1 00:00:13,013 --> 00:00:15,846 ،قميص فضفاض قميص فضفاض 2 00:00:20,887 --> 00:00:24,618 هل يمكنك إعطاء القليل لقرصان عجوز؟ 3 00:00:24,657 --> 00:00:28,286 إنه ليس سيء المظهر 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,660 مسلسل رائع - مسلسل رائع - 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,267 يا إلهي - يا رباه - 6 00:00:35,301 --> 00:00:37,269 .لاتجيبي لا أريد التحدث معها 7 00:00:37,303 --> 00:00:39,601 لماذا تتصل بعد كل حلقة؟ 8 00:00:39,639 --> 00:00:42,472 أنا لست موجوداً 9 00:00:42,509 --> 00:00:43,874 مرحباً؟ 10 00:00:43,910 --> 00:00:45,343 (مرحباً (مارلين 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,905 أجل، شاهدناها للتوّ 12 00:00:48,948 --> 00:00:53,146 أجل، أدري كانت من أفضل الحلقات 13 00:00:53,186 --> 00:00:57,054 ...في الحقيقة إنه مشغول 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,986 حسناً، وداعاً 16 00:01:02,028 --> 00:01:05,589 أخبريه أنها كانت" من حلقاتي المفضلة 17 00:01:05,632 --> 00:01:07,099 جعلتني أضحك بشدة 18 00:01:07,133 --> 00:01:09,829 وأقسم أنه يصبح أفضل "في كل مرة أشاهده فيها 19 00:01:09,869 --> 00:01:13,236 ،هذه المرأة غير معقولة عليها أن تتصل بعد كل حلقة 20 00:01:13,273 --> 00:01:15,639 كل... أعني متى ستتوقف؟ 21 00:01:15,675 --> 00:01:18,473 ماذا ستفعل غداً؟ 22 00:01:18,511 --> 00:01:21,275 سأقابل طبيبي الجسدي "لأجل مسرحية "ذا بردوسرز 23 00:01:21,314 --> 00:01:23,339 هلاّ أسديت لي معروفاً؟ 24 00:01:23,383 --> 00:01:27,248 ...أحضر هدية لحفلة (ابن (ديسنبيري 26 00:01:27,287 --> 00:01:29,517 أنا؟ - ستأتي للحفلة - 27 00:01:29,556 --> 00:01:32,923 ...هناك متجر ألعاب - هل تريدين تفويض أمراً كهذا لي؟ - 28 00:01:32,959 --> 00:01:34,551 هدية طفل؟ 29 00:01:34,594 --> 00:01:36,653 أحضر دمية أو شيء كهذا 30 00:01:36,696 --> 00:01:40,291 إذاً تريدينني أن أحضر دمية لأجل (بيتي)؟ 31 00:01:40,333 --> 00:01:42,961 .(أحضر دمية لأجل (بيتي إنها حفلة طفلتها 32 00:01:43,002 --> 00:01:45,527 ماذا عن الأم المستبدلة هل أحضر لها شيئاً؟ 33 00:01:45,572 --> 00:01:48,040 لا تقلق حيال الأم المستبدلة 34 00:01:48,074 --> 00:01:49,974 لا أدري بشأن ذلك 35 00:01:50,009 --> 00:01:52,000 أعتقد أن الأم المستبدلة بشر أيضاً 36 00:01:52,045 --> 00:01:53,842 هي من ستلد الطفل 37 00:01:53,880 --> 00:01:56,348 (الحفلة لأجل (بيتي 38 00:01:56,382 --> 00:01:57,940 ستفتح هداياها 39 00:01:57,984 --> 00:02:00,976 والأم المستبدلة تقف كأنها حمقاء ولاتفتح شيء؟ 40 00:02:01,020 --> 00:02:02,647 ماهي طقوس الأم المستبدلة؟ 41 00:02:02,689 --> 00:02:06,022 انتقد كما تشاء 42 00:02:06,059 --> 00:02:09,051 ،إذا كان هذا ماتريد فعله فلا بأس 43 00:02:12,432 --> 00:02:14,400 شيريل)، ماذا تفعلين؟) 44 00:02:14,434 --> 00:02:16,402 ماذا؟ ماذا؟ 45 00:02:16,436 --> 00:02:18,529 بربّك، تعرفين أني لا أستطيع فعل أي شيء 46 00:02:20,840 --> 00:02:22,808 لأن الكلب عض قضيبك؟ 47 00:02:22,842 --> 00:02:25,675 نعم 48 00:02:27,313 --> 00:02:28,871 ...إذاً أنت 49 00:02:28,915 --> 00:02:31,145 .ليس جاهزاً أنا لست جاهزاً 50 00:02:31,184 --> 00:02:35,245 .أنا آسف، أنا آسف بضع أيام فقط 51 00:02:48,034 --> 00:02:50,901 سيد (ديفيد)؟ 52 00:02:53,673 --> 00:02:56,005 عندي ملاحظة؟ 53 00:02:56,042 --> 00:02:58,875 المجلات 54 00:02:58,912 --> 00:03:01,107 عليكم أن تفعلوا شيئاً حيالها 55 00:03:01,147 --> 00:03:04,913 أنا لا أتشكى، أسدي ملاحظة فقط 56 00:03:04,951 --> 00:03:07,613 الطبيب جاهز لرؤيتك 57 00:03:07,654 --> 00:03:09,451 حسناً 58 00:03:09,489 --> 00:03:11,719 لتعرفي فقط 60 00:03:13,359 --> 00:03:16,260 من هنا - حسناً - 61 00:03:18,464 --> 00:03:19,988 ماذا تفعل 62 00:03:20,033 --> 00:03:22,092 هل تسرق مجلاتك من سلات القمامة؟ 63 00:03:22,135 --> 00:03:24,729 لم أرى مجموعة مجلات سيئة في حياتي كهذه 64 00:03:24,771 --> 00:03:26,739 عمرها أربع سنوات 65 00:03:26,773 --> 00:03:28,673 لدينا أشياء أخرى لنفكر بها 66 00:03:28,708 --> 00:03:31,836 ،غير المجلات مثل معالجة الناس 67 00:03:31,878 --> 00:03:35,041 "ليديز هوم جورنال" من عام 2001 68 00:03:35,081 --> 00:03:38,517 مجلة "بيبول" العنوان !توم كروز)، وصل الأربعين) 69 00:03:38,551 --> 00:03:41,349 !إيميلو إستيفيز) وصل الأربعين) - استمر بالمشي فحسب - 71 00:03:42,889 --> 00:03:44,857 "!ياسعدهم إنهم بالأربعين" 72 00:03:44,891 --> 00:03:46,756 يبدو أنك تقرأ كثيراً 73 00:03:46,793 --> 00:03:49,353 من هذه المجلات التي لاتعجبك - كانت مكتوبة بالغلاف - 74 00:03:49,395 --> 00:03:51,590 !وحفظتها 75 00:03:51,631 --> 00:03:53,599 أعطني مجلة "غولف" أو شيئاً كهذا 76 00:03:53,633 --> 00:03:55,601 فهمتك 77 00:03:55,635 --> 00:03:57,398 "مجلة"نيشن ماذا عن "نيشن"؟ 78 00:03:57,437 --> 00:03:59,928 هل تقرأ "نيشن"؟ مجلة رائعة 79 00:03:59,973 --> 00:04:02,464 قرأت "نيشن" إنها جيدة 80 00:04:02,508 --> 00:04:04,703 (مرحباً، (لاري - (مرحباً، (ريني - 81 00:04:04,744 --> 00:04:05,904 كيف تشعر؟ 82 00:04:05,945 --> 00:04:08,140 جيد - جيد - 83 00:04:20,860 --> 00:04:23,090 ،لاري)، كيف تشعر؟) حسناً 84 00:04:23,129 --> 00:04:27,828 للأسف، لا أستطيع أن أعطيك استمارة خاليه من المشاكل الصحية 85 00:04:27,867 --> 00:04:29,528 أجل، لا أعرف ماذا حدث 86 00:04:29,569 --> 00:04:31,799 كان هنالك خلل طفيف 87 00:04:31,838 --> 00:04:35,501 كنا نمضي بشكل سليم وفجأة ارتفع النبض قليلاً 88 00:04:35,541 --> 00:04:38,999 ولا أستطيع توقيع الإستمارة 89 00:04:40,713 --> 00:04:45,241 .صدقني، لاعلّة بي أنا بخير 90 00:04:45,285 --> 00:04:48,254 ،جاك)، أنا بخير) ثق بي، أنا بخير 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,153 لاري)، لا أستطيع توقيع الإستمارة) 92 00:04:50,189 --> 00:04:54,421 بدون أخذ الحيطة، حسناً؟ إليك ماسنفعل 93 00:04:54,460 --> 00:04:55,620 إنه بسيط، بربك 94 00:04:55,662 --> 00:04:57,562 لايوجد ارتفاع بالنبض 95 00:04:57,597 --> 00:04:59,121 بلى 96 00:04:59,165 --> 00:05:01,531 لقد دَرستٌ الطب، أنا أعلم 97 00:05:01,567 --> 00:05:04,502 ،إذاً هذا ماسنفعله اسمع، الأمر سهل 98 00:05:04,537 --> 00:05:07,062 سأنصحك بجهاز يسمى منظم نبضات القلب 99 00:05:07,106 --> 00:05:08,937 هذه سخافة 100 00:05:08,975 --> 00:05:11,637 لاري)، عليّ أن أفعل ذلك) 101 00:05:11,678 --> 00:05:14,306 تعلّق بضع أقطاب 102 00:05:14,347 --> 00:05:16,713 .ترتديه ليوم كامل إنه يقيس نبضات قلبك 103 00:05:16,749 --> 00:05:20,879 ثم تعود وإن كان هناك شذوذ أو انحراف 104 00:05:20,920 --> 00:05:22,251 الجهاز سيسجلها 105 00:05:22,288 --> 00:05:24,256 وستعود للجري لخمس دقائق 106 00:05:24,290 --> 00:05:26,019 سأسجل وقت الارتفاع وسوف تترك المسرح 107 00:05:26,059 --> 00:05:27,651 (ريني) - نعم؟ - 108 00:05:27,694 --> 00:05:30,060 هل الجهاز لديك؟ هلاّ أعطيته (لاري)؟ 109 00:05:30,096 --> 00:05:32,223 سأسجل لك موعداً لغد 110 00:05:32,265 --> 00:05:34,995 دع (ريني) تفعل هذا من فضلك؟ - قف من فضلك - 111 00:05:35,034 --> 00:05:37,025 هلاّ نزعت السترة، (لاري)؟ 112 00:05:37,070 --> 00:05:39,197 رائع 113 00:05:39,238 --> 00:05:40,728 الأمر بسيط جداً 114 00:05:40,773 --> 00:05:43,742 هاك 115 00:05:43,776 --> 00:05:46,336 انتهينا 117 00:05:51,751 --> 00:05:54,447 عليّ أن أخبرك بما حدث ليلة البارحة 118 00:05:54,487 --> 00:05:57,650 أخذت (ريني) للمنزل ...وتوقفنا و 119 00:05:57,690 --> 00:05:59,658 أجل، قابلتها للتو بعيادة (الدكتور (جاك 120 00:05:59,692 --> 00:06:02,286 إنها مثيرة - إنها فوق مستوى الإثارة - 121 00:06:02,328 --> 00:06:03,693 ...لكن المغزى 122 00:06:03,730 --> 00:06:07,291 هل سبق وضاجعت أمريكية-أفريقية؟ 123 00:06:07,333 --> 00:06:09,324 أجل، مرتين 124 00:06:09,369 --> 00:06:11,360 نفس الفتاة مرتين؟ 125 00:06:11,404 --> 00:06:12,996 فتاتان مختلفتان 126 00:06:13,039 --> 00:06:15,530 معاً؟ - لا - 127 00:06:15,575 --> 00:06:18,510 ...لسبب ما 128 00:06:18,544 --> 00:06:20,512 لم أضاجع فتاة سوداء من قبل 129 00:06:20,546 --> 00:06:22,104 ...أنت لم تقابل ...أنت لم تقابل سوداء من قبل أو 130 00:06:22,148 --> 00:06:23,740 لا، ولا واحدة، أنا حقاً ...كما تعرف 131 00:06:23,783 --> 00:06:25,410 حسناً، إذاً هي الأولى 132 00:06:25,451 --> 00:06:29,182 .هذه المرأة استثنائية إليك الأمر 133 00:06:29,222 --> 00:06:31,383 قبل شهرين ذهبت لمباراة (فريق (نيكس 134 00:06:31,424 --> 00:06:32,982 ودخلت لغرفة الملابس 135 00:06:33,025 --> 00:06:34,993 لأسلم على بعض أصدقائي 136 00:06:35,027 --> 00:06:36,585 كانوا يستحمون ورأيتهم 137 00:06:36,629 --> 00:06:38,119 ورأيت أحد المهاجمين 138 00:06:38,164 --> 00:06:40,632 وخلع المنشفة ليرتدي ملابسه 139 00:06:40,666 --> 00:06:42,031 ...ونظرت للأسفل ورأيت 140 00:06:42,068 --> 00:06:43,433 كبير، أجل - كبير؟ - 141 00:06:43,469 --> 00:06:44,868 ضخم؟ 142 00:06:44,904 --> 00:06:47,304 كبير؟ بإمكانهم أن يطفئوا حريق "شيكاغو" بهذا 143 00:06:47,340 --> 00:06:48,864 ...كان .كان هزال 144 00:06:48,908 --> 00:06:51,138 كان وكأنه من كوكب آخر 145 00:06:51,177 --> 00:06:52,974 إنه رجل ضخم إنه مهاجم 146 00:06:53,012 --> 00:06:55,003 عليك أن ترى المدافع هل رأيت المدافع؟ 147 00:06:55,047 --> 00:06:57,709 لايمكنك المعرفة من خلال مهاجم إنهم كبار جداً، خارجين عن المألوف 148 00:06:57,750 --> 00:07:00,116 .لا أهتم (إنه أنا و(ريني 149 00:07:00,153 --> 00:07:03,020 ...وربما لأنها وربما لأنها، أنت تعرف 150 00:07:03,055 --> 00:07:05,080 ،إنها سوداء ربما تكون واعدت من قبل 151 00:07:05,124 --> 00:07:07,092 إذاً تعتقد بما أنها امرأة سوداء ...ربما تكون اعتادت على 152 00:07:07,126 --> 00:07:10,527 ...أعني إن كانوا اعتادوا ...أعني، إن كان..إن كان ذلك ليس خرافة 153 00:07:10,563 --> 00:07:12,292 أرى كيف يكون الموضوع مقلقاً 154 00:07:12,331 --> 00:07:14,595 لا أدري إن كنت سأرغب بالجماع مجدداً 155 00:07:14,634 --> 00:07:16,727 معها، لأني متخوف قليلاً 156 00:07:16,769 --> 00:07:19,135 وأنت أحد الأصدقاء القلائل الذين أستطيع أن أفصح لهم بهذا 157 00:07:19,172 --> 00:07:23,632 حسناً، ربما إذاً يمكنني... يمكنني أن أتدخل 158 00:07:23,676 --> 00:07:26,144 لدي هدية ذكرى زواجي العاشرة 159 00:07:26,179 --> 00:07:28,409 ...إذا كنت تريدني 160 00:07:28,448 --> 00:07:31,940 إذا كنت متخوف جداً لتخوض هذا، قد أحاول أنا 161 00:07:31,984 --> 00:07:33,815 الأصدقاء الأوفياء لايفعلون ذلك 162 00:07:33,853 --> 00:07:35,821 ليس عليك أن تجامع 163 00:07:35,855 --> 00:07:37,948 من لم ينكحه صديقك 164 00:07:37,990 --> 00:07:40,652 لماذا؟ ستكون هدية جميلة لذكرى زواجي العاشرة 165 00:07:40,693 --> 00:07:43,287 سأفضل أن أحضر لك مزهرية (من محلات (تيفاني 166 00:07:43,329 --> 00:07:45,297 لا أريد مزهرية 167 00:07:45,331 --> 00:07:47,322 حسناً 168 00:07:49,435 --> 00:07:51,403 تفضل 169 00:07:51,437 --> 00:07:53,928 أنا لست راكن السيارات 170 00:07:53,973 --> 00:07:55,565 ...أنا آسف 171 00:07:55,608 --> 00:07:58,202 بإمكان السود أن يحصلوا على عمل آخر 172 00:07:58,244 --> 00:08:00,212 لا، لا أعرف بالطبع 173 00:08:00,246 --> 00:08:02,646 أعرف ذلك مسبقاً، شكراً - ...لا، لأني - 174 00:08:02,682 --> 00:08:05,583 لأنني أسود - أنا آسف - 175 00:08:05,618 --> 00:08:07,677 أجل، لقد أخفقت 176 00:08:07,720 --> 00:08:09,984 آسف 177 00:08:11,824 --> 00:08:13,815 آسف 178 00:08:20,933 --> 00:08:24,334 إذاً تلقائياً تعتقد بأن راكن السيارات رجلاً أسود، أليس كذلك؟ 179 00:08:24,370 --> 00:08:27,396 ...لا، ليس تلقائياً - بلى، رأيتك - 180 00:08:27,440 --> 00:08:29,567 ...لا، كان يقف بمكان راكن السيارات 181 00:08:29,609 --> 00:08:31,770 "أحضر سيارتي" (رأيتك يا (لاري 182 00:08:31,811 --> 00:08:34,109 كان يرتدي قميصاً أبيض وربطة حمراء وصدرية 183 00:08:34,146 --> 00:08:37,081 يقف بجوار علامة راكن السيارات إنه خطأ بريء 184 00:08:37,116 --> 00:08:39,107 أجل، أجل، تلك براءة 185 00:08:39,151 --> 00:08:41,142 متى ما رأيت رجلاً أسوداً بربطة عنق وحلّة 186 00:08:41,187 --> 00:08:43,382 أعتقد "أنت، لا بد "أنك تشتغل راكن للسيارات 187 00:08:43,422 --> 00:08:45,617 (أشعر أنه كان خطأ بريئاً يا (واندا 188 00:08:45,658 --> 00:08:48,593 لا، لو كان رجلاً أبيضاً واقفاً لن تفعل ذلك 189 00:08:48,628 --> 00:08:51,028 سأعتقد أنه راكن السيارات أيضاً 190 00:08:51,063 --> 00:08:53,031 لا، لن تفعل - بلى - 191 00:08:53,065 --> 00:08:55,295 لا، لن تفعل - بلى، بلى - 192 00:08:55,334 --> 00:08:58,201 ...كنت ستسأله عن استشارة بالأسهم أو 193 00:08:58,237 --> 00:09:00,467 أين تلعب الغولف؟ - أجل، صحيح - 194 00:09:00,506 --> 00:09:02,667 كيف يجري التصوير؟ 195 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 جيد، أنا أصور هناك 196 00:09:04,877 --> 00:09:06,572 أنا باستراحه 197 00:09:06,612 --> 00:09:08,739 دعيني أسألك 198 00:09:08,781 --> 00:09:12,080 أنت ضاجعت الكثير من الرجال البيض والسود، أنا متأكد 199 00:09:12,118 --> 00:09:14,882 هل هناك أي اختلاف واضح؟ - ماذا؟ - 200 00:09:14,921 --> 00:09:17,549 دعيني أعيد صياغة الجملة دعيني أعيد الصياغة 201 00:09:17,590 --> 00:09:19,114 أجل، عد الصياغة 202 00:09:19,158 --> 00:09:20,887 هل يوجد أي اختلاف واضح 203 00:09:20,927 --> 00:09:25,159 بين الرجل الأبيض ...والأسود 204 00:09:25,197 --> 00:09:28,894 ...تعرفين 205 00:09:32,038 --> 00:09:34,302 لم تسألني سؤال كهذا يا (لاري)؟ 206 00:09:34,340 --> 00:09:37,332 .صديقي يود أن يعرف لماذا، ما المانع؟ 207 00:09:37,376 --> 00:09:38,934 لن أجيب على ذلك 208 00:09:41,681 --> 00:09:43,876 ماذلك؟ ماهذا بحق؟ ماذا تفعل؟ 209 00:09:43,916 --> 00:09:46,817 إنها حشرة 210 00:09:46,852 --> 00:09:49,753 هل وصلت نصّي لذلك الرجل مارتن سكيفر)؟) 211 00:09:49,789 --> 00:09:51,780 كل شيء أصبح على مايٌرام مادمت تريدين مصلحتك 212 00:09:51,824 --> 00:09:53,519 هل وصله نصّي؟ - نعم - 213 00:09:53,559 --> 00:09:55,117 و؟ - وماذا؟ - 214 00:09:55,161 --> 00:09:57,425 .أعطيته إياه .سيقرأه ويرد عليك 215 00:09:57,463 --> 00:09:59,158 لن يحرره، أليس كذلك؟ 216 00:09:59,198 --> 00:10:02,429 لا - حسناً، لأن ذلك النص طفلي - 217 00:10:02,468 --> 00:10:05,028 أجل، أجل - لا أريد لأحد أن يعبث به - 218 00:10:05,071 --> 00:10:08,734 لا أحد سيفعل - سأعود للعمل - 219 00:10:08,774 --> 00:10:10,867 عودي للعمل، أجل - أعبث معك - 220 00:10:10,910 --> 00:10:14,778 ...هل يوجد أي رجل أسود هنا هل يوجد راكن سيارات؟ 221 00:10:14,814 --> 00:10:17,146 أحتاج رجلاً أسوداً ليحضر سيارتي 222 00:10:17,183 --> 00:10:19,276 أيوجد أي رجل أسود هنا 223 00:10:19,318 --> 00:10:21,752 يريد أن يأخذ بطاقة سيارتي؟ 224 00:10:29,195 --> 00:10:31,925 المعذرة؟ - مرحباً - 225 00:10:31,964 --> 00:10:33,591 هل تعملين هنا؟ - طبعاً - 226 00:10:33,633 --> 00:10:35,931 أهذه هي الدمية الوحيدة المتبقية؟ 227 00:10:35,968 --> 00:10:37,936 أجل 228 00:10:37,970 --> 00:10:39,733 هذه فقط؟ - أجل، آخر حبة - 229 00:10:41,374 --> 00:10:43,865 أوليست لطيفة؟ 230 00:10:45,711 --> 00:10:48,680 ما عرق هذه الدمية؟ - إنها ثنائية العرق - 231 00:10:48,714 --> 00:10:51,547 ثنائية العرق؟ حقاً؟ - أجل، بالطبع - 233 00:10:54,320 --> 00:10:57,619 إذاً صنعوا هذه الدمية خصيصاً للزوجين ثنائيّ العرق؟ 234 00:10:57,657 --> 00:11:00,558 للزوجان الأبيض والأسود؟ 235 00:11:00,593 --> 00:11:02,527 يصنعون دمى لأطفالهم؟ 236 00:11:02,561 --> 00:11:04,392 لا أدري 237 00:11:04,430 --> 00:11:06,796 لو أن آسيوي تزوج من بيضاء 238 00:11:06,832 --> 00:11:09,665 هل سيصنعون دمية نصف آسيوية ونصف بيضاء أيضاً؟ 239 00:11:09,702 --> 00:11:11,863 هل تفهمين ما أقصده؟ 240 00:11:11,904 --> 00:11:13,428 أجل 241 00:11:13,472 --> 00:11:15,099 أعتقد أن ذلك...أجل 242 00:11:15,141 --> 00:11:17,939 أتسائل إن كنت تفهمين 243 00:11:19,445 --> 00:11:23,279 حسناً، أعتقد أني سآخذها 244 00:11:23,315 --> 00:11:25,078 ممتاز، دعني أغلفها لك 245 00:11:25,117 --> 00:11:26,414 حسناً - حسناً - 246 00:11:29,422 --> 00:11:33,051 ياللمفاجأة، إنها تموء 247 00:11:33,092 --> 00:11:34,753 أليس هذا لطيفاً؟ 248 00:11:34,794 --> 00:11:38,321 ،أعجبتني، شكراً جزيلاً ذلك لطيف جداً 249 00:11:45,438 --> 00:11:48,202 شكراً لك، لقد فعلتها 250 00:11:48,240 --> 00:11:51,403 ما هذا؟ 251 00:11:51,444 --> 00:11:54,106 قلبي، إنه مقياس لنبضات قلبي - ماذا؟ - 252 00:11:54,146 --> 00:11:56,011 لا، أنا بخير ...كان هناك شذوذ 253 00:11:56,048 --> 00:11:58,175 هذه ثقيلة - لا، يوجد أسلاك هنا - 254 00:11:58,217 --> 00:12:00,185 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 255 00:12:00,219 --> 00:12:01,686 ماذا يعني ذلك؟ 256 00:12:01,721 --> 00:12:04,155 لاشي، كان هناك خطب ما في الآلة 257 00:12:04,190 --> 00:12:05,714 الطبيب لن يوقع الإستمارة 258 00:12:05,758 --> 00:12:08,022 إلى متى سترتديه؟ - يوم فقط - 259 00:12:08,060 --> 00:12:10,051 ألا يشبه (بيرني)، (ستيف ديمكرو)؟ 260 00:12:10,096 --> 00:12:11,757 لا - أتمزحين؟ - 261 00:12:11,797 --> 00:12:13,697 يشبه تماماً 262 00:12:13,733 --> 00:12:15,701 لايتشابهان ابداً 263 00:12:15,735 --> 00:12:17,362 في كل مرة أشير 264 00:12:17,403 --> 00:12:19,928 ،إلى أن شخص ما يشبه آخر دائماً تقولين لا 265 00:12:19,972 --> 00:12:22,668 لأنهم لايتشابهون أبداً - بلى يتشابهون دائماً - 266 00:12:22,708 --> 00:12:25,370 إنها تفتح هديتنا - جيد - 267 00:12:25,411 --> 00:12:27,276 (هذه من آل (ديفدز 268 00:12:27,313 --> 00:12:28,837 دمية 269 00:12:28,881 --> 00:12:31,645 إنها حنطية 270 00:12:35,454 --> 00:12:37,945 أليست رائعة؟ 271 00:12:37,990 --> 00:12:40,083 عادةً نسميها ثنائي العرق 272 00:12:40,126 --> 00:12:43,721 ثنائي العرق، ماذا تعرفين عن هذا؟ 273 00:12:43,763 --> 00:12:45,924 أعطونا واحدة أخرى أيضاً 274 00:12:45,965 --> 00:12:47,660 في الحقيقة هذه للأم المستبدلة 276 00:12:55,708 --> 00:12:57,608 انتهينا يارفاق 277 00:12:57,643 --> 00:13:02,410 لم لانتناول بعضاً من القهوة أو الحلويات؟ 278 00:13:02,448 --> 00:13:04,416 لأننا انتهينا، هذه كل الهدايا 279 00:13:04,450 --> 00:13:06,418 شكراً لكم على الحضور 280 00:13:06,452 --> 00:13:07,942 ماذا؟ 281 00:13:11,323 --> 00:13:13,848 مرحباً - مرحباً - 282 00:13:13,893 --> 00:13:15,383 شكراً جزيلاً 283 00:13:15,427 --> 00:13:17,395 العفو - لم أتوقعها - 284 00:13:17,429 --> 00:13:19,829 ،أنت من تحمل الطفل ذلك طفلك 285 00:13:19,865 --> 00:13:22,060 ،لن أتوقع منهم أيضاً لكن شكراً 286 00:13:22,101 --> 00:13:24,035 لست بحاجة لفعل ذلك 287 00:13:24,069 --> 00:13:26,401 ماذا تعمل؟ - أنا كاتب - 288 00:13:26,438 --> 00:13:28,429 ذلك رائع 289 00:13:28,474 --> 00:13:30,442 يبدو جيداً - أجل - 290 00:13:30,476 --> 00:13:33,536 أحياناً، لايكون عملاً رائعاً 291 00:13:33,579 --> 00:13:36,377 على سبيل المثال لدي تلك الصديقة 292 00:13:36,415 --> 00:13:38,883 أعطتني نص لأوصله لشخص ما 293 00:13:38,918 --> 00:13:43,355 "وقالت "لا تدعه يلمس طفلي هذا مايفعلونه 294 00:13:43,389 --> 00:13:45,721 تعمل على شيء لشهور 295 00:13:45,758 --> 00:13:49,091 ثم يأخذوه بعيداً عنك 296 00:13:49,128 --> 00:13:51,062 ثم ينتهي الموضوع 297 00:13:51,096 --> 00:13:53,530 لاتراه مجدداً يأخذون طفلك بعيداً عنك 298 00:13:53,566 --> 00:13:56,467 يعطون طفلك لشخص آخر 299 00:13:56,502 --> 00:14:00,097 تفقد التواصل بأكمله مع طفلك 300 00:14:00,139 --> 00:14:02,869 ،لا ترى الطفل مجدداً وهو طفلك 301 00:14:02,908 --> 00:14:04,705 ويعطونه لكاتب آخر 302 00:14:04,743 --> 00:14:07,268 وذلك الكاتب لايدعك حتى تنظر لطفلك 303 00:14:07,313 --> 00:14:09,781 .هذا جزء من عملك .هذا مارضيت به 304 00:14:09,815 --> 00:14:11,544 تعرف أن عليك التخلي عنه 305 00:14:11,584 --> 00:14:14,644 تقريباً، لكن من الصعب التخلي عن ذلك الطفل 306 00:14:14,687 --> 00:14:17,281 ربما بعد بضع سنوات ترى كيف نصّك يٌبلي 307 00:14:17,323 --> 00:14:19,291 أجل، أعرف، لكن حينها كل شيء تغير 308 00:14:19,325 --> 00:14:22,556 لاتملك شيئاً لتفعله معه 309 00:14:22,595 --> 00:14:25,723 حسناً، هل تريدين قهوة؟ 310 00:14:31,003 --> 00:14:33,699 لاسبيل للفرار 311 00:14:33,739 --> 00:14:36,640 ،كانت صدمة مهينة ومذلة 312 00:14:36,675 --> 00:14:38,643 وأحببت كل دقيقة به 313 00:14:38,677 --> 00:14:40,770 لا سبيل للفرار - !مرحباً - 314 00:14:40,813 --> 00:14:42,804 كيف حالك؟ كيف حالك؟ 315 00:14:42,848 --> 00:14:43,872 مرحباً 316 00:14:43,916 --> 00:14:45,747 أنا مذهول جداً 317 00:14:45,784 --> 00:14:46,910 بربك 318 00:14:46,952 --> 00:14:49,512 بلى، جيد بشكل مفاجيء 319 00:14:49,555 --> 00:14:52,490 مازلت بالكتاب؟ ألم تحفظه بعد؟ 320 00:14:52,524 --> 00:14:54,185 من الظريف أن تذكر ذلك 321 00:14:54,226 --> 00:14:56,751 ...لماذا ...أعني 322 00:14:56,795 --> 00:14:59,286 ... ياصاح، سنبدأ خلال شهر 323 00:14:59,331 --> 00:15:00,821 أعرف 324 00:15:00,866 --> 00:15:02,993 ،في كل مرة تشتغلون دائماً يكون النص بيديه؟ 325 00:15:03,035 --> 00:15:04,662 أجل، دائماً 326 00:15:04,703 --> 00:15:07,763 سأكون على مايرام، لدي مشكلة بسيطة بالحفظ 327 00:15:07,806 --> 00:15:09,967 هل وصلتكم نتائج فحوصاتكم بعد؟ 328 00:15:10,009 --> 00:15:11,636 شركة التأمين أزعجتني 329 00:15:11,677 --> 00:15:13,611 نعم، نعم، أجل هذه فحوصاتي، تفضل 330 00:15:13,646 --> 00:15:16,706 استمارة خالية من المشاكل 331 00:15:16,749 --> 00:15:19,445 !النتائج أنا فخور بك 332 00:15:19,485 --> 00:15:20,975 أين ورقتك؟ 333 00:15:21,020 --> 00:15:23,545 لديّ مشكلة بسيطة 334 00:15:23,589 --> 00:15:25,682 ماهذا؟ 335 00:15:25,724 --> 00:15:27,521 ماذلك؟ 336 00:15:27,559 --> 00:15:30,027 ...أجل، أنا لم - ماذلك؟ - 337 00:15:30,062 --> 00:15:33,554 يسمى منظم النبضات - منظم النبضات؟ - 338 00:15:33,599 --> 00:15:36,727 أنا بخير، أنا بخير لم أجتاز الإختبار الجسدي فقط 339 00:15:36,769 --> 00:15:39,602 ماذا؟ - لا علّة فيّ - 340 00:15:39,638 --> 00:15:42,198 هل أنت عجوزاً على هذا؟ أهذا ماقاله؟ 341 00:15:42,241 --> 00:15:45,210 لا، صدقني، كان سوء حظ 342 00:15:45,244 --> 00:15:47,235 أنا بخير، لا علّة فيّ 343 00:15:47,279 --> 00:15:49,645 بعد عدّة تجارب، يبدأ يلهث 344 00:15:49,682 --> 00:15:50,774 هل تريد أن تسابقني؟ 345 00:15:50,816 --> 00:15:54,081 هل نذهب لمواقف السيارات؟ - سأذهب الآن - 346 00:15:54,119 --> 00:15:56,087 البس حذاءك الرياضي 347 00:15:56,121 --> 00:15:57,679 ...لست بحاجة لحذاء رياضي 348 00:15:57,723 --> 00:15:59,350 توقفوا عن التصرف كالصبيان 349 00:15:59,391 --> 00:16:02,792 لاتستطيع أن تفوز، لاتسابقه اسمعوا يارفاق 350 00:16:02,828 --> 00:16:04,295 المعذرة، مرحباً أبي 351 00:16:04,330 --> 00:16:06,230 لاتعتقد أني سأغلبه بالسباق؟ 352 00:16:06,265 --> 00:16:07,926 نعم 353 00:16:07,967 --> 00:16:09,491 هل يمكنني أن أشرح لك ما حدث؟ 354 00:16:09,535 --> 00:16:11,560 كنت على جهاز التدريج ...أخوض اختبار الضغط 355 00:16:11,603 --> 00:16:13,400 "أحضرت صور "إسبانيا 356 00:16:13,439 --> 00:16:15,202 أجل، اعتقدت أن ذلك سيعجبك 357 00:16:15,240 --> 00:16:16,730 ذلك ممتاز 358 00:16:16,775 --> 00:16:19,243 ستدخل الغرفة مجدداً غداً بينما أخوض الفحص 359 00:16:19,278 --> 00:16:21,075 وأنظر للسقف 360 00:16:21,113 --> 00:16:22,603 حسناً، ذلك رائع 361 00:16:22,648 --> 00:16:24,809 حسناً، أعتقد أنك ستكون بخير 362 00:16:24,850 --> 00:16:28,650 ،لاعلّة فيّ، أنا بخير هل بصقت عليك؟ 363 00:16:28,687 --> 00:16:30,780 لا، لا - حسناً، لأنك عملت هكذا - 364 00:16:30,823 --> 00:16:32,415 لا، أنا أفعل ذلك ...عندما أتعرق 365 00:16:32,458 --> 00:16:34,858 لاحظت أنك دائماً تفرك وجهك 366 00:16:34,893 --> 00:16:37,191 (فيكتور مكلاجلين)، و(إدولف إيمنجو) 367 00:16:37,229 --> 00:16:39,754 ،(جيبو)، (جيبو نولان) أتذكره من فلم "ذا انفورمر"؟ 368 00:16:39,798 --> 00:16:43,256 (...(جيبو)، (جيبو نولان 369 00:16:43,302 --> 00:16:44,826 (جيبو نولان) 370 00:16:44,870 --> 00:16:46,838 المعذرة، سيد (بروكس)؟ 371 00:16:46,872 --> 00:16:48,840 أقدمك لوالدي 372 00:16:48,874 --> 00:16:51,536 والدي (ايرفينغ) معجب كبير لك 373 00:16:51,577 --> 00:16:53,442 ايرفينغ شويمر)، تشرفت بلقائك) 374 00:16:53,479 --> 00:16:54,946 تشرفت بمقابلتك 375 00:16:54,980 --> 00:16:56,948 أتطلع شوقاً لمشاهدة مسرحيتك 376 00:16:56,982 --> 00:16:59,143 كنت معجباً بأعمالك لسنوات 377 00:16:59,184 --> 00:17:02,017 أقدر ذلك، أستأذنكم للحظات 378 00:17:02,054 --> 00:17:04,648 أليس هذا رائعاً؟ 379 00:17:04,690 --> 00:17:06,123 أخيراً تسنى لك مقابلته 380 00:17:06,158 --> 00:17:07,955 أجل 381 00:17:07,993 --> 00:17:09,551 تعجبك هذه الصور إذاً؟ 382 00:17:09,595 --> 00:17:11,790 ...أجل - جيد، جيد - 383 00:17:11,830 --> 00:17:13,229 (أبي، هذا (لاري 384 00:17:13,265 --> 00:17:15,733 مرحباً، كيف حالك؟ سررت بلقائك 385 00:17:15,768 --> 00:17:17,963 حسناً - هذا رائع - 386 00:17:18,003 --> 00:17:20,437 "والداي ذهبا إلى "اسبانيا 387 00:17:20,472 --> 00:17:22,201 من الأفضل أن أغادر، حسناً؟ 388 00:17:22,241 --> 00:17:24,675 أهذا ذكره؟ ماهذا الذي على الثور؟ 389 00:17:24,710 --> 00:17:25,699 ...لا، ذلك 390 00:17:25,744 --> 00:17:27,302 يا إلهي 391 00:17:27,346 --> 00:17:29,974 حسناً، أبي 392 00:17:33,185 --> 00:17:36,052 أخبرته عن زبيب الكاجو، صحيح؟ 393 00:17:36,088 --> 00:17:39,489 كنا ندردش فقط، لست بحاجة "...(للعودة وإخباره "(لاري 394 00:17:39,525 --> 00:17:41,686 هل تمزح؟ - أعرف أنك قلت شيئاً ما - 395 00:17:41,727 --> 00:17:43,661 لم يكن ودوداً - بالطبع قلت شيئاً - 396 00:17:43,695 --> 00:17:46,027 كان اقتراحك (ياسيد (النقد البناء 397 00:17:46,065 --> 00:17:47,999 كان يضع أربع حبات كاجو في الكيسه 398 00:17:48,033 --> 00:17:50,058 إنه بحاجة لنقد بناء 399 00:17:50,102 --> 00:17:52,468 استمر بذلك - أريد أن أتصل به، حقاً - 400 00:17:52,504 --> 00:17:55,166 لا أعتقد ذلك - أود الإتصال به والإعتذار - 401 00:17:55,207 --> 00:17:57,573 لا أشعر بالارتياح لفكرة اتصالك أنت بوالدي 402 00:17:57,609 --> 00:17:59,577 ديفيد)، سوف أعتذر) 403 00:17:59,611 --> 00:18:03,707 سأكون لطيفاً معه، أعدك - حسناً - 404 00:18:03,749 --> 00:18:05,341 اتصل قبل السابعة مساءاً 405 00:18:05,384 --> 00:18:08,353 حسناً، ما رقمه؟ - - 310-858... 406 00:18:25,370 --> 00:18:28,396 (هذا (ايرفينغ شويمر اترك رسالتك بعد النغمة 407 00:18:29,775 --> 00:18:31,299 (مرحباً، سيد (شويمر 408 00:18:31,343 --> 00:18:34,870 (معك (لاري ديفيد ...أردت أن أقول فحسب 409 00:18:34,913 --> 00:18:36,505 !أيها اللعين الأحمق 410 00:18:36,548 --> 00:18:39,312 مامشكلتك بحق، أيها المنحرف؟ 411 00:18:39,351 --> 00:18:40,978 !يارباه 412 00:18:41,019 --> 00:18:42,850 ماخطبك بحق!؟ 413 00:18:42,888 --> 00:18:45,550 تحسب نفسك تتحدث مع من!؟ 414 00:18:45,591 --> 00:18:47,957 ماذا تفعل؟ !لقد صدمت سيارتي 415 00:18:47,993 --> 00:18:50,723 تعتقد بأني ضربت سيارتك؟ الآن سأضربك برأسك 416 00:18:50,762 --> 00:18:53,458 !قلبي 417 00:18:53,499 --> 00:18:55,228 ماذا تفعل؟ ماهذا؟ 418 00:18:55,267 --> 00:18:59,260 أهو قلبك؟ حسناً اهدأ فقط، لاتخلعها 419 00:18:59,304 --> 00:19:01,067 لاينبغي عليك أن تخلعها 420 00:19:01,106 --> 00:19:03,074 ...حسناً 421 00:19:03,108 --> 00:19:05,406 لا أعرف كيف أفعل التنفس الاصطناعي 422 00:19:05,444 --> 00:19:07,309 ليتصل أحد ما بسيارة إسعاف 423 00:19:07,346 --> 00:19:08,813 !استدعوا سيارة إسعاف !اتصلوا بالطواريء 424 00:19:08,847 --> 00:19:10,712 أرسلهم للحديقة، هيّا 426 00:19:12,518 --> 00:19:15,419 اصمد، هل تستطيع التنفس؟ استمر بالتنفس، حسناً؟ 427 00:19:15,454 --> 00:19:18,252 مهما كان ماتفعله، لا تتوقف عن التنفس استمر بذلك 428 00:19:18,290 --> 00:19:20,918 هل لديك هاتف؟ 429 00:19:20,959 --> 00:19:22,483 ...حقاً، الرجل كان 430 00:19:22,528 --> 00:19:24,860 الرجل كان قادماً نحوي بمفك الكفر 431 00:19:24,897 --> 00:19:26,990 زيفت الأمر كله 432 00:19:27,032 --> 00:19:28,659 هل تفهم ما أقول؟ 433 00:19:28,700 --> 00:19:30,827 .هذا سخيف لا علّة بي 434 00:19:30,869 --> 00:19:34,703 لستم بحاجة لهذا، حقاً 435 00:19:57,896 --> 00:19:59,955 ...واعدت رجال سود وبيض 436 00:19:59,998 --> 00:20:02,125 ولايوجد اختلاف 437 00:20:02,167 --> 00:20:04,362 إنها خرافة فقط 438 00:20:04,403 --> 00:20:06,894 تلك خرافة؟ يالأسفي للرجال السود 439 00:20:06,939 --> 00:20:08,566 أعرف، أعرف 440 00:20:08,607 --> 00:20:11,098 أتحدث من الجانبان أنا نصف سوداء ونصف بيضاء 441 00:20:11,143 --> 00:20:13,907 ،أنت تمزحين اشتريت دمية حنطية اليوم 442 00:20:13,946 --> 00:20:16,244 حسناً 443 00:20:16,281 --> 00:20:18,943 ...لم نعد نستخدم كلمة حنطي 444 00:20:18,984 --> 00:20:22,181 ،كنت أتسائل عن ذلك إن كانت تلك سيئة 445 00:20:22,221 --> 00:20:25,713 أجل، إنها كلمة قديمة لكن إن استمرينا بمضاجعة بعضنا الآخر 446 00:20:25,757 --> 00:20:27,952 حينها سنكون بنفس العرق عاجلاً أم آجلاً 447 00:20:27,993 --> 00:20:29,824 لندعوا لذلك - أنا أدعوا - 448 00:20:29,861 --> 00:20:31,351 مرحباً - هل أنت بخير؟ - 449 00:20:31,396 --> 00:20:33,023 (مرحباً، هذه (مساسا 450 00:20:33,065 --> 00:20:34,896 (مرحباً، أنا (شيريل سررت بمقابلتك 451 00:20:34,933 --> 00:20:36,662 ...هل تعتقد ...هل تعتقد أن 452 00:20:36,702 --> 00:20:40,160 شخص ذو عرقان سيحتاج إلى أن يتشمس؟ هل تعتقد ذلك؟ 453 00:20:40,205 --> 00:20:42,867 لم أفكر بذلك - أعتقد أن عليك أن ترى ذلك - 454 00:20:42,908 --> 00:20:46,105 كنا نتحدث - هل أنت بخير؟ - 455 00:20:46,144 --> 00:20:48,169 سيدة (ديفيد)، سررت بلقائك 456 00:20:48,213 --> 00:20:50,078 وحظاً موفقاً لك ولصديقك 457 00:20:50,115 --> 00:20:51,707 شكراً لك 458 00:20:51,750 --> 00:20:53,081 يا إلهي، ماذا حدث؟ 459 00:20:53,118 --> 00:20:56,178 أنا بخير تماماً - حقاً؟ - 460 00:20:56,221 --> 00:20:58,018 بالطبع، بخير تماماً 461 00:20:58,056 --> 00:21:01,025 ،كنت غاضباً من الحادث وخرج الرجل من سيارته 462 00:21:01,059 --> 00:21:03,186 بمفك الكفر، كان سيقتلني 463 00:21:03,228 --> 00:21:04,889 ،لذا تعرفين أنا أرتدي منظم النبضات 464 00:21:04,930 --> 00:21:07,558 وزيفت الأمر وكأنني أصاب ...بذبحة قلبية، خلعت الأسلاك 465 00:21:07,599 --> 00:21:09,089 فعلت ماذا؟ 466 00:21:09,134 --> 00:21:11,227 زيفت الأمر وكأني مصاب بذبحة قلبية 467 00:21:11,270 --> 00:21:13,830 لكي لايقتلني 468 00:21:13,872 --> 00:21:15,772 إذاً لاعلّة بك؟ 469 00:21:15,807 --> 00:21:17,934 لا، أنا بخير 470 00:21:17,976 --> 00:21:19,967 إذاً لماذا أنا هنا؟ 471 00:21:20,012 --> 00:21:24,813 لم أنت بسرير المستشفى الآن؟ 472 00:21:24,850 --> 00:21:26,511 عمّ تتحدثين؟ 473 00:21:26,551 --> 00:21:29,543 أخذوني للمستشفى بسبب الذبحة القلبية 474 00:21:29,588 --> 00:21:31,522 إذاً أنت تأخذ سرير طبّي 475 00:21:31,556 --> 00:21:34,081 لأنك خائف من رجل غريب؟ 476 00:21:34,126 --> 00:21:36,560 رجل غريب بمفك كفر كان سيقتلني 477 00:21:36,595 --> 00:21:38,563 أنت بالمستشفى، إن كنت تتصل بي 478 00:21:38,597 --> 00:21:41,430 لآتي لآساعدك سأعتقد أن مكروهاً أصابك 479 00:21:41,466 --> 00:21:44,162 هل تفضلين أن تأتي هنا وأطرافي مكسرة؟ 480 00:21:44,202 --> 00:21:46,170 سأفضل عدم المجيء 481 00:21:46,204 --> 00:21:47,967 وأراك تتحدث مع الممرضة 482 00:21:48,006 --> 00:21:49,234 ليس مسموحاً لي التحدث مع الممرضة؟ 483 00:21:49,274 --> 00:21:51,265 !أنت تستمع بوقتك بالمستشفى 484 00:21:51,310 --> 00:21:53,107 هل تريدين لشخص ما أن يقتلني؟ 485 00:21:53,145 --> 00:21:55,545 أهذا ماتردينيه؟ هل تفضلين ذلك؟ 486 00:21:55,580 --> 00:21:59,175 بالمناسبة، ماذا قلت للأم المستبدلة؟ 487 00:21:59,217 --> 00:22:01,685 إنها بالمخاض هنا بالمستشفى 488 00:22:01,720 --> 00:22:03,585 ولن تتخلى عن الطفل 489 00:22:03,622 --> 00:22:05,590 ماذا قلت لها؟ 490 00:22:05,624 --> 00:22:07,592 قالت أنها تحدثت معك 491 00:22:07,626 --> 00:22:09,491 لم أقل شيئاً 492 00:22:09,528 --> 00:22:12,497 لابد أنك قلت شيئاً لأن (بيرني)، يبحث عنك 493 00:22:12,531 --> 00:22:14,123 يريد أن يبرحك ضرباً 494 00:22:14,166 --> 00:22:15,963 أهذا ماقاله؟ 495 00:22:16,001 --> 00:22:18,868 بالضبط 496 00:22:18,904 --> 00:22:21,839 هؤلاء الحمقى المرة الرابعة لي هنا 497 00:22:21,873 --> 00:22:25,365 ،ولازلت لا أستطيع فهم هذا كيس فغر القولون غير مناسب 498 00:22:25,410 --> 00:22:27,640 وشركة التأمين لاترغب بالدفع 499 00:22:27,679 --> 00:22:29,647 إنها ممتلئة طوال الوقت 500 00:22:29,681 --> 00:22:32,980 لا أفهم لماذا لايعتنون بذلك 501 00:22:34,353 --> 00:22:35,581 ماذا تفعلين؟ 502 00:22:35,620 --> 00:22:37,019 !لايمكنك الاحتفاظ بالطفل 503 00:22:37,055 --> 00:22:39,080 كنت أتحدث عن النص 504 00:22:39,124 --> 00:22:41,183 !أريد أن أستعيد دب الباندا 505 00:22:41,226 --> 00:22:44,354 تحدثت للممرضة 506 00:22:44,396 --> 00:22:46,261 إنها ثنائية العرق 507 00:22:46,298 --> 00:22:48,425 ماذا تعني بثنائي العرق؟ 508 00:22:48,467 --> 00:22:51,300 نصف أسود نصف أبيض... حنطي - خنثى؟ - 509 00:22:51,336 --> 00:22:53,827 لم يعودوا يطلقون عليه حنطي غضبت علي 510 00:22:53,872 --> 00:22:56,067 على كلٍ، قالت أنها ضاجعت رجال بيض وسود 511 00:22:56,108 --> 00:22:57,803 ...وقالت أنه لايوجد فرق لذا 512 00:22:57,843 --> 00:22:59,811 حقاً؟ - أجل - 513 00:22:59,845 --> 00:23:01,676 ذلك رائع 514 00:23:01,713 --> 00:23:04,477 انظر لذلك انظر لذلك 515 00:23:04,516 --> 00:23:06,916 مامدى روعة ذلك؟ - أليست هذه أخبار جيدة؟ - 516 00:23:06,952 --> 00:23:09,216 ...أنا حقاً هذه أخبار رائعة 517 00:23:09,254 --> 00:23:10,881 سأقابل (ريني)، الظهر 518 00:23:10,922 --> 00:23:13,117 للفحص الجسدي مجدداً - رائع - 519 00:23:13,158 --> 00:23:17,461 (هل أخبرتك أن (بيرني ديسنبيري سيبرحني ضرباً؟ 521 00:23:17,496 --> 00:23:19,657 أتقصد ذلك الرجال الكبير؟ - أجل، الرجل الكبير - 522 00:23:19,698 --> 00:23:22,565 مهلاً، مهلاً دعني أسألك 524 00:23:24,035 --> 00:23:26,663 !اللعنة - موغسي بوغس)؟) - 525 00:23:26,705 --> 00:23:28,605 نعم 526 00:23:28,640 --> 00:23:30,505 لن أصافح يدك، أنا بالحمام 527 00:23:30,542 --> 00:23:33,102 أقدر ذلك - هذا الرجل يتحلى بقواعد الحمام - 528 00:23:33,145 --> 00:23:36,308 لم ألمس شيئاً بعد - أقدر ذلك - 529 00:23:36,348 --> 00:23:38,782 أنا معجب كبير لك يارجل - شكراً لك - 530 00:23:38,817 --> 00:23:40,546 أحد أفضل المدافعين على الإطلاق 531 00:23:40,585 --> 00:23:43,645 استمتعنا برؤيتك تلعب حقاً - شكراً لكم - 532 00:23:43,688 --> 00:23:45,656 سررنا بلقائك يارجل - أنا كذلك - 533 00:23:45,690 --> 00:23:47,351 تفضل، افعل ماتريد فعله 534 00:23:59,905 --> 00:24:02,203 اللعنة!؟ 535 00:24:02,240 --> 00:24:03,867 لم تنظر قضيبي!؟ 536 00:24:03,909 --> 00:24:05,877 هل تنظر لي؟ - لا، لم أكن أنظر - 537 00:24:05,911 --> 00:24:07,538 هل أنت مجنون؟ 538 00:24:11,516 --> 00:24:13,848 أأنت بخير؟ أأنت على مايرام؟ 541 00:24:30,569 --> 00:24:32,696 هل تعتقد أني سأسرق سيارتك؟ 542 00:24:32,737 --> 00:24:37,037 ...لا، لا، نسيت 543 00:24:37,075 --> 00:24:39,305 نسيت فقط أن أقفلها 544 00:24:39,344 --> 00:24:43,178 ليس بسببك ليس أمراً عنصرياً 545 00:24:43,215 --> 00:24:44,614 ليس أمراً عنصرياً 546 00:24:44,649 --> 00:24:46,139 أحمق 547 00:24:46,184 --> 00:24:47,776 لا، أنا لست حتى بحاجة لتشغيل المنبه 548 00:24:47,819 --> 00:24:50,049 إنه مغلق، أغلقته، أنظر 549 00:24:53,959 --> 00:24:55,586 فعلتها مجدداً؟ 550 00:24:55,627 --> 00:24:59,188 ماذا اذاً، رجل أسود يرتدي حلّة يركن سيارتك 551 00:24:59,231 --> 00:25:02,667 رجلاً أسود لايرتدي حلّة يسرق سيارتك 552 00:25:02,701 --> 00:25:06,228 لا أستطيع فعل أي شيء بهذه المدينة بدون أن تشاهديه، هل تتبعينني؟ 553 00:25:06,271 --> 00:25:08,171 أخبرتك أني أصور هنا طوال الأسبوع 554 00:25:08,206 --> 00:25:11,505 صادف وجوده عندما شغلت المنبه 555 00:25:11,543 --> 00:25:14,273 ذلك ليس خطأي - لقد رأيت الرجل الأسود وقلت - 556 00:25:14,312 --> 00:25:16,109 "دعني أقفل سيارتي" وشغلت المنبه 557 00:25:16,147 --> 00:25:18,047 الرجل الأسود جعلك تقول "دعني أقفل السيارة" 558 00:25:18,083 --> 00:25:20,608 لا، أنا لم أقفلها فقط، هذا كل شيء 559 00:25:20,652 --> 00:25:23,644 وهل تعتقد أن رجلاً أسوداً يرغب بهذه الخردة؟ 560 00:25:23,688 --> 00:25:26,088 خردة، كيف تجرؤين!؟ 561 00:25:26,124 --> 00:25:27,887 لايوجد رجل أسود يريد سيارة لعبة 562 00:25:27,926 --> 00:25:29,894 الرجل الأسود يريد سيارة تشتغل وتمشي 563 00:25:29,928 --> 00:25:32,658 لم أعتقد أن الرجل الأسود يريد السيارة 564 00:25:32,697 --> 00:25:35,495 (هل وصلك رد من (مارتن 565 00:25:35,534 --> 00:25:37,468 من (مارتن سكيفر)؟ عن نصّي؟ 566 00:25:37,502 --> 00:25:39,629 أجل - و؟ - 567 00:25:39,671 --> 00:25:43,698 يؤسفني أن أقول أنه لم يعجبه 568 00:25:43,742 --> 00:25:46,267 هذه الأمور تحدث 569 00:25:46,311 --> 00:25:47,938 هل أخبرته أنني سوداء؟ 570 00:25:47,979 --> 00:25:50,174 لا 571 00:25:50,215 --> 00:25:51,978 لماذا لم تخبره؟ 572 00:25:52,017 --> 00:25:53,848 ،لا أدري لم ينبغي أن أخبره؟ 573 00:25:53,885 --> 00:25:56,217 لاري)، لاتعرف متى تستغل) فرصك 574 00:25:56,254 --> 00:25:59,417 أعني، أنت تعرف أن الرجال البيض يحبون هذا الهراء 575 00:25:59,457 --> 00:26:01,857 ،تعرف "انظروا لي، أنا ليبرالي 576 00:26:01,893 --> 00:26:06,227 "اساعد شخص أسود عليك أن تتعلم 577 00:26:06,264 --> 00:26:08,425 ذلك عندما تخبر شخصاً ما أنهم سود 578 00:26:08,466 --> 00:26:11,435 حسناً، حسناً سأخبره أنك سوداء، حسناً 579 00:26:11,469 --> 00:26:14,529 أخبره أن بشرتي داكنة وليست فاتحة 580 00:26:14,573 --> 00:26:16,404 تأكد أنه يعرف أني سوداء حقيقية 581 00:26:16,441 --> 00:26:19,604 آمل أن لا أراك لفترة، مللت منك 582 00:26:19,644 --> 00:26:22,909 اذهب إلى المستشفى 583 00:26:36,361 --> 00:26:39,262 (سيد (ديفيد 584 00:26:48,006 --> 00:26:52,170 هل يمكنني أن أقول أن المجلات رائعة؟ 585 00:26:52,210 --> 00:26:56,112 ،ياله من تحسن غير معقول 586 00:26:56,147 --> 00:26:57,614 علي أن أخبرك 587 00:26:57,649 --> 00:26:59,913 أحد اللحظات القليلة في حياتي التي يستمع أحد لنصيحتي 588 00:26:59,951 --> 00:27:01,885 يسعدنا 589 00:27:01,920 --> 00:27:06,016 الطبيب ينتظرك - حسناً - 590 00:27:09,928 --> 00:27:11,555 أتعلم ما سأقوله لك الآن؟ 591 00:27:11,596 --> 00:27:13,325 ماذا ستقول لي؟ - اجعلني أنتظر أكثر - 592 00:27:13,365 --> 00:27:14,957 هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟ 593 00:27:15,000 --> 00:27:17,161 كانت أفضل غرفة انتظار زرتها في حياتي 594 00:27:17,202 --> 00:27:19,466 تسعدني سعادتك - أنا سعيد جداً - 595 00:27:19,504 --> 00:27:21,472 أرى بالفحص مدى سعادتك 596 00:27:21,506 --> 00:27:23,940 عمل رائع، هل لاحظت أني أحضرت مجلة "غولف"؟ 597 00:27:23,975 --> 00:27:27,672 "رأيت "الغولف واستفدت منها 598 00:27:31,850 --> 00:27:32,839 (مرحباً، (لاري 599 00:27:32,884 --> 00:27:34,875 مرحباً 600 00:27:38,590 --> 00:27:41,457 بيرني ديسنبري)، اتصل) 601 00:27:41,493 --> 00:27:43,290 استطعت تغيير موعده 602 00:27:43,328 --> 00:27:44,522 سيكون هنا خلال عشر دقائق 603 00:27:44,562 --> 00:27:45,927 جيد جداً، شكراً 604 00:27:45,964 --> 00:27:47,898 (وداعاً، (لاري 605 00:27:53,104 --> 00:27:57,768 والعلبة تحطمت عن بكرة أبيها 606 00:27:57,809 --> 00:27:59,572 المسكين 607 00:27:59,611 --> 00:28:02,102 بينما يخبرنا بالقصة...بدأ يبكي 608 00:28:02,147 --> 00:28:05,378 هل أخبرتك أن الأم المستبدلة غيرت رأيها؟ 609 00:28:05,417 --> 00:28:08,113 (ستعطي طفلها لآل (ديسنبري بعد كل ماحصل 610 00:28:08,153 --> 00:28:10,986 حقاً؟ هذه أخبار رائعة - أجل - 611 00:28:11,022 --> 00:28:14,958 أنا لدي أخباراً جيدة أيضاً - حقاً؟ - 612 00:28:14,993 --> 00:28:17,655 شٌفي القضيب 613 00:28:17,696 --> 00:28:19,687 حالما أتخلص من هذا المنظم 614 00:28:19,731 --> 00:28:22,291 سأعود للعمل ياحبيبتي 615 00:28:24,536 --> 00:28:26,527 لا أجيد هذه اللعبة 616 00:28:32,343 --> 00:28:34,834 (إنها (مارلين - (مارلين) - 617 00:28:34,879 --> 00:28:38,371 لا ترد، لن أتحدث معها 618 00:28:39,584 --> 00:28:41,552 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 619 00:28:41,586 --> 00:28:44,180 مرحباً، من فضلك اترك اسمك ورقمك 620 00:28:44,222 --> 00:28:47,248 وسنتصل بك، شكراً لك 621 00:28:48,793 --> 00:28:51,227 (معك (ايرف شويمر 622 00:28:51,262 --> 00:28:54,129 أيها اللعين الأخرق !الحقير المنحط 623 00:28:54,165 --> 00:28:56,463 من تحسب نفسك!؟ 624 00:28:56,501 --> 00:28:58,526 ...أيها الأصلع اللعين 625 00:28:59,501 --> 00:29:08,526 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB 627 00:29:08,531 --> 00:29:25,526 جميع الحقوق محفوظة ebda3club.tumblr.com 626 00:00:07,013 --> 00:00:11,846 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB