1 00:00:04,800 --> 00:00:09,800 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,800 مترجمین: محمدرضا، مانی awesomelvlmetal | RainyDay 3 00:00:14,114 --> 00:00:17,083 چه کار‌هايي لازمه بکني که يه دختر تو "دختران حشري مي‌شوند" بشي؟ [صنعت سرگرمي پورنوگرافيک] 4 00:00:17,117 --> 00:00:19,517 !تو بايد... رو نشون بدي 5 00:00:29,996 --> 00:00:32,089 اون دختر‌هاي اهل کانکون حشري هستن [شهري در مکزيک] 6 00:00:32,132 --> 00:00:33,963 ،آره، همينطوره ولي اگه مي‌خواي 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,594 ،که ببيني تا چه حد حشري مي‌شن بايد فيلم‌شون رو بخري 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,198 الو؟ - سلام - 9 00:00:41,241 --> 00:00:43,709 سلام - کانال 57 - 10 00:00:43,743 --> 00:00:47,042 آره، دارم مي‌بينم - !اوه هو هو - 11 00:00:47,080 --> 00:00:50,743 تو دنيا چه خبره؟ - اونا دختر‌هاي دانشجو هستن. حشري‌ان - 12 00:00:50,784 --> 00:00:53,252 حشري مي‌شن - بايد فيلم‌شون رو بخريم - 13 00:00:53,286 --> 00:00:56,847 باشه - نمي‌تونم بگم بفرستن خونه‌م - 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,257 سوزي کونم مي‌ذاره - نمي‌خوام بفرستن اينجا - 15 00:01:00,293 --> 00:01:02,887 چطوره بفرستن دفترت؟ - باشه، دفترم خوبه - 16 00:01:02,929 --> 00:01:04,521 باشه، تلفني سفارشش مي‌دم 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,361 باشه - باشه، خدانگهدار - 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,629 "بهترين تعطيلات بهار..." کاملاً مجاني 19 00:01:08,668 --> 00:01:11,262 ...باور‌تون نميشه جنون - لري؟ - 20 00:01:12,939 --> 00:01:16,431 اوه، تبلت منو نديدي؟ 21 00:01:16,476 --> 00:01:18,944 تبلت؟ نه، اينجا نيست 22 00:01:18,978 --> 00:01:20,104 چي نگاه مي‌کني؟ 23 00:01:20,146 --> 00:01:21,670 فقط کانال عوض مي‌کنم 24 00:01:21,714 --> 00:01:24,512 ام، پيچک سمي ـه تو حياط رو چيکارش کنيم؟ 25 00:01:24,551 --> 00:01:27,247 فکر مي‌کردم قرار بود تو اين مشکل رو حل کني 26 00:01:27,287 --> 00:01:30,347 .جف اين يارو سرخپوست ـه رو داره اونا نسبت به سمش مصون هستن 27 00:01:30,390 --> 00:01:32,221 آهان، اسمش خرس سرگردان ـه - باشه - 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,556 آم، فردا قراره جف رو ببينم 29 00:01:34,594 --> 00:01:36,687 در اين باره بهش مي‌گم - باشه - 30 00:01:36,729 --> 00:01:38,720 اين مشکل رو حل مي‌کنم، باشه 31 00:01:38,765 --> 00:01:43,498 ،و، آم، حالا که اينجا هستيم توجه کردي خيلي وقت هستش که 32 00:01:43,536 --> 00:01:46,699 باهم سکس نکرديم؟ 33 00:01:46,739 --> 00:01:48,730 اين مستند اسب‌هاي آبي رو دارم نگاه مي‌کنم 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,073 اين طولاني‌ترين زمان از وقتي که ازدواج کرديم بوده 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,045 سگ گازم گرفت - مي‌دونم. مدتي پيش اين اتفاق افتاد - 36 00:01:53,079 --> 00:01:55,104 الان بهتر شده، نشده؟ 37 00:01:55,148 --> 00:01:57,844 .تو قرص‌ها رو قطع کردي بايد چيکار کنيم؟ 38 00:01:57,884 --> 00:02:00,318 خوب از کاندوم يا چيز ديگه استفاده مي‌کنيم 39 00:02:00,353 --> 00:02:02,150 من نمي‌تونم از کاندوم ،استفاده کنم. اولاً 40 00:02:02,188 --> 00:02:04,588 ،خجالت مي‌کشم بخرم‌شون و بلد نيستم باهاشون کار کنم 41 00:02:04,624 --> 00:02:06,353 چرا اين کار رو نکنيم؟ 42 00:02:06,392 --> 00:02:09,293 زنگ مي‌زنم يه وقت وازکتومي برات مي‌گيرم 43 00:02:09,329 --> 00:02:11,923 و بعد ديگه مجبور نيستيم نگران اين مسئله باشيم 44 00:02:11,965 --> 00:02:14,365 باشه، قبول - ...نه نه، ولي مي‌خوام درباره‌اش فکر کني - 45 00:02:14,400 --> 00:02:16,664 .کاندوم مي‌گيرم کاندوم مي‌گيرم 46 00:02:16,703 --> 00:02:18,898 باشه - باشه - 47 00:02:18,938 --> 00:02:20,633 پس تبلت من رو نديدي؟ 48 00:02:20,673 --> 00:02:23,540 .اينجا نيست. پايين ـه فکر کنم پايين باشه 49 00:02:23,576 --> 00:02:26,807 ديدن و شنيدن در زير آب... و اونا به خوبي عايق بندي شدن 50 00:02:26,846 --> 00:02:29,679 فيلم‌ها رو از دست نديد همه درباره‌اش حرف مي‌زنن 51 00:02:29,716 --> 00:02:31,946 دختران حشري مي‌شوند" "بهترين تعطيلات بهاري 52 00:02:31,985 --> 00:02:33,782 بر روي فيلم ويدئو يا دي وي دي $با قيمت فقط 9.99 53 00:02:33,820 --> 00:02:36,880 بله، مي‌خواستم نوار ويديو 54 00:02:36,923 --> 00:02:39,448 ...سفارش بدم 55 00:02:39,492 --> 00:02:44,395 درباره دختران دانشجو و حشري، درنده‌خويي 56 00:02:44,430 --> 00:02:47,331 اونا حشري يا همچين چيزي مي‌شن 57 00:02:47,367 --> 00:02:49,494 يکي بهم درباره حشري شدن‌شون بهم گفت 58 00:02:57,777 --> 00:03:00,337 سلام 59 00:03:00,380 --> 00:03:02,348 چي شده؟ 60 00:03:04,050 --> 00:03:06,746 من و ماروين از هم جدا شديم 61 00:03:06,786 --> 00:03:10,153 .منظورم اينه، باورم نمي‌شه لري، باورم نمي‌شه 62 00:03:10,190 --> 00:03:11,680 چطور مگه؟ 63 00:03:11,724 --> 00:03:15,125 .نمي‌تونم بگم خيلي خصوصي هستش 64 00:03:15,161 --> 00:03:16,890 خيلي خصوصي؟ 65 00:03:16,930 --> 00:03:19,364 ،فقط نمي‌فهمم، لري چرا اين اتفاق افتاد 66 00:03:19,399 --> 00:03:20,991 همه چي داشت خوب پيش مي‌رفت 67 00:03:21,034 --> 00:03:23,002 فکر مي‌کردم قراره باهم ازدواج کنيم 68 00:03:23,036 --> 00:03:25,732 فقط... اصلاً فکر نمي‌کردم همچين اتفاقي بيافته 69 00:03:25,772 --> 00:03:29,139 منظورم اينه چطور يه روز همه چي مي‌تونه ،خيلي خوب پيش بره و برنامه يه سفر بچيني 70 00:03:29,175 --> 00:03:31,939 و بعد فرداش همه چي تموم شه؟ 71 00:03:31,978 --> 00:03:34,173 اونا چي هستن، منتوس؟ 72 00:03:36,049 --> 00:03:39,678 پسر، اينا واقعاً خوشمزه‌ان 73 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 ،اين آخرت آبنبات هستش اينو مي‌دوني؟ 74 00:03:41,888 --> 00:03:44,186 چطور مي‌تونن اين اسانس پرتقال رو به اين خوبي بهش اضافه کنن؟ 75 00:03:44,224 --> 00:03:47,625 ،شگفت انگيزه فقط با مواد شيميايي 76 00:03:47,660 --> 00:03:52,290 خب، چند‌تا کار برات دارم که انجام بدي 77 00:03:52,332 --> 00:03:53,890 ازت مي‌خوام مقداري پول نقد برام بگيري 78 00:03:53,933 --> 00:03:57,130 .و يه بسته ذرت مي‌خوام .يخ زده باشه 79 00:03:57,170 --> 00:03:59,365 امیدوارم از شرشون خلاص بشم - اوهوم - 80 00:03:59,405 --> 00:04:02,533 سه گرم يا 6 گرم؟ - يه کم منتوس برام بگير - 81 00:04:02,575 --> 00:04:06,944 ماشينم رو با نعنا و آدامس و چيز‌هاي خنک کننده پر کن 82 00:04:06,980 --> 00:04:09,175 خيلي خنک، خنکي 83 00:04:09,215 --> 00:04:11,183 تا وقتي وارد ماشينم مي‌شم 84 00:04:11,217 --> 00:04:13,583 تعداد نامحدودي محصولات خوش بو کننده داشته باشم 85 00:04:13,620 --> 00:04:18,080 و، وقت ناهارم رو با جيسون اسمال کنسل کن 86 00:04:18,124 --> 00:04:20,684 ،باشه، ناهار رو کنسل کنم به چه علت؟ 87 00:04:20,727 --> 00:04:24,493 نمي‌دونم. بهش بگو حال مادرم خوب نيست يا همچين چيزي 88 00:04:25,898 --> 00:04:30,392 باشه، پس دروغ بگم بعد براي ماشينت چيز ميز بگيرم؟ 89 00:04:30,436 --> 00:04:32,370 آره 90 00:04:32,405 --> 00:04:34,965 ديگه چي؟ 91 00:04:35,008 --> 00:04:36,999 خب، پاکت پستي‌تون اينجاست 92 00:04:39,279 --> 00:04:41,270 "،دختر‌ها حشري مي‌شوند" لري؟ 93 00:04:41,314 --> 00:04:43,111 هي، چرا نامه‌ من رو باز کردي؟ 94 00:04:43,149 --> 00:04:45,242 .فکر کردم مال منه يه فيلم ويديو پيلاتس سفارش دادم 95 00:04:45,285 --> 00:04:47,014 ببين، روش نوشته "لري ديويد" 96 00:04:47,053 --> 00:04:49,988 خب، يه کم ذهنم پريشان بود 97 00:04:50,023 --> 00:04:51,991 ،به هر حال اين براي من نيست براي جف هستش 98 00:04:52,025 --> 00:04:53,515 براي جف ـه؟ - آره - 99 00:04:53,559 --> 00:04:56,027 ،بي خيال دختر‌ها حشري مي‌شوند"؟" 100 00:04:56,062 --> 00:04:58,326 اين قرار بود "دختران دانشجو حشري مي‌شوند" باشه 101 00:04:58,364 --> 00:05:00,889 دختران دانشجو حشري مي‌شوند"؟" چه بهتر... جوان‌تر هستن 102 00:05:00,933 --> 00:05:02,764 آره، "دختران دانشجو "حشري مي‌شوند 103 00:05:02,802 --> 00:05:04,827 مي‌دوني اين فيلم چه بلايي سر يه زن مياره؟ 104 00:05:04,871 --> 00:05:07,101 .وحشتناکه، باهات موافقم وحشتناکه 105 00:05:07,140 --> 00:05:09,005 يه لطفي به جف بکن و بندازش دور 106 00:05:09,042 --> 00:05:10,873 قصد دارم باهاش صحبت کنم - خوبه، لري - 107 00:05:10,910 --> 00:05:13,674 اصلاً چرا به همچين چيزايي احتياج داره؟ 108 00:05:14,847 --> 00:05:16,371 سلام - سلام - 109 00:05:16,416 --> 00:05:18,179 ...من، آه 110 00:05:18,217 --> 00:05:20,447 اون چيزي که مي‌خواستي رو برات گرفتم 111 00:05:20,486 --> 00:05:22,647 کاندو‌م‌هاي تأخيري، دوست من 112 00:05:22,689 --> 00:05:24,418 سلام - بهترين انتخاب براي سکس - 113 00:05:24,457 --> 00:05:26,425 واقعاً؟ اوه، مرسي 114 00:05:26,459 --> 00:05:28,825 با اون کوچولو‌ها هيچ وقت توقف نخواهي کرد 115 00:05:28,861 --> 00:05:32,024 هيچ وقت توقف نمي‌کنم؟ - هيچ وقت توقف نمي‌کني - 116 00:05:32,065 --> 00:05:34,863 من اوني که اسمش "سريع تر تمومش کن" هست رو مي‌خوام - تأخيري نباشه؟ - 117 00:05:34,901 --> 00:05:37,028 فکر مي‌کني چه مدت مي‌خوام اين کار رو انجام بدم؟ 118 00:05:37,070 --> 00:05:38,867 ،حدس مي‌زنم تمام طول شب 119 00:05:38,905 --> 00:05:40,736 ،خسته کننده ميشه بي خيال 120 00:05:40,773 --> 00:05:43,503 گاييدن خسته کننده‌ست؟ - بعد از يه مدت خسته کننده نميشه؟ - 121 00:05:43,543 --> 00:05:45,170 يه سوراخ ـه 122 00:05:45,211 --> 00:05:47,042 نه، خسته کننده نمي‌شه 123 00:05:47,080 --> 00:05:49,742 اين چيه ديگه؟ بسه ديگه، بزن توش و دربیار 124 00:05:49,782 --> 00:05:52,649 ،راستي، اين کاندوم‌ها واقعاً برام درد سر درست مي‌کنه 125 00:05:52,685 --> 00:05:55,051 !نمي‌دونم چي... نمي‌تونم بذارم‌شون - ...فقط لوله‌شون کن - 126 00:05:55,088 --> 00:05:56,578 بي خيال، اونا اندازه من مي‌شن 127 00:05:56,622 --> 00:05:58,112 بايد خيلي سريع بذاريشون 128 00:05:58,157 --> 00:06:01,752 کي برات زمانبندي مي‌کنه؟ - همم - 129 00:06:01,794 --> 00:06:03,819 اونا تو رو تبديل به يه مرد متفاوت مي‌کنن 130 00:06:03,863 --> 00:06:06,388 پس اونا واقعاً باعث مي‌شن، مثلاً، طول بکشه؟ تأخير ميندازن؟ 131 00:06:06,432 --> 00:06:08,297 تمام طول شب 132 00:06:08,334 --> 00:06:10,199 مرسي که اونا رو برام خريدي 133 00:06:10,236 --> 00:06:13,137 خجالت مي‌کشيدم برم فروشگاه - خواهش مي‌کنم - 134 00:06:13,172 --> 00:06:15,800 اون سرخپوست ـه که درباره‌اش بهم گفتي رو يادته؟ 135 00:06:15,842 --> 00:06:18,174 آره، خرس سرگردان - شماره‌اش رو مي‌خوام - 136 00:06:18,211 --> 00:06:21,271 .خوشحال مي‌شم بهت بدم ولي نگو از من گرفتي 137 00:06:21,314 --> 00:06:23,874 از دستم شاکي ـه چون سوزي نمي‌خواد 138 00:06:23,916 --> 00:06:26,783 بهش پول بدم چون اون 200$ بيشتر از اون چيزي که تخمين زده بود مي‌خواد 139 00:06:26,819 --> 00:06:29,310 ولي نا سلامتي بهش مي‌گن تخمين - !اين يه تخمين هستش - 140 00:06:29,355 --> 00:06:32,381 هي، مُنشيت چش شده؟ 141 00:06:32,425 --> 00:06:34,859 ...گريه مي‌کنه و 142 00:06:34,894 --> 00:06:37,328 مشکلات زيادي باهاش دارم 143 00:06:37,363 --> 00:06:39,058 ...مي‌دوني، اول از همه 144 00:06:39,098 --> 00:06:43,262 دوست پسرش باهاش بهم زده - جدي؟ - 145 00:06:43,302 --> 00:06:45,793 ،و راستش رو بخواي منم مي‌خوام باهاش همين کار رو بکنم 146 00:06:45,838 --> 00:06:47,999 چرا اخراجش نمي‌کني؟ - نمي‌تونم - 147 00:06:48,040 --> 00:06:50,804 چرا؟ - چون اون از همه‌ي جيک و پوک من خبر داره - 148 00:06:50,843 --> 00:06:52,401 اون عادات غذايي من رو مي‌دونه 149 00:06:52,445 --> 00:06:55,676 از تمام دروغ‌ها و خالی‌بندی‌ها و فریبکاری‌هام خبر داره 150 00:06:55,715 --> 00:06:59,378 اون بيشتر از شريل درباره من مي‌دونه - نمي‌توني اخراجش کني - 151 00:06:59,419 --> 00:07:01,512 اون نابودم مي‌کنه - تو تله افتادي - 152 00:07:01,554 --> 00:07:05,046 تا آخر عمرم تو تله افتادم. اون نمي‌خواد هيچ کارِ ديگه‌اي تو زندگيش انجام بده... موضوع همينه 153 00:07:05,091 --> 00:07:07,252 ،اوه، خداي مهربان !بدام افتادي 154 00:07:07,293 --> 00:07:09,955 مي‌دوني ديگه چي مي‌دونه؟ 155 00:07:09,996 --> 00:07:11,964 درباره اين مي‌دونه 156 00:07:11,998 --> 00:07:15,991 !اوه پسر، اين رسيد "عجب، "دختر‌هاي دانشجو حشري مي‌شوند 157 00:07:16,035 --> 00:07:18,265 .اينو نگاه کن مي‌تونيم بريم خونه من ببينيمش 158 00:07:18,304 --> 00:07:20,465 اوه، آره، يه مهموني فوکوس خودکار" مي‌گيريم" 159 00:07:20,506 --> 00:07:22,030 مهموني "فوکوس خودکار"؟" 160 00:07:23,342 --> 00:07:26,140 ،من يه صفحه تلويزيون بزرگ دارم مي‌تونيم اينو ببينيم 161 00:07:26,179 --> 00:07:27,976 تو قراره کدوم شخصيت باشي؟ 162 00:07:28,014 --> 00:07:30,175 من باب کرين مي‌شم - تو باب کرين مي‌شي؟ - 163 00:07:30,216 --> 00:07:31,808 تو مي‌توني اون يارو خل و چلِ باشي 164 00:07:31,851 --> 00:07:34,376 من ويلم دفو مي‌شم - اون خل و چلِ - 165 00:07:39,358 --> 00:07:42,486 166 00:07:42,528 --> 00:07:44,860 با اين عينکم خيلي مشکل دارم 167 00:07:44,897 --> 00:07:47,365 از اين عينک‌هاي دو ديد گرفتم - آره - 168 00:07:47,400 --> 00:07:49,300 ...و نمي‌تونم نمي‌تونم بهشون عادت کنم 169 00:07:49,324 --> 00:07:50,824 آره. آها، شروع شد 170 00:07:52,915 --> 00:07:55,915 زرتی رفتن سر اصل مطلب - آره - 171 00:07:56,880 --> 00:07:59,123 اگه یه پسر این کار رو می‌کرد دستگیرش می‌کردن 172 00:07:59,124 --> 00:08:00,124 می‌دونستی؟ 173 00:08:00,611 --> 00:08:03,111 می‌انداختنش زندان و زندگیش تباه میشد 174 00:08:03,492 --> 00:08:05,492 تا آخر عمرش تو پرایا زندگی کرد 175 00:08:08,927 --> 00:08:12,527 می‌دونی اگه از یه زن بخوام که ممه‌هاش رو بهم نشون بده چیکار می‌کنه؟ 176 00:08:12,528 --> 00:08:15,028 چرا باید اینو تجزیه تحلیل کنی نمی‌تونی فقط تماشا کنی؟ 177 00:08:15,029 --> 00:08:16,029 تُف می‌کنه تو صورتم 178 00:08:16,030 --> 00:08:18,030 اگه از یه زن بخوام که تاپش رو بیاره بالا 179 00:08:18,031 --> 00:08:20,031 تٌف می‌کنه تو صورتم و با لگد می‌زنه تو تخمام 180 00:08:20,032 --> 00:08:21,632 این همه وقت منتظر بودیم تا اینو ببینیم 181 00:08:21,801 --> 00:08:23,001 حالا داری زرزر می‌کنی بی‌خیال. ساکت باش 182 00:08:25,137 --> 00:08:27,637 می‌دونی چیه؟ من حتی نمی‌تونم با این عینک چیزی ببینم 183 00:08:28,000 --> 00:08:28,850 خُب برو جلو تر بشین 184 00:08:28,916 --> 00:08:30,916 این عینک‌های دو دید فکر نکنم بدرد بخورن 185 00:08:15,500 --> 00:08:18,264 186 00:08:31,138 --> 00:08:33,902 مي‌رم از تو ماشين اون يکي عينکم رو بيارم، باشه؟ 187 00:08:33,941 --> 00:08:36,603 بفرما - پازش کن. دو ثانيه ديگه بر مي‌گردم - 188 00:08:36,643 --> 00:08:38,941 نه، من پازش نمي‌کنم - منظورت چيه؟ - 189 00:08:38,979 --> 00:08:41,174 .اهل پاز کردن نيستم از پاز کردن خوشم نمياد 190 00:08:41,215 --> 00:08:43,240 خب، خيلي حرکت زشتی می‌کني، از دست میدمش 191 00:08:43,241 --> 00:08:44,241 خوب وقتی برگشتی می‌زنم عقب 192 00:08:44,329 --> 00:08:46,129 ولی وقتی می‌زنی عقب می‌تونم ببینم و داستان از دست میره 193 00:08:46,131 --> 00:08:48,131 داستانی در کار نیست که بخواد از دست بره 194 00:08:48,155 --> 00:08:49,655 فقط پستونه، همین 195 00:08:49,764 --> 00:08:50,764 خوب پستون‌ها رو از دست می‌دم 196 00:08:51,283 --> 00:08:52,773 !باشه 197 00:08:54,987 --> 00:08:57,012 !عجله کن 198 00:09:11,202 --> 00:09:13,202 آماده‌اي؟ - آره، اينجوري بهتر شد - 199 00:09:13,203 --> 00:09:15,203 هی، این چیه؟ !اینجا که پاز نکردیم 200 00:09:15,204 --> 00:09:16,904 دقیقاً همینجا پاز کردیم 201 00:09:16,905 --> 00:09:18,905 مطمئنم این جاش پاز نکردیم، خودتم اینو خوب می‌دونی 202 00:09:22,142 --> 00:09:24,702 اسکار رو نديدي؟ - نه - 203 00:09:24,744 --> 00:09:27,212 !اسکار؟ 204 00:09:27,247 --> 00:09:30,239 در رو باز گذاشتي؟ 205 00:09:32,218 --> 00:09:35,051 ...آره، وقتي من - لعنت - 206 00:09:36,056 --> 00:09:37,853 ...چيه، من 207 00:09:39,059 --> 00:09:40,321 !اسکار 208 00:09:40,360 --> 00:09:41,486 !اسکار 209 00:09:41,528 --> 00:09:43,792 !اسکار 210 00:09:43,830 --> 00:09:47,095 !اسکار - !اسکار - 211 00:09:47,133 --> 00:09:50,864 !آسکي - اسکار - 212 00:09:56,009 --> 00:09:57,977 اينو ديدي؟ - چي؟ - 213 00:09:58,011 --> 00:10:00,741 براي يه يارو تو تويوتا پريوس دست تکون دادم ولي اون جوابم رو نداد 214 00:10:00,780 --> 00:10:02,839 من براي کسايي که ماشين‌شون مثل من هستش دست تکون نمي‌دم 215 00:10:02,882 --> 00:10:05,180 ...ما پريوس سواريم ما يه گونه‌ي خاص هستيم 216 00:10:05,218 --> 00:10:07,083 يه گونه‌ي خاص 217 00:10:07,120 --> 00:10:09,748 مي‌دوني چيه؟ مي‌خوام ببينم اون يارو چشه 218 00:10:09,789 --> 00:10:12,314 ببيني اون يارو چشه؟ چيکار مي‌کني؟ 219 00:10:13,860 --> 00:10:16,454 وقتي بهش رسيدي مي‌خواي چيکار کني؟ 220 00:10:16,496 --> 00:10:18,896 هيچي 221 00:10:18,932 --> 00:10:20,160 !واي خداي من 222 00:10:21,301 --> 00:10:23,929 اسکار 223 00:10:26,473 --> 00:10:28,236 !اسکار 224 00:10:28,274 --> 00:10:30,936 ،واي خداي من حالت خوبه؟ 225 00:10:30,977 --> 00:10:33,775 آسکي، حالت خوبه، پسر؟ - به نظر حالش خوب مياد - 226 00:10:33,813 --> 00:10:36,008 خونريزي يا چيز ديگه‌اي نداره 227 00:10:36,049 --> 00:10:39,018 .بذار ببينم مي‌تونه بلند شه بجنب، بلند شو، آسکي 228 00:10:39,052 --> 00:10:41,179 اوه، ايول - به نظر حالش خوبه - 229 00:10:41,221 --> 00:10:43,416 230 00:10:43,456 --> 00:10:46,152 مي‌خواي چيکار کني؟ بايد ببريمش دامپزشکي؟ 231 00:10:46,192 --> 00:10:47,955 حالش خوبه 232 00:10:47,994 --> 00:10:50,394 در حقيقت حالش خوبه 233 00:10:50,430 --> 00:10:52,728 بسيار خب، بر مي‌گرديم خونه 234 00:10:52,766 --> 00:10:54,927 ،دوباره فيلم رو مي‌ذاريم 235 00:10:54,968 --> 00:10:57,994 نگاش مي‌کنيم و تمام مدت اسکار رو زير نظر مي‌گيريم 236 00:10:58,037 --> 00:11:00,733 ،آره، فيلم رو تماشا مي‌کنيم 237 00:11:00,774 --> 00:11:03,504 و همزمان حواسمون به اسکار هم هستش 238 00:11:03,543 --> 00:11:06,011 من نمي‌گم اگه نياز داشت نبريمش دامپزشکي 239 00:11:06,045 --> 00:11:08,013 فيلم رو تماشا مي‌کنيم و اونو زير نظر مي‌گيريم 240 00:11:08,047 --> 00:11:10,413 ،فيلم و زير نظر همينه 241 00:11:10,450 --> 00:11:14,750 بذار بياريمش تو ماشين - در اين باره به هيچ کس چيزي نگو - 242 00:11:14,788 --> 00:11:17,279 .خب، اون در اين باره مي‌دونه شکر خدا نمي‌تونه حرف بزنه 243 00:11:17,323 --> 00:11:19,291 ،بجنب، رفيق بپر بالا 244 00:11:19,325 --> 00:11:21,293 به نظر حالش خوبه - به نظر رديفه - 245 00:11:21,327 --> 00:11:24,023 اين تخيل منه؟ - نه، حالش خوبه - 246 00:11:24,063 --> 00:11:26,224 فکر کنم حالش خوبه - آره - 247 00:11:26,266 --> 00:11:28,928 .يه خبري برات دارم حتي فکر نمي‌‌کنم من زدم بهش 248 00:11:28,968 --> 00:11:30,492 منم فکر نمي‌کنم تو زده باشيش 249 00:11:30,537 --> 00:11:32,528 من اين سگ رو نزدم - تو اين سگ رو نزدي - 250 00:11:32,572 --> 00:11:34,096 هي، بيا همين الان يه قراري باهم بذاريم 251 00:11:34,140 --> 00:11:36,108 موقعي که داريم فيلم رو مي‌بينم ،اگه متوجه مشکلي شديم 252 00:11:36,142 --> 00:11:38,201 فيلم رو نگه مي‌داريم و مي‌بريمش دامپزشکي 253 00:11:38,244 --> 00:11:41,213 فوراً. بزن بريم - فوراً - 254 00:11:48,288 --> 00:11:51,485 ببين، اين اون مدتي که باهم سکس نکرديم رو جبران کرد 255 00:11:53,059 --> 00:11:56,790 يه جورايي من رو ياد سال 63 ميندازه که مانتيل مصدوم شده بود 256 00:11:56,830 --> 00:11:59,094 حدود دو ماه از بازي‌ها دور بود 257 00:11:59,132 --> 00:12:01,032 برگشت، اولين ضربه رو ،با چوب زد 258 00:12:01,067 --> 00:12:03,968 ،رفت خارج از استاديوم امتياز کامل گرفت 259 00:12:04,003 --> 00:12:06,870 نه؟ يه جورايي به الان شبيه هستش 260 00:12:08,541 --> 00:12:10,805 چيه؟ 261 00:12:10,844 --> 00:12:13,677 يه قضيه‌ي واقعاً 262 00:12:13,713 --> 00:12:17,479 عجيب اتفاق افتاده 263 00:12:17,517 --> 00:12:19,985 کاملاً بیحس شدم 264 00:12:20,019 --> 00:12:21,418 آره 265 00:12:21,454 --> 00:12:23,183 اين پايين؟ - آره - 266 00:12:23,223 --> 00:12:25,418 هيچي حس نمي‌کنم 267 00:12:25,458 --> 00:12:26,618 واقعاً؟ - آره - 268 00:12:26,659 --> 00:12:29,719 همم 269 00:12:29,762 --> 00:12:32,560 .نمي‌دونم چرا قبلاً هيچ وقت همچين اتفاقي نيافتاده بود 270 00:12:32,599 --> 00:12:37,036 خب، حتماً يه ربطي به کاندوم داره؟ 271 00:12:37,070 --> 00:12:39,868 نمي‌دونم چرا بايد بهش ربط داشته باشه 272 00:12:41,040 --> 00:12:42,803 ...تأخيري" 273 00:12:42,842 --> 00:12:44,833 تمام شب طول مي‌کشه 274 00:12:44,878 --> 00:12:49,247 شامل ...عامل بيحس کننده 275 00:12:49,282 --> 00:12:51,910 "ليدوکائين 276 00:12:56,789 --> 00:12:57,915 چي؟ 277 00:12:57,957 --> 00:13:01,586 حتماً برعکس گذاشتمش 278 00:13:01,628 --> 00:13:04,461 بر عکس؟ خدايي، نمي‌دوني چجوري بذاريش؟ 279 00:13:04,497 --> 00:13:07,933 من فقط... نکردم... نه، من اينارو همونطوري که بايد بذاريشون گذاشتم 280 00:13:07,967 --> 00:13:10,128 يه پسر بچه 15 ساله هر روز اين کار رو انجام مي‌ده 281 00:13:10,169 --> 00:13:12,933 !سخت نيست - معمولاً ازشون استفاده نمي‌کنم. خيلي آروم گذاشتمش - 282 00:13:12,972 --> 00:13:14,940 هيچ دستورالعمل يا هيچ چيز ديگه‌اي نداره 283 00:13:14,974 --> 00:13:17,704 لوله کردمش سمت پايين - يه راه درست و يه راه غلط وجود داره - 284 00:13:17,744 --> 00:13:21,043 تو اوني بودي که مي‌خواستي کاندوم بذاري 285 00:13:21,080 --> 00:13:24,413 لري، بهم نگفته بودي بلد نيستي چجوري اينو بذاري. خدايا 286 00:13:24,450 --> 00:13:26,714 نمي‌دونستم ممکنه تو برعکس !بذاريش 287 00:13:30,890 --> 00:13:32,721 الو؟ - سلام - 288 00:13:32,759 --> 00:13:35,455 ،هي، اون کاندومي که بهم دادي تأخيري؟ 289 00:13:35,495 --> 00:13:37,622 يه مشکلي داشت - چي؟ - 290 00:13:37,664 --> 00:13:39,256 اشتباهي برعکس گذاشتمش 291 00:13:39,299 --> 00:13:41,460 حالا تمام واژن شريل بيحس شده 292 00:13:41,501 --> 00:13:43,298 بلد نيستي چطوري کاندوم بذاري؟ 293 00:13:43,336 --> 00:13:46,794 تاريک بود... کي مي‌تونه بخونه؟ نتونستم دستورالعملش رو بخونم 294 00:13:46,839 --> 00:13:48,204 چطور تونستي يه همچين کاري بکني؟ 295 00:13:48,241 --> 00:13:50,903 حس کردم یه خورده ناجوره 296 00:13:50,944 --> 00:13:53,674 انگار واقعاً شیره‌ی جونمو می‌کشوند بیرون 297 00:13:53,713 --> 00:13:55,544 اینا برعکس طراحی شدن 298 00:13:55,582 --> 00:13:57,209 تا همینطور روی کار تلمبه بزنی و دوام بیاری 299 00:13:57,250 --> 00:13:59,582 تا حالا اینو شنیده بودی؟ - چی رو؟ - 300 00:13:59,619 --> 00:14:02,747 واژن بیحس؟ - ما مشکلات مهمتر از واژن بیحس داریم - 301 00:14:02,789 --> 00:14:05,349 چی؟ - اسکار حالش خوب نیست - 302 00:14:05,391 --> 00:14:07,655 سست و بیحال شده 303 00:14:07,694 --> 00:14:11,130 ... و پارس کردنش یجوریه انگار 304 00:14:11,164 --> 00:14:14,031 اخته شده - فکر می‌کنی بخاطر تصادفه؟ - 305 00:14:14,067 --> 00:14:17,525 آره، فکر کنم بخاطر تصادف باشه - !جفری - 306 00:14:17,570 --> 00:14:20,801 سوزی می‌دونه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه است، مطمئنم - کدوم گوری هستی؟ - 307 00:14:20,840 --> 00:14:23,365 خوب گوشاتو باز کن اون گاله رو محکم ببند 308 00:14:23,409 --> 00:14:26,071 با این سگ چیکار کردی؟ اسکار حالش خوب نیست 309 00:14:26,112 --> 00:14:28,080 سوزی داره هوار می‌زنه باید برم، خب؟ 310 00:14:28,114 --> 00:14:30,207 بابت واژن شریل متاسفم 311 00:14:30,249 --> 00:14:32,717 جفری، این چش شده؟ - بعداً باهات حرف می‌زنم، خداحافظ - 312 00:14:38,024 --> 00:14:40,356 !آهای 313 00:14:40,393 --> 00:14:43,294 چطوره؟ 314 00:14:43,329 --> 00:14:46,821 حس می‌کنم انگار بهش داروی بی حسی زدن 315 00:14:46,866 --> 00:14:48,299 خدای من - چیزی نیست - 316 00:14:48,334 --> 00:14:51,326 واقعاً متاسفم 317 00:14:53,072 --> 00:14:56,599 سلام خرس سرگردان 318 00:14:56,643 --> 00:14:59,043 اوضاع چطوره؟ 319 00:14:59,078 --> 00:15:00,636 "گواشته" خوب 320 00:15:00,680 --> 00:15:02,944 "گواشته" ایول 321 00:15:02,982 --> 00:15:06,418 راستی بابت جریان جف و سوزی متاسفم 322 00:15:07,754 --> 00:15:10,587 باید بری اونجا و پولی که 323 00:15:10,623 --> 00:15:13,319 بهت بدهکارن رو طلب کنی مطمئنم که می‌گیریش 324 00:15:15,962 --> 00:15:18,863 :یه ضرب المثل سرخپوستی هست که میگه 325 00:15:18,898 --> 00:15:20,729 هر کسی آن درود عاقبت کار که کشت 326 00:15:20,767 --> 00:15:23,099 مطمئنی ضرب المثل سرخپوستیه؟ 327 00:15:23,136 --> 00:15:25,263 فکر کنم انگلیسی بود 328 00:15:25,304 --> 00:15:27,204 در مورد همه صدق می‌کنه 329 00:15:27,240 --> 00:15:31,199 خرس سرگردان، بذار یه سوال بپرسم 330 00:15:31,244 --> 00:15:35,271 به نوعی تو یه کاهن هستی 331 00:15:35,314 --> 00:15:38,215 زیر و بم خواص گیاهان و علف‌ها رو می‌دونی 332 00:15:38,251 --> 00:15:40,811 و میشه گفت یک مرد شفا دهنده هستی 333 00:15:40,853 --> 00:15:43,447 ... دیشب 334 00:15:43,489 --> 00:15:47,323 یه کاندوم رو برعکس گذاشتم 335 00:15:47,360 --> 00:15:50,329 و واژن زنم کلاً بیحس شده 336 00:15:50,363 --> 00:15:52,831 ... تو هیچ نوع 337 00:15:52,865 --> 00:15:56,767 داروی گیاهی که براش خوب باشه سراغ نداری؟ 338 00:16:04,644 --> 00:16:07,408 339 00:16:07,447 --> 00:16:10,211 یک مداد و کاغذ بهم بده 340 00:16:10,249 --> 00:16:12,911 خودکار دارم 341 00:16:12,952 --> 00:16:16,080 فرق نداره 342 00:16:16,122 --> 00:16:17,851 ... خب 343 00:16:17,890 --> 00:16:19,585 ،درسته، ولی تو گفتی مداد می‌خوای 344 00:16:19,625 --> 00:16:22,059 منم فکر کردم بهت بگم که فقط خودکار دارم 345 00:16:24,030 --> 00:16:27,124 هر دو یه کار انجام میدن 346 00:16:27,166 --> 00:16:30,135 درسته مداد یه پاک کن تهش داره 347 00:16:30,169 --> 00:16:32,694 اگه اشتباه بنویسی می‌تونی پاکش کنی 348 00:16:32,739 --> 00:16:36,175 پس یه تفاوت جزئی با هم دارن بعضی از مردم به این جزئیات توجه می‌کنن 349 00:16:37,643 --> 00:16:41,704 یکی می‌نویسه، اون یکی هم می‌نویسه - ولی تو گفتی مداد - 350 00:17:02,268 --> 00:17:04,031 هست؟ Y این حرف 351 00:17:04,070 --> 00:17:08,234 ـه T اون 352 00:17:08,274 --> 00:17:10,902 سپاسگزارم خرس سرگردان 353 00:17:18,451 --> 00:17:20,510 چیه؟ 354 00:17:34,867 --> 00:17:36,664 سلام - سلام - 355 00:17:36,702 --> 00:17:39,933 یادت رفت قرار نهار با جیسون اسمال رو کنسل کنی 356 00:17:39,972 --> 00:17:42,372 !اوه وای آره 357 00:17:42,408 --> 00:17:44,535 زنگ زد خونه‌ام یه مقدار آبرو ریزی شد 358 00:17:44,577 --> 00:17:45,839 واقعاً؟ ای وای 359 00:17:45,878 --> 00:17:49,405 خدای من، بابتش خیلی متاسفم 360 00:17:49,448 --> 00:17:52,349 امروز می‌خوام بری دفتر مل بروکز 361 00:17:52,385 --> 00:17:54,478 و تعدادی آهنگ برام بیاری 362 00:17:54,520 --> 00:17:56,784 بعدش می‌خوام بری دفتر مدیر برنامه‌ام 363 00:17:56,823 --> 00:17:59,257 یه بسته اونجاست که می‌خوام ببریش خونه‌ام 364 00:17:59,292 --> 00:18:03,251 ... راستی بذار یه سوال مردونه ازت بپرسم 365 00:18:03,296 --> 00:18:04,957 بفرما 366 00:18:04,997 --> 00:18:07,727 تو خونه پیغامگیرم پر از پیام شده 367 00:18:07,767 --> 00:18:09,200 خب؟ 368 00:18:09,235 --> 00:18:12,363 حالا موندم نکنه ماروین بوده چون می‌خواد باهام حرف بزنه 369 00:18:12,405 --> 00:18:14,771 آره، معلومه. آره - جدی؟ - 370 00:18:14,807 --> 00:18:17,332 خب نمی‌دونم چیکار کنم 371 00:18:17,376 --> 00:18:20,140 مشخصه که می‌خواد سر صحبت رو باز کنه 372 00:18:20,179 --> 00:18:22,909 ولی، من نباید اول بهش زنگ بزنم، درسته؟ 373 00:18:22,949 --> 00:18:26,942 آره، تلفن رو جواب نمیدی؟ 374 00:18:26,986 --> 00:18:28,544 به نظرت من باید اول زنگ بزنم 375 00:18:28,588 --> 00:18:30,317 نه - باید غرور خودمو حفظ کنم - 376 00:18:30,356 --> 00:18:31,516 اوهوم 377 00:18:31,557 --> 00:18:33,457 خیلی‌خب، ممنون لری 378 00:18:33,492 --> 00:18:35,960 ... الو؟ دفتر لری دیوید الو؟ 379 00:18:41,400 --> 00:18:44,460 خرس سرگردان واژن شریل رو درمان کرد 380 00:18:44,503 --> 00:18:47,097 ... یه چیزی برام نوشت ریشه گیاه یا همچین چیزی بود 381 00:18:47,139 --> 00:18:48,970 شریل رفت فروشگاه مواد غذایی طبیعی 382 00:18:49,008 --> 00:18:52,068 تلفنی باهاش حرف زدم حالش بهتره 383 00:18:52,111 --> 00:18:54,511 خرس سرگردان واژن درمان می‌کنه؟ 384 00:18:54,547 --> 00:18:56,708 جادوگری چیزی باید باشه 385 00:18:56,749 --> 00:18:59,149 ای کاش من قدرت خاصی روی واژن داشتم 386 00:18:59,185 --> 00:19:00,880 راستی اسکار حالش چطوره؟ 387 00:19:00,920 --> 00:19:02,251 خوب نیست 388 00:19:02,288 --> 00:19:05,257 همینجوری ول می‌چرخه دوباره مثل قبل 389 00:19:05,291 --> 00:19:06,815 صدا در میاره 390 00:19:06,859 --> 00:19:08,053 سوزی بردش پیش دامپزشک 391 00:19:08,094 --> 00:19:10,255 حرفی بهش زدی؟ 392 00:19:12,231 --> 00:19:13,562 خب؟ 393 00:19:13,599 --> 00:19:16,693 اوه راستی، بیا این کاندوم‌ها رو پس بگیر 394 00:19:16,736 --> 00:19:19,261 نه، دیگه ازشون استفاده نمی‌کنم 395 00:19:19,305 --> 00:19:20,602 دکترم گفت استفاده نکنم 396 00:19:20,640 --> 00:19:23,200 میگه برام خوب نیست که همینطور تلمبه بزنم 397 00:19:23,242 --> 00:19:25,005 برای قلبم خوب نیست 398 00:19:25,044 --> 00:19:26,875 عجب 399 00:19:26,913 --> 00:19:28,437 این کاندوم واسه جووناست 400 00:19:28,481 --> 00:19:31,006 می‌دونی چیه؟ ممکنه حق با تو باشه 401 00:19:31,050 --> 00:19:32,881 خب، به درد ما نمی‌خوره 402 00:19:32,919 --> 00:19:35,752 چوب‌های گلفم امروز ساعت 4:30 میرسن با هم بریم بگیریمش 403 00:19:35,788 --> 00:19:38,757 باشه، ساعت 4:30 میام دنبالت - عالیه - 404 00:19:48,167 --> 00:19:49,225 سلام 405 00:19:49,268 --> 00:19:51,998 سلام - سلام - 406 00:19:52,038 --> 00:19:53,801 دامپزشک چی گفت؟ 407 00:19:53,839 --> 00:19:56,706 گفت حنجره اسکار بدجور آسیب دیده 408 00:19:56,742 --> 00:20:00,610 انگار یه نفر می‌خواسته خفه‌اش کنه - سگ رو خفه کنه؟ - 409 00:20:00,646 --> 00:20:03,877 آره، یکی می‌خواسته خفه‌اش کنه موندم کی می‌تونه باشه؟ 410 00:20:03,916 --> 00:20:07,147 چی؟ کی می‌تونه همچین کاری بکنه؟ 411 00:20:07,186 --> 00:20:09,017 اسکار کیرت رو گاز گرفت حالا می‌خوای 412 00:20:09,055 --> 00:20:10,886 بکشیش؟ قضیه اینه؟ 413 00:20:10,923 --> 00:20:13,824 !نه، این مسخره است - واقعاً؟ پس چی شده؟ - 414 00:20:13,859 --> 00:20:15,759 چطور صداش در نمیاد؟ چه مرگش شده؟ 415 00:20:15,795 --> 00:20:17,387 نمی‌دونم، شاید ماشین بهش زده 416 00:20:17,430 --> 00:20:19,591 دست بردار، ماشین بهش زده، چطوری؟ 417 00:20:19,632 --> 00:20:22,066 خب شاید یکی در خونه رو باز گذاشته 418 00:20:22,101 --> 00:20:24,569 آخه کی در خونه رو باز می‌ذاره که سگ بره بیرون؟ 419 00:20:24,603 --> 00:20:26,127 ممکنه جف در رو باز گذاشته باشه 420 00:20:26,172 --> 00:20:28,504 جف، تو در رو باز گذاشتی؟ 421 00:20:28,541 --> 00:20:31,442 آره، دقیقاً - نمیگم که عمداً در رو باز گذاشته - 422 00:20:31,477 --> 00:20:33,570 شاید رفته یه چیزی از تو ماشینش برداره 423 00:20:33,612 --> 00:20:35,409 می‌دونی چیه؟ شاید نخواستی خفه‌اش کنی 424 00:20:35,448 --> 00:20:38,212 ولی یه اتفاق دیگه افتاده و تو هم توش دست داشتی 425 00:20:38,250 --> 00:20:41,481 و من ته و توی قضیه رو در میارم 426 00:20:51,030 --> 00:20:52,395 سلام خرس سرگردان 427 00:20:52,431 --> 00:20:54,262 سلام 428 00:20:54,300 --> 00:20:56,291 !واژنت چطوره؟ 429 00:20:59,505 --> 00:21:01,735 ... داره 430 00:21:01,774 --> 00:21:03,469 بهتر میشه 431 00:21:03,509 --> 00:21:05,500 خوبه 432 00:21:16,822 --> 00:21:20,622 خرس سرگردان الان ازم پرسید واژنم چطوره 433 00:21:20,659 --> 00:21:23,958 مطمئنم فقط می‌خواسته ببینه درمان موثر بوده یا نه 434 00:21:23,996 --> 00:21:25,987 خوشم نمیاد غریبه‌ها 435 00:21:26,032 --> 00:21:28,262 در مورد واژنم سوال کنن. ای خدا 436 00:21:28,300 --> 00:21:32,498 صبر کن ببینم. ازش تشکر کردی؟ - نه - 437 00:21:32,538 --> 00:21:35,302 حداقل می‌تونستی یه تشکر خشک و خالی بکنی 438 00:21:35,341 --> 00:21:37,275 ناسلامتی واژنت رو درمان کرد، مگه نه؟ 439 00:21:42,681 --> 00:21:44,546 ... آهای، خرس سرگردان 440 00:21:46,685 --> 00:21:49,848 ممکنه کار خوبی نباشه که 441 00:21:49,889 --> 00:21:52,824 از زنم در مورد واژنش سوال کنی 442 00:21:52,858 --> 00:21:55,418 نمی‌دونم سرخپوست‌های امریکایی چطوری هستن 443 00:21:55,461 --> 00:21:59,295 ولی یهودی‌ها معمولاً در مورد واژنِ زن بقیه مردها سوال نمی‌کنن 444 00:21:59,331 --> 00:22:02,767 یه چیز مرسومه 445 00:22:02,802 --> 00:22:05,862 خب، اگر ببریش پیش یه دکتر سفید پوست 446 00:22:05,905 --> 00:22:09,170 ،نه تنها در مورد واژنش سوال می‌کنه 447 00:22:09,208 --> 00:22:11,073 نگاه هم می‌کنه 448 00:22:11,110 --> 00:22:14,170 نکته خوبی بود خرس سرگردان، آفرین 449 00:22:14,213 --> 00:22:16,181 به هر حال واقعاً جواب داد 450 00:22:16,215 --> 00:22:19,207 خیلی حالش بهتر شده بازم ممنون 451 00:22:25,491 --> 00:22:28,187 سلام اینم از مدارک 452 00:22:28,227 --> 00:22:31,025 از دفتر مدیر برنامه‌هات 453 00:22:31,063 --> 00:22:33,327 ... خب 454 00:22:33,365 --> 00:22:35,925 پس آهنگی که از دفتر مل قرار بود بگیری چی شد؟ 455 00:22:35,968 --> 00:22:39,335 وای لری، قرار بود اونم بگیرم؟ 456 00:22:39,371 --> 00:22:41,396 آره 457 00:22:41,440 --> 00:22:43,408 ببخشید کلاً یادم رفت 458 00:22:43,442 --> 00:22:46,036 همونطور که یادت رفت به جیسون اسمال زنگ بزنی 459 00:22:46,078 --> 00:22:48,808 و قرار نهار رو کنسل کنی 460 00:22:48,848 --> 00:22:51,681 خیلی‌خب، باشه ببخشید 461 00:22:51,717 --> 00:22:53,776 من افتضاحم منشی بدی هستم 462 00:22:53,819 --> 00:22:55,548 اصلاً می‌دونی چیه؟ به این کار نیاز ندارم 463 00:22:55,588 --> 00:22:57,556 ،کارتو خودت انجام بده زندگیت رو خودت بچرخون 464 00:22:57,590 --> 00:23:00,081 من دیگه نیستم. استعفا میدم لری - چی داری میگی؟ - 465 00:23:00,126 --> 00:23:02,094 چی؟ - دیگه نمی‌خوام کار کنم - 466 00:23:02,128 --> 00:23:05,427 نه، نمی‌تونی استعفا بدی - به جیسون اسمال بگو، وگرنه شاید من بهش بگم - 467 00:23:05,464 --> 00:23:07,125 در مورد رسوایی مادرت 468 00:23:07,166 --> 00:23:08,895 نظرت چیه؟ خوب نیست؟ - خیلی‌خب، لازم به این کار نیست - 469 00:23:08,934 --> 00:23:10,834 مطمئنم شریل خیلی دوست داره در مورد 470 00:23:10,870 --> 00:23:13,236 دخترها حشری می‌شوند" بشنوه" 471 00:23:13,272 --> 00:23:17,572 .آره شریل درسته !دخترها حشری می‌شوند شریل، سکسیه 472 00:23:17,610 --> 00:23:20,511 ،می‌دونی چیه؟ تمام دروغ‌ها، تقلب‌ها 473 00:23:20,546 --> 00:23:22,980 حرف‌های نیمه راست رو که !تاحالا گفتی همه قراره بفهمن، آقا 474 00:23:23,015 --> 00:23:24,448 !هشت سال زحمت کشیدم 475 00:23:24,483 --> 00:23:27,281 دست بردار، ببخشید شرمنده‌ام 476 00:23:27,319 --> 00:23:29,184 ببخشید. معذرت می‌خوام 477 00:23:29,221 --> 00:23:30,518 ولی نمی‌تونی استعفا بدی 478 00:23:30,556 --> 00:23:32,888 !بیخیال، ببخشید، ببخشید 479 00:23:32,925 --> 00:23:34,893 لری؟ 480 00:23:34,927 --> 00:23:37,293 چیکار می‌کنی؟ جریان چیه؟ 481 00:23:37,329 --> 00:23:40,093 استعفا داد. استعفا داد می‌خواد دستمو جلوی همه رو کنه 482 00:23:40,132 --> 00:23:43,465 گفت که می‌خواد به تمام مردم در مورد دروغ‌ها و تقلب‌هام بگه 483 00:23:43,502 --> 00:23:45,936 و من حرف‌های خیلی بدی در مورد خیلی از مردم زدم 484 00:23:45,971 --> 00:23:49,338 ،در مورد تو و جف و سوزی و لوییز ... هر کسی که می‌شناسم و 485 00:23:49,375 --> 00:23:51,366 مگه چه حرفی در مورد من گفتی؟ 486 00:23:51,410 --> 00:23:53,105 من گفتم تو؟ - آره - 487 00:23:53,145 --> 00:23:55,113 نه، نه، منظورم تو نبودی بقیه رو گفتم 488 00:23:55,147 --> 00:23:56,580 بقیه، نه تو 489 00:23:56,615 --> 00:23:59,379 ولی منظورم اینه که نابود میشم، می‌فهمی؟ 490 00:23:59,418 --> 00:24:02,854 باید از این خونه بریم - چرا انقدر ناراحت بود؟ - 491 00:24:02,888 --> 00:24:05,482 .چمیدونم والله، سرش داد کشیدم قرار بود یه کاری برام انجام بده 492 00:24:05,524 --> 00:24:08,220 انجامش نداد - ... مطمئنم چیزیش نمیشه همین که - 493 00:24:08,260 --> 00:24:11,161 حالش خوب نمیشه از وقتی با دوست پسرش به هم زده حالش خوب نیست 494 00:24:11,197 --> 00:24:13,631 کل مشکل همینه 495 00:24:13,666 --> 00:24:16,863 اگه بتونم با هم آشتی‌شون بدم 496 00:24:19,004 --> 00:24:22,303 باید با دوست‌پسرش صحبت کنم برات خبر دارم 497 00:24:22,341 --> 00:24:24,138 باشه 498 00:24:24,176 --> 00:24:26,804 باید همین کار رو بکنم 499 00:24:39,992 --> 00:24:42,290 سلام مارو - سلام لری - 500 00:24:43,362 --> 00:24:46,593 اومدم ببینمت - بسیار خب، بفرما بشین - 501 00:24:46,632 --> 00:24:49,192 بشینم؟ - آره بفرما - 502 00:24:49,235 --> 00:24:53,035 می‌خواستم در مورد آنتونت باهات صحبت کنم 503 00:24:53,072 --> 00:24:56,064 ... اوه، آره 504 00:24:56,108 --> 00:24:59,544 موقعیت سختیه 505 00:24:59,578 --> 00:25:01,307 نمی‌فهمم چه اتفاقی افتاد 506 00:25:01,347 --> 00:25:03,042 شما زوج خیلی خوبی بودین 507 00:25:03,082 --> 00:25:05,050 آره، اون دختر معرکه‌ایه 508 00:25:05,084 --> 00:25:06,813 واقعاً معرکه است عاشقشم 509 00:25:06,852 --> 00:25:08,615 پس برای چی باهاش به هم زدی؟ 510 00:25:08,654 --> 00:25:11,623 قضیه خصوصیه 511 00:25:11,657 --> 00:25:14,251 می‌دونم اونم همینو گفت 512 00:25:14,293 --> 00:25:16,557 ... قضیه 513 00:25:16,595 --> 00:25:18,119 بریز بیرون رفیق 514 00:25:19,765 --> 00:25:22,097 قضیه جنسیه، جنسی 515 00:25:22,134 --> 00:25:25,501 ماروین، من تک تک مشکلات جنسی شناخته شده برای بشر رو تجربه کردم 516 00:25:25,537 --> 00:25:27,232 مشکلت چیه، ناتوانی جنسی داری؟ 517 00:25:27,273 --> 00:25:29,798 !من 10 سال نتونستم راست کنم مشکل چیه؟ 518 00:25:29,842 --> 00:25:31,241 نه اون نیست اون نیست 519 00:25:34,913 --> 00:25:36,744 وقتی مسابقه شروع میشه 520 00:25:36,782 --> 00:25:39,307 من سریع میرسم به خط پایان ... همینطوری 521 00:25:39,351 --> 00:25:41,819 سریع، سریع سریع کارو تموم می‌کنم 522 00:25:41,854 --> 00:25:44,379 ... آهان 523 00:25:44,423 --> 00:25:46,152 524 00:25:46,191 --> 00:25:48,386 سخته 525 00:25:48,427 --> 00:25:49,758 اوهوم 526 00:25:58,570 --> 00:26:00,561 مارو - بله؟ - 527 00:26:04,143 --> 00:26:06,373 مشکلاتت تموم شد 528 00:26:06,412 --> 00:26:09,210 کاندوم تاخیری؟ 529 00:26:09,248 --> 00:26:11,842 لری، قبلاً از کاندوم استفاده کردم فایده نداره 530 00:26:11,884 --> 00:26:14,512 از این مارک استفاده نکردی 531 00:26:14,553 --> 00:26:17,113 ... تمام شب رو کاری، دوست من 532 00:26:17,156 --> 00:26:20,387 تمام شب 533 00:26:24,530 --> 00:26:26,964 فقط یه توصیه کوچک برات دارم 534 00:26:26,999 --> 00:26:29,433 برعکس نکش سرش 535 00:26:30,703 --> 00:26:32,500 ممنون لری 536 00:26:45,384 --> 00:26:47,352 سلام - حاضری بریم؟ - 537 00:26:47,386 --> 00:26:50,219 آره، بذار برم کتم رو بردارم سریع میام 538 00:26:50,255 --> 00:26:52,655 اسکار چطوره؟ 539 00:26:52,691 --> 00:26:54,158 خوب نیست لری 540 00:26:54,193 --> 00:26:55,922 خوب نیست حالش همونطوره 541 00:26:55,961 --> 00:26:58,896 حالش اصلاً بهتر نشده می‌دونم تو یه کاری کردی، فراموش نکردم 542 00:27:00,866 --> 00:27:02,197 من باز می‌کنم 543 00:27:02,234 --> 00:27:04,065 آره، خوبه برو در رو باز کن 544 00:27:04,103 --> 00:27:06,628 اوه، خرس سرگردان 545 00:27:06,672 --> 00:27:08,640 نه، نمی‌خوام بیاد تو خونه - بفرما داخل - 546 00:27:08,674 --> 00:27:10,767 سلام دیوید - سلام - 547 00:27:10,809 --> 00:27:14,540 اومدم پولم رو بگیرم 548 00:27:14,580 --> 00:27:17,981 ،می‌دونی چیه؟ گوزن سرگردان یا هر کوفتی که اسمت هست قبلاً پولت رو گرفتی، فهمیدی؟ 549 00:27:18,016 --> 00:27:19,677 لازم نیست اینطوری صحبت کنی 550 00:27:19,718 --> 00:27:22,551 شخصیتت بالاتر از این حرفاست - !نه نیست - 551 00:27:22,588 --> 00:27:25,352 پولت رو دادیم، تموم شد رفت می‌خوام از خونه‌ام بری بیرون 552 00:27:25,391 --> 00:27:28,849 می‌خوام پولم رو کامل بدید لطفاً - اگه از خونه نری بیرون - 553 00:27:28,894 --> 00:27:30,759 سگم رو میارم - !سوزی - 554 00:27:30,796 --> 00:27:32,491 !اسکار - سوزی بیخیال - 555 00:27:32,531 --> 00:27:34,692 !اسکار - لطفاً اونکار رو نکن - 556 00:27:38,003 --> 00:27:40,767 دیدی اینو؟ بدرد نمی‌خوره 557 00:27:40,806 --> 00:27:42,501 می‌بینی چه بلایی سرش آوردی؟ بدرد نمی‌خوره 558 00:27:42,541 --> 00:27:44,236 قبلاً سگ نگهبان بود 559 00:27:45,711 --> 00:27:47,804 میشه یه نگاه بهش بندازم؟ 560 00:27:50,048 --> 00:27:52,949 باشه، باشه بفرما 561 00:28:36,361 --> 00:28:38,022 !وای 562 00:28:46,605 --> 00:28:48,835 !آهای پریوس 563 00:28:48,860 --> 00:28:55,860 پـایـگـاه خـبـری و تـحـلـیـلی سـیـنـمـا و تـلـویـزیـون ــ» WwW.Show-Time.iNFO «ــ ــ» TELEGRAM ID @Showtimegroup «ــ 564 00:28:55,861 --> 00:29:02,861 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک، متال و الکترونیک ــ» TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial «ــ