5 00:00:21,527 --> 00:00:23,859 حسناً، هذا كافي !(لاري) 6 00:00:23,896 --> 00:00:26,762 !لقد كنت تمارس واجبك 7 00:00:26,799 --> 00:00:28,426 أنا مذهول - حقاً!؟ - 8 00:00:28,467 --> 00:00:30,526 ذلك رائع، رهيب رهيب جداً 9 00:00:30,569 --> 00:00:32,264 هل كان رهيباً؟ - أجل، كان رهيب - 10 00:00:32,304 --> 00:00:34,295 رهيب حقاً؟ - رهيب حقاً - 11 00:00:34,340 --> 00:00:36,774 لم يعد هنالك مشكلة - ...كيف - 12 00:00:36,809 --> 00:00:38,470 أعني، هل كنت أفعل ذلك أيضاً أو؟ 13 00:00:38,511 --> 00:00:40,308 أجل، أجل، كنت تؤدي الخطوات 14 00:00:40,346 --> 00:00:42,906 تأخرت قليلاً عند الإلتفافة 15 00:00:42,948 --> 00:00:45,439 مما جعلك تتأخر عند التقاط العصا 16 00:00:45,484 --> 00:00:48,817 الإلتفافة صعبة جداً الإلتفافة أصعب شيء 17 00:00:48,854 --> 00:00:51,254 ستصبح أسهل، أجل 18 00:00:51,290 --> 00:00:53,815 ،لكن، يا إلهي التطور مذهل 19 00:00:53,859 --> 00:00:56,794 لم أعد أفكر بذلك، أفعله فحسب - طبعاً لا - 20 00:00:56,829 --> 00:00:58,888 ذلك ما أخبرتك بأنه سيحدث - أجل - 21 00:00:58,931 --> 00:01:01,831 لأنها في ذاكرة العضلات الآن - ...أنت - 22 00:01:01,867 --> 00:01:04,427 من المؤسف يا (مايكل) أنك لا ترى - حدّث ولا حرج - 23 00:01:04,470 --> 00:01:06,563 كان ذلك عظيماً - حسناً، شكراً - 24 00:01:06,605 --> 00:01:08,835 عظيم، حسناً - خلال دقيقة، حسناً - 25 00:01:12,845 --> 00:01:14,369 مرحباً - مرحباً - 26 00:01:14,413 --> 00:01:16,074 ...لا تدع أمر الإلتفافة 27 00:01:16,115 --> 00:01:18,481 لا، لست قلقاً منها أعني، سأتعلمها 28 00:01:18,517 --> 00:01:21,543 ...إن كنت تريد مزيداً من التدريبات على تلك 29 00:01:21,587 --> 00:01:24,454 هل تريد الإستمرار؟ - لا أستطيع اليوم، علي مقابلة والدي - 30 00:01:24,490 --> 00:01:26,287 لكن، يسعدني ذلك غداً 31 00:01:26,325 --> 00:01:29,021 حسناً، والدك؟ - أجل - 32 00:01:29,061 --> 00:01:30,653 هل يسكن هنا؟ - أجل - 33 00:01:30,696 --> 00:01:32,027 حقاً؟ - نعم - 34 00:01:32,064 --> 00:01:34,157 ماذا يعمل؟ 35 00:01:34,200 --> 00:01:37,465 هل تعرف (هيلث قلو)؟ 36 00:01:37,503 --> 00:01:39,903 المكسرات؟ - أجل، رأيت تلك من قبل - 37 00:01:39,939 --> 00:01:42,464 ...إنها حزمة من - أهي له؟ - 38 00:01:42,508 --> 00:01:45,375 (ذلك هو، والدي صاحب (هيلث قلو بدأ بذلك عندما 39 00:01:45,411 --> 00:01:47,811 تخرج من الجامعة أو شيئاً كهذا 40 00:01:47,847 --> 00:01:51,715 أتدري؟ دائماً تواتيني أفكار حول حزم المكسرات 41 00:01:51,750 --> 00:01:54,184 مثل، عندما أرى حزمة مكسرات ...أفكر 42 00:01:54,220 --> 00:01:57,621 ماذا أريد أن يكون بداخل هذه الحزمة؟ لدي نكهاتي الخاصة حول تلك 43 00:01:57,656 --> 00:02:00,921 ربما أستطيع أن أعطي بعض الأفكار لوالدك، مارأيك بذلك؟ 44 00:02:00,960 --> 00:02:06,627 إذا قلت أني أريد أن أمزج جوز البقان مع التوت، أتعلم؟ 46 00:02:06,664 --> 00:02:08,997 أجل - والكرز المجفف - 47 00:02:09,032 --> 00:02:11,730 وربما بندق أو شيئاً كهذا 48 00:02:11,770 --> 00:02:17,608 تبدو نوعاً ما وكأن لكل شخص نكهاته الخاصه لتكون أفضل حزمة 50 00:02:17,643 --> 00:02:20,544 فقط يلقـ... تعرف كيف ذلك هيّا لا بد أنك تواجه 51 00:02:20,579 --> 00:02:24,675 ناس بالشوارع يأتون ويلقون إليك أفكار قصص وشيئاً كهذا 52 00:02:24,717 --> 00:02:27,618 أتعلم ماذا...ابق بخواصك 53 00:02:27,653 --> 00:02:30,213 أجل، لكنّي أملك أفكاراً جيدة 54 00:02:30,256 --> 00:02:33,225 أنا متأكد من ذلك - الساعة التاسعة صباحاً غداً يارفاق - 55 00:02:33,259 --> 00:02:34,692 حسناً - حسناً - 56 00:02:34,727 --> 00:02:36,354 سأتناول وجبة خفيفة 57 00:02:36,395 --> 00:02:38,556 وجبة خفيفة؟ سآتي معك - حسناً، رائع - 58 00:02:40,065 --> 00:02:42,761 أنت و(ديفيد) متناغماً سوياً أنا سعيد جداً 59 00:02:42,801 --> 00:02:44,962 أحبه، أحب ذلك الرجل - يا إلهي - 60 00:02:45,004 --> 00:02:46,767 تناغمكم سوياً رهيب 61 00:02:46,805 --> 00:02:49,035 إنه رهيب - رهيب تماماً - 62 00:02:49,074 --> 00:02:51,133 إنه رهيب - (أفضل بكثير من (بين - 63 00:02:51,177 --> 00:02:53,941 ألا تعتقد ذلك؟ - بين) كان متسلطاً) - 64 00:02:53,979 --> 00:02:56,345 أجل، أتعلم كان من النوع الذي يريد حقوقه 65 00:02:56,382 --> 00:03:00,045 لا أهتم به على الإطلاق - تماماً، أعلم - 66 00:03:00,085 --> 00:03:03,077 يا إلهي، كان من المفترض أن يأتي صديقي (أنتوني) إلى البروفة 67 00:03:03,122 --> 00:03:05,181 صحيح، ولم يظهر 68 00:03:05,224 --> 00:03:07,385 أنا قلق عليه جداً، إنه طبيب 69 00:03:07,426 --> 00:03:09,417 إنه رائع، وذكي طبعاً 70 00:03:09,461 --> 00:03:11,952 وهو أعزب الآن بعد إنفصال فظيع 71 00:03:11,997 --> 00:03:14,659 لذلك نوعاً ما أبحث عن شخص يناسبه الآن 72 00:03:14,700 --> 00:03:16,429 هل هو وسيم؟ - فائق الجمال - 73 00:03:16,468 --> 00:03:17,992 74 00:03:18,037 --> 00:03:20,972 75 00:03:21,006 --> 00:03:23,167 أنت تحرجني، توقف 76 00:03:23,209 --> 00:03:25,973 لايمكنني شراء (مؤخرة القرصان)؟ - لا، لكن يمكنك شراء كمثرى - 77 00:03:26,011 --> 00:03:27,774 ماذا؟ 78 00:03:27,813 --> 00:03:29,713 (انظر لهذا (هيلث قلو 79 00:03:29,748 --> 00:03:31,875 (هذه مكسرات والد (شويمر - أجل - 80 00:03:31,917 --> 00:03:34,579 أجل، لنتفقدها 81 00:03:34,620 --> 00:03:36,349 إحصائيات جيدة - انظر لهذا - 82 00:03:36,388 --> 00:03:38,288 يوجد فقط أربع حبات كاجو هنا 83 00:03:38,324 --> 00:03:41,054 الأرقام جيدة - إنظر، كلها نفس الشيء - 84 00:03:41,093 --> 00:03:44,256 هذه بها أربعة، ثلاثة - على الأرجح أنه خطأ - 85 00:03:44,296 --> 00:03:47,288 كل مجموع زبيب الكاجو مختلف 86 00:03:47,333 --> 00:03:50,131 إنه شنيع - لابد أن يكون أكثر كاجو - 87 00:03:50,169 --> 00:03:53,400 طبعاً - والد (شويمر) سحب واحدة - 88 00:03:53,439 --> 00:03:55,999 حسناً - بإمكان أكل حزمتين منهم - 89 00:03:56,041 --> 00:03:59,340 حسناً، حزمتين، أتعلم؟ علي أن أخرج من هنا 90 00:03:59,378 --> 00:04:02,040 علي الذهاب إلى مكتبي - حسناً - 91 00:04:06,085 --> 00:04:09,748 92 00:04:09,788 --> 00:04:11,721 مرحباً بالمسرحي 93 00:04:11,757 --> 00:04:13,781 كيف كانت البروفة - على مايرام - 94 00:04:13,826 --> 00:04:15,350 حقاً؟ - أجل - 95 00:04:15,394 --> 00:04:17,624 شويمر) رائع) - هل هو رائع؟ - 96 00:04:17,663 --> 00:04:19,153 إنه رهيب - حقاً؟ - 97 00:04:19,197 --> 00:04:21,495 أجل - إنظر لنفسك مع حيثيات الرقص - 98 00:04:21,533 --> 00:04:24,127 أنا سعيدة بأن الأمور على مايرام 99 00:04:24,169 --> 00:04:27,468 أجل، بأفضل حال - أحضرت لك شيئاً لتعبر عن شكري - 100 00:04:27,506 --> 00:04:29,167 "على تذاكر "تونايت شو 101 00:04:29,208 --> 00:04:32,939 لست بحاجة لتفعل ذلك - أمي حضت بأسعد لحظاتها - 102 00:04:32,978 --> 00:04:35,344 ماذا يوجد؟ - شيئاً بسيطاً - 103 00:04:35,381 --> 00:04:37,315 إطار صورة، شكراً 104 00:04:37,349 --> 00:04:40,045 لم أعلم ماذا أشتري و قالت شيريل) أن هذا قد يكون لطيفا) 105 00:04:40,085 --> 00:04:43,577 تضع لقطة فاتنة لها على مكتبك - أهذا ما اقترحته؟ 106 00:04:43,622 --> 00:04:45,817 واتصلت ممرضة طبيب الأسنان 107 00:04:45,858 --> 00:04:48,622 قالت أرجوا الاتصال بأقرب وقت - ممرضة طبيب الأسنان؟ - 108 00:04:48,661 --> 00:04:50,390 أتسائل ماذا تريد 109 00:04:50,429 --> 00:04:52,761 قابلتها الأسبوع الماضي 110 00:04:52,798 --> 00:04:54,561 حسناً 111 00:04:54,600 --> 00:04:57,535 نتقابل؟ أنا وأنت؟ 112 00:04:57,569 --> 00:04:59,901 حقاً؟ - هل تجاوزت حدودي؟ - 113 00:04:59,938 --> 00:05:02,907 لأنك عندما كنت بالمكتب 114 00:05:02,941 --> 00:05:04,465 أعطيتني إشارة اللسان 115 00:05:04,510 --> 00:05:06,808 إشارة اللسان؟ 116 00:05:06,845 --> 00:05:10,474 كنت أحاول فقط أن أتخلص من القطن الذي بفمّي 117 00:05:11,850 --> 00:05:13,818 لا أفهم، لماذا أنا؟ 118 00:05:13,852 --> 00:05:17,379 لا أدري، أنت تذكرني بمدرس التاريخ في جامعتي 119 00:05:17,423 --> 00:05:19,618 هل كان عم يهودي أصلع؟ 120 00:05:19,658 --> 00:05:22,786 ...لاري)، كنت) أنا آسفة 121 00:05:22,828 --> 00:05:25,524 تركت النص بقاعة البروفة 122 00:05:25,564 --> 00:05:27,794 كنت بالجوار - شكراً جزيلاً - 123 00:05:27,833 --> 00:05:30,324 هل أترك هذا هنا؟ - ضعه هناك - 124 00:05:30,369 --> 00:05:32,599 شكراً - العفوا - 125 00:05:42,081 --> 00:05:45,244 مرحباً؟ - أين كنّا؟ - 126 00:05:47,353 --> 00:05:49,218 اتصلت بي فجأة 127 00:05:49,254 --> 00:05:52,189 فجأة، وحددنا موعد 128 00:05:52,224 --> 00:05:55,785 حددنا موعد الخميس القادم 129 00:05:55,828 --> 00:05:57,352 130 00:05:58,497 --> 00:06:00,260 هل يمكنني فعل ذلك؟ هل ذلك خطأ؟ 131 00:06:00,299 --> 00:06:03,996 لن تحصل على فرصة أخرى كهذه لبقية حياتك 132 00:06:04,036 --> 00:06:07,267 عليك أن تفعل هذا، إنها هدية من زوجتك، هي تريدك أن تفعلها 133 00:06:07,306 --> 00:06:09,001 إنها هدية ذكرى زواجي العاشرة 134 00:06:09,041 --> 00:06:12,169 عليك أن تفعلها 135 00:06:12,211 --> 00:06:14,736 آمل أني أستطيع 136 00:06:14,780 --> 00:06:17,214 إنها رهيبة - حسناً - 137 00:06:17,249 --> 00:06:19,444 في البداية إعتقدت أنني أتوهم 138 00:06:19,485 --> 00:06:21,146 لكنك تتحدث وكأنك شاذ 139 00:06:23,055 --> 00:06:24,886 لا، لا، لا، شاذ أصلي - كفاك هراءاً - 140 00:06:24,923 --> 00:06:27,255 رهيب؟ من أين جائت كلمة رهيب؟ 141 00:06:27,292 --> 00:06:29,192 "وكل شيء "هذا و ذاك 142 00:06:29,228 --> 00:06:32,493 من أين سمعتها؟ - ستيف)، مدرب الرقص يقولها) - 143 00:06:32,531 --> 00:06:35,762 ...ستيف)، مدرب الرقص) هل كنت تقضي كثيراً من الوقت معه؟ 144 00:06:35,801 --> 00:06:39,532 لابد أني أخذت بعض سلوكياته - !بعض؟ كلك على بعضك هو - 145 00:06:39,571 --> 00:06:41,334 ماذا؟ - أنت هو - 146 00:06:41,373 --> 00:06:43,671 أصبحت (ستيف)، المدرب الشاذ 147 00:06:43,709 --> 00:06:45,574 ليس لهذه الدرجة - بل لهذه الدرجة - 148 00:06:45,611 --> 00:06:48,171 ....بالبداية اعتقدت !"لا، لا، لا، ثم ... "رهيب 149 00:06:49,848 --> 00:06:52,817 حسناً - ماخطب خزانتك؟ - 150 00:06:52,851 --> 00:06:55,251 ماذا؟ - إنها قذرة يارجل - 151 00:06:55,287 --> 00:06:57,482 إذاً؟ - أين الذوق، احترم النادي - 152 00:06:57,523 --> 00:06:59,855 ،ماذا تفعل ترمي كل هذه على الأرضية؟ 153 00:06:59,892 --> 00:07:01,450 اهتم بشؤونك - (مرحباً، (نورم - 154 00:07:01,493 --> 00:07:03,484 (مرحباً، (جيف - (مرحباً، (نورم - 155 00:07:03,529 --> 00:07:06,589 (مرحباً، (لاري - نورم)، عليك أن ترى البروفات) - 156 00:07:06,632 --> 00:07:08,862 تحسنت كثيراً 157 00:07:08,901 --> 00:07:10,698 جيد، (ميل) أخبرني 158 00:07:10,736 --> 00:07:14,365 نسيت أن أسألك هل تريد لعب الغولف يوم الأحد 159 00:07:14,406 --> 00:07:16,033 مع (مارتي فانكهاوسر)؟ - طبعاً - 160 00:07:16,074 --> 00:07:19,168 لا أعتقد أنك ستلعب الغولف مع (مارتي) هذا الأحد 161 00:07:19,211 --> 00:07:22,044 لماذا؟ - أتعرف والده (ليو)؟ - 162 00:07:22,080 --> 00:07:24,878 أجل - توفّي بالأمس - 163 00:07:24,917 --> 00:07:28,182 مرض الهودجكن سيء جداً 164 00:07:30,389 --> 00:07:32,220 أعتقدت أن عنده الهودجكنز الجيدة 165 00:07:32,257 --> 00:07:33,884 لا يوجد هودجكنز جيدة - بلى - 166 00:07:33,926 --> 00:07:36,053 كيف تعرف؟ ما دليلك؟ 167 00:07:36,094 --> 00:07:37,686 سأخبرك كيف أعرف، حسناً؟ 168 00:07:37,729 --> 00:07:39,253 ..."اعتدت أن أشاهد مسلسل "بارتي أوف فايف 169 00:07:39,298 --> 00:07:41,198 "بارتي أوف فايف" حسبك 170 00:07:41,233 --> 00:07:45,101 تشارلي)، الفتى اليتيم، الأكبر) كانت لديه هودجكن جيدة 171 00:07:45,137 --> 00:07:48,470 لن أعتمد وجود هودجكن جيدة "استناداً على "بارتي اوف فايف 172 00:07:48,507 --> 00:07:50,941 أنا فقط - حسناً - 173 00:07:52,444 --> 00:07:54,036 نصف السعر - حقاً؟ - 174 00:07:54,079 --> 00:07:56,138 تفضلا يارفاق - يالها من صفقة - 175 00:07:56,181 --> 00:07:58,775 أعلم - لديكم يوماً مشرقاً - 176 00:07:58,817 --> 00:08:01,752 (شكراً (سفين - العفوا - 177 00:08:01,787 --> 00:08:04,654 حسناً، ما ذلك؟ هل هو اسم سويدي، (سفين)؟ 178 00:08:04,690 --> 00:08:06,521 "نرويجي" 179 00:08:08,760 --> 00:08:12,628 أنا آسف، اعتقدت أن (سفين) اسم سويدي 180 00:08:12,664 --> 00:08:14,859 ليس لأني أبدو سويدي، أليس كذلك؟ 181 00:08:14,900 --> 00:08:16,993 ثمة فرق كبير 182 00:08:17,035 --> 00:08:19,367 .واضح هل لي أن أسألك ما الفرق؟ 183 00:08:19,404 --> 00:08:23,864 ،الحضارة، المظاهر، الأسماء التاريخ، الطعام، الرقص 184 00:08:23,909 --> 00:08:26,241 حسناً، حسناً، آسف خطأ بريء 185 00:08:27,679 --> 00:08:30,307 هل السويديين حساسين لو اشرت اليهم بالنرويجيين؟ 186 00:08:30,349 --> 00:08:33,250 لم لا تسأل سويدي؟ - أجل، ربما سأفعل - 187 00:08:36,121 --> 00:08:38,089 مرحباً - مرحباً - 188 00:08:38,123 --> 00:08:41,581 يالكشخة - أجل، علي أن أذهب إلى جنازة - 189 00:08:41,626 --> 00:08:45,085 أنا آسف - إنه رجل أعرفه - 190 00:08:45,130 --> 00:08:47,792 ...هل أنت قادر على الرقص و - أجل، أجل، أجل - 191 00:08:47,833 --> 00:08:51,064 كنت بمتجر قبل عدة أيام 192 00:08:51,103 --> 00:08:54,595 ورأيت كيس من مكسرات والدك 193 00:08:54,640 --> 00:08:56,437 جيد، جيد، هل اشتريتها؟ 194 00:08:56,475 --> 00:08:58,705 أجل ...إنه نوعاً ما 195 00:08:58,744 --> 00:09:01,736 إنه نوعاً ما يقلل حبات الكاجو 196 00:09:01,780 --> 00:09:03,407 ماذا تقصد؟ 197 00:09:03,448 --> 00:09:06,781 يوجد تقريباً أربع حبات كاجو في الكيسة كاملة، أتدري؟ 198 00:09:06,818 --> 00:09:10,185 انظر، سأريك 199 00:09:10,222 --> 00:09:12,520 أترى؟ 200 00:09:12,558 --> 00:09:15,186 يا إلهي... احتفظت بالكيسة لتريني 201 00:09:15,227 --> 00:09:18,390 لا، لم أحتفظ بها، أنا ذاهب إلى جنازة أحتاج لتصبيرة 202 00:09:18,430 --> 00:09:20,694 إنها جيدة جداً كاجو لذيذ جداً 203 00:09:20,732 --> 00:09:23,428 لكن مالضير لو أضاف ثلاث حبات أخرى؟ 204 00:09:23,468 --> 00:09:26,699 أتعرف ماهي؟ أعني قبل كل شيء الكاجو مكلف جداً 205 00:09:26,738 --> 00:09:30,868 ولدينا نقص حالياً 206 00:09:30,909 --> 00:09:33,207 نقص من الكاجو؟ - ...في آخر - 207 00:09:33,245 --> 00:09:36,442 في السنوات الأخيرة - لم أقرأ يوماً عن نقص الكاجو - 208 00:09:36,481 --> 00:09:38,506 لأنك لست بالصنعة 209 00:09:38,550 --> 00:09:40,950 هل تسمح لي أن أعطيه نصيحة بسيطة؟ تفضل - 210 00:09:40,986 --> 00:09:44,478 سأسميه زبيب 211 00:09:44,523 --> 00:09:47,651 ثم أجعل الناس يتفاجئون بالكاجو 212 00:09:47,693 --> 00:09:49,718 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 213 00:09:49,761 --> 00:09:54,999 أفضل من شراء شيء يُدعى كاجو ثم يخيب أملك 215 00:09:55,033 --> 00:09:57,831 نستطيع إضافة المزيد لكن سيكون سعرها أغلى 216 00:09:57,869 --> 00:10:00,963 هذا المناسب، نريد تقديم وجبة خفيفة بأسعار معقولة 217 00:10:01,006 --> 00:10:03,907 وجبة خفيفة بسعر معقول - أعطني زيادة ثلاث حبات كاجو - 218 00:10:03,942 --> 00:10:06,809 ،وسأكون سعيداً وسأعتقد أنك وضعت النسبة المناسبة 219 00:10:06,845 --> 00:10:09,609 ،هذا كل شيء، ليس بالأمر الجلل 220 00:10:09,648 --> 00:10:12,947 هلاّ بدأنا التدريب؟ 221 00:10:16,121 --> 00:10:18,214 مرحباً 222 00:10:18,256 --> 00:10:20,224 مرحباً 223 00:10:20,258 --> 00:10:23,750 انظر لهذه، رسالة من النادي 224 00:10:23,795 --> 00:10:25,854 !لم أحصل على واحدة 225 00:10:25,897 --> 00:10:29,128 "لديك خزانة قذرة" - هل تمزح!؟ - 226 00:10:29,167 --> 00:10:31,499 إن لم أنظفها، سوف يوقفونني 227 00:10:31,536 --> 00:10:35,233 هل تصدق هذا الهراء؟ - ياإلهي، كيف علموا بذلك؟ - 228 00:10:35,273 --> 00:10:38,299 (نورم) - لم قد يفعل شيئاً كهذا؟ - 229 00:10:38,343 --> 00:10:40,538 يكرهني - يكرهك؟ - 230 00:10:40,579 --> 00:10:44,071 يكرهني - هذا فعل فظيع - 231 00:10:44,116 --> 00:10:47,051 أجل، فظيع 232 00:10:47,085 --> 00:10:48,882 لمَ تأكل هذه؟ 233 00:10:48,920 --> 00:10:51,980 هيلث قلو)؟( - لايوجد كاجو، أنا أحب الكاجو - 234 00:10:52,024 --> 00:10:54,720 لا يضعون كاجو فيها - أجل، هل تعرف صاحبها؟ - 235 00:10:54,760 --> 00:10:56,250 من؟ - (والد (شويمر - 236 00:10:56,294 --> 00:10:57,989 أنت تمزح - أقسم بالله - 237 00:10:58,030 --> 00:11:00,396 يجب أن تخبره أن يضيف مزيداً من الكاجو - أخبرته - 238 00:11:00,432 --> 00:11:03,026 حقاً؟ عظيم، عظيم - أجل - 239 00:11:03,068 --> 00:11:04,933 (مرحباً، (نورم - (مرحباً، (جيف - 240 00:11:04,970 --> 00:11:06,494 يا (نورم)؟ - نعم؟ - 241 00:11:07,606 --> 00:11:09,801 أتريد بعضاً من الزبيب والكاجو؟ 242 00:11:09,841 --> 00:11:12,469 لا أشتهي 243 00:11:13,745 --> 00:11:16,145 نورم)، دعني أسألك) 244 00:11:17,416 --> 00:11:21,648 وصلتني رسالة من النادي عن خزانة قذرة 245 00:11:21,687 --> 00:11:23,621 لايحبون الخزائن القذرة 246 00:11:23,655 --> 00:11:25,782 أجل - هل تتذكر (برت سوزوكي)؟ - 247 00:11:25,824 --> 00:11:29,055 أجل - أخرجوه قبل عدة أشهر - 248 00:11:29,094 --> 00:11:32,154 خزانه قذرة جداً - أجل، كنت أتسائل فحسب - 249 00:11:32,197 --> 00:11:34,961 هل لك علاقة بذلك؟ 250 00:11:35,000 --> 00:11:36,490 أنا؟ - أجل - 251 00:11:36,535 --> 00:11:39,003 لا 252 00:11:39,037 --> 00:11:41,062 متأكد؟ 253 00:11:42,541 --> 00:11:43,530 أجل 254 00:12:10,902 --> 00:12:14,167 تقبل تعازيّ الحارة - شكراً جزيلاً - 255 00:12:14,206 --> 00:12:16,299 تقبل تعازيّ 256 00:12:16,341 --> 00:12:18,241 تقبل تعازيّ 257 00:12:18,276 --> 00:12:20,107 (مرحباً، (لاري - أعزيك في عمك - 258 00:12:20,145 --> 00:12:23,080 شكراً جزيلاً - تقبل تعازيّ - 259 00:12:24,850 --> 00:12:28,149 تقبل تعازيّ في والدك 260 00:12:28,186 --> 00:12:31,053 (شكراً، (لاري - كان رجلاً صالحاً - 261 00:12:31,089 --> 00:12:33,353 كان رجلاً عظيماً 262 00:12:35,127 --> 00:12:37,561 ربما سنلعب الغولف سويةً ...عندما 263 00:12:37,596 --> 00:12:39,564 ...تشعر بتحسن 264 00:12:39,598 --> 00:12:42,396 إن كنت متهيء 265 00:12:42,434 --> 00:12:46,666 متأكد أنك لاتريد إعطائي حركة رجل النشرة الجوية؟ 266 00:12:46,705 --> 00:12:49,105 أنا الآن في عزاء 267 00:12:49,141 --> 00:12:52,110 ،لا، ليس الآن لكن في وقت لاحق 268 00:12:52,144 --> 00:12:56,137 سنتحدث بذلك افعل... افعل ماعليك فعله 269 00:12:59,317 --> 00:13:01,012 ماخطب التابوت المفتوح؟ 270 00:13:01,052 --> 00:13:03,213 لمَ علينا أن نلقي نظرة على ذلك؟ 271 00:13:03,255 --> 00:13:05,416 (جيف روزنتال) 272 00:13:05,457 --> 00:13:07,152 (كان أحد كتّاب (بارتي أوف فايف 273 00:13:07,192 --> 00:13:08,887 ذلك الشخص، حقاً؟ - أجل - 274 00:13:08,927 --> 00:13:10,656 اذهب واسأله 275 00:13:12,364 --> 00:13:14,798 المعذرة، اعتذر 276 00:13:14,833 --> 00:13:16,733 هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟ - طبعاً - 277 00:13:16,768 --> 00:13:20,204 ،سيبدو هذا غريباً بعض الشيء هل كتبت في مسلسل (بارتي أوف فايف)؟ 278 00:13:20,238 --> 00:13:22,035 نعم 279 00:13:22,073 --> 00:13:24,871 هل تذكر ذلك الموسم عندما أصاب (تشارلي) هودجكنز؟ 280 00:13:24,910 --> 00:13:26,400 صحيح، أجل 281 00:13:26,444 --> 00:13:29,811 هل كانت هودجكنز جيدة؟ 282 00:13:29,848 --> 00:13:33,784 كان لديه هودجكنز، وشُفي 283 00:13:33,819 --> 00:13:35,787 لا أدري إن كان ذلك جيداً 284 00:13:35,821 --> 00:13:37,516 شُفي، إذاً ذلك جيد 285 00:13:37,556 --> 00:13:40,548 لكن أليس هنالك هودجكنز جيدة وسيئة؟ 286 00:13:40,592 --> 00:13:44,323 لا، هنالك هودجكنز والورم اللمفاوي اللاهودجكنز 287 00:13:44,362 --> 00:13:47,593 ويوجد داء هودجكنز نسبة الشفاء منها أفضل 288 00:13:47,632 --> 00:13:50,032 إذاً تلك هودجكنز أفضل 289 00:13:50,068 --> 00:13:52,332 أعني، هذا قَول صحيح 290 00:13:52,370 --> 00:13:55,237 لكن لا أود أن أقول أنها كانت جيدة 291 00:13:55,273 --> 00:13:58,333 إنها أفضل - أفضل - 292 00:13:58,376 --> 00:14:01,072 حسناً - لكن ليست جيدة - 293 00:14:01,112 --> 00:14:03,410 أفضل 294 00:14:06,184 --> 00:14:07,981 حسناً، هنالك نوعان من الهودجكنز 295 00:14:08,019 --> 00:14:10,579 أحدها نسبة الشفاء فيه أفضل من الآخر 296 00:14:10,622 --> 00:14:12,351 صحيح - يعني أنها جيدة - 297 00:14:12,390 --> 00:14:14,415 لا، ليست جيدة 298 00:14:14,459 --> 00:14:16,017 لكنها أفضل من الآخرى 299 00:14:16,061 --> 00:14:17,688 أفضل، لكن ليست جيدة 300 00:14:17,729 --> 00:14:19,321 مقارنة بالأخرى تعتبر جيدة 301 00:14:35,313 --> 00:14:37,110 ماذا؟ - مضربي بالتابوت - 302 00:14:37,148 --> 00:14:38,945 ماذا؟ - انظر بنفسك - 303 00:14:38,984 --> 00:14:40,451 (إنه مضربي (فايف وود 304 00:14:44,089 --> 00:14:46,683 يا إلهي 305 00:14:46,725 --> 00:14:49,159 ماذا يفعل مضربي اللعين بالتابوت؟ - لا أدري - 306 00:14:49,194 --> 00:14:53,255 على الأرجح أنه أراد أن يُدفن مع مضربه - نعم؟ - 307 00:14:53,298 --> 00:14:56,790 لابد أن (سفين) من وضع مضربي هناك، على الأرجح بقصد 308 00:14:56,835 --> 00:14:59,998 ذلك شيء فظيع - لابديل لذلك المضرب - 309 00:15:00,038 --> 00:15:03,166 عمره 10 سنوات، ماعادوا يصنّعونه - أنا أسف - 310 00:15:03,208 --> 00:15:04,971 أسف جداً 311 00:15:07,612 --> 00:15:09,944 هل مضاربك بسيارتك؟ - أجل - 312 00:15:11,182 --> 00:15:13,446 لا، ليس... لا، لا - لماذا؟ - 313 00:15:13,485 --> 00:15:15,646 لأني أحب مضاربي 314 00:15:15,687 --> 00:15:18,315 أستطيع شراء مضربك من أي محل 315 00:15:18,356 --> 00:15:20,756 لكن أحب الطريقة التي يشعرني بها - لايهم، إنه مضرب واحد - 316 00:15:20,792 --> 00:15:22,885 أحب ذلك المضرب - لم ينبغي على هذا الرجل - 317 00:15:22,928 --> 00:15:26,694 أن يدفن للأبد بمضربي؟ ذلك ليس عدلاً 318 00:15:26,731 --> 00:15:29,757 ،ذلك ليس عدلاً سأشتري لك مضرباً جديداً اليوم 319 00:15:29,801 --> 00:15:32,361 نفسه بالضبط ويفضل يعطيني نفس الشعور 320 00:16:41,906 --> 00:16:45,808 عمّي (ليو)، كان أكثر من عم بالنسبة لي 321 00:16:45,844 --> 00:16:47,402 كأن أبي الثاني 322 00:16:47,445 --> 00:16:51,381 وأحب الحياة، أليس كذلك؟ 323 00:16:51,416 --> 00:16:59,755 عاشها بكاملها (وأحب إبنه الوحيد (مارتي 325 00:16:59,790 --> 00:17:05,922 (أحب المشي، أحب شراب (جنجنر ايل مع الثلج والفوار 327 00:17:05,964 --> 00:17:08,329 أحب قيادة سيارته - أنت - 328 00:17:08,366 --> 00:17:10,698 يكره الطيران - !أنت - 329 00:17:10,733 --> 00:17:13,896 أحب القيلولة في الظهر "وبرنامج "جيبرودي 330 00:17:13,938 --> 00:17:16,498 عليكم أن تعرفوا ذلك - انظر لهذا - 331 00:17:16,540 --> 00:17:20,031 أحب تأطير الإجابات 332 00:17:20,078 --> 00:17:22,808 يحب الأسئلة - هذا مقرف - 333 00:17:22,847 --> 00:17:26,406 كل ثاني ثلاثاء يحلق شعره 334 00:17:28,653 --> 00:17:31,417 (الآن سأودع عمّي (ليو 335 00:17:34,559 --> 00:17:35,856 مارتي)، تعال هنا) 336 00:17:40,131 --> 00:17:42,827 أهذا مضربه؟ 337 00:17:47,372 --> 00:17:49,670 لا، لابد أن شخصاً ما غيره 338 00:17:54,612 --> 00:17:55,977 ما هذا؟ 339 00:17:56,014 --> 00:17:59,541 أهذا كاجو؟ - أجل، إنه كاجو - 340 00:18:24,309 --> 00:18:30,145 طردنا من النادي بسبب مضرب (فايف آيرون)؟ 342 00:18:30,181 --> 00:18:32,081 (كان (فايف وود - (جيفري) - 343 00:18:32,117 --> 00:18:34,449 ألا تدري أن مضرب الغولف يطبع عليه الاسم؟ 344 00:18:34,486 --> 00:18:36,181 !غبي 345 00:18:36,221 --> 00:18:38,712 ماذا يفترض أن نفعل الآن؟ 346 00:18:38,756 --> 00:18:40,724 أين ستلعب (شيريل) التنس؟ 347 00:18:40,758 --> 00:18:44,125 أين سألعب؟ - أجل بالضبط - 348 00:18:44,162 --> 00:18:46,596 كنت ألعب بذلك النادي لسنوات 349 00:18:46,631 --> 00:18:49,464 ،إنها مشاركة بالبطولات إنها أحد أفضل الاعبين بالنادي 350 00:18:49,501 --> 00:18:50,991 ليست لهذه الدرجة 351 00:18:51,035 --> 00:18:53,128 في الحقيقة، بلى وأعتقد أني أثبت ذلك 352 00:18:53,171 --> 00:18:55,469 هزمتها 6-1 353 00:18:55,507 --> 00:18:58,067 قبل سنتين - !قبل سنتين - 354 00:18:58,109 --> 00:18:59,906 ولازلت متعلق بذلك الفوز 355 00:18:59,944 --> 00:19:03,175 هل تعرف كم مرة لعبت تنس من بعد تلك المباراة؟ 356 00:19:03,214 --> 00:19:05,045 حقيقة الأمر هي 357 00:19:05,083 --> 00:19:07,779 شيريل)، تهتم لأمر النادي) وأنا أهتم 358 00:19:07,819 --> 00:19:11,277 سامي)، ستذهب اليوم للمخيم هناك) مع نفس الأطفال الذين تذهب معهم منذ سنوات 359 00:19:11,322 --> 00:19:13,347 وأنتما لاتهتمان إلا بنفسيكما 360 00:19:13,391 --> 00:19:15,951 أيها الحقودان اللعينان 361 00:19:15,994 --> 00:19:19,293 ،كلها على بعضها لعبة لعينة 362 00:19:19,330 --> 00:19:21,730 ماذا سنفعل؟ - أنتما طائشان - 363 00:19:21,766 --> 00:19:23,927 لاتفكران ماذا سيحدث بالمستقبل 364 00:19:23,968 --> 00:19:26,266 ذلك المضرب لايوجد له بديل 365 00:19:26,304 --> 00:19:28,465 وخاصتي يستبدل - وسأخبرك - 366 00:19:28,506 --> 00:19:30,736 أفضل الخروج من النادي بمضربي 367 00:19:30,775 --> 00:19:34,506 عن البقاء بدونه - نحن نفضل البقاء فيه بدونه - 368 00:19:34,546 --> 00:19:36,844 ليس لدينا مكان لنذهب إليه لامكان للعب 369 00:19:36,881 --> 00:19:39,145 !كان حياتنا الاجتماعية 370 00:19:39,184 --> 00:19:41,152 حسناً، أوتعلمان؟ 371 00:19:41,186 --> 00:19:43,211 (أعتقد أن صديقتي (جولي كانت تقول 372 00:19:43,254 --> 00:19:46,314 أن نادي (بيفرلي بارك) ربما يستقبل أعضاء جدد الآن 373 00:19:46,357 --> 00:19:48,382 (بيفرلي بارك) ...ذلك رائع 374 00:19:48,426 --> 00:19:50,451 ونادي ريفي جميل 375 00:19:50,495 --> 00:19:52,360 حسناً، لا أريد أن أسيء إليك 376 00:19:52,397 --> 00:19:55,093 لكن هنالك فقط ثلاثة يهوديين ملاعين في النادي كله 377 00:19:55,133 --> 00:19:57,693 .لايصلح لنا إنه (واسب)، مدينة جمهورية 378 00:19:57,735 --> 00:20:00,704 حسناً، أتعلمان؟ أنا أسايريكم دائماً 379 00:20:00,738 --> 00:20:02,968 ...لسنوات، أذهب لشيئكم 380 00:20:03,007 --> 00:20:04,736 كيف سأجتاز المقابلة؟ 381 00:20:04,776 --> 00:20:07,336 هذا اللعين سيظهر لسانه مثل إبهام لعين 382 00:20:07,378 --> 00:20:10,313 هذا الوجه اليهودي اللعين - وجهي يهودي أكثر منك؟ - 383 00:20:10,348 --> 00:20:13,408 تباً لك، أنا لم أضعنا بهذا المأزق 384 00:20:13,451 --> 00:20:16,477 أنا أرقى منك - حسناً، حسناً - 385 00:20:16,521 --> 00:20:18,284 سنحصل على مقابلة سنذهب هناك 386 00:20:18,323 --> 00:20:20,223 إنه ملعب غولف رائع - فعلاً - 387 00:20:20,258 --> 00:20:23,523 ولديهم أرضية تنس رائعة - لكن أتدري؟ - 388 00:20:23,561 --> 00:20:26,121 لكن عليك أن تمشي بالملعب لايوجد سيارات هناك 389 00:20:26,164 --> 00:20:28,223 نحن نحب العربات الصغيرة - أنا لن أنضم - 390 00:20:28,266 --> 00:20:30,325 (لن يضرك المشي يا (جيف 391 00:20:30,368 --> 00:20:33,269 هذا كل مافي الأمر لا تستطيع أن تتمرن قليلاً؟ 392 00:20:33,304 --> 00:20:35,795 سأضطر لأحضر عذر طبي لأحصل على عربة 393 00:20:35,840 --> 00:20:38,604 !إذاً أحصل على عذر طبي لعين - لا أعرف أي طبيب - 394 00:20:38,643 --> 00:20:40,577 هناك دائماً علّة معهم 395 00:20:49,053 --> 00:20:50,816 (أوسكي) 396 00:20:50,855 --> 00:20:53,722 !(يا (أوسكي تعال 397 00:20:57,328 --> 00:20:59,387 ماذا يحدث؟ ماذا تفعل؟ 398 00:21:01,199 --> 00:21:03,463 هل ينبغي أن أجلس؟ 399 00:21:03,501 --> 00:21:04,866 أجل 400 00:21:21,252 --> 00:21:23,083 !الكلب عض قضيبي 401 00:21:34,499 --> 00:21:37,491 كلب لعين ينبغي أن يقتل - ينبغي أن يقتل - 402 00:21:37,535 --> 00:21:40,333 هذا رأيك أنت أيضاً؟ - إنه يعض الناس، ذلك خطير - 403 00:21:40,371 --> 00:21:42,168 لم يعض أحداً من قبل 404 00:21:42,206 --> 00:21:44,697 ليست المرة الأولى معك أنت والكلب، أعرف ذلك 405 00:21:44,742 --> 00:21:48,075 ماذا يعني ذلك؟ ماذا حدث مع الكلب؟ 406 00:21:48,112 --> 00:21:51,513 أخبرها - لاشيء حدث مع الكلب - 407 00:21:51,549 --> 00:21:53,540 من الواضح أن شيئاً ما حدث 408 00:21:53,584 --> 00:21:56,883 لقد قال إنها ليست أول حادثة - لقد داعب الكلب من قبل - 409 00:21:56,921 --> 00:21:59,481 الكلب كان بحضنه ووقف وهو منتصب 410 00:22:00,725 --> 00:22:03,387 لم قد يعطيك الكلب انتصاب؟ 411 00:22:04,595 --> 00:22:06,392 ولمَ لم تخبرني بذلك؟ 412 00:22:06,431 --> 00:22:09,298 قبل كل شي، ذلك ليس صحيحاً حسناً؟ 413 00:22:09,334 --> 00:22:12,394 ...ذلك ليس صحيحاً، كنت أداعب ال - لم قد يقول شيئاً كهذا؟ - 414 00:22:12,437 --> 00:22:15,406 ...لأنه أحمق - أنا أختلق ذلك؟ ماذا حدث إذاً؟ - 415 00:22:15,440 --> 00:22:18,500 كنت أداعب الكلب ثم غادر الكلب 416 00:22:18,543 --> 00:22:21,706 ووقفت وعدلت بنطالي - لأنك كنت منتصب؟ - 417 00:22:21,746 --> 00:22:23,771 لا، لأني أردت فقط أن أعدل بنطالي 418 00:22:23,815 --> 00:22:25,908 (ثم رأتني (سوزي - ماذا كان يفعل الكلب لك؟ - 419 00:22:25,950 --> 00:22:28,919 .لاشي، كنت أداعبه فحسب أرأيت ماذا فعلت؟ 420 00:22:28,953 --> 00:22:31,581 أرأيت ماذا فعلت الأن؟ - ياإلهي، انتظر لحظة - 421 00:22:31,622 --> 00:22:34,523 (ألهذا (تيد دانسن لم يرغب منك أن ترعى كلبه؟ 423 00:22:39,630 --> 00:22:42,121 يا إلهي، أنا أسف لإبقائك تنتظر 424 00:22:42,166 --> 00:22:44,964 بعضاً من الخصوصية هنا 425 00:22:45,002 --> 00:22:47,903 حسناً، دعني أرى 426 00:22:47,939 --> 00:22:50,305 أنا آسف، حصلت على الملف للتو لم أنظر إليه فعلاً 427 00:22:50,341 --> 00:22:52,707 ...فحصوك بالخارج و 428 00:22:52,744 --> 00:22:55,440 ...ليس لديك أي حساسية لأي دواء أو 429 00:22:55,480 --> 00:22:57,948 لا، لا - ألديك سوابق مع أمراض قلبية؟ - 430 00:22:57,982 --> 00:23:00,610 ،ارتفاع ضغط الدم، الأكزيما أي شيء كهذه؟ 431 00:23:00,651 --> 00:23:03,119 لا، لا - حسناً، جيد، جيد - 432 00:23:03,154 --> 00:23:06,248 حسناً، ما العلّة إذاً؟ 433 00:23:11,896 --> 00:23:13,955 ...أنا 434 00:23:15,633 --> 00:23:17,897 ...كلب 435 00:23:20,738 --> 00:23:24,970 كلب؟ - عضني هنا، عض قضيبي - 436 00:23:26,611 --> 00:23:29,637 كلب عض قضيبك؟ 437 00:23:29,680 --> 00:23:32,114 ...حسناً 438 00:23:32,150 --> 00:23:34,050 ذلك يبدو مؤلماً 439 00:23:34,085 --> 00:23:36,485 أسف 440 00:23:36,521 --> 00:23:39,957 ...لنرى، حسناً سيّد لاري ديفيد)؟) 441 00:23:42,360 --> 00:23:44,885 يا إلهي 442 00:23:44,929 --> 00:23:46,590 هل أنت بمسرحية ذا بردوسرز"؟" 443 00:23:48,299 --> 00:23:51,393 أجل - (أنا أعز أصدقاء (ستيف - 444 00:23:51,436 --> 00:23:53,870 ستيف)، مدرب الرقص) 445 00:23:53,905 --> 00:23:56,169 أنتوني)؟) 446 00:23:56,207 --> 00:23:57,731 !أجل 447 00:23:57,775 --> 00:23:59,242 ذكرني عندك إذاً؟ 448 00:24:00,812 --> 00:24:02,746 في الواقع أخبرني الكثير عنك 449 00:24:02,780 --> 00:24:06,045 ...قال أنك تحب لعب الغولف و 450 00:24:06,083 --> 00:24:08,210 أنا ألعب الغولف أيضاً 451 00:24:08,252 --> 00:24:10,948 هذا السبب الوحيد الذي جعلني أطري الموضوع 452 00:24:12,423 --> 00:24:15,859 ،حسناً لو تركتني سأستمر بالثرثرة طوال اليوم 453 00:24:15,893 --> 00:24:17,918 "لم لاتعطيني "السيد كيس 454 00:24:19,597 --> 00:24:23,294 وتقف وتُريني ماذا فعل الكلب؟ 455 00:24:35,646 --> 00:24:38,376 وقال لك حصلت عليه من هناك" 456 00:24:38,416 --> 00:24:40,782 "لكنه منخفض باليمين - !مرحباً - 457 00:24:40,818 --> 00:24:45,050 مرحباً، أخبرنا (إيرن) أن ندخل - شيريل)؟) - 458 00:24:45,089 --> 00:24:46,852 نعم - (جيم رامنغتون) - 459 00:24:46,891 --> 00:24:48,916 سعدت بلقائك - (مرحباً (جيم)، (لاري - 460 00:24:48,960 --> 00:24:51,155 لاري)؟) - (لاري ديفيد) - 461 00:24:51,195 --> 00:24:53,823 تشرفت بلقائك - الشرف لنا - 462 00:24:53,865 --> 00:24:55,594 تفضلا - شكراً - 463 00:24:55,633 --> 00:24:58,363 تفضلي يا عزيزتي - شكراً يا عزيزي - 464 00:24:58,402 --> 00:25:00,302 بالمناسبة أيها السادة 465 00:25:00,338 --> 00:25:05,298 يجب أن أعلّق على الودية التي تحلّى بها الجميع 466 00:25:05,343 --> 00:25:08,073 ركنا سيارتنا "الهمر" بالمواقف - لديك "همر"؟ - 467 00:25:08,112 --> 00:25:10,637 أجل - ما رأيك فيه؟ - 468 00:25:10,681 --> 00:25:12,808 أحبه 469 00:25:12,850 --> 00:25:15,614 واسع جداً - يا له من جمال - 470 00:25:15,653 --> 00:25:18,144 لست قلقاً جداً حيال الاحتباس الحراري 471 00:25:18,189 --> 00:25:20,282 الناس يحبون الجو أكثر دفئاً أليس كذلك؟ 472 00:25:20,324 --> 00:25:22,952 هل أنا مجنون؟ - بالمناسبة - 473 00:25:22,994 --> 00:25:24,962 أين درست؟ 474 00:25:24,996 --> 00:25:27,089 (نيو هافين)، درست بجامعة (ييل) 475 00:25:27,131 --> 00:25:29,463 أرى ذلك - هل تقابلتم بالجامعة؟ - 476 00:25:29,500 --> 00:25:32,936 في الواقع، لا - ليس حقاً - 477 00:25:32,970 --> 00:25:35,495 نوعاً ما علاقة من مايو الى ديسمبر 478 00:25:35,540 --> 00:25:37,303 لا أدري إن كنت لاحظت 479 00:25:37,341 --> 00:25:39,935 سأسميها علاقة مايو-اكتوبر لن أوصلها إلى سبع شهور 480 00:25:42,380 --> 00:25:44,541 لا، تقابلنا في حفل جمع تبرعات 481 00:25:44,582 --> 00:25:46,641 جمع تبرعات لأجل ماذا؟ - ...كان لأجل - 482 00:25:46,684 --> 00:25:48,413 (رونالد ريجن) - (ريجن) - 483 00:25:48,452 --> 00:25:51,580 حقاً؟ أرى ذلك - كلانا تطوعنا - 484 00:25:51,622 --> 00:25:54,614 فقط نتطوع بوقتنا ومجهودنا 485 00:25:54,659 --> 00:25:57,287 ،أحسنتما لأنك عندما تكون صغيراً 486 00:25:57,328 --> 00:26:00,456 لديك النشاط والقدرة لعمل هذه الأشياء 487 00:26:00,498 --> 00:26:02,966 لكن الآن، ذلك هو السؤال المحيّر 488 00:26:03,000 --> 00:26:06,265 ماذا تفعل بعد ذلك؟ - صحيح - 489 00:26:06,304 --> 00:26:09,000 ذلك سؤال جيد ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 490 00:26:09,040 --> 00:26:12,009 يمكنك الإحتفاظ على هذا النوع من الإلتزام - جئنا لمكان - 491 00:26:12,043 --> 00:26:14,603 مثل هذا النادي الريفي الجميل ...ونرى أنه 492 00:26:14,645 --> 00:26:16,670 رائع، رائع جداً 493 00:26:16,714 --> 00:26:19,683 هل تشعران بالراحة هنا؟ 494 00:26:19,717 --> 00:26:22,481 وكأني بالمنزل 495 00:26:22,520 --> 00:26:24,317 مريح جداً 496 00:26:24,355 --> 00:26:26,687 وملعب الغولف رائع أيضاً 497 00:26:26,724 --> 00:26:28,988 أنا مبتديء بالغولف 498 00:26:29,026 --> 00:26:32,621 بولو" كانت رياضتي المفضلة" - حقاً؟ - 499 00:26:32,663 --> 00:26:34,597 لكني أصبت بحادث مأساوي 500 00:26:34,632 --> 00:26:36,293 ضربتني المطرقة برأسي 501 00:26:36,334 --> 00:26:39,269 وسقطت من الحصان "وللأسف انتهت أيامي مع "البولو 502 00:26:39,303 --> 00:26:42,363 لكني وجدت أن انحراف المضرب ينفع مع الغولف 503 00:26:42,406 --> 00:26:45,136 أجل، إنه بالفطرة - وقد اخترت الأمر على الفور - 504 00:26:45,176 --> 00:26:47,303 ذلك صحيح، إنها متشابهة 505 00:26:47,345 --> 00:26:50,508 إنها نفس الركلة فكّر بها، أجل 506 00:26:50,548 --> 00:26:52,846 بالمناسبة، هل لاحظت 507 00:26:52,883 --> 00:26:56,341 كابينة تسجيل جمهورية في مواقف السيارات؟ 508 00:26:56,387 --> 00:26:58,685 هل هذه لك؟ هل أدخلتها يا (كين)؟ 509 00:27:02,059 --> 00:27:04,027 اعتقدت أننا فعلنا ذلك 510 00:27:04,061 --> 00:27:05,858 دعني أسألك، ماهي الهوايات 511 00:27:05,896 --> 00:27:09,457 أو الجمعيات الإجتماعية التي سبق وانضممتم إليها؟ 512 00:27:09,500 --> 00:27:11,991 ،بعيداً عن ملاعب الغولف 513 00:27:12,036 --> 00:27:15,369 نحب الإبحار - أجل، نبحر كثنائي - 514 00:27:15,406 --> 00:27:18,534 لدينا مركب شراعي في الميناء 515 00:27:18,576 --> 00:27:20,942 مركب شراعي في الميناء؟ ذلك رائع 516 00:27:20,978 --> 00:27:23,469 لابد أنك تعرف (باكستر تشرشل)؟ - طبعاً - 517 00:27:23,514 --> 00:27:25,482 أجل، أجل - تبحر بنفسك - 518 00:27:25,516 --> 00:27:27,347 أم لديك قبطان؟ 519 00:27:27,385 --> 00:27:31,845 أحيانا أحضر القبطان إذا كان الجو عاصف 520 00:27:31,889 --> 00:27:33,948 هل يمكنني أن أسألك بضع أسئلة 521 00:27:33,991 --> 00:27:37,483 عن المنظمات التي انضممت إليها؟ - بالطبع - 522 00:27:37,528 --> 00:27:39,792 ..."أنا "موس 523 00:27:39,830 --> 00:27:42,856 "و"إيلك - أنت بمنظمة "موس" و"إيلك"؟ - 524 00:27:42,900 --> 00:27:45,425 نعم - !هذا استثنائي - 525 00:27:45,469 --> 00:27:50,600 "أنا في "روتاري كلوب - يا إلهي - 526 00:27:50,641 --> 00:27:53,109 ما المنظمات الأخرى التي لديك عضوية بها؟ 527 00:27:53,144 --> 00:27:56,477 نحن أعضاء بمجلس المحافظين على المواطنين 528 00:27:56,514 --> 00:27:58,607 اللجنة الوطنية للحقوق - أجل - 529 00:27:58,649 --> 00:28:00,617 وفي مؤسسة التراث 530 00:28:00,651 --> 00:28:02,243 أعتقد أن الإجتماع جرى على مايرام 531 00:28:02,286 --> 00:28:04,516 ووصلت الإجراءات لنهايتها - عظيم - 532 00:28:04,555 --> 00:28:06,284 استمتعنا بلقائكم 533 00:28:06,323 --> 00:28:09,815 استمتعنا بلقائكم - ...ياسادة، قبل أن نذهب - 534 00:28:09,860 --> 00:28:12,954 "للأسف وبسبب حادثة "البولو 535 00:28:12,997 --> 00:28:16,433 لست قادراً على المشي في الملعب 536 00:28:16,467 --> 00:28:18,401 وسأضطر لأخذ عربة 537 00:28:18,436 --> 00:28:21,405 هذا من طبيبي الشخصي 538 00:28:21,439 --> 00:28:23,669 أرى ذلك - (أنثوني باركر) - 539 00:28:23,708 --> 00:28:26,506 (دكتور (أنثوني باركر 540 00:28:32,817 --> 00:28:35,684 مرحباً؟ - (مرحباً، (دليله)، أنا (لاري ديفيد - 541 00:28:35,720 --> 00:28:38,553 (مرحباً (لاري - أنا آسف - 542 00:28:38,589 --> 00:28:40,648 لكن لن أستطيع القدوم الليلة 543 00:28:40,691 --> 00:28:42,556 لمَ لا؟ 544 00:28:42,593 --> 00:28:45,153 كلب عض قضيبي 545 00:00:01,593 --> 00:00:06,153 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB 546 00:28:48,593 --> 00:28:55,153 :تـــرجـــمـــة EBDA3CLUB 547 00:28:55,593 --> 00:29:07,153 جميع الحقوق محفوظة ebda3club.tumblr.com