1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
ارائه ای دیـگر از تـیم تـرجمه ی تـی وـی وُرلد
Amirhossein17 ترجمه و تنظيم از
2
00:00:09,001 --> 00:00:15,001
« براي حفظ امانت در ترجمه؛ الفاظ رکيک عینـاً ترجمه شدهاند »
3
00:00:27,274 --> 00:00:29,299
.وووو -
بد نیست، مگه نه؟ -
4
00:00:29,343 --> 00:00:32,005
.اصلاً بد نیست
5
00:00:32,045 --> 00:00:34,673
رسمیه، میدونی منظورم چیه؟ -
.آره -
6
00:00:34,715 --> 00:00:36,512
.تو اون رو انتخاب کردی -
.آره، آره -
7
00:00:36,550 --> 00:00:37,847
.یه گوشواره ی ست هم دارم، درست اونجا
8
00:00:37,884 --> 00:00:40,318
خوبه، درسته؟
9
00:00:40,354 --> 00:00:42,015
."اونجا نوشته "عشق حقیقی
10
00:00:42,055 --> 00:00:44,046
،خب، من خیلی رپ نمیخونم
11
00:00:44,091 --> 00:00:46,889
اما وقتی الماس هایی مثل مال خودش
.میخره، یعنی کارش درسته
12
00:00:46,927 --> 00:00:50,055
اشکال نداره دخترت با یه ستاره ی رپ ازدواج کنه؟
13
00:00:50,097 --> 00:00:52,190
.اوه، نه، اصلاً و ابداً
14
00:00:59,239 --> 00:01:02,640
.یه لحظه ببخشید
15
00:01:02,676 --> 00:01:05,008
لری؟ لری؟
16
00:01:05,045 --> 00:01:07,775
!لری
17
00:01:07,814 --> 00:01:09,782
.اوه
18
00:01:09,816 --> 00:01:12,182
چیکار داری میکنی؟
19
00:01:12,219 --> 00:01:14,847
دارم رو حباب های مخصوص
.پلاستیک بسته بندی راه میرم
20
00:01:14,888 --> 00:01:16,788
میدونم. چرا داری اون کارو میکنی؟
21
00:01:16,823 --> 00:01:19,553
.چون یه جور صدای باحال ترکیدن میده
22
00:01:19,593 --> 00:01:22,687
.باحاله
23
00:01:22,729 --> 00:01:25,197
... میدونم، میتونیم صدات رو بشنویم، چرا
24
00:01:25,232 --> 00:01:28,929
چرا با آدما نمیگردی؟
گپ و گفت؟
25
00:01:28,969 --> 00:01:31,597
میدونی چیه؟
.فکر کنم میخوام برم
26
00:01:31,638 --> 00:01:34,004
.باید برم خونه ی جف یه فیلمنامه بگیرم
27
00:01:34,040 --> 00:01:36,873
خونه ی جف؟
.فکر کردم تو هتل زندگی میکنه
28
00:01:36,910 --> 00:01:39,174
.نه، اونا یه خونه ی جدید خریدن
29
00:01:39,212 --> 00:01:40,804
.درست تو همسایگی ماست
.همین تازگیا کوچ کردن
30
00:01:40,847 --> 00:01:44,806
!اوه! سریع بود
سگه چطور؟ چه اتفاقی افتاد؟
31
00:01:44,851 --> 00:01:47,285
... الآن داره آمپول آلرژی تزریق میکنه
32
00:01:47,320 --> 00:01:48,412
و همه چی خوبه؟ -
.آره -
33
00:01:48,455 --> 00:01:50,946
.وای، خیلی خب -
.پس، میخوام برم اونجا -
34
00:01:50,991 --> 00:01:54,154
فقط ده دقیقه هم بمون، باشه؟
35
00:01:54,194 --> 00:01:55,422
.خیلی خب، باشه
36
00:01:55,462 --> 00:01:58,727
.میرم دست به آب، بعداً میبینمت
37
00:02:01,368 --> 00:02:04,667
چه خبرا، دلبر؟ -
چطوری؟ -
38
00:02:04,704 --> 00:02:07,104
.خوبم، آره، آره، آره
39
00:02:07,140 --> 00:02:11,543
سلامتی. چه خبرا؟ -
.سلامتی. فقط سلامتی -
40
00:02:11,578 --> 00:02:13,307
تو یه نویسنده ای، درسته؟ -
.آره -
41
00:02:13,346 --> 00:02:15,314
.امروز صبح یکم گه نوشتم
42
00:02:15,348 --> 00:02:17,509
،متن آهنگ و گه مخصوص خودم رو نوشتم
میدونی منظورم چیه؟
43
00:02:17,551 --> 00:02:19,576
.آره -
میخوای درموردش کمکم کنی؟ -
44
00:02:19,619 --> 00:02:21,450
... من هیچ وقت رپ ننوشتم -
.اشکالی نداره -
45
00:02:21,488 --> 00:02:23,353
.میخوام ببینی چیه -
.باشه، بفرما -
46
00:02:23,390 --> 00:02:25,824
.این گه رو نیگا
."اسمش هست: "دارم میام بگیرمت
47
00:02:25,859 --> 00:02:27,622
.دارم میام بگیرمت"، باشه"
48
00:02:27,661 --> 00:02:30,391
پس فکر میکنی قراره اون رو سگم رو بالا بیاری"
،و درگیر عنم بشی
49
00:02:30,430 --> 00:02:33,126
تله ی تخمیتو باز کنی و
لباتو واسم تکون بدی؟
50
00:02:33,166 --> 00:02:35,464
،منو اذیت نکن، کاکاسیاه
،وگرنه میفتی
51
00:02:35,502 --> 00:02:38,471
گردنتو سرویس میکنم
".با صدای ترق تروق
( .استفاده کرد pop و crackle snap توضیح : رپر از کلمات ، )
52
00:02:38,505 --> 00:02:40,632
.اوه، از اون بخش رایس کریسپی خوشم اومد، آره
رایس کریسپی : نام یک شرکت تولید برشتوک )
،snap که بر روی قوطی آن عکس سه شخصیت
( .موجود است pop و crackle
53
00:02:40,674 --> 00:02:42,938
گه رو گرفتی؟ -
.آره، آره، آره -
54
00:02:42,976 --> 00:02:45,035
.ترق و تروق"، البته" -
.آره، آره، آره -
55
00:02:45,078 --> 00:02:47,046
،اگه چیزی بگی"
،التماسم رو میکنی که بمیرم
56
00:02:47,080 --> 00:02:49,241
،چون مجبورت میکنم کیرمو ساک بزنی
.بعدش زیر چشمت بادمجون میکارم
57
00:02:49,282 --> 00:02:51,750
،تو دنیات زمینو لگد میکنم
،انگار که اسمم گودزیلا بود
58
00:02:51,785 --> 00:02:53,514
،دارم میام سراغت
،حروم زاده
59
00:02:53,553 --> 00:02:55,612
".من قاتل چشم-خفنتم
میدونی؟
60
00:02:55,655 --> 00:02:56,917
،و تو ویدئو قراره این طوری باشم
61
00:02:56,957 --> 00:02:59,653
مثلاً ... گرفتی؟
62
00:02:59,693 --> 00:03:02,355
.دوسش دارم
63
00:03:02,395 --> 00:03:05,057
.یه نظر کوچولو موچولو دارم
64
00:03:05,098 --> 00:03:06,861
چی، چی، چی؟
65
00:03:08,068 --> 00:03:11,003
،من جات بودم، "حروم زاده"ی آخرش رو ورمیداشتم
66
00:03:11,037 --> 00:03:14,200
،استفاده کردی "fuck" چون یه بار از کلمه ی
.نیاز نداری "fuck" به دوتا
67
00:03:14,241 --> 00:03:16,004
.یه دونه شو داری
68
00:03:16,042 --> 00:03:17,839
جات بودم "حروم زاده" رو به
.جنده" تغییر میدادم"
69
00:03:17,878 --> 00:03:20,870
... چون جنده -
"... دارم میام سراغت، جنده" -
70
00:03:20,914 --> 00:03:22,779
بله، چون "جنده" کلمه ای هست
که در مقابل کسی که بهش
71
00:03:22,816 --> 00:03:26,650
بی احترامی میکنی استفاده میکنی، مگه نه؟
72
00:03:26,686 --> 00:03:28,278
... اون به نظر
73
00:03:28,321 --> 00:03:30,687
.تو هاپوی منی. کاکاسیا منی -
.من کاکاسیاتم. البته -
74
00:03:30,724 --> 00:03:32,885
،آره، درسته
.دلبر، درسته
75
00:03:32,926 --> 00:03:34,894
.اون گُه رو دوست دارم
.آره، دوستت دارم، حروم زاده
76
00:03:34,928 --> 00:03:37,795
.منو نزن
.آره، آره. ببین
77
00:03:37,831 --> 00:03:40,129
کس خوردن دوست داری؟
78
00:03:41,835 --> 00:03:44,099
... میدونی، اون
79
00:03:44,137 --> 00:03:46,799
... من یکم
،دوسش دارم، دوسش دارم
80
00:03:46,840 --> 00:03:49,900
اما یکم خیلی واسش تنبلم، میدونی؟
81
00:03:49,943 --> 00:03:52,104
یه چیز کاملاً به درد نخوره، میدونی؟
.گردنمو به درد میاره
82
00:03:52,145 --> 00:03:54,739
.آره، خیلی تنبلم -
واسه خوردن کس خیلی تنبلی؟ -
83
00:03:54,781 --> 00:03:57,272
.گردنمو به درد میاره
.واسه انجام دادن اون کار خیلی تنبل میشم
84
00:03:57,317 --> 00:03:59,376
.اوه، پسر، باید کس بخوری، اون چیز
85
00:03:59,419 --> 00:04:01,512
اوه لعنت، آره. میدونی بهترین
کس خوردنی چیه؟
86
00:04:01,555 --> 00:04:03,182
.کس آسیایی
87
00:04:03,223 --> 00:04:05,555
،قاتل چشم-خفن
.تو داری ازدواج میکنی
88
00:04:05,592 --> 00:04:07,992
،به خاطر واندا، میدونی
.تو دیگه نمیتونی اون کارو بکنی
89
00:04:08,028 --> 00:04:10,496
.نه، باید اون کارو بکنم، حروم زاده
90
00:04:10,530 --> 00:04:12,623
میدونی منظورم چیه؟
.باید کس رو بخورم
91
00:04:12,666 --> 00:04:14,429
واقعاً؟ -
.نمیتونم بدون اون لعنتی زندگی کنم -
92
00:04:14,467 --> 00:04:16,560
باید کس بخوری؟ -
.باید طعم های مختلفی از کس رو بچشم -
93
00:04:16,603 --> 00:04:19,766
حالا واندا رو داری. نمیتونی
.انجامش بدی. واندا خبردار میشه
94
00:04:19,806 --> 00:04:21,740
.واندا خبردار نمیشه بابا
95
00:04:21,775 --> 00:04:23,970
تو کاکاسیا منی، مگه نه؟
.این بین من و تو میمونه
96
00:04:24,010 --> 00:04:26,308
.خب، بله، من کاکاسیاتم -
پس چطور خبردار میشه؟ -
97
00:04:26,346 --> 00:04:28,177
اون خبردار نمیشه، میشه؟
98
00:04:28,214 --> 00:04:31,377
.از جانب من نه. البته که نه -
.درسته. خبردار نمیشه -
99
00:04:31,418 --> 00:04:33,852
.خبردار نمیشه -
.درسته، درسته، درسته -
100
00:04:33,887 --> 00:04:37,653
،خیلی خب، قاتل چشم-خفن
.باید برم
101
00:04:37,691 --> 00:04:39,454
باید یه فیلمنامه رو از تو خونه ی
.یه دوست بگیرم
102
00:04:39,492 --> 00:04:42,552
.خیلی خب، از دیدنت خوشحال شدم، بزن قدش
103
00:04:42,596 --> 00:04:45,224
.آره، آره
104
00:04:54,941 --> 00:04:56,932
.سلام -
.سلام -
105
00:04:56,977 --> 00:04:59,241
.خوش اومدی، خوش اومدی -
.به همسایگی خوش اومدی -
106
00:04:59,279 --> 00:05:00,507
.تو همسایگی بودن خوبه
107
00:05:00,547 --> 00:05:02,742
.اینجا رو باش
108
00:05:02,782 --> 00:05:05,751
.من فقط جایی میرم که همسرم بهم بگه
109
00:05:05,785 --> 00:05:08,276
آره، خب، همه مون این طور نیستیم؟
.اینجا رو نیگا
110
00:05:08,321 --> 00:05:12,189
.شگفت انگیزه -
.وایسا. فیلمنامه رو واست گرفتم -
111
00:05:12,225 --> 00:05:14,386
خوندمش، نظرت رو بهم بگو
.و بعدش ببینیم چی میشه
112
00:05:14,427 --> 00:05:17,225
سلام، لر؟ هان؟ -
.سلام، سلام، آره -
113
00:05:17,263 --> 00:05:19,663
اینجا خوبه؟ -
.آره، تبریک میگم -
114
00:05:19,699 --> 00:05:21,496
.ممنون -
.خارق العاده ست -
115
00:05:21,534 --> 00:05:23,627
ما اینجا خیلی خوشحالیم، مگه نه، عسلم؟ -
.البته که راحتیم -
116
00:05:23,670 --> 00:05:25,297
.پس یالا، خونه رو بهت نشون میدم
117
00:05:25,338 --> 00:05:27,306
میدونی چیه؟
.همین طوری خوبه
118
00:05:27,340 --> 00:05:29,035
.خودم میدونم چیه -
منظورت چیه؟ -
119
00:05:29,075 --> 00:05:32,203
،میدونی، اینجا اتاق خواب هاست
.دستشویی هاست ... خودم میدونم چیه
120
00:05:32,245 --> 00:05:34,338
.دارم میبینمش، قشنگه، عالیه
121
00:05:34,381 --> 00:05:36,372
نمیخوای همه جاش رو ببینی؟
122
00:05:36,416 --> 00:05:37,906
... لازم نیست منو اینور اونور ببری
123
00:05:37,951 --> 00:05:42,251
از خونه ی من گم شو، باشه؟
!همین حالا گم شو
124
00:05:42,288 --> 00:05:44,552
،خیلی خب، باشه
.همه جای خونه رو میبینم
125
00:05:44,591 --> 00:05:46,252
.نه، نه، کارم تموم شد، تموم شد
126
00:05:46,292 --> 00:05:48,351
.خاموش شدم
!بـرو
127
00:05:48,395 --> 00:05:52,126
گورتو گم کن، باشه؟
128
00:05:53,633 --> 00:05:55,726
.مرتیکه ی احمق ابله
.نمیخواد همه جای خونه رو ببینه
129
00:05:55,769 --> 00:05:57,464
.سوزی، من همه جای خونه رو میبینم
130
00:05:57,504 --> 00:05:59,768
!نه، نه
!بازدید از خونه واست قدغنه
131
00:06:01,307 --> 00:06:02,797
.فردا ناهار داریم، فراموش نکنیا
132
00:06:02,842 --> 00:06:04,673
.باشه، فردا ناهار
133
00:06:12,385 --> 00:06:15,548
.لری؟ سلام -
.اوه، سلام -
134
00:06:15,588 --> 00:06:17,681
خب، اون جشن چطور بود؟
135
00:06:17,724 --> 00:06:21,125
باحال بود، مگه نـه؟
136
00:06:21,161 --> 00:06:23,186
.باحـال؟ نمیدونـم
بـاحال بـود؟
137
00:06:23,229 --> 00:06:27,757
.خیلی بـاحال بود
تونستی بـا قـاتل چشم-خفن حرف بزنی؟
138
00:06:27,801 --> 00:06:29,496
.آره، گپ خوبی داشتیم
139
00:06:29,536 --> 00:06:31,470
اون یه چیز دیگه ست، مگه نه؟
140
00:06:31,504 --> 00:06:34,064
.عجب شخصیتیه
.عاشق خانماست
141
00:06:34,107 --> 00:06:36,098
.حداقلش -
.حداقلش -
142
00:06:36,142 --> 00:06:39,805
آره، اون واقعاً به خوبی
.آدما رو متقاعد میکنه
143
00:06:39,846 --> 00:06:42,280
اوه، آره، میدونی؟ -
.آره -
144
00:06:42,315 --> 00:06:43,646
.منظورم اینه که همه میدونن
145
00:06:43,683 --> 00:06:46,743
همه میدونن؟
146
00:06:46,786 --> 00:06:49,414
.شوخـی میکنی
147
00:06:49,456 --> 00:06:51,686
واندا میدونـه؟ -
.آره -
148
00:06:53,960 --> 00:06:56,019
اما خودش ماجرا رو این طوری
.بهم توضیح نداد
149
00:06:56,062 --> 00:06:58,394
خب، منظورت چیه؟
150
00:07:00,433 --> 00:07:02,401
منظورت چیه؟
151
00:07:02,435 --> 00:07:04,926
منظورت چیه؟
منظورم اینه که، همه میدونن
152
00:07:04,971 --> 00:07:08,532
.که اون دوست داره با زنا لاس بزنه
153
00:07:08,575 --> 00:07:10,270
چطور؟ چی داشت بهت میگفت؟
154
00:07:10,310 --> 00:07:12,778
،نه، اون ... میدونی
... اون دوست داره
155
00:07:12,812 --> 00:07:15,303
اون بهت چی گفت؟
156
00:07:16,549 --> 00:07:18,813
درمورد خانما باهات حرف میزد؟
157
00:07:18,852 --> 00:07:20,683
بس کن، شریل. چیه؟ -
.خدای من -
158
00:07:20,720 --> 00:07:23,245
داره به واندا خیانت میکنه؟
159
00:07:23,289 --> 00:07:25,814
.خیلی خب ... اوه خدای من
160
00:07:25,859 --> 00:07:27,793
نمیدونم داره چیکار میکنه، خیلی خب؟
161
00:07:27,827 --> 00:07:30,591
.اوه خـدای من
162
00:07:31,698 --> 00:07:33,632
... میدونی، این منو شگفت زده نمیکنه، من
163
00:07:33,666 --> 00:07:35,634
... میرم بهش زنگ بزنم -
چی؟ -
164
00:07:35,668 --> 00:07:37,363
میخوای چیکار کنی؟
165
00:07:37,403 --> 00:07:39,530
.اون بهت گفت با زنای دیگه هم میگرده
166
00:07:39,572 --> 00:07:42,234
اما قرار نیست الآن به واندا زنگ بزنی؟
167
00:07:42,275 --> 00:07:44,675
.البته که قراره
.اون نامزدشه
168
00:07:44,711 --> 00:07:47,009
به من مربوط نیست. اون
.منو مقصر میدونه. نمیتونی اون کارو بکنی
169
00:07:47,046 --> 00:07:49,947
میدونی قراره چیکار کنه؟
متن آهنگاشو شنیدی؟
170
00:07:49,983 --> 00:07:53,475
هان؟
اگه بهم خیانت کنی، میمیری"؟"
171
00:07:53,520 --> 00:07:56,683
،کیرمو ساک میزنی"
"زیر چشمت بادمجون میکارم؟
172
00:07:56,723 --> 00:08:00,124
.یه چیزی میشه که بیا و ببین
... پس، یه لطفی بهم بکن
173
00:08:00,160 --> 00:08:02,560
.اون یه آهنگه
و این زندگی واقعیه، خیلی خب؟
174
00:08:02,595 --> 00:08:05,393
.آره، میفهمم -
.این زندگی واقعی وانداست -
175
00:08:05,431 --> 00:08:07,126
.میفهمم. میخوای بهش بگی، بفـرما
176
00:08:07,167 --> 00:08:08,828
بهت یه چیزی گفته باشم، خیلی خب؟
177
00:08:08,868 --> 00:08:11,564
... جرأت داری یه کلمه بهش بگو -
.لری، اون بهترین دوست منه -
178
00:08:11,604 --> 00:08:13,697
.میرم قـطب جـنوب
179
00:08:13,740 --> 00:08:16,607
.یعنی این قدر میخوام از کالیفورنیای جنوبی فاصله بگیرم
180
00:08:16,643 --> 00:08:18,634
یعنی این قدر از قاتل چشم-خفن
181
00:08:18,678 --> 00:08:21,909
میترسی که میخوای از کشور خارج بشی؟
182
00:08:21,948 --> 00:08:23,779
!آره، میترسم، آره، میترسم
183
00:08:23,817 --> 00:08:27,253
،تو میخوای زندگی کنی
،من میخوام دوتا پا داشته باشم
184
00:08:27,287 --> 00:08:29,084
،میخوام کیرمو داشته باشم
،خیلی خب
185
00:08:29,122 --> 00:08:31,818
.و تخمام رو به صورت دست نخورده
186
00:08:31,858 --> 00:08:33,587
این زندگی اونه، خیلی خب؟
187
00:08:33,626 --> 00:08:36,390
... اون داره یه زندگی کاملاً جدید با این یارو شروع میکنه
188
00:08:36,429 --> 00:08:38,192
این زندگی منه و میخوام این زندگی رو طوری داشته باشم
189
00:08:38,231 --> 00:08:40,927
.که مجبور نباشم به پارکینگ معلولین برم
190
00:08:45,538 --> 00:08:47,199
هی، فردا، فیلمبرداری مجدد
191
00:08:47,240 --> 00:08:48,935
.واسه فیلم اسکورسیزیه
192
00:08:48,975 --> 00:08:51,409
کاملاً ازش باخبری؟
حالت خوبه؟
193
00:08:51,444 --> 00:08:53,139
.آره -
.خیلی خب -
194
00:08:53,179 --> 00:08:56,512
مسئولین کمد لباسها ازت میخوان
.اون کُته رو برگردونی
195
00:08:56,549 --> 00:08:59,416
.اون کت کرمی رنگ با گره ی آبی
196
00:08:59,452 --> 00:09:01,317
.رو پیغام گیر پیام گذاشت، دریافتش کردم
197
00:09:01,354 --> 00:09:03,822
خیلی خب، خوبه. نمیخوام از
.کاه کوه بسازم
198
00:09:03,857 --> 00:09:06,849
.فقط میخوام بگمش -
خب، چی کار کردم؟ -
199
00:09:06,893 --> 00:09:10,124
.میمُردی همه جای خونه رو نگاه میکردی
200
00:09:10,163 --> 00:09:14,224
.حس عجیب غریبی نسبت به بازدید از خونه دارم
201
00:09:14,267 --> 00:09:16,758
عجیب غریب؟
... همسرم خونه رو بهت نشون میده
202
00:09:16,803 --> 00:09:19,067
،من باید بگم
... "اوه، اون خوبه"
203
00:09:19,105 --> 00:09:21,198
مجبور بودی جایی بری؟ -
.نه -
204
00:09:21,241 --> 00:09:22,970
خیلی خب، میدونی چیه؟
205
00:09:23,009 --> 00:09:26,501
!هـی، اون کمد رو نیگا"
.عجب تیر هایی
206
00:09:26,546 --> 00:09:30,038
.اون تیرها رو دوست دارم
"اسم اون معمار چی بود؟
207
00:09:35,288 --> 00:09:36,755
.قهوه ی خوبیه
208
00:09:36,789 --> 00:09:39,383
.قهوه ی خوبیه
209
00:09:39,425 --> 00:09:41,188
.وانمود کن این یه پیام بازرگانیه
210
00:09:41,227 --> 00:09:43,218
ببین مثلاً پیام بازرگانیه، باشه؟
211
00:09:45,598 --> 00:09:47,759
.پسر، واقعاً قهوه ی خوبیه
212
00:09:55,308 --> 00:09:57,538
!شریل
213
00:09:57,577 --> 00:09:59,977
چیه؟
214
00:10:03,349 --> 00:10:05,214
چیه؟
!لعنت بهش
215
00:10:05,251 --> 00:10:07,549
حباب ها اینجا چیکار میکنن؟
216
00:10:07,587 --> 00:10:10,317
.آروم باش
واسه چی داری داد میزنی؟
217
00:10:10,356 --> 00:10:12,620
خسته شدم از بس صدای
.ترکیدن اینا رو شنیدم
218
00:10:12,659 --> 00:10:15,560
.تازگیا اینا رو پیدا کردم
219
00:10:15,595 --> 00:10:18,758
.امروز میترکونمشون و کارشون رو تموم میکنم
220
00:10:18,798 --> 00:10:22,097
حالا مشـکل ... مـشکل چیه؟
221
00:10:22,135 --> 00:10:25,696
اون کت کرمی رنگ با گره ی آبی کجاست؟
222
00:10:25,738 --> 00:10:27,672
... اوه
223
00:10:27,707 --> 00:10:30,198
اونی که خیلی زشت بود
و توش سوراخ داشت؟
224
00:10:30,243 --> 00:10:33,110
.آره، اونی که تو فیلم پوشیدم -
.انداختمش رفت -
225
00:10:33,146 --> 00:10:35,376
انداختیش رفت؟
منظورت چیه انداختیش رفت؟
226
00:10:35,415 --> 00:10:37,849
.قرار نبود بپوشیش
.توش یه سوراخ داشت. وحشتـناکه
227
00:10:37,884 --> 00:10:40,944
،البته که یه سوراخ داشت
.اونجای لباس بود که تیر خورده بودم
228
00:10:42,822 --> 00:10:45,120
.واسه فیلمبرداری مجدد نیازش دارم
229
00:10:45,158 --> 00:10:47,251
.نمیدونستم قراره بهش نیاز داشته باشی
230
00:10:47,293 --> 00:10:49,454
میدونی این یعنی چی؟
231
00:10:49,495 --> 00:10:51,360
،این همه جور مشکل به وجود میاره
232
00:10:51,397 --> 00:10:53,126
،چون حالا یه فیلمبرداری مجدده
233
00:10:53,166 --> 00:10:55,191
... و این کت در بقیه ی صحنه ها وجود داشته
234
00:10:55,234 --> 00:10:57,930
.فکر کنم واسه مغازه ی میچل بود
،من برچسبه رو دیدم
235
00:10:57,971 --> 00:11:00,906
."مغازه ی میچل در میلرُز" -
."مغازه ی میچل در میلرُز" -
( میلرُز : نام یک فروشگاه زنجیره ای )
236
00:11:00,940 --> 00:11:03,636
.خیلی خب. اون که کار نمیکنه
237
00:11:09,282 --> 00:11:11,147
.آره، خب، عالی به نظر میاد
238
00:11:11,184 --> 00:11:13,015
نمیتونم باور کنم که هنوز
.این لباسو دارین
239
00:11:13,052 --> 00:11:15,077
.راستش، اون آخریشه
240
00:11:15,121 --> 00:11:17,316
.اوه، مرد، داری نجاتم میدی
241
00:11:17,357 --> 00:11:21,088
واسه فیلمبرداری مجدد این فیلمه
.شدیداً بهش نیاز داشتم
242
00:11:21,127 --> 00:11:23,595
.خب، عالیه، شانس آوردی
.بفرما، بگیرش
243
00:11:23,629 --> 00:11:25,062
،اگه دوست داری به لباسای دیگه هم نگاه کن
244
00:11:25,098 --> 00:11:26,929
.الآن واست آماده اش میکنم
245
00:11:26,966 --> 00:11:28,729
.باشه، یه جورایی اینو دوست دارم
246
00:11:28,768 --> 00:11:30,668
... من دوست
این چیه؟
247
00:11:30,703 --> 00:11:32,500
.اوه، این سایز خیلی بزرگشه
248
00:11:32,538 --> 00:11:34,506
.بذار ببینم، شاید به تنم نخوره
249
00:11:34,540 --> 00:11:37,373
.ژاکت خوبیم هست -
.نه، زیادی بزرگه -
250
00:11:37,410 --> 00:11:39,378
جدی؟
دیگه ندارین؟
251
00:11:39,412 --> 00:11:41,710
.فقط با اون سایز میاد، ببخشید
252
00:11:41,748 --> 00:11:43,909
،میگم چیکار کنی، من اون لباسو تا میکنم
253
00:11:43,950 --> 00:11:46,009
.و تو برو تو پیشخوان به کارت میرسیم -
.باشه، میرم -
254
00:11:46,052 --> 00:11:47,917
.من میتونم ترتیبشو بدم -
.نه بابا، مشکلی نیست -
255
00:11:47,954 --> 00:11:49,751
راستش، یه جورایی من باید
.ترتیبشو بدم
256
00:11:49,789 --> 00:11:52,952
،ما روش خیلی خاصی برای تا کردن لباسا داریم
257
00:11:52,992 --> 00:11:55,460
پس من ترتیبشو میدم، باشه؟
258
00:11:55,495 --> 00:11:57,326
.اون قدرا هم پیچیده نیستا
.میتونم انجامش بدم
259
00:11:57,363 --> 00:11:59,092
اون قدرا هم پیچیده نیست؟
260
00:11:59,132 --> 00:12:00,827
.راستش، یه کوچولو پیچیده ست
261
00:12:00,867 --> 00:12:02,198
این پیچیده ست؟ -
.آره، یه کوچولو پیچیده ست -
262
00:12:02,235 --> 00:12:04,203
... یه روش خاصی وجود داره که ما باید
263
00:12:04,237 --> 00:12:05,636
میشه ولش کنی ...؟
.خیلی خب، ممنون
264
00:12:05,671 --> 00:12:07,605
.لباس ها رو میکِشی
265
00:12:07,640 --> 00:12:10,268
،این یقه باز نیست
.در حقیقت یقه هفت هست. ممنون
266
00:12:10,309 --> 00:12:11,867
.من ترتیبشو میدم
267
00:12:11,911 --> 00:12:14,505
،خیلی خب، راستش
.ببخشید که سعی کردم کمکت کنم
268
00:12:14,547 --> 00:12:16,037
.خب، کمکم نمی کردی
269
00:12:16,082 --> 00:12:18,346
... تو لباس ها رو میکِشی
.به وسایل آسیب وارد میکنی
270
00:12:18,384 --> 00:12:20,648
.پسر، شاهکار کردی -
آره، شاهکار کردم، خیلی خب؟ -
271
00:12:20,686 --> 00:12:22,950
.عمراً میتونستم چنان کاری بکنم
.خـیلی سـخته
272
00:12:22,989 --> 00:12:24,650
.راستش، ازت میخوام که بری
273
00:12:24,690 --> 00:12:26,282
چون نمیخوام تو مغازه ی خودم
.بهم توهیـن بشه
274
00:12:26,325 --> 00:12:27,849
ازت میخوام بری، باشه؟
275
00:12:27,894 --> 00:12:30,055
... خیلی خب، کت رو میگیرم و
276
00:12:30,096 --> 00:12:31,893
فکر نکنم قرار باشه
.کت رو بگیری
277
00:12:31,931 --> 00:12:34,695
روز خوش. دوست ندارم تـو
.مـغازه ی خودم بهم توهـین بشه
278
00:12:34,734 --> 00:12:37,931
هی، تو بـهم تـوهین کردی. من بـهت
.توهین نـکردم. من سـعی کردم کمکت کنم
279
00:12:37,970 --> 00:12:41,167
چند نفر میان اینـجا و
ژاکت تا میـکنن؟
280
00:12:41,207 --> 00:12:43,675
.راستش هیشکی این کارو نمیکنه -
.هیشکی به اندازه ی کافی بهش اهمیت نمیده -
281
00:12:43,709 --> 00:12:45,574
من به اندازه ی کافی بهش اهمیت میدم
.که انجامش میدم
282
00:12:45,611 --> 00:12:48,273
.این به اهمیت ربطی نداره
،راستش، داری بهم توهین میکنی
283
00:12:48,314 --> 00:12:49,679
.واسه همین کت رو نمیگیری
284
00:12:49,715 --> 00:12:51,182
،بهت توهین نمیکردم
.سعی میکردم کمکت کنم
285
00:12:51,217 --> 00:12:54,550
با درست کردن کاراضافی سعی میکنی
.کمکم کنی. خیلی مـمنون
286
00:12:54,587 --> 00:12:56,179
.بس کن، کارت اعتباریو بهت میدم
287
00:12:56,222 --> 00:12:58,520
.قرار نیست کت رو بخری
288
00:12:58,558 --> 00:13:00,753
.تا وقتی نگفتم نفروشش -
.دیوث نباش دیگه -
289
00:13:00,793 --> 00:13:02,727
،من دیوث نیستم
،تو دیوثی
290
00:13:02,762 --> 00:13:05,128
،واسه همین دوست دارم بری
.خیلی خب؟ مـمنون
291
00:13:05,164 --> 00:13:07,155
.خیلی ممنون
.روز خـوش
292
00:13:07,200 --> 00:13:08,497
و راستی، سعی نکن
293
00:13:08,534 --> 00:13:10,024
دوستات رو اینجا بفرستی
،تا کت رو بخرن
294
00:13:10,069 --> 00:13:11,661
.چون به هیشکی نمیفروشمش
295
00:13:11,704 --> 00:13:14,036
فکر میکنی کسی رو
به این خراب شده میفرستم؟
296
00:13:33,059 --> 00:13:35,425
.یه چیزی وجود داره که باید بهت بگم
297
00:13:35,461 --> 00:13:37,759
.چشم-خفن داره بهت خیانت میکنه
298
00:13:37,797 --> 00:13:40,288
!چـی؟
از کجا میدونی؟
299
00:13:40,333 --> 00:13:42,392
.لری بهم گفت
300
00:13:42,435 --> 00:13:46,064
،ای حرام زاده ی فریبکار
.دهنشو سرویس میکنم
301
00:13:46,105 --> 00:13:47,834
قراره بهش بگی که
لری بهت گفت؟
302
00:13:47,874 --> 00:13:50,809
.پس چی که میگم
303
00:13:53,379 --> 00:13:56,314
آره، فکر کنم
.ناکس رود و سیلور لیک باشه
304
00:13:58,017 --> 00:14:00,247
."اوم، "قاتل
305
00:14:00,286 --> 00:14:02,015
.آره، فامیلش اونه
306
00:14:02,054 --> 00:14:04,750
."چشم-خفن"
307
00:14:04,790 --> 00:14:06,382
.احتمالا یه خط تیره داره
308
00:14:06,425 --> 00:14:09,917
خب، "خفن"، فکر کنم
،اسم اولش باشه
309
00:14:09,962 --> 00:14:13,125
مگر این که کل فامیلش
.قاتل چشم-خفن" باشه"
310
00:14:13,166 --> 00:14:17,330
،.خــ ـ ـــفـــ ـ ... ـــن
".چـشم-خفن"
311
00:14:17,370 --> 00:14:19,338
شاید آخر "قاتل" یه "ــِــ" باشه؟
312
00:14:19,372 --> 00:14:21,465
تستش کردی؟
قـ ـ ـا ـ تـ ـ ل ـ ــِــ"؟"
313
00:14:21,507 --> 00:14:23,634
چش" چطور؟"
314
00:14:23,676 --> 00:14:26,304
چش"؟ چـ ـ ش؟"
میتونه اون باشه؟
315
00:14:26,345 --> 00:14:28,540
.نه، نه، مرکز بیناییسنجی نیست
316
00:14:28,581 --> 00:14:32,244
.خیلی خب، باشه، ممنون
317
00:15:00,046 --> 00:15:01,536
چه غلطی داری میکنی؟ -
.سلام -
318
00:15:01,581 --> 00:15:04,379
کاکاسیا من کجاست؟
کاکاسیا من کجاست؟
319
00:15:04,417 --> 00:15:06,647
.این کاکاسیا حروم زاده امه
.درست همینجاست
320
00:15:06,686 --> 00:15:08,278
.بیـا تو دم در بده
.آهان
321
00:15:08,321 --> 00:15:10,915
!لری دیوید لعنتی
!لعـنت
322
00:15:10,957 --> 00:15:13,187
اومدی گُه حروم زاده ام رو ببینی، مگه نه؟
323
00:15:13,226 --> 00:15:16,218
... چـشم-خفن
324
00:15:16,262 --> 00:15:18,492
.قرار بود شریل و واندا رو ببینم
325
00:15:18,531 --> 00:15:20,692
میدونی کجا رفتن؟
326
00:15:20,733 --> 00:15:23,429
لعنت ... فکر کنم "دی" چیزی
درمورد "چای کیسهای" گفت؟
327
00:15:23,469 --> 00:15:28,031
درسته؟ -
.آره ... ممنون، خفن -
328
00:15:28,074 --> 00:15:30,599
هی، هی، چه خبره مرد؟
کجا میری؟
329
00:15:30,643 --> 00:15:32,907
.تازه اومدی، کاکاسیا
330
00:15:32,945 --> 00:15:35,004
نمیخوای از خونه بازدید کنی؟
331
00:15:35,047 --> 00:15:37,675
میخوای از خونه بازدید کنی، مگه نه؟
332
00:15:37,717 --> 00:15:41,016
بازدید میخوای؟
!یالا حروم زاده، یالا
333
00:15:41,053 --> 00:15:43,681
،آره، درسته. یالا، آره
.لری دیوید لعنتی
334
00:15:43,723 --> 00:15:46,851
خیلی خب، آهان. اینجای خراب شده
رو ببین، اینجا غذاخوریه، میدونی؟
335
00:15:46,892 --> 00:15:50,157
.اینجا غذا میخورن -
.آره، اینجا غذا میخوریم و از این گهکاری ها -
336
00:15:50,196 --> 00:15:52,892
،ما چندتا ... یه میز داریم
.یه میز غذاخوری
337
00:15:52,932 --> 00:15:55,332
.چندتا صندلی داریم و از این گُه ها
338
00:15:55,368 --> 00:15:56,926
میدونی منظورم چیه؟
.چندتا لامپ و از این گه ها داریم
339
00:15:56,969 --> 00:15:59,301
،کف اتاق رو داریم
میدونی منظورم چیه؟
340
00:15:59,338 --> 00:16:00,965
... از جنس
341
00:16:01,007 --> 00:16:03,475
،یکم کف اتاق گُهی
میگیری منظورمو؟
342
00:16:03,509 --> 00:16:05,841
.آره، کف اتاق گهی -
.درست همینجا چندتا پله داریم -
343
00:16:05,878 --> 00:16:07,709
.چهارتا از این حرومی ها رو داریم
344
00:16:07,747 --> 00:16:09,681
،من سه تا میخواستم
.اما فکر کردم که، چهارتا باشه بهتره
345
00:16:09,715 --> 00:16:12,684
.چهارتا پله، آهان -
.ما اینجا یه در داریم و یه در هم اونجا -
346
00:16:12,718 --> 00:16:15,516
.تو این سگدونی همه ش اتاق هست
میگیری منظورمو؟
347
00:16:15,554 --> 00:16:17,681
.هی تو، نیگا
این لعنتی رو دوست داری؟
348
00:16:17,723 --> 00:16:19,850
اتاق شرقی و از این چیزا؟
349
00:16:19,892 --> 00:16:21,951
.همه ی گه کاری ها درست همونجا میرن
350
00:16:21,994 --> 00:16:24,360
.تخت خواب از اون چیزی که فکرشو میکردم کوچیک تره
351
00:16:24,397 --> 00:16:26,092
.احتمالاً باید یه بزرگترشو بخرم
352
00:16:26,132 --> 00:16:27,963
.اینجا میتونم سه چهار تا جنده داشته باشم
353
00:16:28,000 --> 00:16:29,831
میگیری منظورمو؟
.یه حرمسرا از جنده ها
354
00:16:29,869 --> 00:16:31,598
.باید سه یا چهارتا جنده اینجا داشته باشی
355
00:16:31,637 --> 00:16:33,502
تو یه جاکشی، مگه نه؟ -
.فکر نکنم -
356
00:16:33,539 --> 00:16:36,337
.تو یه جاکشی
.آره، آره، آره
357
00:16:36,375 --> 00:16:37,637
... میدونی، من میخوام
358
00:16:37,677 --> 00:16:39,838
سطل آشغال داری؟
... من باید
359
00:16:39,879 --> 00:16:41,437
.نه، میتونی هرجا خواستی بندازیش
360
00:16:41,480 --> 00:16:43,243
.بعداً میدم یکی تمیزش کنه
.بـفرما، بندازش
361
00:16:43,282 --> 00:16:45,341
.بندازش -
.باشه -
362
00:16:45,384 --> 00:16:47,409
.لعنتی رو بنداز
363
00:16:47,453 --> 00:16:49,478
دیدی؟
.بفـرما
364
00:16:49,522 --> 00:16:51,615
.این گُه رو ببین
!"هی تو، "خوشمزه
365
00:16:51,657 --> 00:16:53,522
!"خوشمزه"
366
00:16:53,559 --> 00:16:55,288
به ماتیلدا بگو تا بیاد اینجا
.و این گند کاری رو تمیز کنه
367
00:16:55,328 --> 00:16:57,592
.و بگو یه الایز واسم بیاره
چیزی میخوای داداش؟
( الایز : نوعی شراب )
368
00:16:57,630 --> 00:17:01,657
.نه، ممنون
... راستش من کم کم باید
369
00:17:01,701 --> 00:17:04,602
چی شده؟
از اون لعنتی خوشت اومده؟
370
00:17:07,573 --> 00:17:09,541
چی؟
371
00:17:09,575 --> 00:17:12,066
.من دقیقاً همین کت رو دارم
372
00:17:12,111 --> 00:17:14,341
،اما منظورم اینه که
... من گمش کردم، اما من
373
00:17:14,380 --> 00:17:16,848
نمیفهمی. من باید
.این لباس رو واسه فیلم فردا بپوشم
374
00:17:16,882 --> 00:17:18,713
.هی، چیزی نیست که، مرد
.کاملاً هیجان زده شدی دیگه
375
00:17:18,751 --> 00:17:21,584
میخوای امتحانش کنی؟
.برو امتحانش کن، به تخمم نیست
376
00:17:21,620 --> 00:17:24,885
نه، اما این باورنکردنیه چون من
.کت رو گم کردم
377
00:17:24,924 --> 00:17:27,984
.اون کت لعنتی رو بپوش دیگه، مرد
378
00:17:28,027 --> 00:17:29,892
.عجبا، اصلاً نمیتونم باور کنم
379
00:17:29,929 --> 00:17:32,489
تو فکر یه صفحه نمایش پلاسما
،واسه سقف لعنتی هستم
380
00:17:32,531 --> 00:17:37,332
"و بیست و چهارساعته "صورتزخمی
.رو پخش کنم. بذار ببینم
381
00:17:38,537 --> 00:17:41,506
.اوه، ای رسمی -
.این شگفت انگیزه -
382
00:17:41,540 --> 00:17:43,599
.این شگفت انگیزه -
اون لعنتی رو دوست دارم. دوسش داری؟ -
383
00:17:43,642 --> 00:17:44,870
.خیلی خوب -
.اون مال تو -
384
00:17:44,910 --> 00:17:46,878
.دست بردار -
.بکنش -
385
00:17:46,912 --> 00:17:49,142
.بکنش، من بهش نیاز ندارم
.اینجا یه عالمه از اینا دارم
386
00:17:49,181 --> 00:17:51,513
.چشم-خفن، نمیدونم چی بگم
.این باورنکردنیه
387
00:17:51,550 --> 00:17:53,040
.مجبور نیستی چیزی بگی
ما اینیم دیگه، میگیری منظورمو؟
388
00:17:53,085 --> 00:17:55,576
تو قفقازی منی؟ -
! ... من ... پسر -
( قفقازی : سفیدپوست )
389
00:17:55,621 --> 00:17:57,885
قفقازی منی؟ -
.من قفقازی لعنتی توئم -
390
00:17:57,923 --> 00:17:59,857
.حالا شد -
.خیلی خب، خیلی خب -
391
00:17:59,892 --> 00:18:01,450
میدونی چیه؟
،راستشو بخوای
392
00:18:01,494 --> 00:18:04,156
،من عاشق این تخت خواب بچه ام
.شگفت انگیزه
393
00:18:04,196 --> 00:18:06,994
میدونی چیه؟
.همسرم پوستمو میکنه
394
00:18:07,032 --> 00:18:09,227
.باید برم -
اوه، لعنت، باید بری؟ -
395
00:18:09,268 --> 00:18:11,498
.آره، باید برم -
.اوه، پسر، میدونم چقدر بده -
396
00:18:11,537 --> 00:18:14,301
.میدونم چقدر بده
.بد به دلت راه نده
397
00:18:14,340 --> 00:18:16,501
حالت خوبه؟ -
.آره، عطسه ام گرفته، اما ممنون -
398
00:18:16,542 --> 00:18:18,339
!هی خوشمزه
.یه دستمال کاغذی بیار، پسرم عطسه اش گرفته
399
00:18:18,377 --> 00:18:20,208
!خوشمزه
400
00:18:35,961 --> 00:18:39,556
... هیچ بحثی وجود نداره
401
00:18:39,598 --> 00:18:42,499
.سلام
402
00:18:42,535 --> 00:18:44,503
.سلام، باربارا
403
00:18:44,537 --> 00:18:46,869
تو اینجا چیکار میکنی؟
404
00:18:46,906 --> 00:18:49,704
.فقط اومدم تا شما رو ببینم، میدونی
405
00:18:49,742 --> 00:18:50,970
چطور؟ -
.سلام واندا -
406
00:18:51,010 --> 00:18:52,978
.سلام، لری
407
00:18:53,012 --> 00:18:56,539
راستش خیلی از قضایایی که اخیراً بینمون
... وجود داشته راضی نیستم
408
00:18:56,582 --> 00:18:58,379
چطور دونستی ما اینجاییم؟
409
00:18:58,417 --> 00:19:02,615
.من به خونه ی چشم-خفن رفتم و اون بهم گفت
410
00:19:02,655 --> 00:19:05,123
تو به خونه ی اون حروم زاده رفتی؟
411
00:19:05,157 --> 00:19:07,785
میدونی داره بهم خیانت میکنه؟
412
00:19:07,827 --> 00:19:10,159
.اون حروم زاده ی چشم سفید
413
00:19:10,196 --> 00:19:13,563
.خیانت میکنه. خبر دارم
.اون داره خیانت میکنه، لری
414
00:19:13,599 --> 00:19:16,067
.همسرم مُرده و من خیانت نمیکنم
415
00:19:16,101 --> 00:19:19,593
وقتی رفتی اونجا، تو کارش با
اون فاحشه ها اختلال ایجاد کردی؟
416
00:19:19,638 --> 00:19:21,572
صبحونه ی زهرماری درجریان بود، لری؟
417
00:19:21,607 --> 00:19:24,405
.نه، نه صبحونه ی زهرماری چیه
.فقط خوشمزه بود، همین
418
00:19:25,411 --> 00:19:27,345
.اون داره بهم خیانت میکنه، لری
419
00:19:27,379 --> 00:19:30,405
هنوز بهش نگفتی که از این ماجرا خبر داری؟
420
00:19:30,449 --> 00:19:34,408
نه، اما قراره بگم. قراره بهش بگم
.و چندتا چیز دیگه هم
421
00:19:34,453 --> 00:19:37,013
،وقتی ازت بپرسه از کجا میدونی
قراره چی بـگی؟
422
00:19:37,056 --> 00:19:38,921
.بهش میگم از یـکی شنـیدم
423
00:19:38,958 --> 00:19:40,926
از کـی شنـیدی؟
424
00:19:40,960 --> 00:19:43,588
... از یـکی شنـیدم دیگه، مـن فقط
425
00:19:43,629 --> 00:19:46,621
یــکی"؟ فـکر نمیکنی باید"
یکم "مشخصتر" باشه؟
426
00:19:46,665 --> 00:19:48,929
چه فرقی میکنه؟
حالا چرا این قدر واست مهمه؟
427
00:19:48,968 --> 00:19:51,300
،فـکر کنم لازمـه بهش بگـی از کـی شنیدی
428
00:19:51,337 --> 00:19:53,305
،وگرنه ممکنه به یه آدم بی گناه شک کنه
429
00:19:53,339 --> 00:19:56,274
.و اتفاق بدی پیش خواهد اومد -
اتفاق بد واسه کی؟ -
430
00:19:56,308 --> 00:19:58,276
.واسه اون آدم بی گناه
431
00:19:58,310 --> 00:20:01,040
.آدم بی گناه" اصلاً واسم مهم نیست"
432
00:20:01,080 --> 00:20:03,480
... این اصلاً مـنطقی
433
00:20:03,516 --> 00:20:06,007
.نه، اون "آدم بی گناه" باید برات مهم باشه
434
00:20:06,051 --> 00:20:08,076
.آدم بی گناه که کاری نکرده
435
00:20:08,120 --> 00:20:10,680
اون به دلیل خیانت به من بی گناهه، منظورت اینه؟
436
00:20:10,723 --> 00:20:13,419
اون حروم زاده بی گناهه، آره؟
437
00:20:13,459 --> 00:20:16,485
.احتمالاً باید برقصیم
میخوای برقصی؟
438
00:20:16,529 --> 00:20:18,929
.آهنگ کُندیه
439
00:20:20,399 --> 00:20:24,665
.نه، فکر نکنم -
.چرا؟ هیچ وقت نمیشه برقصیم -
440
00:20:24,703 --> 00:20:26,671
.آره، دوست ندارم
441
00:20:26,705 --> 00:20:29,674
.الآن نمیتونم
.نمیتونم
442
00:20:29,708 --> 00:20:32,199
ای احمق، نمیتونی ببینی
مست کرده، جیگر؟
443
00:20:32,244 --> 00:20:33,973
.ممنون
444
00:20:34,013 --> 00:20:37,107
... "و تو ... "اوه، نمیخوام -
".نمیخوام با همسرم برقصم" -
445
00:20:37,149 --> 00:20:38,844
.ببخشید
446
00:20:38,884 --> 00:20:40,476
.لعنت، همین الآن میرم
447
00:20:40,519 --> 00:20:42,214
... اینجا نمیشینم با شما چرندیات بلغور کنم
448
00:20:42,254 --> 00:20:46,657
.بهش نگو کی بهت گفته و حالشو بگیر
449
00:20:46,692 --> 00:20:49,286
".دوستم، فلانی، بهم گفت"
450
00:20:49,328 --> 00:20:53,025
.بهش میگم از یکی شنیدم -
".از فلانی شنیدم" -
451
00:20:53,065 --> 00:20:55,397
،فکر میکنه میتونه دور لس آنجلس رو بگرده
452
00:20:55,434 --> 00:20:57,493
چپ بره راست بیاد کُس بخوره؟
453
00:20:57,536 --> 00:21:00,630
نه، اوهوم، هیشکی اون کارو
.باهام نمیکنه، من نیستم
454
00:21:00,673 --> 00:21:03,369
.وایسا، وایسا، وایسا
.لری، واندا رو تا ماشینش بدرقه کن
455
00:21:03,409 --> 00:21:05,843
.فکر خوبیه -
من چیام، مترسک؟ -
456
00:21:05,878 --> 00:21:09,143
.آخه اینجا محله ی بدیه -
خب، من قراره چیکار کنم؟ -
457
00:21:11,784 --> 00:21:14,048
لری؟ -
.اینجام -
458
00:21:15,054 --> 00:21:19,150
.اوه، باربارا بلبل زبونه
459
00:21:19,191 --> 00:21:22,422
متوجه شدی؟ -
.آره، یه کوچولو -
460
00:21:22,461 --> 00:21:24,986
چرا باهام نرقصیدی؟
461
00:21:25,030 --> 00:21:27,294
.نمیخواستم اون بیوه رو ناراحت کنم
462
00:21:27,333 --> 00:21:30,029
ناراحت کردن همسرت چطور، با یه رقص؟
463
00:21:30,069 --> 00:21:32,537
،تا حالا نگاه یه بیوه رو دیدی
464
00:21:32,571 --> 00:21:35,131
وقتی داره به رقص زوجین نگاه میکنه؟
465
00:21:35,174 --> 00:21:36,573
،اون با یه دوسته
و در یک آن
466
00:21:36,609 --> 00:21:38,474
... دوستش شروع به رقصیدن میکنه -
اون نگاه یعنی چی؟ -
467
00:21:38,510 --> 00:21:42,002
اون نگاه یعنی چی؟ -
.ناراحت میشن -
468
00:21:42,047 --> 00:21:44,447
فکر کنم با یه رقص
.مشکلی نداشت
469
00:21:44,483 --> 00:21:46,610
واقعاً مستی، مگه نه؟
470
00:21:46,652 --> 00:21:48,279
.نه -
.هان، به صدات توجه کن -
471
00:21:48,320 --> 00:21:50,948
.داری بریده بریده حرف میزنی -
.نه، این طور نیست -
472
00:21:50,990 --> 00:21:52,958
.یه سوال دارم
473
00:21:52,992 --> 00:21:55,187
.آره، منم چندتا سوال دارم
474
00:21:55,227 --> 00:21:57,718
... خیلی خب، اول از همه، تو
475
00:21:57,763 --> 00:22:00,823
،بهش نگفتی
درسته؟ واندا؟
476
00:22:00,866 --> 00:22:03,027
.بهت گفتم که بهش نگفتم -
.میدونم، میدونم -
477
00:22:03,068 --> 00:22:06,697
.قول دیوید
.من بهش نگفتم
478
00:22:06,739 --> 00:22:08,832
.آره، "قول دیوید" مفت نمیارزه
479
00:22:08,874 --> 00:22:11,308
واقعاً خوب نیست؟ -
.هیچ معنی ای نمیده -
480
00:22:11,343 --> 00:22:14,506
یه سوال دارم. به چشم-خفن درمورد
سکس دهانی چی گفتی؟
481
00:22:16,915 --> 00:22:19,475
.اوه -
.آره -
482
00:22:20,486 --> 00:22:23,421
چی گفتی؟
483
00:22:23,455 --> 00:22:25,980
چی گفتی؟
... چرا داشتی حرف میزدی
484
00:22:26,025 --> 00:22:27,856
.نمیتونم باور کنم
485
00:22:27,893 --> 00:22:30,555
.پسر، اون یارو -
!اون یارو؟ -
486
00:22:30,596 --> 00:22:34,259
آره، اصلاً واسه چی با واندا در اون مورد حرف میزنه؟
487
00:22:34,299 --> 00:22:36,790
.داشتیم به صورت خصوصی حرف میزدیم
488
00:22:36,835 --> 00:22:38,826
واندا بهت چی گفت؟
489
00:22:38,871 --> 00:22:41,772
چشم-خفن بهت چی گفت؟
490
00:22:41,807 --> 00:22:45,743
... نمیدونم، میدونی
مجبوریم در این مورد بحث کنیم؟
491
00:22:45,778 --> 00:22:47,541
.فقط کنجکاوم
492
00:22:47,579 --> 00:22:50,173
... خب، ما فقط
493
00:22:50,215 --> 00:22:51,739
نمیخوای این کارو بکنی؟
494
00:22:51,784 --> 00:22:53,649
،نه، گاهی اوقات گردنم رو به درد میاره
.همینو گفتم
495
00:22:53,686 --> 00:22:55,950
گردنت رو به درد میاره؟ -
.گاهی اوقات گردنم رو به درد میاره -
496
00:22:55,988 --> 00:22:59,082
.والسلام -
فکر میکنی این صحبت در یه جشن -
497
00:22:59,124 --> 00:23:02,150
با کسی که خیلی کم میشناسیش، مناسبه؟؟
498
00:23:02,194 --> 00:23:04,321
.اون شروعش کرد -
مناسبه؟ -
499
00:23:04,363 --> 00:23:07,025
باید چیکار میکردم؟
میگفتم نامناسبه؟
500
00:23:07,066 --> 00:23:09,057
چشم-خفن، فکر کنم این موضوع"
501
00:23:09,101 --> 00:23:10,659
".واسم یکم نامناسب باشه، شرمنده ام
502
00:23:15,674 --> 00:23:17,471
لعنت، چیه؟
کیه؟
503
00:23:19,344 --> 00:23:21,005
.بپرس ببین کیه -
کیه؟ -
504
00:23:21,046 --> 00:23:23,014
!خفنم
505
00:23:24,783 --> 00:23:27,547
.یه لحظه وایسا
506
00:23:27,586 --> 00:23:29,850
یالا. هی، لری کجاست؟
507
00:23:29,888 --> 00:23:31,981
!لـری
508
00:23:32,024 --> 00:23:33,855
.اوه، اوه، لعنت
509
00:23:33,892 --> 00:23:37,726
چیزای لعنتی رو میترکونه ... لری، دارم
.صدات رو میشنوم که داری حباب های لعنتی رو میترکونی
510
00:23:37,763 --> 00:23:41,028
!گمشو بیا پایین
!هی، لری
511
00:23:41,066 --> 00:23:44,058
هی، چه غلطا؟
512
00:23:44,103 --> 00:23:47,231
حروم زاده، چه غلطا؟
حروم زاده، چه غلطا؟
513
00:23:47,272 --> 00:23:50,002
چی شده، چشم-خفن؟ -
.واندای لعنتی ولم کرد، پسر -
514
00:23:50,042 --> 00:23:52,374
چه زری زدی؟ -
.من چیزی نگفتم -
515
00:23:52,411 --> 00:23:54,538
.میدونم یه چیزی گفتی، حروم زاده
516
00:23:54,580 --> 00:23:57,515
.نه، چشم-خفن -
تو گفتی، مگه نه؟ -
517
00:23:57,549 --> 00:23:59,244
.نه، به خدا قسم -
.فکر کردم ما "رفیق فاب" بودیم، پسر -
518
00:23:59,284 --> 00:24:01,218
.من رفیق فابم -
ما رفیق فاب نیستیم؟ -
519
00:24:01,253 --> 00:24:04,552
.نه، ما رفیق فابیم -
.حروم زاده، کتم رو بیار -
520
00:24:04,590 --> 00:24:08,356
... چشم-خفن -
.بیارش ... مجبورم نکن اون بالا بیام -
521
00:24:12,097 --> 00:24:14,497
تو خوبی، میدونی؟
522
00:24:14,533 --> 00:24:16,763
.خفن
523
00:24:18,003 --> 00:24:20,597
چطور میتونی کت رو به طرفم پرت کنی، حروم زاده؟
524
00:24:20,639 --> 00:24:22,834
چطور میتونی کت رو به طرفم پرت کنی؟
525
00:24:22,875 --> 00:24:25,469
... ادب حالیت نیست، حروم زاده. پسر
526
00:24:25,511 --> 00:24:27,638
... چشم-خفن، من -
.من عاشق اون دخترم، پسر -
527
00:24:27,679 --> 00:24:29,340
.ببخشید -
.خب، تو اون طور رفتار نکردی -
528
00:24:29,381 --> 00:24:32,407
چی؟ -
.نمیدونی -
529
00:24:32,451 --> 00:24:34,476
آدم با کسی که دوستش داره
.این طور رفتار نمیکنه
530
00:24:34,520 --> 00:24:37,250
.به حرفش توجه نکن -
.این طور با کسی رفتار نمیکنن -
531
00:24:37,289 --> 00:24:38,881
.فکر کردم کاکاسیا من بودی
.تو کاکاسیای من نیستی
532
00:24:38,924 --> 00:24:40,721
.من کاکاسیاتم -
.تو عنم نیستی -
533
00:24:40,759 --> 00:24:43,193
... چشم-خفن -
.نه، نه، لعنت -
534
00:24:49,201 --> 00:24:51,294
.واسه فردا هیچ کتی ندارم، عالیه
535
00:24:54,606 --> 00:24:56,870
.اما گردنم خوبه
536
00:25:21,700 --> 00:25:23,861
اوه خدای من، داری چیکار میکنی؟
537
00:25:27,840 --> 00:25:30,001
،چه ... وایسا
چه خبره؟
538
00:25:31,210 --> 00:25:33,872
.فکر کنم یه موی زهار قورت دادم
539
00:25:37,616 --> 00:25:39,743
.اوه، خدا
540
00:25:41,220 --> 00:25:44,951
.آره، بیا تو، خواهش میکنم
541
00:25:44,990 --> 00:25:47,515
.هی، لری
سلام، چطوری؟
542
00:25:47,559 --> 00:25:50,187
.خوبم. جو، از دیدنت خوشحالم
.به لس آنجلس خوش اومدی
543
00:25:50,229 --> 00:25:52,197
،گوش کن، میدونی
،من یه مدت اینجا زندگی کردم
544
00:25:52,231 --> 00:25:55,200
.اما ازم خواستن که برم
545
00:25:55,234 --> 00:25:57,759
.هی ... یه مشکل کوچولو دارم -
موضوع چیه؟ -
546
00:26:00,105 --> 00:26:04,201
من اون کت رو واسه این صحنه ندارم، میدونی؟
547
00:26:04,243 --> 00:26:08,771
... اونی چیز روشن ... چیز روشن -
.مربع های آبی -
548
00:26:08,814 --> 00:26:10,543
.طرح های قاب پنجره ای
نداریش؟
549
00:26:10,582 --> 00:26:13,517
چی شد؟ -
.بژرنگه. زنم انداختش رفت -
550
00:26:13,552 --> 00:26:15,747
زنت انداختش رفت؟
551
00:26:15,787 --> 00:26:18,722
ببخشید، ولی زنت چطور کت رو به دست آورد؟
552
00:26:18,757 --> 00:26:22,124
... اون زنِ مسئول کمد لباسها حتماً اشتباه کرده
553
00:26:22,160 --> 00:26:24,321
ماجرا اینه که، مشخصه که ما دیگه
.نمیتونیم کل صحنه رو فیلم برداری کنیم
554
00:26:24,363 --> 00:26:25,887
،نمیتونم اون کارو بکنم
ما استودیو رو
555
00:26:25,931 --> 00:26:27,831
،تباه میکنیم
... فکر نکنم ... جو، چیکار
556
00:26:27,866 --> 00:26:31,393
.مشکلی نیست، مارتی
.من یه کت زاپاس دارم
557
00:26:31,436 --> 00:26:33,404
.عالیه، خیلی خب، بفرما
558
00:26:33,438 --> 00:26:36,271
.زیبا، عالی. ممنون، ممنون
چطور اینو به دست آوردی؟
559
00:26:36,308 --> 00:26:39,744
.من واسه همه ی لباس های کمدم یه زاپاس دارم
560
00:26:39,778 --> 00:26:42,679
... خب، پس چرا بهم گفتی که
561
00:26:42,714 --> 00:26:45,046
حتماً کتم رو بیارم؟
562
00:26:45,083 --> 00:26:49,543
.اون بخشی از کمد لباس هامه
.قرار نیست هر لباسی رو به خونه ببری
563
00:26:49,588 --> 00:26:51,715
پس چطور اونو به ... ؟
564
00:26:51,757 --> 00:26:53,748
.به خونه بردیش
565
00:26:53,792 --> 00:26:56,283
.خواستم برش گردونی
566
00:26:56,328 --> 00:26:58,694
.اما یه دونه اضافه شو دارم -
.خوبه، خیلی خب -
567
00:26:58,730 --> 00:27:00,755
،ممنون، ویندی
.ممنون، متـشکرم
568
00:27:00,799 --> 00:27:03,131
.خیلی خب، کت رو داریم، حالا شد
569
00:27:03,168 --> 00:27:05,136
میدونی این زن چقدر اذیتم کرد؟
570
00:27:05,170 --> 00:27:07,138
نمیفهمم چطور ممکنه یه کت بهت داده باشه
571
00:27:07,172 --> 00:27:08,935
.تا به خونه ببری، اونم گل سرسبدشو
.نمیفهمم
572
00:27:08,974 --> 00:27:11,374
خب، بعدش یه جور بهم القا کرد که انگار
573
00:27:11,410 --> 00:27:14,038
.فقط اون کت وجود داره
.تو موقعیتی بودم که انگار فقط اون کت وجود داره
574
00:27:14,079 --> 00:27:16,707
.مجبورم کرد فکر کنم فقط یه دونه کت وجود داشت -
.خیلی خب، حالا که کت رو داریم -
575
00:27:16,748 --> 00:27:18,682
میفهمی منظورمو؟ -
.میفهمم -
576
00:27:18,717 --> 00:27:20,184
.ما کت رو داریم، بیا فراموشش کنیم
،میریم
577
00:27:20,218 --> 00:27:24,052
،برو سالن گریم
.بعدش میریم. همین
578
00:27:24,089 --> 00:27:25,989
چرا اون کت رو تو وسایل من گذاشت؟
579
00:27:26,024 --> 00:27:27,855
.منو به کشتن میده، این یارو
580
00:27:27,893 --> 00:27:30,691
،باورنکردنیه. منظورش چیه
... زنه کت رو بهش داد
581
00:27:30,729 --> 00:27:33,220
تا بذاره تو وسایلش ... آخه یعنی چی؟ -
.حالا حل میشه -
582
00:27:33,265 --> 00:27:35,165
کدوم طرفه؟ باید به سمت چپ بپیچم؟
583
00:27:35,200 --> 00:27:37,668
.آره، اون گوشه به سمت چپ بپیچ
584
00:27:39,004 --> 00:27:41,370
چندتا سکانس دیگه باهاش داریم؟
585
00:27:41,406 --> 00:27:43,931
... باید چهره ی اون دیوث رو میدیدی
586
00:27:43,976 --> 00:27:46,467
.وقتی که اون چاقو رو درآوردم
587
00:27:46,511 --> 00:27:50,447
،بهم گفت، اون گفت
".تو نیازی به این کار نداری"
588
00:27:50,482 --> 00:27:53,747
تصورشو میکنین؟
تو نیازی به این کار نداری"؟"
589
00:27:53,785 --> 00:27:57,744
... من گفتم، "من دیروز نیاز به این کار داشتم
590
00:27:57,789 --> 00:27:59,518
،امروز هم دارمش
591
00:27:59,558 --> 00:28:01,924
".و فردا هم خواهم داشت
592
00:28:07,466 --> 00:28:10,629
اون دیگه چه زهرماریه؟ -
.گلوش گرفته -
593
00:28:10,669 --> 00:28:12,637
!کــات، کـــات
594
00:28:12,662 --> 00:28:14,662
© TvWorld.info