28:15,833 --> 00:28:18,562 من ؟ - تعرفين , مُربيتي - 580 00:28:20,736 --> 00:28:24,727 لا تُجيب على هذه المكالمة 581 00:28:31,642 --> 00:28:33,131 لا أحد يُجيب 582 00:28:33,175 --> 00:28:36,735 لدي إجابة 583 00:28:36,778 --> 00:28:38,836 لـ سؤاله 584 00:28:38,879 --> 00:28:43,177 فقط إذا أجاب على الهاتف 585 00:28:44,982 --> 00:28:46,950 سيدة سايدرمان ؟ 586 00:28:46,984 --> 00:28:49,780 سيدة سايدرمان 587 00:28:49,818 --> 00:28:52,285 ! سيدة سايدرمان 588 00:28:52,320 --> 00:28:54,310 !سيدة سايدرمان ؟ 589 00:28:54,320 --> 00:30:17,000 Mrajejo - Mohammad : ترجمة