0
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم
I R A N F I L M . C O M
Translated By Amirhossein_17
moharramkhania@yahoo.com
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,326
،ميدوني
من نيمه ي گمشده م رو پيداکردم
2
00:00:17,364 --> 00:00:19,229
فقط اين نيس که فکر کنم عاشقشم
3
00:00:19,266 --> 00:00:21,496
بلکه هموني که بايد،رو انتخاب کردم-
واقعا؟-
4
00:00:21,535 --> 00:00:23,662
"اره،"دبورا
چندماهي ميشه
5
00:00:23,704 --> 00:00:26,366
ميتونه به چيز دهاني منجر بشه
...اما فکر نکنم اينطور بشه،چون اون
6
00:00:26,406 --> 00:00:28,465
چرا بشه؟
7
00:00:28,508 --> 00:00:31,102
خب،چرا اونو واسه کل زندگيم داشته باشم؟
...اما اون،فکر کنم
8
00:00:31,144 --> 00:00:33,942
خودشه
خودشه؟
9
00:00:33,980 --> 00:00:37,814
نه،نه،خوب نيست-
نه،منظورم "دبورا" بود-
10
00:00:37,851 --> 00:00:40,843
اره،خيلي بيشتر از عاشقش بودنه،من عاشق روحشم-
اهم-
11
00:00:40,887 --> 00:00:44,118
ميدوني من چي رو؟-
روحشو-
12
00:00:44,157 --> 00:00:47,183
اين کلمه مثل قبل واسم نيست
ميدوني،مثل يه "جايزه"س
13
00:00:47,227 --> 00:00:49,752
قيافه نداره؟-
جذابه-
14
00:00:49,796 --> 00:00:52,287
نه،جذابه-
اما تو بهش اهميت نميدي-
15
00:00:52,332 --> 00:00:54,630
فکر کنم يکي از نکاتش اين باشه
...که،تنها نکته بدش
16
00:00:54,668 --> 00:00:56,659
رنگش چطوره؟
17
00:00:56,703 --> 00:00:59,035
دوسش ندارم
خيلي مضخرفه
18
00:00:59,072 --> 00:01:01,370
... اون يه عضو فرقه مسيحيان پروتستان ـه و
19
00:01:01,408 --> 00:01:05,845
اون چيه؟
عضو فرقه مسيحيان پروتستان؟
20
00:01:05,879 --> 00:01:08,074
اون يه عضو فرقه مسيحيان پروتستانه
...و من،اون
21
00:01:08,115 --> 00:01:10,015
اوه،عزيزم
22
00:01:10,050 --> 00:01:11,642
تابحال گفتي "اوه،عزيزم"؟-
اره-
23
00:01:11,685 --> 00:01:15,348
فکر نکنم تو کل عمرت نگفته باشيش
24
00:01:15,389 --> 00:01:17,857
هيشکي بهم نگفته بود که داره با يه
عضو فرقه پروتستان ها قرار ميذاره
25
00:01:17,891 --> 00:01:21,349
نگهش داشته بودم-
...اگه به هر چيزي يه "اوه،عزيزم" بگيم-
26
00:01:21,395 --> 00:01:24,023
يا حضرت گاو،عضو فرقه پروتستان ها
27
00:01:24,064 --> 00:01:26,191
،اين واسه من يه کابوسه
،چون
28
00:01:26,233 --> 00:01:29,464
من 99 درصد زندگيم رو بدبختي کشيدم
... و اون
29
00:01:29,503 --> 00:01:31,664
نميتونه دارو بخوره؟
30
00:01:31,705 --> 00:01:34,503
...اين خارج از-
،ميدونم نميتونن دارو بخورن-
31
00:01:34,541 --> 00:01:36,805
اما ميتونند بهش دست بزنند و بدن به يه نفر ديگه؟
32
00:01:36,843 --> 00:01:39,676
اون تو محل کارش صندوق دارو نداره
33
00:01:39,713 --> 00:01:41,647
وايسا بينم
34
00:01:41,681 --> 00:01:43,546
وقت بيشتري ميخواين؟-
نه،نه،خوبه-
35
00:01:43,583 --> 00:01:46,450
.چه...ميدونين
من ميخوام يکي از اينا رو بگيرم
36
00:01:46,486 --> 00:01:48,477
من انتخاب نکردم
37
00:01:48,522 --> 00:01:50,387
عين همينو دارم-
از اين خوشت مياد؟-
38
00:01:50,424 --> 00:01:52,324
خريدمش...اينجا نبود-
عين همينو داري؟-
39
00:01:52,359 --> 00:01:54,259
اره،عاشقشم-
،موبايل خوبيه-
40
00:01:54,294 --> 00:01:56,091
اين يه ايکس آر 71 ـه-
اين يه مدل عاليه-
41
00:01:56,129 --> 00:01:58,563
اما تو موقعيت هايي خاموش ميشه
مثل تونل يا چيز ديگه اي
42
00:01:58,598 --> 00:02:00,862
تو وقتي ميري تو تونل نميتوني به راديو گوش کني
43
00:02:00,901 --> 00:02:04,359
چرا نميتوني،راديو "اف ام"،احمقيا-
من هرگز به "اف ام" گوش ندادم-
44
00:02:04,404 --> 00:02:08,306
به چي گوش ميدي؟-
به صحبت تو گوش ميدم-
45
00:02:08,341 --> 00:02:10,741
توش خيلي برنامه هست
يه عالمه زنگ گوشي داره
46
00:02:10,777 --> 00:02:12,472
باشه،اينو ميخرم
47
00:02:12,512 --> 00:02:13,945
گوش کن،منظورم اين بود که ازت ميخوام
48
00:02:13,980 --> 00:02:15,709
بايد اين اپيزود ويژه
رو انجام بدم
49
00:02:15,749 --> 00:02:19,651
و ميدوني که دوست دارم چه ديدي نسبت
بهش داشته باشي.هنوز در از
بيرون بسته نشده
50
00:02:19,686 --> 00:02:23,247
...حالا وقتشه که ببينيش و بگي که
ميتوني ببينيش؟
51
00:02:23,290 --> 00:02:26,225
خوشحالم ميشم،البته.چرا روز جمعه با "دبورا" نمياي؟
52
00:02:26,259 --> 00:02:28,090
ميتونيم ناهار رو بخوريم و
اپيزود ويژه رو ببينيم
53
00:02:28,128 --> 00:02:30,790
شگفت انگيز ميشه
فوق العاده ميشه
54
00:02:30,831 --> 00:02:32,856
خوبه؟-
اگه بشه چي ميشه-
55
00:02:32,899 --> 00:02:34,924
منظورم اينه که،ميدوني
(خوشحال ميشه(دبورا
56
00:02:34,968 --> 00:02:36,731
آفرين
57
00:02:36,770 --> 00:02:38,738
اولين تماس-
ميدونم-
58
00:02:38,772 --> 00:02:41,400
اولين تماس-
بسيار گيرا-
59
00:02:44,177 --> 00:02:46,270
!هي،کار ميکنه
60
00:02:46,313 --> 00:02:48,781
اره،الان دقيقا روبروي
سلولار دپوت"هستم"
61
00:02:48,815 --> 00:02:52,774
الان خريدمش
تو اولين تماسمي
62
00:02:52,819 --> 00:02:55,151
جمعه شب کاري داريم؟
63
00:02:55,188 --> 00:02:57,952
خيلي خب،خوبه،چون "ريچارد" ميخواد
بياد
64
00:02:57,991 --> 00:02:59,618
"با دوست دختر جديدش "دبورا
65
00:02:59,659 --> 00:03:01,957
و ميخوام اپيزود ويژه اش رو ببينيم
66
00:03:01,995 --> 00:03:04,395
وايسا،اين چطوره؟
67
00:03:04,431 --> 00:03:07,366
چرا به "تد دانسون"زنگ نميزني
و شماره
68
00:03:07,400 --> 00:03:09,391
رندي"،آشپز رستورانمون؟"
69
00:03:09,436 --> 00:03:12,769
اون ميتونه غذا رو جور کنه
70
00:03:12,806 --> 00:03:15,741
و هزينه رو هم حساب ميکني
71
00:03:15,775 --> 00:03:17,640
اون به بادوم زميني آلرژي داره
بدون بادوم زميني باشه
72
00:03:17,677 --> 00:03:19,907
اون به بادوم زميني آلرژي داره
پس بدون بادوم زميني باشه
73
00:03:19,946 --> 00:03:22,540
خيلي خب
74
00:03:22,582 --> 00:03:25,073
ببين اگه ميتونه "جف" هم بياد
اپيزود ويژه رو نديده
75
00:03:25,118 --> 00:03:27,882
اوه،ببين "جف" ميتونه بياد
چون اون اپيزود ويژه رو نديده
76
00:03:29,155 --> 00:03:31,453
اره
77
00:03:31,491 --> 00:03:33,482
خيلي خب
دوستام واسه تنوع
78
00:03:49,543 --> 00:03:52,512
خب،"دبورا"،شنيدم که سريالتون داره
به جشنواره "امي*"راه پيدا ميکنه
معتبرترين جشنواره بهترين*
سريالهاي امريکا که سالانه برگزار ميشود
79
00:03:52,546 --> 00:03:54,411
بله-
درسته؟-
80
00:03:54,447 --> 00:03:57,007
خيلي هيجان زده ام-
هيجان زده اي؟تابحال راه پيدا کردي؟-
81
00:03:57,050 --> 00:04:00,247
اره خيلي مهيجه-
مهيجه-
82
00:04:00,287 --> 00:04:02,949
دادم يه لباس دوختن-
دادي دوختن؟-
83
00:04:02,989 --> 00:04:05,981
"قشنگه."آرماندو آن بورلي
مثل دستکش سايز بدنمه
84
00:04:06,026 --> 00:04:08,494
...واي.ميخوام
ايست کوست فيد"رو ببينيم"
85
00:04:08,528 --> 00:04:10,519
چندتا از رفقام دارن ميان
86
00:04:10,564 --> 00:04:12,555
ممکنه شما رو ببينيم که روي فرش قرمز
راه ميرين
87
00:04:12,599 --> 00:04:14,692
يه پارتي برنامه ريخته که اونو ببينيم
88
00:04:14,734 --> 00:04:17,828
سس کچاپ داري؟-
هان؟چي؟سس کچاپ؟-
89
00:04:17,871 --> 00:04:19,395
اره؟-
چرا؟-
90
00:04:19,439 --> 00:04:21,930
من نميتونم اين استيک رو
بدون کچاپ بخورم
91
00:04:21,975 --> 00:04:24,535
...تو نميتوني
92
00:04:24,578 --> 00:04:27,103
رندي"! ميشه واسم يه کم"
کچاپ بياري؟
93
00:04:27,147 --> 00:04:29,547
نبايد از يه آشپز کچاب بخواي
94
00:04:29,583 --> 00:04:33,019
درست ميگه،لري درست ميگه-
چرا توهينه؟کچاپه ديگه-
95
00:04:33,053 --> 00:04:35,715
غذاي خوبيه
اين مثل ايستگاه جاده ايه کاميوناس
96
00:04:35,755 --> 00:04:38,246
کچاپ؟-
خيلي ممنون-
97
00:04:38,291 --> 00:04:40,919
اين غذا عاليه-
اره؟خوبه؟-
98
00:04:40,961 --> 00:04:42,952
خارق العاده س،ممنون-
خوشمزه س-
99
00:04:42,996 --> 00:04:45,931
چيز واقعا خوبيه-
خوبه-
100
00:04:45,966 --> 00:04:47,831
ممنون
101
00:04:47,867 --> 00:04:50,802
چرا کچاپ خواستي؟
احمقي؟
102
00:04:50,837 --> 00:04:52,964
!چيه؟
103
00:04:53,006 --> 00:04:55,839
ميدونين چيه؟ديگه عمرا شما
رو واسه شام دعوت کنم
104
00:04:55,875 --> 00:04:58,173
چي؟
چه خبطي کردم؟
105
00:04:58,211 --> 00:04:59,872
ناراحت کننده س
فقط ناراحت کننده س
106
00:04:59,913 --> 00:05:01,813
"خب،پس اين اپيزود ويژه "اچ بي او
کجاست؟
107
00:05:01,848 --> 00:05:05,841
لري ديويد،ايناهاش،گوش کنين
...قبلا اين دوره چه قدر طول ميکشيد
108
00:05:05,885 --> 00:05:08,820
چهار ماه؟
اين فقط يه برنامه س
109
00:05:08,855 --> 00:05:10,618
اوه،بس کن-
...عاليه،حتي-
110
00:05:10,657 --> 00:05:12,750
...من فقط
111
00:05:12,792 --> 00:05:15,226
"خيلي منتظرم که ببينمش،"ريچارد
112
00:05:15,261 --> 00:05:17,229
عاشقتم که منو داري
113
00:05:17,263 --> 00:05:18,924
داشتن شماها تو اينجا
عاليه
114
00:05:18,965 --> 00:05:22,401
اينا بهترين کيکاي "بروني" هستن
که تو عمرم خوردم
115
00:05:22,435 --> 00:05:24,630
سوزي"اونا رو ساخته"
زنم
116
00:05:24,671 --> 00:05:27,435
امروز بعد از ظهر دخترم رو خوابوندم
117
00:05:27,474 --> 00:05:28,668
و اينا رو اوردم
118
00:05:28,708 --> 00:05:31,040
سيستم صوتي خوبي دارين
119
00:05:34,514 --> 00:05:36,812
چي شده
لري"؟"
120
00:05:36,850 --> 00:05:38,249
لعنتي
121
00:05:38,284 --> 00:05:41,310
چرا اينقده کنترل دارين؟
122
00:05:41,354 --> 00:05:43,788
اره،ايکاش ميتونستم پاسخ سوالت رو بدم
123
00:05:43,823 --> 00:05:46,815
اين يارو "مايک" مياد و
124
00:05:46,860 --> 00:05:50,352
من حتي ديگه نميدونم چطور با
تلويزيون کار کنم،راستشو بگم
125
00:05:50,397 --> 00:05:53,264
احتمالا تو شبکه 3 هست-
تو شبکه 3 ـه-
126
00:05:53,299 --> 00:05:57,258
هر هفته يارو مياد و تلاش ميکنه تي وي رو درست کنه
127
00:05:57,303 --> 00:05:58,895
ميدوني چيه،"لري"؟
128
00:05:58,938 --> 00:06:01,736
مراسم "امي" اين هفته س و
من دوست ندارم از دستش بدم
129
00:06:01,775 --> 00:06:04,573
ما پارسال به خاطر اين لعنتي
نيک گيم"رو از دست داديم"
130
00:06:04,611 --> 00:06:08,240
.مسخره س
بايد "مايک"رو اخراج کني
131
00:06:08,281 --> 00:06:10,476
اخراجش نميکنم-
چرا؟-
132
00:06:10,517 --> 00:06:12,712
نميدونم،اون سياه پوسته
دوست ندارم اخراجش کنم
133
00:06:12,752 --> 00:06:15,152
نميخواي يه سياه پوست رو اخراج کني؟
134
00:06:15,188 --> 00:06:17,088
نه،نميخوام اخراجش کنم-
!ديوونگيه-
135
00:06:17,123 --> 00:06:18,920
!خنده داره-
کي اهميت ميده نژادش چيه؟-
136
00:06:18,958 --> 00:06:21,324
اگه گند بزنه،گند ميزنه-
...خب،اون مياد و درستش ميکنه-
137
00:06:21,361 --> 00:06:23,522
هر هفته مياد
درستش نميکنه
138
00:06:23,563 --> 00:06:27,260
حتي نميتونيم اپيزود ويژه ش روببينيم
!مسخره س
139
00:06:27,300 --> 00:06:29,268
اخراجش کن
من يه فرد خوب سراغ دارم
140
00:06:29,302 --> 00:06:31,167
درستش ميکني؟-
نميدونم چطوري درستش کنم-
141
00:06:31,204 --> 00:06:35,106
من همه ي کنترل ها رو امتحان کردم
!و هيشکدوم کار نکردن.ببين
142
00:06:35,141 --> 00:06:39,601
خب احمقانه ي لعنتي...تو بايد يه کنترل
... لعنتي داشته باشي و
143
00:06:39,646 --> 00:06:42,410
!ما بايد يه کنترل داشته باشيم
"بايد بهش زنگ بزنم،"لري
144
00:06:42,449 --> 00:06:44,781
ميخواي بهش زنگ ميزني؟
145
00:06:44,818 --> 00:06:46,979
خب،شايد بايد "اسکرابل"بازي کنيم
146
00:06:47,020 --> 00:06:49,750
کاري نميتونيم بکنيم-
يه جوک بي مزه بود،نه؟-
147
00:06:49,789 --> 00:06:51,780
اره،يه جوک بود
...منظورم اينه که،من
148
00:06:51,825 --> 00:06:53,793
اسکرابل"؟"
149
00:06:53,827 --> 00:06:55,795
يه جوکه.اما خب چيکار کنيم؟
150
00:06:55,829 --> 00:06:57,160
ميخواي همينطوري بشيني؟
151
00:06:57,197 --> 00:06:59,165
چطوره "تويستر" بازي کنيم؟
راضي ميشي؟
152
00:06:59,199 --> 00:07:01,861
اگه اين نمايشت بود،پس همه ي برنامه هاي
...لعنتي آينده ت
153
00:07:01,901 --> 00:07:06,338
بريم اتاق بالا و بريم زير پتو گريه کنيم؟
154
00:07:06,372 --> 00:07:09,034
چرا نميريم خونه من و ببينيمش؟
چه مشکلي هست؟
155
00:07:09,075 --> 00:07:10,804
ميام خونه ت-
ممنون-
156
00:07:10,844 --> 00:07:13,711
دليل مهموني امشب برنامه تو
بود
157
00:07:13,747 --> 00:07:16,545
،خيلي خب،خوب
ميريم خونه ت
158
00:07:16,583 --> 00:07:19,177
اين "بروني"ها رو هم ورميدارم
...ميبريمش
159
00:07:19,219 --> 00:07:20,709
احساس خوبي ندارم
160
00:07:20,754 --> 00:07:22,949
واقعا حالم بده
فکر نميکنم بتونم برم
161
00:07:22,989 --> 00:07:24,786
منظورت چيه؟
حالت خوب نيس؟
162
00:07:24,824 --> 00:07:26,416
دوست دارم برم خونه
فکر کنم
163
00:07:26,459 --> 00:07:29,121
...تو حالت خيلي خوبه
مثل جسد سردي
164
00:07:29,162 --> 00:07:30,595
آسپيرين ميخواي؟
165
00:07:30,630 --> 00:07:33,098
نه،نميتونم آسپيرين بخورم
بهرحال،ممنون
166
00:07:33,133 --> 00:07:35,158
مشکل چيه؟
167
00:07:35,201 --> 00:07:39,103
اوم،نميدونم...تو "بروني"ها
بادوم زميني بود؟
168
00:07:39,139 --> 00:07:41,664
نه،عمرا.من بادوم زميني دوست ندارم
زنم هرگز از اونا استفاده نميکنه
169
00:07:41,708 --> 00:07:43,232
نميذارم اون اتفاق بيفته
170
00:07:43,276 --> 00:07:45,141
من خيلي از اونا رو خوردم
171
00:07:45,178 --> 00:07:48,045
هيچ بادوم زميني داخلش نبود
يا روغن بادوم زميني يا چيز ديگه اي
در شام
172
00:07:48,081 --> 00:07:50,276
...تو به "رندي" نگفتي که
اون آلرژي داره،درسته؟
173
00:07:50,316 --> 00:07:53,308
چي؟
174
00:07:53,353 --> 00:07:57,119
با موبايل بهت گفتم-
چيزي با موبايل بهم نگفتي-
175
00:07:57,157 --> 00:07:59,717
...من وقتي که با موبايل باهات صحبت کردم
176
00:07:59,759 --> 00:08:01,750
نه،نگفتي
177
00:08:01,795 --> 00:08:04,127
چي،داري شوخي ميکني؟-
درباره چي حرف ميزني؟-
178
00:08:04,164 --> 00:08:06,530
اره حرف زد،وقتي باهات حرف ميزد کنارش
بودم
179
00:08:06,566 --> 00:08:11,060
من نشنيدم،تو هرگز نگفتي يا من
نشنيدم
180
00:08:11,104 --> 00:08:14,130
شرط ميبندم از موبايله.موبايل
مشکل امواج داشته
181
00:08:14,174 --> 00:08:16,142
اونا هميشه قطعي و مشکل دارن
182
00:08:16,176 --> 00:08:18,303
يا مسيح
ميدونستم توش گند ميزنين
183
00:08:18,344 --> 00:08:21,802
من توش گند زدم؟اين چه حرف
احمقانه ايه؟
184
00:08:21,848 --> 00:08:23,475
"من"توش گند زدم-
!تو بهش گند زدي-
185
00:08:23,516 --> 00:08:25,279
تو نميدوني چطور از يه موبايل
!لعنتي استفاده کني
186
00:08:25,318 --> 00:08:27,149
اون يه موبايل آشغال بود-
خيلي خب،"دبورا"مريضه-
187
00:08:27,187 --> 00:08:29,121
يه آخوندک* هم ميتونه از موبايل استفاده کنه
نوعي ملخ*
188
00:08:29,155 --> 00:08:30,918
من واقعا دوست دارم که برم خونه
189
00:08:30,957 --> 00:08:34,358
تموم کاري که ميتونم بکنم تحمله
190
00:08:34,394 --> 00:08:36,862
خيلي ببخشيد
...تو بايد
191
00:08:36,896 --> 00:08:39,387
چرا نريم خونه
192
00:08:39,432 --> 00:08:42,731
و تو ميتوني يه چرت بخوابي
و ما اپيزود رو تو خونه م ببينيم؟
193
00:08:42,769 --> 00:08:44,930
ميتوني يه چرت بزني
...يا چرا
194
00:08:44,971 --> 00:08:47,405
دوست دارم که تو منو ببري خونه
195
00:08:47,440 --> 00:08:49,374
"اون نياز داره که بره خونه،"ريچارد
196
00:08:49,409 --> 00:08:51,138
...ميدوني،اين واقعا-
ممنون-
197
00:08:51,177 --> 00:08:54,374
،"خيلي ببخشيد"دبورا
...هيچ نفهميدم که
198
00:08:54,414 --> 00:08:56,211
خيلي ناراحت شدم
199
00:08:56,249 --> 00:08:58,979
چقدر بد شد
حتي نميتونيم اپيزود ويژه رو ببينيم
200
00:08:59,018 --> 00:09:00,747
ميرم خونه و حالم خوب
ميشه
201
00:09:00,787 --> 00:09:02,118
ميخواي که ببرمت خونه؟
202
00:09:02,155 --> 00:09:03,850
حالم واسه رانندگي کردن خوب نيست
203
00:09:03,890 --> 00:09:06,950
اون ميخواد که تو ببريش خونه
...ميدوني؟منظورم اينه که
204
00:09:06,993 --> 00:09:08,722
حالا-
خيلي خب،ميريم-
205
00:09:08,761 --> 00:09:10,991
تو احمق لعنتي هستي
چطور اينکارو کردي؟
206
00:09:11,030 --> 00:09:14,830
...بنظر خوب نمياد-
موبايل،تو گند زدي-
207
00:09:14,868 --> 00:09:16,733
خب،ميبينيمش
نگران نباشين
208
00:09:16,769 --> 00:09:19,602
وحشتناکه-
اسکرابل"؟"-
209
00:09:19,639 --> 00:09:22,733
عاشق "اسکرابل"بازي هستم-
اين حرفو زدم و يه جورايي هوسشو کردم-
210
00:09:22,775 --> 00:09:24,470
بريم بازي کنيم-
واقعا؟ميخواي بازي کني؟-
211
00:09:24,510 --> 00:09:27,445
.الان ميام.بريم-
قطعا.خيلي خب-
212
00:09:27,480 --> 00:09:29,948
من نياز به بازي کردن ندارم
با دو تا بهتره
213
00:09:29,983 --> 00:09:31,974
شير ميخواين؟
214
00:09:34,387 --> 00:09:36,355
شرمنده
اما من 5 تا کنترل دارم
215
00:09:36,389 --> 00:09:37,913
هيچکدوم کار نميکنه
216
00:09:37,957 --> 00:09:41,290
راستشو بگو،مرد
چون من سياه پوستم،درسته؟درسته؟
217
00:09:41,327 --> 00:09:44,262
چرا؟احمقانه تر از اين نيست
218
00:09:44,297 --> 00:09:46,026
احمق
من چرا تو رو استخدام کردم؟
219
00:09:46,065 --> 00:09:49,125
تلفني بود ديگه
ندونستي سياه پوستم
220
00:09:50,637 --> 00:09:53,936
خيلي خب،درسته
اما اخراجت نکردم
221
00:09:53,973 --> 00:09:55,964
اما داري از دستم خلاص ميشي،مگه نه؟
222
00:09:56,009 --> 00:09:57,977
من مردم سفيدپوست رو
اخراج ميکنم.سفيد پوستا رو اخراج کردم
223
00:09:58,011 --> 00:09:59,410
سفيدپوستان فراواني
رو اخراج کردم
224
00:09:59,445 --> 00:10:01,606
15 ساله اينکارو ميکنم،ميدونستي؟
225
00:10:01,648 --> 00:10:04,515
خيلي خب.خيلي خب.ميدوني چيه؟
حتي من نيستم
226
00:10:04,550 --> 00:10:07,110
ميتونم من...؟
خيلي خب
227
00:10:07,153 --> 00:10:09,121
تو ميخواي...ميشه اينجا
صادق باشيم؟
228
00:10:09,155 --> 00:10:11,715
باشه،صادق باشيم
خيلي خب؟
229
00:10:12,825 --> 00:10:16,317
زن منه
...اون ميخواد که
230
00:10:16,362 --> 00:10:18,660
اوه،رفيق-
نه جدي ميگم-
231
00:10:18,698 --> 00:10:22,190
الکي نگو،مرد
.نه،راستشو بگو
232
00:10:22,235 --> 00:10:25,898
راستشو بگو.اگه ميخواي تبعيض گر نژادي
باشي،راستشو بگو،مرد
233
00:10:25,939 --> 00:10:28,134
من يه مرد بودم
چيکارم کرد؟
234
00:10:28,174 --> 00:10:29,937
زنت رو مقصر ندون
ممنون
235
00:10:29,976 --> 00:10:32,137
داري نژادت رو مقصر ميدوني
از اين بدتر چي هست؟
236
00:10:32,178 --> 00:10:34,669
ترجيح ميدم زنمو مقصر بدونم تا
نژادمو
237
00:10:34,714 --> 00:10:36,147
درسته،حالا هرچي
238
00:10:36,182 --> 00:10:38,150
يالا،اونطوري نکن
اونجوري نباش
239
00:10:38,184 --> 00:10:40,618
فهميدم-
من حساب ميکنم-
240
00:10:40,653 --> 00:10:43,281
خيلي خب.من حساب ميکنم-
من حساب ميکنم،مرد-
241
00:10:43,323 --> 00:10:45,450
خيلي خب،ديوانه نباش
242
00:10:45,491 --> 00:10:46,890
...يالا،تو
"يالا،"مايک
243
00:10:46,926 --> 00:10:49,895
اي کاش در اون مورد ديوانه نبودي
244
00:10:49,929 --> 00:10:52,591
تو رو به خيلي از افراد
سفارش ميکنم
245
00:10:52,632 --> 00:10:55,226
هرچي-
سفارش ميدم،ازت تعريف ميکنم-
246
00:11:16,589 --> 00:11:18,819
"هي،"واندا
247
00:11:33,606 --> 00:11:36,234
اوه،سلام-
سلام-
248
00:11:36,275 --> 00:11:37,970
واسه گروه دعا اينجايي؟
249
00:11:38,011 --> 00:11:40,502
نه-
اوه-
250
00:11:40,546 --> 00:11:42,309
در واقع اينجام تا "دبورا"رو ببينم
251
00:11:42,348 --> 00:11:45,215
اوه،متاسفانه
يه کم حالش خرابه
252
00:11:45,251 --> 00:11:47,219
ميدونم
253
00:11:47,253 --> 00:11:50,222
اون در واقع تو مهموني خونه ي من بادوم زميني
خورد
254
00:11:50,256 --> 00:11:52,690
اوه،در موردتون شنيدم
سلام،من مادر "دبورا" هستم
255
00:11:52,725 --> 00:11:55,387
اوه،سلام،"لري" هستم-
ميدونم-
256
00:11:55,428 --> 00:11:57,555
خيلي ناراحت شدم
257
00:11:57,597 --> 00:12:00,691
اوه،نه،نه،نشين.همه ي ما مسوول زندگي خودمونيم
258
00:12:01,934 --> 00:12:04,027
فکر کنم يه کم حقيقت در موردش هست
نيست؟
259
00:12:04,070 --> 00:12:06,061
بيا
260
00:12:07,106 --> 00:12:09,097
از اين راه
261
00:12:09,142 --> 00:12:11,372
اين گروه دعاي ماست
262
00:12:11,411 --> 00:12:14,209
از اينکه بعدا به ما پيوستين
خير مقدم عرض ميکنم
263
00:12:14,247 --> 00:12:16,909
اوه،خيلي خب،ببينين
چقدر سر موقع اومدم
264
00:12:16,949 --> 00:12:20,282
خيلي خب
و "دبورا"اينجاست
265
00:12:30,296 --> 00:12:33,732
واسه رفتن به "امي" خوب ميشم
266
00:12:33,766 --> 00:12:36,735
بس کن،خودتو ببين
با اين قيافه ت چطور ميتونيم از برنامه لذت ببريم؟
267
00:12:36,769 --> 00:12:39,602
لبات مثل بادکنک شدن-
"سلام،"لري-
268
00:12:39,639 --> 00:12:42,301
اون فکر ميکنه فردا شب ميتونه برم
اين گندکاري رو باور ميکني؟
269
00:12:42,341 --> 00:12:44,275
اوه،خداي من
270
00:12:44,310 --> 00:12:46,938
بهش ميگي که اين بهتر از چيزيه که
انتظار داشتم؟
271
00:12:46,979 --> 00:12:48,844
از اون چشم ميتوني بيرون رو ببيني؟
272
00:12:48,881 --> 00:12:51,076
ميتونم ببينم
البته که ميتونم ببينم
273
00:12:51,117 --> 00:12:54,416
عسلم،خيلي باد کردن
اي خدا،عسلم
274
00:12:54,454 --> 00:12:58,322
واسه بادوم زميني ها و کل قضيه
خيلي ببخشيد
275
00:12:58,357 --> 00:13:02,054
ميدوني،اين موبايل جديد رو خريدم
و اون...کار نکرد
276
00:13:02,095 --> 00:13:03,790
اره،نه،واقعا
277
00:13:03,830 --> 00:13:06,025
فکر کنم بيشتر بادوم زميني ها بودن
تا موبايل
278
00:13:06,065 --> 00:13:08,158
اون اين موبايلو بهم توصيه کرد
279
00:13:08,201 --> 00:13:11,898
اون يه نکته ديگه س.ببينش
"فکر ميکنه ميتونه بره مراسم "آمي
280
00:13:11,938 --> 00:13:13,428
بهش بگو تا فردا شب خوب ميشم
281
00:13:13,473 --> 00:13:15,532
اون يه مرد عاقله
البته گاهي اوقات
282
00:13:15,575 --> 00:13:17,566
خوب ميشم
عزيزم،خوب ميشم
283
00:13:17,610 --> 00:13:20,443
...عزيزم،نميشي
نبايد بري
284
00:13:20,480 --> 00:13:22,004
راست ميگه-
من بايد برم-
285
00:13:22,048 --> 00:13:24,642
ميدوني بايد در مورد چي فکر کني؟
286
00:13:24,684 --> 00:13:28,211
تو بايد "بندريل" بخري
5 دقيقه اي مشکلشو برطرف ميکنه
287
00:13:28,254 --> 00:13:30,745
اين چيزا ميرن
حتي نبايد درموردش فکر کني
288
00:13:30,790 --> 00:13:33,054
نميتونم باور کنم
...درموردش فکر نکردم.اون يکي
289
00:13:33,092 --> 00:13:35,253
من دارو نميخورم-
يهو بخور-
290
00:13:35,294 --> 00:13:37,091
يهو بخور"؟"-
کي معنيشو ميدونه؟-
291
00:13:37,130 --> 00:13:40,327
يهو بخور؟
اين يه توهين به دينم ـه
292
00:13:40,366 --> 00:13:43,028
مسيح از اينکه چهره ت بهتر از ايني که الان هستي
باشه خيلي خوشحال ميشه
293
00:13:43,069 --> 00:13:45,037
هيشکي نميبينه
يه قرص،يه قرص بخور
294
00:13:45,071 --> 00:13:47,039
گوش کن،من کل زندگيم رو
295
00:13:47,073 --> 00:13:49,098
در ايمان و اعتقاد گذروندم
296
00:13:49,142 --> 00:13:51,542
خب،چرا واسه تلويزيون دعا نميکني؟
297
00:13:51,577 --> 00:13:54,068
چرا دعا نميکني يکي بياد خونه مون و تلويزيون
ـمون رو درست کنه؟
298
00:13:54,113 --> 00:13:56,240
چرا دعا نميکني؟
299
00:13:56,282 --> 00:13:59,877
واسه تلويزيون دعا کنم؟
چيه؟چي؟
300
00:14:01,053 --> 00:14:02,816
هي،ضمنا،اون يارو خوب نيس؟
301
00:14:02,855 --> 00:14:06,120
نميدونم
اين خونه ي مامان بابامه
302
00:14:06,159 --> 00:14:07,751
ما همه نوع مشکل داريم
303
00:14:07,793 --> 00:14:09,954
...خودت که بودي
اون همه کنترل داشتيم
304
00:14:09,996 --> 00:14:11,588
"و "شريل
يه دردسره
305
00:14:11,631 --> 00:14:13,929
من مجبور شدم تعميرکارمون رو اخراج کنم
دنبال يه نفرم
306
00:14:13,966 --> 00:14:16,560
من يه کنترل ميخوام که کل اون چيز
رو کنترل کنه
307
00:14:16,602 --> 00:14:18,263
نميدونم واسه ما خوبه يا نه،لَر
308
00:14:18,304 --> 00:14:20,272
...شايد بايد ازش بپرسي
به روش خودت
309
00:14:20,306 --> 00:14:22,934
يه کنترل دارين يا دوتا؟
چند تا کنترل دارين؟
310
00:14:22,975 --> 00:14:24,966
اوه،"ريچارد"؟
311
00:14:28,781 --> 00:14:31,443
اوه،"لري"،بيا
312
00:14:31,484 --> 00:14:34,248
خوب موقعي اومدي
داشتيم حلقه ي دعا خوان ها رو تشکيل ميداديم
313
00:14:34,287 --> 00:14:36,118
،بايد شوخي کنين
باور کنين
314
00:14:36,155 --> 00:14:38,817
نميخواين بيام تو اين مراسم
مرض سل ميگيرن
315
00:14:38,858 --> 00:14:40,621
چون کردار من بده
شوخي نميکنم
316
00:14:40,660 --> 00:14:43,220
اوه،اره،اينکارو ميکنيم-
من مخالفم-
317
00:14:43,262 --> 00:14:46,060
دستاي همو بگيرين
دستاي همديگه رو بهم بدين
318
00:14:46,098 --> 00:14:48,259
اوه،نه،نه.اين چيدمان نه
بياين پسر/دختري کنيم
319
00:14:48,301 --> 00:14:51,031
دستاي همو بگيرين
دستاي همو بگيرين
320
00:14:51,070 --> 00:14:53,561
ببرش اونجا
321
00:14:53,606 --> 00:14:56,234
نه،اون بايد اونجا با شوهرش باشه
322
00:14:58,744 --> 00:15:02,874
و همينطور که داريم شفا رو ادامه ميديم
323
00:15:02,915 --> 00:15:06,373
،ميدونيم،مسيح
که با ما هستي
324
00:15:06,419 --> 00:15:08,649
و هميشه با ما هستي
325
00:15:08,688 --> 00:15:12,124
از آنِ توست قدرت
و جلال
326
00:15:12,158 --> 00:15:17,095
تا ابد و بينهايت
کسي نميتونه ما رو اذيت کنه
327
00:15:17,129 --> 00:15:18,824
به دليل اينکه خدا هميشه با ماست
328
00:15:18,864 --> 00:15:20,957
اوه،موبايل-
329
00:15:22,068 --> 00:15:25,731
ببخشيد
تازه اين موبايل رو خريدم
330
00:15:26,739 --> 00:15:30,072
الو؟اوه،سلام
331
00:15:30,109 --> 00:15:33,840
.شايد
کيا رو بازي ميکنن؟
332
00:15:33,879 --> 00:15:36,814
ميخوام مورد تحقير واقع بشم
اين يه کابوس لعنتيه
333
00:15:36,849 --> 00:15:39,818
ميدوني چرا اين کابوسه؟
334
00:15:39,852 --> 00:15:42,320
تو،دوست من
اره،اره،تو
335
00:15:42,355 --> 00:15:43,913
...به خاطر اين چيز لعنتي مسخره و ساده
336
00:15:43,956 --> 00:15:46,789
،بايد بري،داخل رستوران
به يه چيزي علاقه مند بشي
337
00:15:46,826 --> 00:15:48,817
بهش بگي بياد و برات
...سس بادوم زميني بپزه
338
00:15:48,861 --> 00:15:51,386
هي.کاريه که شده
نميشه کاريش کرد
339
00:15:51,430 --> 00:15:53,295
اگه بادوما نبودن
340
00:15:53,332 --> 00:15:55,357
شبيه يه احمق لعنتي ونيسي نميشد
341
00:15:55,401 --> 00:15:57,335
!موبايلي که توصيه کردي کار نکرد
342
00:15:57,370 --> 00:15:59,099
اون تلفن واسه هر گه زاده اي کار کرده
343
00:15:59,138 --> 00:16:01,902
...نميدوني-
دوست دخترمو ديدي؟-
344
00:16:01,941 --> 00:16:04,739
تو گفتي که اهميتي به ظاهرش
نميدي
345
00:16:05,878 --> 00:16:09,439
...تو به يه برنامه ميري که
346
00:16:09,482 --> 00:16:10,949
من برم؟
347
00:16:10,983 --> 00:16:13,383
...همراهت انگار سالاد ماکاروني داره
348
00:16:13,419 --> 00:16:16,354
...درمورد روح
تو از روحش خوشت مياد و بس
349
00:16:16,389 --> 00:16:18,619
از اون لحاظ آره
اما اين باور نکردنيه
350
00:16:18,658 --> 00:16:21,650
...من بايد...عجب چيز آشغاليه
آخه چرا نميتونه "بنادريل" به صورتش بماله؟
351
00:16:21,694 --> 00:16:24,663
اين همه مردم،چيکار ميکنن؟
اين گرايش رو درک نميکنم
352
00:16:24,697 --> 00:16:26,324
منم درک نميکنم
353
00:16:26,365 --> 00:16:29,095
يه "بنادريل" بخر
تو 5 دقيقه خوب ميشه
354
00:16:29,135 --> 00:16:31,535
ميتوني منو تصور کني که با عشقم
(از ليموزين بيرون ميام؟(با اين وضع
355
00:16:31,570 --> 00:16:33,265
همچنين واسه رفتن به اونجا هم خيلي مصممه
356
00:16:33,306 --> 00:16:35,604
اون بايد يه چيز رو سرش بذاره
"من يه چيز رو سرم دارم"
357
00:16:35,641 --> 00:16:38,041
ميدوني،ميدونم،ميدونم-
اون آماده س-
358
00:16:38,077 --> 00:16:40,045
اره،ميدوني چه با کله ش جور در مياد؟
359
00:16:40,079 --> 00:16:44,379
اون بايد يه لباس از جنس شلغم و خون بپوشه،ميدوني؟
(براي سرش)
360
00:16:44,417 --> 00:16:47,284
اوه،خدا،خيلي زشته
اون حتما به چشم مياد
361
00:16:47,320 --> 00:16:49,220
اون حتي ميدونه چي شکليه؟
362
00:16:49,255 --> 00:16:52,918
اون انکارش ميکنه.اين يه چيز انکاريه-
چرا نميبريش؟باحال ميشه-
363
00:16:52,958 --> 00:16:55,188
...اوه،اون خيلي
"اوه،اره،آقاي "کله گنده
364
00:16:55,227 --> 00:16:58,390
چرا نمي بريش؟-
چي کنيم؟بايد کمکم کني-
365
00:16:58,431 --> 00:17:00,661
بايد يه آمپول بخري و بزني
...به باسنش
366
00:17:00,700 --> 00:17:03,635
اون که اسب مسابقه نيس-
بايد يه آمپول از داروي "بنادريل" بخري-
367
00:17:03,669 --> 00:17:05,796
وقتي خوابه،يا از گلوش هلش بدي
368
00:17:05,838 --> 00:17:08,966
مثل يه "هيتمن"؟
يه "بنادريل" "هيتمن"؟
369
00:17:09,008 --> 00:17:11,272
اونو بذار تو "بروني" که داره ميخوره
370
00:17:11,310 --> 00:17:12,868
وايسا بينم
فکر خوبيه
371
00:17:12,912 --> 00:17:16,143
بذاريش تو "بروني"؟-
اين يه ايده ي عاليه لعنتيه-
372
00:17:16,182 --> 00:17:18,343
يه ايده ي عالي؟-
...اره،چون-
373
00:17:18,384 --> 00:17:20,944
!...اره،خود گهشه-
چي،"بروني" با طعم "بنادريل"؟-
374
00:17:20,986 --> 00:17:23,284
اولا
هرگز نميفهمه
375
00:17:23,322 --> 00:17:26,120
خبرايي برات دارم
اگه حالش بهتر بشه
376
00:17:26,158 --> 00:17:28,319
اونا فکر ميکنن که دعاشون مستجاب شده
377
00:17:28,361 --> 00:17:30,329
اين شگفت انگيزه
378
00:17:30,363 --> 00:17:32,194
،خب،منظورم اينه که،تو ميتوني انجامش بدي
...سخت نيست
379
00:17:32,231 --> 00:17:34,495
چي،اونا منو ميندازن تو زندون؟
380
00:17:34,533 --> 00:17:37,263
"*همه کاري که بايد بکنم اينه که از "سوزي
دستور آشپزي رو بگيرم
زن جِف*
381
00:17:37,303 --> 00:17:41,000
،شريل" اونا رو ميپزه،اونا رو ميذاري توش"
و "بروني" ها رو ميديم بهش
382
00:17:45,411 --> 00:17:48,312
لر"،اينجا چيکار ميکني؟"-
هي،يه سگ داري-
383
00:17:48,347 --> 00:17:52,078
خب ما به محافظت نياز داريم
چون من و "سمي*" تو خونه تنهاييم
دختر اين خانم*
384
00:17:52,118 --> 00:17:54,109
پسر خوبيه
اين "اسکار"ـه
385
00:17:54,153 --> 00:17:57,281
!اسکار"!پسر-اسکل"
!هي،پسر اسکل
386
00:17:57,323 --> 00:17:58,881
هيجان زده ش نکن،باشه؟-
باشه-
387
00:17:58,924 --> 00:18:02,087
اره.تو يهو اومدي
قبلش زنگ نزدي؟
388
00:18:02,128 --> 00:18:05,222
نه،سعي کردم بزنم.اما موبايلم
کار نکرد
389
00:18:05,264 --> 00:18:07,289
تداخل امواج-
اين يه تيکه گهه،ايناها-
390
00:18:07,333 --> 00:18:09,961
من از اينا داشتم،از شرشون خلاص شدم-
واقعا؟-
391
00:18:10,002 --> 00:18:12,027
اون کيه؟
کسي تو ماشينه؟
392
00:18:12,071 --> 00:18:14,733
اون "ريچارد لويس"ـه-
اوه،اوه-
393
00:18:14,774 --> 00:18:17,709
خب،چي؟
چي ميخواي؟
394
00:18:17,743 --> 00:18:20,678
درواقع،اين ممکنه به نظر
يکم عجيب بياد
395
00:18:20,713 --> 00:18:23,773
ما اون شب پارتي داشتيم
396
00:18:23,816 --> 00:18:26,114
و "جف" واسمون مقداري از "بروني" هات
رو اورد
397
00:18:26,152 --> 00:18:28,313
وايسا
398
00:18:28,354 --> 00:18:32,313
جف" "بروني" هايي که من پختم رو به"
پارتي اورد؟
399
00:18:32,358 --> 00:18:36,089
اره،تو خونه من-
لري"،من اون "بروني"ها رو پختم"-
400
00:18:36,128 --> 00:18:39,154
مخصوصا واسه "سمي" که اونا رو فرداش
ببره مدرسه
401
00:18:39,198 --> 00:18:41,996
.و اونا نبودن
نميدونستم چه اتفاقي افتاده
402
00:18:42,034 --> 00:18:46,095
جف" دزديده...اون "بروني"هاي بچه ش"
"رو دزديده،"لري
403
00:18:46,138 --> 00:18:48,106
ميبيني چه مکافاتي داريم؟
404
00:18:48,140 --> 00:18:51,007
اون "بروني" ها رو از دهن بچه ش
دزديده
405
00:18:51,043 --> 00:18:54,604
اون احترام و تکريم به "بروني" هستش
اون چيزي که تو ميگي نيس
406
00:18:54,647 --> 00:18:56,342
چون اونا "بروني" هاي خارق العاده ن
407
00:18:56,382 --> 00:18:59,044
اگه اونا "بروني"هاي با کيفيت متوسط بودن
اونا رو نميبرد
408
00:18:59,084 --> 00:19:01,416
خب،درسته-
که همين باعث شده من بيام اينجا-
409
00:19:01,454 --> 00:19:05,754
خوشحال ميشم اگه دستور پخت اونا
رو بهم بدي
410
00:19:05,791 --> 00:19:07,725
دستور پخت "بروني"؟-
."دستور پخت "بروني-
411
00:19:07,760 --> 00:19:11,025
نميتونم،عزيزم،نميتونم-
نه،نه،نه.البته که ميتوني-
412
00:19:11,063 --> 00:19:13,463
نه،نميتونم،چون اين يه دستور پخت محرمانه
خانوادگيه
413
00:19:13,499 --> 00:19:15,899
مادربزرگم اونو به من انتقال داده،نميتونم
414
00:19:15,935 --> 00:19:18,233
"سوزي"،"سوزي"،"سوزي"
ببين با کي داري حرف ميزني
415
00:19:18,270 --> 00:19:19,828
دارم با "لري ديويد" حرف ميزنم
416
00:19:19,872 --> 00:19:23,069
اره،کسي که هرگز و ابداً چيزي رو لو نميده
417
00:19:23,108 --> 00:19:25,372
من واسه اين خصلت مشهورم
غريبه ها ميان پيشم
418
00:19:25,411 --> 00:19:27,971
تا عميق ترين اسرارشون رو بهم بگن
419
00:19:28,013 --> 00:19:30,379
خب،اگه اين اشاره به آينده س
420
00:19:30,416 --> 00:19:32,748
در مورد چيزاي ديگه ميتونم بهت اعتماد کنم
421
00:19:32,785 --> 00:19:34,912
اما اين محرمانه س
چه معني رو بهت منتقل ميکنه؟
422
00:19:34,954 --> 00:19:37,218
خيلي خب،باشه
محرمانه،محرمانه،محرمانه
423
00:19:37,256 --> 00:19:40,157
من بهت يه راز ميگم،چطوره؟
"هيشکي نميدونه،حتي "شريل
424
00:19:40,192 --> 00:19:42,023
دوست داري بگو
425
00:19:42,061 --> 00:19:44,393
ممکنه يه بيضه م رو از دست بدم-
شوخي ميکني-
426
00:19:44,430 --> 00:19:46,898
نه قطعيه
منظور اينه،من بهت ميگم
427
00:19:46,932 --> 00:19:48,900
من چيزي رو باهات به اشتراک ميذارم
چون بهت اعتماد دارم
428
00:19:48,934 --> 00:19:51,459
راهي که تو هم ميتوني بهم اعتماد کني-
نميتونم دستور پخت رو بهت بدم-
429
00:19:51,504 --> 00:19:52,994
نه،ميتوني-
نه،نميتونم-
430
00:19:53,038 --> 00:19:56,940
نميتونم.مادر بزرگم
...که خدا رحمتش کنه
431
00:19:56,976 --> 00:19:59,809
اون دستور پخت رو به من منتقل کرد
و من رو عهده دار کرد
432
00:19:59,845 --> 00:20:03,281
و تو ميخواي که من اعتماد مقدس اون
رو زيرپا بگذارم
433
00:20:03,315 --> 00:20:05,510
پروژه هاي شهرداري "منهتن" نيس که
!ميفهمي؟
434
00:20:05,551 --> 00:20:07,314
اون فقط يه...دستور پخت کوچولو ـه
435
00:20:07,353 --> 00:20:09,821
برو يه چيزي سر هم کن
خيلي ميپرسي
436
00:20:09,855 --> 00:20:13,052
خيلي ميپرسي
نميتونم."اسکار".بيا
437
00:20:13,092 --> 00:20:15,083
کم الان بهت گفتم که من دارم
يه بيضه م رو از دست ميدم
438
00:20:20,132 --> 00:20:22,896
...خب،پس
439
00:20:22,935 --> 00:20:26,564
ميخواي مقداري "بنادريل" در داخل
بروني" ها بذاري؟"
440
00:20:26,605 --> 00:20:29,039
"يه عالمه "بنادريل
441
00:20:30,442 --> 00:20:32,501
شوخي ميکني؟
442
00:20:32,545 --> 00:20:34,206
بديش چيه؟
443
00:20:34,246 --> 00:20:37,010
...درموردش فکر کن،مثل اينه که
يه کار انسان دوستانه س
444
00:20:37,049 --> 00:20:39,279
ازت خواهش ميکنم
445
00:20:39,318 --> 00:20:42,845
امشب نبايد تو مراسم "امي" باشين؟
446
00:20:42,888 --> 00:20:45,755
چرا؟چي؟-
ريچارد"...؟"-
447
00:20:45,791 --> 00:20:48,282
قضيه اينه،"لري"؟
چون تو نميخواي
448
00:20:48,327 --> 00:20:50,557
اونو به خاطر اون سر و وضعش ببري
مراسم"امي"؟
449
00:20:50,596 --> 00:20:54,123
چرا بايد ببرتش؟
اون ضايع س.من اينو مقصر نميدونم
450
00:20:54,166 --> 00:20:56,100
شماها مختونو با توپ پينگ پنگ عوض کردين؟
451
00:20:56,135 --> 00:20:58,103
چرا؟
452
00:20:58,137 --> 00:21:00,765
فقط اون نيست
ميخوام بهتر بشه
453
00:21:00,806 --> 00:21:03,468
نود درصد
نبايد بهش دروغ بگي
454
00:21:03,509 --> 00:21:06,808
نود درصد نيست-
هشتادو پنج به پونزده درصده-
455
00:21:06,845 --> 00:21:09,211
نه،نه،75 به 25 ـه-
اونم نيست-
456
00:21:09,248 --> 00:21:11,808
راستشو بهش بگو.آدم شرمنده ميشه که
با اون ديده بشه
457
00:21:11,850 --> 00:21:14,444
من اينو مقصر نميدونم(ريچارد).خب چي؟
يکم "بنادريل" ميخوره
458
00:21:14,486 --> 00:21:16,750
تو "بروني" ميذاريش
والسلام
459
00:21:16,789 --> 00:21:19,917
چرا چندتا "بروني" نميخرين
و اينا رو توش نميذارين و منو خلاص نميکنين؟
460
00:21:19,959 --> 00:21:22,792
در موردش فکر کرديم-
درباره شريک جرم بودن چيزي ميدوني؟-
461
00:21:22,828 --> 00:21:26,389
هان؟چيزي درباره شريک جرم بودن ميدوني؟
462
00:21:26,432 --> 00:21:29,993
نميتوني اونکارو کني چون "بروني" تيکه تيکه
ميشه
463
00:21:30,035 --> 00:21:33,368
وقتي داري با "بنادريل" ترکيبش ميکني
قبل از پخت بايد مخلوطشون کني؟
(مايع کيک و خود بنادريل)
464
00:21:33,405 --> 00:21:35,771
شايد شما بايد مسووليت اينکارو به عهده
...خودتون بگيرين
465
00:21:35,808 --> 00:21:38,038
چطور؟-
نميتونم کيک پزي کنم-
466
00:21:38,077 --> 00:21:40,045
منو ول کنين-
نميدونم چطور کيک بپزم-
467
00:21:40,079 --> 00:21:43,480
.منظورت چيه؟بايد پخته بشن
بايد پخته بشن
468
00:21:43,515 --> 00:21:46,416
فکر نميکنين ميفهمه که تو "بروني" ها "بنادريل" هست؟
469
00:21:46,452 --> 00:21:48,920
کاملا بدون طعمه
اين چيز هيچ طعمي نداره
470
00:21:48,954 --> 00:21:52,583
هيچ طعمي نداره
با داروشناس حرف زدم
471
00:21:52,625 --> 00:21:54,422
اوه،ازش پرسيدين اگه تو "بروني" ها اينا رو بريزي
472
00:21:54,460 --> 00:21:56,360
ميشه کسي مزه ش رو بفهمه؟
473
00:21:56,395 --> 00:21:58,989
کلا هيچ طعمي نداره
474
00:21:59,031 --> 00:22:01,056
بي بو و بي طعمن
475
00:22:01,100 --> 00:22:03,091
دلم داره واسه کله بزرگش ميسوزه
476
00:22:03,135 --> 00:22:06,070
اين مضحکه.انگار اون ميخواد به جشن جزيره ي احمق ها بره
477
00:22:06,105 --> 00:22:07,800
دارم بهت ميگم
478
00:22:07,840 --> 00:22:11,276
اين احمقانه ترين ايده ايه که
تو عمرم شنيدم
479
00:22:11,310 --> 00:22:14,279
ميدوني چيه؟
فکر خوبيه،چون کار ميکنه
480
00:22:14,313 --> 00:22:16,372
اون فکر ميکنه که دعاشون مستجاب شده
481
00:22:16,415 --> 00:22:18,679
اين چيز هوشمندانه ش ـه
482
00:22:18,717 --> 00:22:20,480
حالا اين يه ايده ي عاليه
483
00:22:20,519 --> 00:22:22,783
،اينطور نميشه که بگه
"چجور شد يهويي خوب شدم؟"
484
00:22:22,821 --> 00:22:25,255
دعاشون بوده-
اره،دعاشون بوده-
485
00:22:25,290 --> 00:22:26,882
دعا مستجاب شد-
اره-
486
00:22:26,925 --> 00:22:29,519
و ميدوني چيه؟
اون در خونه ي ما رخ داد
487
00:22:32,464 --> 00:22:34,227
خيلي خب-
خيلي خب-
488
00:22:34,266 --> 00:22:36,234
خيلي خب،فکر کنم ما بايد...ميدوني
489
00:22:36,268 --> 00:22:38,236
خيلي خب،ميخوام يه ثانيه باهاش
حرف بزنم
490
00:22:38,270 --> 00:22:40,636
خيلي خب."شريل"؟
491
00:22:42,207 --> 00:22:45,472
خيلي خب،واسه اينکار ممنون
فکر کنم اين احمقانه س
492
00:22:45,511 --> 00:22:49,174
فکر نميکني اين احمقانه س؟-
موضوع مهمي نيست-
493
00:22:49,214 --> 00:22:52,183
بيخودي گنده ش نکن
باشه؟موضوع مهمي نيست
494
00:22:52,217 --> 00:22:55,448
يه کاريه که از من انتظار نميره-
خب اگه نميخواي،نکن-
495
00:22:55,487 --> 00:22:57,614
نه انجامش ميدم
انجامش ميدم،فقط برين
496
00:22:57,656 --> 00:23:00,386
ميتوني اينو بپزي؟
حتي نميدونم،ميتوني اينو بپزي؟
497
00:23:00,426 --> 00:23:02,951
ميتوني؟هرگز نديدم کيکي رو بپزي
ببخشيد
498
00:23:02,995 --> 00:23:05,293
خواهشا؟
499
00:23:14,173 --> 00:23:18,337
چندتا "بروني" واسه "دبورا" آوردم
زنم اونا رو پخته
500
00:23:18,377 --> 00:23:20,311
باشه بهش ميدم
501
00:23:20,345 --> 00:23:22,711
هي،ميدوني چيه؟
502
00:23:22,748 --> 00:23:24,841
...ميخوايم که،بديم بهش
503
00:23:24,883 --> 00:23:27,181
کارشما رو انجام ميديم
504
00:23:27,219 --> 00:23:29,153
واقعا دوست دارم چهره ش رو ببينم
505
00:23:29,188 --> 00:23:31,816
وقتي که دارم اينا رو بهش ميدم
خيلي برام معنا و ارزش داره
506
00:23:31,857 --> 00:23:34,792
واسه منم-
يه دقيقه وايسين-
507
00:23:34,827 --> 00:23:37,193
البته.حتما
508
00:23:37,229 --> 00:23:39,629
خيلي ممنون
509
00:23:41,900 --> 00:23:44,835
سلام،عسلم-
سلام-
510
00:23:44,870 --> 00:23:46,667
چهره ت...ميدوني
511
00:23:46,705 --> 00:23:48,935
اره؟-
عاشقتم-
512
00:23:48,974 --> 00:23:51,966
"سلام"لري-
ببين "عمو لري" چي آورده
513
00:23:52,010 --> 00:23:54,877
اون چيه؟-
يه چيز کوچولو-
514
00:23:54,913 --> 00:23:58,246
غافل گير کننده-
!..."بروني"-
515
00:23:58,283 --> 00:24:02,185
"بروني"
بدون بادوم زميني
516
00:24:02,221 --> 00:24:03,483
خدا رو شکر کن
517
00:24:03,522 --> 00:24:06,821
...يکي ديگه از "بروني" هاي اونشب؟اوه
518
00:24:06,859 --> 00:24:08,952
زنم دستور پخت رو گرفت
519
00:24:08,994 --> 00:24:12,054
....شريل" دستور پخت رو گرفت؟اوه"
520
00:24:12,097 --> 00:24:14,031
بگيرش-
اوه،خدا-
521
00:24:14,066 --> 00:24:15,658
يالا
بچششون
522
00:24:15,701 --> 00:24:18,727
اوه،خيلي ممنون
523
00:24:18,771 --> 00:24:21,899
يالا،يه گاز بزن
به به،اره؟-
524
00:24:21,940 --> 00:24:23,931
هان،چي فکر ميکني؟
دوسش داري؟
525
00:24:23,976 --> 00:24:26,467
...همم-
مثل يه دختر کوچولو،هان؟-
526
00:24:26,512 --> 00:24:29,913
،ميدوني
عين اونشبي ها نيستن
527
00:24:29,948 --> 00:24:31,575
نه اونا عين همونان-
نچ-
528
00:24:31,617 --> 00:24:33,812
اره،اره-
نچ-
529
00:24:33,852 --> 00:24:35,752
اره،اره-
عسلم،يکي ديگه امتحان کن-
530
00:24:35,788 --> 00:24:38,052
از "شريل" به خاطر تلاش و تقلاش
531
00:24:38,090 --> 00:24:40,058
تشکر کن اما اينا مثل اون شبي ها نيستن
532
00:24:40,092 --> 00:24:44,051
داري چي ميگي؟
اونا خوشمزه ن،بخورش.خوبه
533
00:24:44,096 --> 00:24:45,961
خوبه،بخورش
534
00:24:45,998 --> 00:24:47,989
اونا قطعا مثل "بروني" هاي اونشب نيستن
535
00:24:48,033 --> 00:24:50,001
عين اونا نيستن؟
!عين اونان
536
00:24:50,035 --> 00:24:51,627
قطعا عين اونا نيستن
537
00:24:51,670 --> 00:24:54,195
باور کن،عين اون شبيا هستن
زنم اونا رو پخته
538
00:24:54,239 --> 00:24:56,537
ميدونم چي پخته-
اينا واقعا ريدن-
539
00:24:56,575 --> 00:25:00,204
باور نميکنم که اون فرق بين شکر و نمک
رو نميدونه
540
00:25:00,245 --> 00:25:03,544
!لعنتي چرا به آشپزي زنم توهين ميکني-
....يه چيز متفاوت هست-
541
00:25:03,582 --> 00:25:06,449
خيلي خب-
خيلي خب،خيلي خب،ميدونين چيه؟اشکال نداره-
542
00:25:06,485 --> 00:25:09,716
اونا رو واسه بعد نگه دار
نگهشون دار
543
00:25:09,755 --> 00:25:13,418
ميدوني ميخوام چي بگم "لري"؟
!اونا وحشتناکن
544
00:25:13,458 --> 00:25:16,723
امشب ساعت چند منو واسه مراسم "امي" ميبري؟
545
00:25:20,699 --> 00:25:23,099
حس ميکنم انگار هيچ چيزي رخ نداده،وايسا
546
00:25:23,135 --> 00:25:26,502
...وايسا،"لري" چيزي نوشته
547
00:25:26,538 --> 00:25:28,096
اوه خداي من
548
00:25:28,140 --> 00:25:31,803
...اون دستورها رو برام نوشته
549
00:25:31,844 --> 00:25:34,813
....ما-
دکمه قرمز رو بزن-
550
00:25:35,881 --> 00:25:39,874
اين رقّت انگيزه-
"نه،نه،"لري-
551
00:25:39,918 --> 00:25:42,682
....اين
552
00:25:42,721 --> 00:25:44,689
چيه؟
553
00:25:44,723 --> 00:25:46,918
نميتونم بزنم رسيور کار کنه
554
00:25:46,959 --> 00:25:49,951
ديروز کار ميکرد
!دستور ها رو دنبال کن
555
00:25:49,995 --> 00:25:52,759
فقط بيا و اين چيز لعنتي رو
!تعمير کن
556
00:25:52,798 --> 00:25:55,733
داريم "جوان" رو از دست ميديم
557
00:25:55,767 --> 00:25:58,736
داريم پيش نمايش مراسم "امي" رو
از دست ميديم
558
00:25:58,770 --> 00:26:02,228
...من فقط
559
00:26:02,274 --> 00:26:04,834
اين خيلي بده
560
00:26:04,877 --> 00:26:08,176
نميتونين سه ساعت صبر کنين؟
(رو تلويزيون عادي پخش ميشه(بعد 3 ساعت
561
00:26:08,213 --> 00:26:10,738
ما ميخوايم وقتي "نيويورکي" ها اون مراسم
رو ميبينن ما هم اون رو ببينيم
562
00:26:10,782 --> 00:26:13,342
"ما بايد پيش نمايش رو به مجري گري "جوان
ببينم.داريم از دستش ميديم
563
00:26:13,385 --> 00:26:15,353
بايد ببينيم بازيگرا چي پوشيدن
564
00:26:15,387 --> 00:26:17,218
بهترين بخششه
565
00:26:17,256 --> 00:26:19,918
اون معامله که ديروز تو رو ديدم
چي بود؟ ...
566
00:26:19,958 --> 00:26:22,290
تو کافي شاپ-
چه معامله اي؟-
567
00:26:22,327 --> 00:26:26,889
معامله با مرد سياه پوست
تو صورتحساب رو دادي؟
568
00:26:26,932 --> 00:26:28,957
چه اتفاقي افتاد؟-
خب؟اره-
569
00:26:29,001 --> 00:26:33,335
منظورت چيه"خب"؟
نفهميدين؟"لري" يه صورتحساب پرداخت کنه
570
00:26:33,372 --> 00:26:36,068
صورتحساب سياهه رو پرداخت کرد-
خب اون پول کافي نداشت-
571
00:26:36,108 --> 00:26:37,871
بايد چيکار ميکردم؟
572
00:26:37,910 --> 00:26:41,209
تو داري تلاش ميکنه جايزه ي کمک به سياهپوستان
آمريکايي رو بگيري؟
573
00:26:41,246 --> 00:26:45,376
اگه اون چيز نژادي نبود
پس چرا اون کارو پشت سرش کردي؟
574
00:26:45,417 --> 00:26:47,783
من اونکارو پشتش نکردم
575
00:26:47,819 --> 00:26:50,253
.اون پشتش رو انگولک کرد
انگولکي
576
00:26:50,289 --> 00:26:52,553
اينکارو نکردم-
بايد ميديدينش-
577
00:26:52,591 --> 00:26:54,582
من انگولک نکردم
!اون خيلي عصباني بود
578
00:26:54,626 --> 00:26:57,459
اونکارو جلو صورتش ميکردم
اما رفت
579
00:26:57,496 --> 00:27:00,897
خب،چرا رفت؟-
چون اخراجش کردم-
580
00:27:00,933 --> 00:27:03,663
اخراجش کردي؟
!اخراجش کردي؟
581
00:27:03,702 --> 00:27:06,102
چرا يه مرد سياه رو اخراج کردي؟
582
00:27:06,138 --> 00:27:09,505
من مرد سياه رو اخراج کردم
583
00:27:09,541 --> 00:27:12,977
چون اون کسيه که کل اين سيستم رو اينجا
راه اندازي کرد
584
00:27:13,011 --> 00:27:16,469
.و کار نميکنه
هر هفته اينجا بود
585
00:27:16,515 --> 00:27:18,983
بهش چک ميدادم
پنج تا کنترل داشتيم
586
00:27:19,017 --> 00:27:21,918
نميتونم روشنش کنم اما ميدونم
"ميدوني،"مرد سياه
587
00:27:21,954 --> 00:27:24,149
هيچ کار غلطي انجام نميده
588
00:27:24,189 --> 00:27:26,623
و نبايد اخراج بشه
589
00:27:26,658 --> 00:27:28,853
سياها هميشه کاراشون درسته
590
00:27:28,894 --> 00:27:32,660
تو بايد اون رسيور لعنتي رو روشن کني
تا تلويزيون کار کنه
591
00:27:32,698 --> 00:27:36,532
چراغ کوچيک سبز رو ميبيني؟
فقط بايد روشنش کني
592
00:27:36,568 --> 00:27:39,901
يا ميتوني يه سياهپوست رو اخراج کني
هرطور عشقت ميکشه
593
00:27:39,938 --> 00:27:42,532
...جسيکا آلبا" و نامزدش"
594
00:27:43,542 --> 00:27:45,442
عاليه
ممنون
595
00:27:45,477 --> 00:27:46,705
"ممنون،"لري-
ممنون-
596
00:27:48,680 --> 00:27:51,808
اون کيه؟
جين کازمارک"؟"
597
00:27:51,850 --> 00:27:53,681
اره
اون مسخره س
598
00:27:53,719 --> 00:27:56,085
اونجا "کلسي گرامر" و دوست دخترش هستن
599
00:27:56,121 --> 00:27:59,852
"ممنون."کلسي"."کلسي گرامر
خانوما و آقايون
600
00:27:59,891 --> 00:28:01,859
يکي از بزرگان جامعه ما
601
00:28:01,893 --> 00:28:03,986
!اوه،خداي من،"ريچارد" اونجاست
602
00:28:04,029 --> 00:28:05,929
اين "ريچارد لويس" ـه
ريچارد" اينجام"
603
00:28:05,964 --> 00:28:09,661
!"ريچارد"!"ريچارد"
يالا،"جوان" هستما
604
00:28:09,701 --> 00:28:12,465
فقط بيا اينجا
...خوشحالم ميبينمت
605
00:28:12,504 --> 00:28:15,098
اوه،خداي من
606
00:28:15,140 --> 00:28:17,973
صورت بواسيري ها بهتر از اينه
607
00:28:19,177 --> 00:28:21,168
آدم فضاييه؟
608
00:28:21,213 --> 00:28:23,408
ببخشيد
609
00:28:23,448 --> 00:28:25,541
تو سرزمين اژدهاهاي دريايي چه خبره؟
610
00:28:26,500 --> 00:29:07,000
کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم
ترجمه از : امير حسين17
moharramkhania@yahoo.com