1 00:00:16,467 --> 00:00:18,967 لقد أقلعت عن تناول اللحم الأحمر 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,067 حقا؟ 3 00:00:20,100 --> 00:00:21,300 نعم ، لا مزيد من اللحوم الحمراء لي 4 00:00:21,333 --> 00:00:22,400 هذا جيد لك 5 00:00:22,433 --> 00:00:23,433 هذه هي ، لقد انتهيت 6 00:00:23,467 --> 00:00:24,700 ما السبب في ذلك؟ 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,967 لا يوجد سبب 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,409 ماذا تعني بلا يوجد سبب؟ يجب أن يكون لديك سبب 9 00:00:28,433 --> 00:00:29,467 كلا ، بلا سبب 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,600 لماذا تهتم؟ 11 00:00:30,633 --> 00:00:31,876 اسمع أيها الأحمق لا يمكنك القول فقط 12 00:00:31,900 --> 00:00:32,909 انك أقلعت عن اللحوم الحمراء 13 00:00:32,933 --> 00:00:35,600 لابد أن يكون لديك محفز لذلك 14 00:00:35,633 --> 00:00:37,433 لا يوجد 15 00:00:39,133 --> 00:00:40,373 اتنوي الاستثمار في المطعم؟ 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 هل ستأتي للاجتماع غدا؟ 17 00:00:42,033 --> 00:00:43,343 لا أعلم أنا أفكر بالأمر 18 00:00:43,367 --> 00:00:44,400 حسنا 19 00:00:44,433 --> 00:00:45,733 (تيد دانسون) سيفعل 20 00:00:45,767 --> 00:00:47,000 حقا؟ 21 00:00:47,033 --> 00:00:48,667 مايكل يورك حقا؟ 22 00:00:48,700 --> 00:00:50,367 نعم وشخصان آخران 23 00:00:50,400 --> 00:00:53,100 لدينا مدير مطعم (جاس) ومساعده 24 00:00:53,133 --> 00:00:54,143 هل تعتقد انه استثمار جيد؟ 25 00:00:54,167 --> 00:00:55,333 إنه رائع 26 00:00:55,367 --> 00:00:56,667 سوف الأمر ممتعا 27 00:00:56,700 --> 00:00:57,843 من الممكن أن يكون ممتعا؟ 28 00:00:57,867 --> 00:00:59,500 متعة كبيرة ، بحقك 29 00:00:59,533 --> 00:01:02,500 أراهن على ذلك 30 00:01:02,533 --> 00:01:03,600 نعم 31 00:01:04,433 --> 00:01:06,300 اتعلم؟ 32 00:01:06,333 --> 00:01:08,066 أنت 33 00:01:08,067 --> 00:01:09,143 ما أمرك؟ 34 00:01:09,167 --> 00:01:10,667 ما الذي تتحدث عنه؟ 35 00:01:10,700 --> 00:01:13,133 هل ألقيت شيئا في سلة نفاياتي؟ 36 00:01:13,167 --> 00:01:14,733 لقد ألقيت نفايات في سلة نفاياتك 37 00:01:14,767 --> 00:01:17,066 نعم ، هذه سلة نفاياتي 38 00:01:17,067 --> 00:01:18,133 ماذا إذن؟ انها نفايات 39 00:01:18,167 --> 00:01:19,933 سأقدر الأمر كثيرا لو لم تفعل ذلك 40 00:01:19,967 --> 00:01:21,667 أليس مكان النفايات في سلة النفايات؟ 41 00:01:21,700 --> 00:01:24,600 نعم نفاياتي مكانها في سلة نفاياتي 42 00:01:24,633 --> 00:01:27,066 ونفاياتك مكانها في سلة نفاياتك 43 00:01:27,067 --> 00:01:28,300 وما الفرق؟ 44 00:01:28,333 --> 00:01:29,333 الفرق؟ 45 00:01:29,367 --> 00:01:30,467 إنه لي 46 00:01:30,500 --> 00:01:32,067 أنها لست مملوئة أنا لا أفهم 47 00:01:32,100 --> 00:01:34,333 الشخص التالي الذي أراه يلقي النفايات هنا 48 00:01:34,367 --> 00:01:36,066 سأبرحه ضربا 49 00:01:36,067 --> 00:01:38,066 سأبلغ تلك الرسالة للشخص التالي 50 00:01:38,067 --> 00:01:39,200 أتظنني أمزح؟ 51 00:01:39,233 --> 00:01:40,700 كلا ، أنا أصدقك 52 00:01:40,733 --> 00:01:42,400 سأوصل الأمر للشخص التالي 53 00:01:42,433 --> 00:01:44,300 نعم ، فلتفعل ذلك 54 00:01:48,933 --> 00:01:49,900 مرحبا ، باربرا 55 00:01:49,933 --> 00:01:51,067 من الجيد رؤيتك 56 00:01:51,100 --> 00:01:53,066 مرحبا ، كيف حالك؟ 57 00:01:53,067 --> 00:01:54,067 مرحبا 58 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 مستعده للذهاب؟ 59 00:01:55,133 --> 00:01:56,800 نعم 60 00:01:56,833 --> 00:01:58,733 لاري ، هل تريد بعض القهوة؟ 61 00:01:58,767 --> 00:02:00,600 لا لا ، ننوي الذهاب 62 00:02:00,633 --> 00:02:02,867 حسنا 63 00:02:02,900 --> 00:02:04,300 إذن ، كيف الأمور؟ 64 00:02:04,333 --> 00:02:07,367 حسنا ، أنت تعلم ، فظيعة 65 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 فظيعة ، نعم 66 00:02:09,433 --> 00:02:10,733 سأحضر الكاتالوجات 67 00:02:10,767 --> 00:02:12,607 رائع شكرا لك - سأعود على الفور - 68 00:02:13,667 --> 00:02:14,833 كيف تسير الأمور؟ 69 00:02:14,867 --> 00:02:16,067 جيدة 70 00:02:16,100 --> 00:02:19,567 لقد كانت تتحدث عن (تشيت) كل الوقت 71 00:02:19,600 --> 00:02:21,267 هل سألتيها عن إطار الصورة؟ 72 00:02:21,300 --> 00:02:22,600 لا 73 00:02:22,633 --> 00:02:23,843 كيف يمكنني أن أسألها عن الصورة؟ 74 00:02:23,867 --> 00:02:26,667 لقد كانت على هذه الحالة طوال الظهيرة 75 00:02:26,700 --> 00:02:28,833 لا أعرف ماذا أفعل بهذا الخصوص 76 00:02:28,867 --> 00:02:32,200 لقد أعطيتها هذه اللوحة قبل خمسة أشهر 77 00:02:32,233 --> 00:02:34,309 كل ما يتوجب عليها فعله أن تضعها في إطار - أعلم لكنها حزينة - 78 00:02:34,333 --> 00:02:35,533 حسنا ، سأسألها 79 00:02:35,567 --> 00:02:38,400 لقد توفي زوجها منذ أربعة أشهر 80 00:02:38,433 --> 00:02:41,067 سأفاتحها في الأمر قبل أن نذهب 81 00:02:41,100 --> 00:02:43,200 حسنا، أعتقد أن هذه هي 82 00:02:43,233 --> 00:02:44,600 رائع ، شكرا لك 83 00:02:44,633 --> 00:02:46,633 أهذه هي؟ - نعم بالضبط - 84 00:02:46,667 --> 00:02:49,500 أليست لطيفة؟ 85 00:02:49,533 --> 00:02:51,500 هناك لأريك شيء مختلفا 86 00:02:51,533 --> 00:02:53,467 يعجبني هذا القميص 87 00:02:53,500 --> 00:02:54,733 أليست صورة رائعة؟ 88 00:02:55,967 --> 00:02:57,743 هذا بالضبظ كقميص يلائمني 89 00:02:57,767 --> 00:02:59,233 ألا تظنين؟ 90 00:03:01,067 --> 00:03:02,767 هذا رائع - هل قمت بتصويرها هنا ؟ - 91 00:03:02,800 --> 00:03:04,733 نعم في الفناء الخلفي 92 00:03:04,767 --> 00:03:06,500 ألا يبدو بصحة جيدة يا لاري؟ 93 00:03:06,533 --> 00:03:08,133 أتعلمين من أين اشترى هذا؟ 94 00:03:08,167 --> 00:03:10,167 لا أتذكر 95 00:03:10,200 --> 00:03:13,066 لديك أي فكرة؟ 96 00:03:13,067 --> 00:03:15,433 أنا فقط لا أتذكر 97 00:03:15,467 --> 00:03:17,066 أحب هذه الصورة 98 00:03:17,067 --> 00:03:18,133 إنها لطيفة 99 00:03:18,167 --> 00:03:20,500 أيمكن أنه اشتراه من المركز التجاري 100 00:03:20,533 --> 00:03:22,633 أو المنتزه؟ 101 00:03:23,300 --> 00:03:25,200 .. لا ، ولكني 102 00:03:26,433 --> 00:03:27,767 فكري بالأمر 103 00:03:30,600 --> 00:03:32,567 إذن انت .... حسنا 104 00:03:32,600 --> 00:03:34,100 شكرا لك على الغداء 105 00:03:34,133 --> 00:03:37,200 كان هذا جيدا حقا 106 00:03:37,233 --> 00:03:39,100 هل اشتراه من سانتا مونيكا؟ 107 00:03:39,133 --> 00:03:40,300 لا اعلم 108 00:03:40,333 --> 00:03:41,400 لا اعلم 109 00:03:41,433 --> 00:03:43,300 أنت لا تعلمين ، حسنا 110 00:03:43,333 --> 00:03:45,933 إنه حقا قميص رائع 111 00:03:45,967 --> 00:03:48,066 إنه من (كروسو) ، نعم (كروسو) 112 00:03:48,067 --> 00:03:51,066 في ساحة ويلشاير نعم بالطبع 113 00:03:51,067 --> 00:03:53,900 (كروسو) ، رائع - هذه حقا صورة رائعة - 114 00:03:53,933 --> 00:03:55,433 لقد أحببتها 115 00:03:55,467 --> 00:03:56,933 حسنا ، يجب أن نذهب 116 00:03:56,967 --> 00:03:58,700 سأمر على متجر (كروسو) 117 00:03:58,733 --> 00:04:00,767 وأشتري هذا القميص 118 00:04:00,800 --> 00:04:02,276 أتسائل إن كان هناك ألوانا أخرى 119 00:04:02,300 --> 00:04:03,333 أراك لاحقا 120 00:04:03,367 --> 00:04:08,533 أردت أن أسألك بشأن الإطار 121 00:04:08,567 --> 00:04:10,400 الصورة التي كنت سضعينها في إطار 122 00:04:10,433 --> 00:04:11,633 نعم 123 00:04:11,667 --> 00:04:13,300 كيف يسير الأمر؟ 124 00:04:13,333 --> 00:04:14,867 لا أعلم 125 00:04:14,900 --> 00:04:17,143 لأنه كما تعلمين مر عليها خمسة أشهر الآن 126 00:04:17,167 --> 00:04:20,833 وكنا نتسائل فقط 127 00:04:20,867 --> 00:04:23,367 لقد مات زوجي 128 00:04:23,400 --> 00:04:24,700 نعم هذا منذ أربعة اشهر 129 00:04:24,733 --> 00:04:25,733 حسنا 130 00:04:25,767 --> 00:04:29,500 كان هناك بعض التفاصيل 131 00:04:29,533 --> 00:04:31,600 التي كان علي الإهتمام بها 132 00:04:31,633 --> 00:04:32,733 .. أتعلمين 133 00:04:32,767 --> 00:04:36,066 لا قدر الله لو حدث الأمر لك يا لاري 134 00:04:36,067 --> 00:04:37,776 ... لا أعتقد أنك ستفكرين في 135 00:04:37,800 --> 00:04:40,066 ستكون ترقص حول نافورة تريفي في روما 136 00:04:40,067 --> 00:04:42,633 لو... هذه مجرد دعابة 137 00:04:42,667 --> 00:04:43,967 أنا آسفة 138 00:04:44,067 --> 00:04:47,533 لست في حالة استعداد ليكون هناك مزحا 139 00:04:47,567 --> 00:04:48,767 حول هذا الأمر 140 00:04:48,800 --> 00:04:51,433 أتفهم ذلك - أنا آسفة، اعتني بنفسك 141 00:04:51,467 --> 00:04:53,633 شكرا لك على الغداء والكتالوجات 142 00:04:53,667 --> 00:04:54,667 نعم 143 00:04:57,700 --> 00:04:59,176 إذن ، ما اسم المطعم؟ 144 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 بوبو 145 00:05:00,733 --> 00:05:01,967 بوبو؟ 146 00:05:02,067 --> 00:05:03,300 يعجبني ذلك 147 00:05:07,533 --> 00:05:08,633 تيد 148 00:05:08,667 --> 00:05:10,933 جيف ، مرحبا 149 00:05:10,967 --> 00:05:12,500 هل أنت مشارك بهذا أيضا؟ 150 00:05:12,533 --> 00:05:13,667 ماذا تفعل هنا؟ 151 00:05:13,700 --> 00:05:14,667 هل ستنفق مالك على هذا؟ 152 00:05:14,700 --> 00:05:15,767 لم لا؟ 153 00:05:15,800 --> 00:05:17,067 حقا؟ 154 00:05:17,100 --> 00:05:18,833 هل سبق لك القيام بشيء مثل هذا؟ 155 00:05:18,867 --> 00:05:21,767 لقد استثمرت مرة في بيت دعارة 156 00:05:22,633 --> 00:05:24,500 صنعت ثروة من هذا المكان 157 00:05:24,533 --> 00:05:25,600 كيف حالك؟ 158 00:05:25,633 --> 00:05:27,200 بخير حال يا رجل بخير حال 159 00:05:27,233 --> 00:05:28,733 كيف حال (ماري)؟ 160 00:05:28,767 --> 00:05:29,800 هي بخير 161 00:05:29,833 --> 00:05:32,767 هي في استراليا تصور هذا الفيلم 162 00:05:32,800 --> 00:05:34,867 هو أمر سيء ، إنها ستصاب بالجنون 163 00:05:34,900 --> 00:05:36,133 لأن ستفوت عيد ميلاد (جيل) 164 00:05:36,167 --> 00:05:38,700 وهذا يذكرني ، بعد أسبوع من الأحد 165 00:05:38,733 --> 00:05:39,843 حفل عيد ميلاد (جيل) 166 00:05:39,867 --> 00:05:40,900 أنا منتظره 167 00:05:40,933 --> 00:05:41,933 ستأتي؟ 168 00:05:41,967 --> 00:05:43,066 بالطبع 169 00:05:43,067 --> 00:05:44,309 حسنا ، هنا يأتي الجزء المحرج 170 00:05:44,333 --> 00:05:47,167 لقد وعدناها بحفل على طريقة فيلم (ساحر أوز) 171 00:05:47,200 --> 00:05:48,967 سأقوم بدور المهرج المخيف 172 00:05:49,067 --> 00:05:51,233 إذا أحضرت أزياء .....هل تقوم 173 00:05:51,267 --> 00:05:52,400 بأداء أحدهم ، الأسد؟ 174 00:05:52,433 --> 00:05:54,700 الأسد ، بالطبع 175 00:05:54,733 --> 00:05:57,667 هو؟ كلا ، أنا أقوم بعمل أسد رائع 176 00:05:57,700 --> 00:06:00,100 أنا يجب أن أقوم بأداء الأسد ، حقا 177 00:06:00,133 --> 00:06:03,533 دعني أقوم بدور الأسد ، لن تندم 178 00:06:03,567 --> 00:06:04,767 ورجل الصفيح؟ 179 00:06:04,800 --> 00:06:08,233 لا أستطيع ، لن آتي إذا كنت سأقوم بدور رجل الصفيح 180 00:06:08,267 --> 00:06:09,233 دعه يفعلها 181 00:06:09,267 --> 00:06:10,467 فلتكن أنت الأسد 182 00:06:10,500 --> 00:06:12,443 أنا سأقوم بدور رجل الصفيح السمين سيصاب الأطفال بالإحباط 183 00:06:12,467 --> 00:06:13,833 ماذا ستفعل بشأن (دورثي)؟ 184 00:06:13,867 --> 00:06:15,633 ماذا بشأن (شيريل)؟ هل يمكنها أن تأتي؟ 185 00:06:15,667 --> 00:06:17,100 شيريل يمكنها أداء دورثي 186 00:06:17,133 --> 00:06:18,167 ستحب الأمر 187 00:06:18,200 --> 00:06:19,467 رائع ، شكرا لك 188 00:06:19,500 --> 00:06:22,167 سأحضر الأزياء وكل شيء هذا رائع 189 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 نعم، هل أعجبك؟ 190 00:06:23,833 --> 00:06:25,066 لديك ذوق رائع من أين اشتريته؟ 191 00:06:25,067 --> 00:06:28,567 في الواقع حصلت عليه من صورة رجل ميت 192 00:06:28,600 --> 00:06:30,133 الجميع ،هذا لاري ديفيد 193 00:06:30,167 --> 00:06:32,233 مايكل يورك ، كيف حالك؟ 194 00:06:32,267 --> 00:06:33,333 سعيد لمقابلتك 195 00:06:33,367 --> 00:06:36,067 مايكل هنا لرفع مستوى عملنا 196 00:06:36,100 --> 00:06:37,100 لو ديماجيو 197 00:06:37,133 --> 00:06:38,100 اهلا كيف الحال؟ 198 00:06:38,133 --> 00:06:39,567 سعدت بلقائك يا لاري 199 00:06:39,600 --> 00:06:41,066 يسعدني أن ألتقي بك 200 00:06:41,067 --> 00:06:42,833 سوف أدير المطعم 201 00:06:42,867 --> 00:06:44,066 جيم سوينسون 202 00:06:44,067 --> 00:06:45,109 مرحبا ، جيم كنت مدير مطعم (جاس) 203 00:06:45,133 --> 00:06:46,100 نعم 204 00:06:46,133 --> 00:06:47,133 تيريزا ناكامورا 205 00:06:47,167 --> 00:06:48,167 مرحبا ، تيريزا 206 00:06:48,200 --> 00:06:49,833 كنت في جاس ، أيضا 207 00:06:49,867 --> 00:06:51,167 فلنجلس 208 00:06:53,300 --> 00:06:55,967 لا أعرف ان كنت سأدخل بالأمر 209 00:06:56,067 --> 00:06:59,267 هذا يبدو مشوقا يجب أن أقول 210 00:06:59,300 --> 00:07:02,233 لدينا مكان رائع للغاية هنا 211 00:07:02,267 --> 00:07:03,733 الموقع مثالي 212 00:07:03,767 --> 00:07:06,333 ولدينا أفكار رائعة لمطعم جديد 213 00:07:06,367 --> 00:07:08,200 أنه سيكون ضربة كبيرة 214 00:07:08,233 --> 00:07:10,833 حسنا ، أنا أعرف شيئا واحدا ، لن أعطيكم 215 00:07:10,867 --> 00:07:14,933 أيها الناس أي أموال إذا كنتم ستقدمون الكباب 216 00:07:14,967 --> 00:07:16,066 آنت تمزح أليس كذلك؟ 217 00:07:16,067 --> 00:07:17,367 لا ، أنا لا أمزح 218 00:07:17,400 --> 00:07:18,443 لا أعتقد أن لدينا الكباب 219 00:07:18,467 --> 00:07:20,066 هل لديك رهاب من الكباب؟ 220 00:07:20,067 --> 00:07:21,107 أنا فقط لا أطيق الكباب 221 00:07:21,133 --> 00:07:22,467 رهاب الكباب؟ 222 00:07:22,500 --> 00:07:25,167 هل واجهت تجربة سيئة مع الكباب؟ ، ماذا حدث؟ 223 00:07:25,200 --> 00:07:27,133 عندما تنزعه عن العصا 224 00:07:27,167 --> 00:07:30,066 أنا أخاف قليلاً من العصا ، بصراحة 225 00:07:30,067 --> 00:07:31,867 لا للكباب 226 00:07:34,067 --> 00:07:36,333 ماذا عن هذه الفكرة؟ 227 00:07:36,367 --> 00:07:39,800 أشعر أنه لا يمكنك أبدا لفت انتباه النادل 228 00:07:39,833 --> 00:07:43,867 لذلك ، أقترح أن كل طاولة 229 00:07:43,900 --> 00:07:46,567 يجب أن يكون عليها جرس 230 00:07:46,600 --> 00:07:49,400 وهكذا ، عندما تريد النادل يمكنك فقط قرع الجرس 231 00:07:49,433 --> 00:07:50,400 حسنا ، ماذا لو كان مثل ثلاثة أو أربعة أشخاص 232 00:07:50,433 --> 00:07:51,767 يدقون الجرس في آن واحد؟ 233 00:07:51,800 --> 00:07:53,076 كيف يعرف النادل أيهم 234 00:07:53,100 --> 00:07:55,109 حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، يمكن أن يكون لكل نادل نغمة خاصة 235 00:07:55,133 --> 00:07:56,300 حتى يمكنه التحديد 236 00:07:56,333 --> 00:07:57,843 لذلك ، عندما يسمع النادل جرس بهذه الطريقة 237 00:07:57,867 --> 00:07:59,533 يعرف انه هو 238 00:07:59,567 --> 00:08:02,100 وأما اذا كان بهذا الشكل نغمة أقل يكون غيره 239 00:08:02,133 --> 00:08:03,400 جرس؟ 240 00:08:03,433 --> 00:08:05,900 سيستجيبون للجرس ككلاب البافلوف؟ 241 00:08:05,933 --> 00:08:07,309 انه مثل أجراس الفنادق 242 00:08:07,333 --> 00:08:10,066 بالضبط ، أنا مندهش لأنك غير ملم بهذا 243 00:08:10,067 --> 00:08:11,900 انه على الطرقة الانجليزية أجراس الفنادق 244 00:08:11,933 --> 00:08:13,633 مايكل يورك ، ما رأيك؟ 245 00:08:13,667 --> 00:08:16,733 لقد تفاجئت بالفكرة لدرجة أنه لا يمكنني الرد 246 00:08:16,767 --> 00:08:19,433 مايكل ، إنها فكرة جيدة ، فكر في الأمر 247 00:08:19,467 --> 00:08:21,066 ماذا لديك أيضأ؟ 248 00:08:21,067 --> 00:08:22,967 ما الذي تنوون فعله بشأن زي النادل؟ 249 00:08:23,067 --> 00:08:26,467 لدينا قميص أبيض جيد جدا ، وبنطلون غامق 250 00:08:26,500 --> 00:08:28,066 وعلامات الاسم 251 00:08:28,067 --> 00:08:29,300 ليس جيد ، هاه؟ 252 00:08:29,333 --> 00:08:31,267 أعتقد أننا نستطيع أن نفعل ما هو أفضل من ذلك ، كلا؟ 253 00:08:31,300 --> 00:08:32,500 لاري ، ما رؤيتك للأمر؟ 254 00:08:32,533 --> 00:08:34,967 أنا لا أعرف ، في اعتقادي ، سوف أخبركم 255 00:08:35,067 --> 00:08:36,867 سأذهب للتسوق من أجل الزي 256 00:08:36,900 --> 00:08:38,100 سوف تأتي معي 257 00:08:38,133 --> 00:08:39,709 ساكون معك لمراقبة الأمور 258 00:08:39,733 --> 00:08:41,433 حسنا ، لذلك أعطونا خيار 259 00:08:41,467 --> 00:08:42,643 نعم ، سأعود بشيء 260 00:08:42,667 --> 00:08:43,876 سيسعدكم جدا 261 00:08:43,900 --> 00:08:45,043 هل هذا مناسب للجميع؟ - هذا مناسب معي - 262 00:08:45,067 --> 00:08:47,200 إذن أنت المسؤول عن الزي ، حسناً 263 00:08:47,233 --> 00:08:49,066 إذن ، انت معنا 264 00:08:49,067 --> 00:08:51,767 مرحبا بك 265 00:08:51,800 --> 00:08:53,067 ربما 266 00:08:59,067 --> 00:09:00,967 إذن انت تفعل هذا بالفعل ؟ 267 00:09:01,067 --> 00:09:02,776 إنه على المحيط مباشرة إنه فى موقع رائع 268 00:09:02,800 --> 00:09:03,833 لديهم طاه رائع 269 00:09:03,867 --> 00:09:05,833 لم يتمكنوا من العثور على شخص آخر للاستثمار؟ 270 00:09:05,867 --> 00:09:07,700 هناك الكثير من الناس ممن لديهم المال 271 00:09:07,733 --> 00:09:10,100 ربما كان بامكنهم لكن أنا محظوظ انهم دعوني 272 00:09:10,133 --> 00:09:11,609 أعتقد أننا يجب أن ننظر إليه كشيء جيد 273 00:09:11,633 --> 00:09:12,600 يمكننا كسب الكثير من المال من هذا ، ربما 274 00:09:12,633 --> 00:09:14,067 أوه ، آمل ذلك 275 00:09:14,100 --> 00:09:15,509 لكن ليس هذا هو الهدف الأمر لا يتعلق بالمال 276 00:09:15,533 --> 00:09:16,533 ما هو الهدف منه؟ 277 00:09:16,567 --> 00:09:18,100 أنت تعرفين ، أنه يمكننا الخروج هناك 278 00:09:18,133 --> 00:09:21,833 والناس يدخلون وأنا أدور على الطاولات 279 00:09:21,867 --> 00:09:23,066 "هل تستمتع بوجبتك؟" 280 00:09:23,067 --> 00:09:24,767 تتجول في المكان؟ 281 00:09:24,800 --> 00:09:27,633 هذا هو السبب في أنك تريد القيام بذلك حتى يمكنك الدردشة مع الناس؟ 282 00:09:27,667 --> 00:09:29,600 "كيف كل شيء ، هل أنت مستمتع؟" 283 00:09:29,633 --> 00:09:31,900 اعتقدت أنك لا تحب التحدث إلى الناس 284 00:09:31,933 --> 00:09:33,900 لا أحب التحدث إلى أشخاص أعرفهم 285 00:09:33,933 --> 00:09:36,767 لكن الغرباء ، ليس لدي مشكلة معهم 286 00:09:36,800 --> 00:09:37,900 أعتقد أنه سيكون ممتعا 287 00:09:37,933 --> 00:09:40,300 لقد جعلوني مسئولا عن الزي 288 00:09:40,333 --> 00:09:42,133 هذا شيء يهمني للغاية 289 00:09:42,167 --> 00:09:43,576 لطالما تساءلت ، كيف يختارون الزي الرسمي؟ 290 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 من يختار الزي الرسمي؟ 291 00:09:44,733 --> 00:09:46,109 حسنًا ، أنا سأختار الزي الرسمي 292 00:09:46,133 --> 00:09:48,267 انا ذاهب للتسوق مع جيف 293 00:09:48,300 --> 00:09:49,867 لاختيار الزي الرسمي للنوادل 294 00:09:49,900 --> 00:09:51,233 هذا هو السبب في أنك تريد أن تفعل هذا؟ 295 00:09:51,267 --> 00:09:54,133 حتى يمكنك اختيار ....الزي الرسمي ل 296 00:09:54,167 --> 00:09:56,567 حسنًا ، إنه ليس الزي فقط هناك قرارات أخرى 297 00:09:56,600 --> 00:10:02,233 سألت عن... ، سنضع البطاطا الحلوة في قائمة الطعام 298 00:10:02,267 --> 00:10:03,843 لأنك لا تجد البطاطا الحلوة في أي مكان 299 00:10:03,867 --> 00:10:05,367 ألم تلاحظي ذلك؟ 300 00:10:05,400 --> 00:10:06,633 لقد لاحظ الجميع ذلك 301 00:10:06,667 --> 00:10:08,967 لدي هذه الفكرة العظيمة عن أجراس الطاولة 302 00:10:09,000 --> 00:10:10,467 لأنه لا يمكنك أبدا استدعاء النوادل 303 00:10:10,500 --> 00:10:12,467 لا يأتون أبدًا عندما تريدهم 304 00:10:12,500 --> 00:10:14,067 هل طرحت هذا في الاجتماع؟ 305 00:10:14,100 --> 00:10:15,400 وكيف انتهى ذلك؟ 306 00:10:15,433 --> 00:10:16,567 أعتقد أنه على ما يرام 307 00:10:16,600 --> 00:10:17,633 هل أحبوا هذه الفكرة؟ 308 00:10:17,667 --> 00:10:18,733 نعم ، أعتقد ذلك 309 00:10:18,767 --> 00:10:20,600 الناس يرنون الأجراس في جميع أنحاء المطعم؟ 310 00:10:20,633 --> 00:10:22,133 نعم 311 00:10:22,167 --> 00:10:24,067 هل هذا قميص جديد؟ 312 00:10:24,100 --> 00:10:27,900 نعم ، هذا هو القميص الذي كان يرتديه (تشيت) في الصورة 313 00:10:27,933 --> 00:10:29,667 في منزل باربرا؟ 314 00:10:29,700 --> 00:10:31,500 ذهبت إلى متجر كروسو واشتريته 315 00:10:31,533 --> 00:10:32,733 كان لديهم ثلاثة قطع باقية 316 00:10:32,767 --> 00:10:34,033 حقا؟ - نعم - 317 00:10:34,067 --> 00:10:35,433 ذهبت للتسوق؟ 318 00:10:35,467 --> 00:10:37,000 نعم ، لقد أحببت القميص 319 00:10:37,033 --> 00:10:38,567 وتيد دانسون أعجب به أيضًا 320 00:10:38,600 --> 00:10:40,267 أنا أتلقى الكثير من الثناء عليه 321 00:10:40,300 --> 00:10:41,533 يبدو جيدا 322 00:10:41,567 --> 00:10:43,867 المسي هذه الخامة انه رائع 323 00:10:43,900 --> 00:10:46,367 باربرا قالت أنها ستجهز الإطار 324 00:10:46,400 --> 00:10:47,367 الأسبوع المقبل 325 00:10:47,400 --> 00:10:48,367 هذا جيد ، أترين 326 00:10:48,400 --> 00:10:49,367 أرى 327 00:10:49,400 --> 00:10:50,700 هذه فائدة جرأتي على الكلام 328 00:10:50,733 --> 00:10:51,967 وطبيب الأسنان الخاص بك اتصل 329 00:10:52,000 --> 00:10:54,633 ويريد منا الذهاب لتناول العشاء السبت 330 00:10:55,600 --> 00:10:57,100 الدكتور بلور؟ 331 00:10:57,133 --> 00:10:58,167 نعم 332 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 يريد أن نتناول العشاء معا؟ 333 00:10:59,433 --> 00:11:00,633 نعم 334 00:11:00,667 --> 00:11:04,567 اعتقدت أنك تعرف ماذا يعني ذلك 335 00:11:04,600 --> 00:11:07,567 إنه طبيب الأسنان ، لماذا يتصل بي لتناول العشاء؟ 336 00:11:07,600 --> 00:11:09,967 لا اعرف 337 00:11:10,067 --> 00:11:12,066 حسنًا ، ما الذي سنتحدث عنه ، أسناني؟ 338 00:11:12,067 --> 00:11:14,066 لم أعرف ماذا أقول 339 00:11:14,067 --> 00:11:15,533 اعتقدت أنكم قد تحدثتم بهذا الشأن 340 00:11:15,567 --> 00:11:17,133 لا ، أنا لم أذكر أي شيء له 341 00:11:17,167 --> 00:11:18,276 بشأن التواصل اجتماعيا 342 00:11:18,300 --> 00:11:20,200 لن أخلط الحياة الاجتماعية والمهنية 343 00:11:20,233 --> 00:11:22,733 هذا مزيج رهيب 344 00:11:22,767 --> 00:11:25,133 حسنا ، أنا فقط سأخبره 345 00:11:25,167 --> 00:11:27,100 أننا خارج المدينة أو شيء من هذا 346 00:11:27,133 --> 00:11:28,200 حسنا 347 00:11:28,233 --> 00:11:29,676 لأنه إذا ذهبنا إلى منزله لتناول العشاء 348 00:11:29,700 --> 00:11:31,343 سيكون علينا دعوته في مكان ما بعدها 349 00:11:31,367 --> 00:11:33,343 وإذا لم ندعوه عندها سيشعر بالاهانة 350 00:11:33,367 --> 00:11:36,067 ثم في المرة التالية عندما أذهب إلى هناك سيكون الوضع متوترا 351 00:11:36,100 --> 00:11:37,800 لقد دعوتك ، لماذا لم تدعوني؟ 352 00:11:37,833 --> 00:11:38,867 أنت تعرفين ما أعنيه؟ 353 00:11:38,900 --> 00:11:40,076 لا نريد الدخول في تلك اللعبة 354 00:11:43,100 --> 00:11:46,200 سوف أحتاج إلى طبيب أسنان جديد قريبًا ، لا شك في ذلك 355 00:11:46,233 --> 00:11:49,467 هذه نهايتي مع طبيب الأسنان هذا نهائيا 356 00:11:49,500 --> 00:11:51,200 أنا أقول لك لقد خرب الأمر بالفعل 357 00:11:51,233 --> 00:11:54,567 الأمر كله انتهى 358 00:11:54,600 --> 00:11:55,833 الجيمع يريد التقرب والتعارف 359 00:11:55,867 --> 00:11:57,347 على العالم كله أن يجتمع 360 00:12:01,267 --> 00:12:02,700 اسمع 361 00:12:02,733 --> 00:12:04,400 ماذا عن هذا؟ 362 00:12:04,433 --> 00:12:06,133 هذا هو ما تريد النوادل أن يرتدوه؟ 363 00:12:06,167 --> 00:12:08,167 لم لا؟ 364 00:12:08,200 --> 00:12:10,467 هل تريد أن يرتدي النوادل مثلك؟ 365 00:12:10,500 --> 00:12:12,066 هل هذا سيء؟ 366 00:12:12,067 --> 00:12:15,267 يا رجل ، أنت خارج عن السيطرة 367 00:12:15,300 --> 00:12:17,500 لا ، يجب أن يكونوا مثلك 368 00:12:17,533 --> 00:12:19,067 أنا لم أقل ذلك 369 00:12:20,700 --> 00:12:22,667 ماذا عن هذا؟ 370 00:12:22,700 --> 00:12:24,800 مهلا ، ماذا عن هذا؟ 371 00:12:24,833 --> 00:12:26,167 هيا يا رجل 372 00:12:26,200 --> 00:12:27,209 يبدو وكأنه مفرش مائدة ، أليس كذلك؟ 373 00:12:27,233 --> 00:12:28,200 نعم 374 00:12:28,233 --> 00:12:29,433 نعم 375 00:12:29,467 --> 00:12:32,066 إذن ، قمصان النوادل تطابق مفرش المائدة 376 00:12:32,067 --> 00:12:33,867 و؟ 377 00:12:33,900 --> 00:12:35,433 ماذا تقصد ، "و"؟ 378 00:12:35,467 --> 00:12:36,933 هذا مثير للاهتمام 379 00:12:36,967 --> 00:12:39,067 مثير للاهتمام؟ - نعم - 380 00:12:40,733 --> 00:12:42,800 أنا لا أجد أي شيء 381 00:12:42,833 --> 00:12:44,443 فلنخرج من هنا لا يوجد شيء هنا 382 00:12:44,467 --> 00:12:46,600 ...سأشتري هذا الـ أتذكر هذا القميص؟ 383 00:12:46,633 --> 00:12:48,609 الذي كنت أرتديه في اليوم السابق الذي أعجب تيد دانسون؟ 384 00:12:48,633 --> 00:12:49,700 القميص كريمي اللون؟ 385 00:12:49,733 --> 00:12:50,767 نعم ، مع الأسود؟ 386 00:12:50,800 --> 00:12:52,043 أعتقد انني سأشتريه له 387 00:12:52,067 --> 00:12:53,167 هذا لطيف - لقد اشتريته من هنا - 388 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 هذا رائع جدا 389 00:12:54,433 --> 00:12:56,500 ربما أحصل على واحد آخر لي 390 00:12:56,533 --> 00:12:57,500 لماذا ؟ 391 00:12:57,533 --> 00:12:58,933 لأنني دائماً أفسد قمصاني 392 00:12:58,967 --> 00:13:01,100 وأبقعهم وأنا أحب هذا 393 00:13:01,133 --> 00:13:02,343 سيكون من الجيد أن يكون لدي واحد إضافي 394 00:13:02,367 --> 00:13:04,567 هل من الجنون أن يكون لديك اثنين من نفس القميص؟ 395 00:13:04,600 --> 00:13:06,100 لا ، هذا جيد 396 00:13:06,133 --> 00:13:08,633 ربما تفسده فيكون لديك واحد آخر 397 00:13:09,733 --> 00:13:10,700 عفوا 398 00:13:10,733 --> 00:13:12,066 نعم سيدي؟ 399 00:13:12,067 --> 00:13:13,143 أنا لا أعرف إذا كنت تتذكرني كنت هنا قبل بضعة أيام 400 00:13:13,167 --> 00:13:14,667 اشتريت هذا القميص بلونين 401 00:13:14,700 --> 00:13:16,176 قلت لديك ثلاثة في الطابق السفلي 402 00:13:16,200 --> 00:13:18,500 نعم ، الكريمي والأسود أتذكر ، نعم 403 00:13:18,533 --> 00:13:19,933 أريد الحصول على اثنين آخرين 404 00:13:19,967 --> 00:13:21,500 فقط ثانية واحدة 405 00:13:29,067 --> 00:13:30,533 انظر إلى هذا 406 00:13:30,567 --> 00:13:31,600 يا رجل، انها مثيرة 407 00:13:31,633 --> 00:13:33,100 انظر إلى هذا القميص 408 00:13:33,133 --> 00:13:34,167 أليس جميلا؟ 409 00:13:34,200 --> 00:13:35,967 الكتفيات، أنظر إلى الكتفيات 410 00:13:36,067 --> 00:13:37,233 إنه قميص عسكري 411 00:13:37,267 --> 00:13:39,600 نعم ، بالضبط ، إنه قميص عسكري 412 00:13:39,633 --> 00:13:40,709 أنا لا أعرف مقصدك من ذلك؟ 413 00:13:40,733 --> 00:13:42,300 هل سبق لك الذهب لصالة طعام الضباط ؟ 414 00:13:42,333 --> 00:13:43,767 لا لم أذهب لقاعة طعام الضباط 415 00:13:43,800 --> 00:13:46,067 هل سبق لك أن رأيت جنودًا يرتدون ملابس أنيقة يأكلون؟ 416 00:13:46,100 --> 00:13:47,376 لا ، لم أكن أبدا في الجيش 417 00:13:47,400 --> 00:13:48,876 حسنا ، يجب أن تأكل في صالة طعام ضباط 418 00:13:48,900 --> 00:13:50,043 هل أكلت أنت فيها؟ 419 00:13:50,067 --> 00:13:51,233 نعم - حقا؟ - 420 00:13:51,267 --> 00:13:52,676 نعم ، لم آكل أبدا في صالة طعام الضباط 421 00:13:52,700 --> 00:13:55,100 ولكن يمكنني أن أتخيل أنهم جميعا هناك 422 00:13:55,133 --> 00:13:56,243 في زيهم الرائع 423 00:13:56,267 --> 00:13:58,066 متى كنت في الجيش؟ 424 00:13:58,067 --> 00:14:00,243 منذ سنوات ، ولكن هذا لا علاقة له بأي شيء 425 00:14:00,267 --> 00:14:01,633 عفوا 426 00:14:01,667 --> 00:14:03,867 أنا لا أفعل هذا عادة لكنني أعرفك من مكان ما 427 00:14:03,900 --> 00:14:05,900 وأنا فقط لا يمكنني التذكر 428 00:14:05,933 --> 00:14:07,467 بيرت بوندي 429 00:14:07,500 --> 00:14:09,066 أعتقد أنني أعرفك من حصة (سبين) 430 00:14:09,067 --> 00:14:10,767 في صالة الألعاب الرياضية 431 00:14:10,800 --> 00:14:11,767 بيرت 432 00:14:11,800 --> 00:14:14,167 لا، لم أذهب لحصص (سبين) من قبل 433 00:14:14,200 --> 00:14:15,233 انا اسف 434 00:14:15,267 --> 00:14:16,267 حسنا 435 00:14:16,300 --> 00:14:18,300 هل أنت صديق لـ(بيل دابيلو)؟ 436 00:14:18,333 --> 00:14:20,500 في البرنامج ؟ 437 00:14:20,533 --> 00:14:21,909 أعتقد أنني أعرفك من هناك ، أليس كذلك؟ 438 00:14:21,933 --> 00:14:25,633 لا ، أتمنى لو فعلت ذلك يبدو كمكان جميل 439 00:14:25,667 --> 00:14:28,400 ما اسمك؟ 440 00:14:28,433 --> 00:14:29,500 لاري ديفيد 441 00:14:29,533 --> 00:14:32,067 لاري ديفيد ، بيرت بوندي 442 00:14:32,100 --> 00:14:33,700 أنا أعرفك من غرفة الانتظار 443 00:14:33,733 --> 00:14:35,167 في مكتب طبيب الأسنان 444 00:14:35,200 --> 00:14:38,233 دكتور بلور ، نذهب لنفس طبيب الأسنان 445 00:14:38,267 --> 00:14:42,700 حسنا ، حسنا نعم ، صحيح 446 00:14:42,733 --> 00:14:44,533 أنا لا أذهب إليه بعد الآن 447 00:14:44,567 --> 00:14:45,800 أنا مازلت أذهب 448 00:14:45,833 --> 00:14:47,276 إذا مررت به فسأخبره أنك تحييه 449 00:14:47,300 --> 00:14:49,633 لا يجب عليك ذلك 450 00:14:49,667 --> 00:14:50,876 لا تريد ان أخبره أنك تحييه؟ 451 00:14:50,900 --> 00:14:52,876 إنه أمر غير لائق أن أقول لشخص ما 452 00:14:52,900 --> 00:14:54,433 أن شخصا آخر يحييه 453 00:14:54,467 --> 00:14:56,433 نعم ، أفهم ما تقوله 454 00:14:56,467 --> 00:14:57,567 مستوى عال جدا 455 00:14:57,600 --> 00:15:00,600 يجب أن أفعل ذلك، هذا جيد 456 00:15:00,633 --> 00:15:01,600 حسنا ، تسرني مقابلتك 457 00:15:01,633 --> 00:15:02,733 حسنًا ، بيرت ، اعتني بنفسك 458 00:15:02,767 --> 00:15:04,067 اعتن بنفسك 459 00:15:05,300 --> 00:15:07,133 بيرت بوندي ، ماذا كان كل هذا؟ 460 00:15:07,167 --> 00:15:08,376 دعاني طبيب الأسنان إلى العشاء 461 00:15:08,400 --> 00:15:09,676 من المفترض أن أذهب إلى هناك الليلة 462 00:15:09,700 --> 00:15:12,233 وقلت له أنني خارج المدينة 463 00:15:12,267 --> 00:15:13,833 سيدي 464 00:15:13,867 --> 00:15:15,233 اخر اثنين 465 00:15:15,267 --> 00:15:16,333 عظيم 466 00:15:24,467 --> 00:15:27,400 به لمسة فرنسية ، أليس كذلك؟ 467 00:15:27,433 --> 00:15:29,867 نعم ، الفيلق الفرنسي ، ربما ، ولكن ، لا 468 00:15:29,900 --> 00:15:31,176 نعم ، قد يعتقدون أن لدينا ، مثل 469 00:15:31,200 --> 00:15:32,933 علماء لاستقبال الناس أو شيء كهذا 470 00:15:32,967 --> 00:15:35,209 هل تمزح معي ، أنت لا تحب هذا ، هل هذا ما تقوله؟ 471 00:15:35,233 --> 00:15:36,567 لاري ، إنه فظيع 472 00:15:36,600 --> 00:15:39,567 أنا أنظر إلى ذلك وأرى أننا نقدم طعام شركة طيران 473 00:15:39,600 --> 00:15:40,667 أنا أسف 474 00:15:40,700 --> 00:15:43,066 هل يمكنني أن أريكم ماذا أحضرت؟ 475 00:15:43,067 --> 00:15:45,533 بسيط ، بسيط ، بسيط 476 00:15:47,833 --> 00:15:50,467 هذا هو القميص ، خفيف نظيف ، جميلة 477 00:15:50,500 --> 00:15:54,100 والآن تتضح الصورة بالكامل 478 00:15:54,133 --> 00:15:56,567 سيداتي وسادتي ، أقدم لكم 479 00:15:56,600 --> 00:15:57,767 صديري 480 00:15:57,800 --> 00:16:00,900 صديري صديري كسلاح البحرية 481 00:16:00,933 --> 00:16:02,733 بسيط جميل 482 00:16:02,767 --> 00:16:04,767 يبدو جيدا، الصديري 483 00:16:04,800 --> 00:16:05,867 راقي 484 00:16:05,900 --> 00:16:07,200 هذا أنيق جدا ، أليس كذلك؟ 485 00:16:07,233 --> 00:16:09,267 هذا يشبه ما كنا نتحدث عنه 486 00:16:09,300 --> 00:16:12,300 تصفيق ، تصفيق فعلي ، لاحظ ذلك 487 00:16:12,333 --> 00:16:13,433 هذا هو المفضل لدي 488 00:16:13,467 --> 00:16:15,067 إذن هل هذ يعجب الجميع ؟ 489 00:16:18,333 --> 00:16:19,967 أحضرت لك هدية 490 00:16:22,500 --> 00:16:23,633 انظر إلى ذلك 491 00:16:23,667 --> 00:16:25,600 هذا هو القميص الذي كت ترتديه في اليوم السابق 492 00:16:28,167 --> 00:16:30,800 هذا عظيم ، شكرًا لار ، إنه لطيف منك حقًا 493 00:16:32,700 --> 00:16:34,367 يا إلهي، أنظر لذلك 494 00:16:34,400 --> 00:16:35,433 هناك تمزق صغير هنا 495 00:16:35,467 --> 00:16:37,733 يا إلهي أنا آسف 496 00:16:37,767 --> 00:16:41,433 فقط أرجعه لهم ، أنا متأكد من أنهم سيصلحونه لك 497 00:16:44,367 --> 00:16:46,800 ألا يمكنك أنت أن ترجعه؟ 498 00:16:46,833 --> 00:16:48,833 لا أعرف حتى مكان هذا المتجر 499 00:16:52,067 --> 00:16:55,066 إنه في تقاطع ويلشاير والشارع الثامن 500 00:16:55,067 --> 00:16:56,609 أنا لا أفهم ، هل تريد مني أن أعيده؟ 501 00:16:56,633 --> 00:16:58,066 لقد أعطيتك هدية 502 00:16:58,067 --> 00:17:00,143 أنت لم تعطيني هدية ، لقد أعطيتني قميصًا ممزقا 503 00:17:00,167 --> 00:17:02,076 به ثقب ، هذا ليس هدية ، هيا يا لاري 504 00:17:02,100 --> 00:17:04,933 أنا لا أملك هذا القميص بعد الآن ، كما أرى 505 00:17:04,967 --> 00:17:07,067 أعطيته لك ، إنه مسؤوليتك 506 00:17:07,100 --> 00:17:08,200 هذا ليس الأمر 507 00:17:08,233 --> 00:17:09,843 هذا الأمر، أذا كنت تعطي لشخص ما هدية 508 00:17:09,867 --> 00:17:11,567 من المفترض أن تكون هدية وليس مشكلة 509 00:17:11,600 --> 00:17:13,400 صحيح ، وإذا قدمت لشخص ما هدية 510 00:17:13,433 --> 00:17:14,676 ليس من المفترض أن يكون ناكرا للجميل 511 00:17:14,700 --> 00:17:15,876 من المفترض أن يقول شكرا 512 00:17:15,900 --> 00:17:17,533 حسنا، ماذا لو قدمت لك هدية 513 00:17:17,567 --> 00:17:19,067 لكن عليك استلامها في سياتل 514 00:17:19,100 --> 00:17:20,467 هذه مشكلة ، إنها ليست هدية 515 00:17:20,500 --> 00:17:22,509 إنه ليس نفس الشيء أنا أقدم لك هدية 516 00:17:22,533 --> 00:17:24,700 إنه نفس الشيء ، لاري 517 00:17:24,733 --> 00:17:27,066 اقدر هذه اللفتة ...شكرا لك ، ولكن 518 00:17:27,067 --> 00:17:28,700 حسنًا ، سأحافظ على القميص 519 00:17:28,733 --> 00:17:29,767 عظيم 520 00:17:29,800 --> 00:17:31,233 يمكنني الاستفادة من قميص إضافي 521 00:17:31,267 --> 00:17:32,943 ....لقد كان لديك تفكير جيد وفجأة 522 00:17:32,967 --> 00:17:34,343 حسنًا ، لقد فكرت جيدًا و 523 00:17:34,367 --> 00:17:36,500 أنا أسف 524 00:17:36,533 --> 00:17:38,800 حسنًا ، إذن ، نحن متفقون مع القميص الأزرق والصديري؟ 525 00:17:38,833 --> 00:17:40,900 شكرا لكم جميعا ، أنا أقدر ذلك 526 00:17:45,067 --> 00:17:46,767 هذا يبدو وكانك تريد السخرية من تيد 527 00:17:46,800 --> 00:17:48,500 أنا لا أسخر منه 528 00:17:48,533 --> 00:17:51,167 بل تسخر منه 529 00:17:51,200 --> 00:17:53,800 عندما أشتري قميصًا جديدًا أحب ارتداءه كثيرًا ، ماذا في ذلك؟ 530 00:17:53,833 --> 00:17:55,343 لم أفكر فيه عندما ارتديته 531 00:17:55,367 --> 00:17:56,433 حسنا 532 00:17:56,467 --> 00:17:57,633 مرحبا 533 00:17:57,667 --> 00:17:59,867 مرحبا ، جيل ، عيد ميلاد سعيد 534 00:17:59,900 --> 00:18:01,066 مرحبا ، لاري 535 00:18:01,067 --> 00:18:03,800 مرحبا ، تيد ، سعيد لرؤيتك 536 00:18:03,833 --> 00:18:04,967 شكرا لحضورك ، شيريل 537 00:18:05,067 --> 00:18:06,667 أحب تاجك ، هذا جميل 538 00:18:06,700 --> 00:18:08,300 عيد الميلاد الخامس هذا رائع جدا 539 00:18:08,333 --> 00:18:11,400 إذن ، هيا بنا ، أين زي الأسد؟ 540 00:18:11,433 --> 00:18:12,500 أنا مستعد 541 00:18:12,533 --> 00:18:14,066 في الواقع تغيرت الخطط 542 00:18:14,067 --> 00:18:15,143 أنت تعرف ، أريد جيف أن يؤدي الأسد 543 00:18:15,167 --> 00:18:16,167 أنت الأسد 544 00:18:16,200 --> 00:18:17,567 نعم 545 00:18:17,600 --> 00:18:19,133 يمكنك أن تكون الرجل الصفيح 546 00:18:19,167 --> 00:18:20,133 دوروثي 547 00:18:20,167 --> 00:18:21,867 دوروثي ، من فضلك شكرا لك ، هذا رائع 548 00:18:21,900 --> 00:18:24,400 الرجل الصفيح ، أنا لا اريد أن أؤدي الرجل الصفيح 549 00:18:24,433 --> 00:18:25,809 ليس لدي أي صلة بالرجل الصفيح 550 00:18:25,833 --> 00:18:27,067 أنا لا أحب حتى رجل الصفيح 551 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 إنه حفل لطفلة ، وسوف تكون على ما يرام ، لار ، حقا 552 00:18:29,633 --> 00:18:31,967 لماذا تمنعني من دور الأسد 553 00:18:32,067 --> 00:18:33,567 بدون سبب 554 00:18:33,600 --> 00:18:35,267 لا يوجد سبب ، يجب أن يكون هناك سبب 555 00:18:35,300 --> 00:18:37,200 لاري ، إنه حفلة دعنا نخفف الأمر، هيا 556 00:18:37,233 --> 00:18:38,267 سوف تكون بخير 557 00:18:38,300 --> 00:18:40,167 هل هذا بسبب القميص؟ 558 00:18:40,200 --> 00:18:41,233 لأنني ارتديت القميص؟ 559 00:18:41,267 --> 00:18:42,400 بسبب القميص ، أليس كذلك؟ 560 00:18:42,433 --> 00:18:44,967 لا تكن سخيفا يا لاري 561 00:18:45,067 --> 00:18:46,109 هلا ساعدتني هنا؟ 562 00:18:46,133 --> 00:18:47,200 إنه حفل 563 00:18:47,233 --> 00:18:48,600 فلنحظى بوقت ممتع 564 00:18:48,633 --> 00:18:50,833 إذا لن أستطع أن أؤدي الأسد ، فأنا لا أريد أن أؤدي الرجل الصفيح 565 00:18:50,867 --> 00:18:52,500 أنا لا أحب الرجل الصفيح 566 00:18:52,533 --> 00:18:54,500 حسنًا ، سنجد شخصًا آخر ، لار 567 00:18:54,533 --> 00:18:55,643 سأعود على الفور، حبيبتي 568 00:18:55,667 --> 00:18:57,300 سأحصل على تلك الهدية الأخرى ، حسناً؟ 569 00:18:57,333 --> 00:18:58,843 حسنًا ، نعم ، ابحث عن شخص آخر ، هذه فكرة جيدة 570 00:18:58,867 --> 00:19:01,500 يا له من (أ-ح-م-ق) 571 00:19:01,533 --> 00:19:03,167 مهلا! حسنا 572 00:19:03,200 --> 00:19:05,600 ماذا ، عمرها خمس سنوات لا تعرف كيف تتهجى 573 00:19:07,733 --> 00:19:10,267 أنا لن أفعل الرجل الصفيح 574 00:19:12,667 --> 00:19:13,933 هذا قريب 575 00:19:13,967 --> 00:19:16,700 الرجل الصفيح جيد جدا 576 00:19:18,300 --> 00:19:20,066 هيا دعني أسمعك تعمل صوت الأسد 577 00:19:20,067 --> 00:19:21,067 أنا لا أعمل الصوت 578 00:19:21,068 --> 00:19:22,200 ماذا تعني؟ 579 00:19:22,233 --> 00:19:23,400 أنا لا أقلد 580 00:19:23,433 --> 00:19:25,133 حسنًا ، لماذا قلت أنك تستطيع أن تؤدي الأسد؟ 581 00:19:25,167 --> 00:19:26,643 أنظر إلي ، أنا الأسد لست مضطرًا لعمل بالصوت 582 00:19:26,667 --> 00:19:27,943 أنت تعرف ماذا ، يقوم بعمل رائع 583 00:19:27,967 --> 00:19:29,609 هل رأيتنا ونحن نأتي على طريق الطوب الأصفر؟ 584 00:19:29,633 --> 00:19:31,733 نحن نحظى بوقت ممتع ، حسنا؟ 585 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 لاري 586 00:19:36,200 --> 00:19:38,900 يا لاري ، أنا آسف للغاية 587 00:19:38,933 --> 00:19:41,267 يا إلهي 588 00:19:41,300 --> 00:19:42,800 لقد كسرت سني 589 00:19:42,833 --> 00:19:44,733 لم تقصد يا لاري 590 00:19:44,767 --> 00:19:46,800 حسنا فلنحضر بعض الثلج 591 00:19:46,833 --> 00:19:48,900 قميصي 592 00:19:52,233 --> 00:19:53,967 لاري ، علينا أن نأخذك إلى طبيب أسنان 593 00:19:54,067 --> 00:19:55,567 طبيب أسنان؟ إنه يوم الأحد 594 00:19:55,600 --> 00:19:56,967 انهم لا يعملون يوم الأحد 595 00:19:57,067 --> 00:20:00,033 حسنًا ، سيتعين علينا الاتصال بالدكتور بلور 596 00:20:00,067 --> 00:20:01,533 الدكتور بلور 597 00:20:03,600 --> 00:20:04,733 بيرت بوندي 598 00:20:13,767 --> 00:20:15,600 ربما أحتاج إلى المزيد من المخدر 599 00:20:15,633 --> 00:20:17,733 لا، سيبدأ مفعوله 600 00:20:17,767 --> 00:20:20,867 هل لازلت تشعر؟ 601 00:20:20,900 --> 00:20:22,109 لقد بدأ يصل 602 00:20:22,133 --> 00:20:23,767 أشعر أنني مخدر قليلا 603 00:20:23,800 --> 00:20:27,333 جيد، فلنتركه دقيقة 604 00:20:27,367 --> 00:20:29,233 على أي حال ، شكرا للقيام بذلك 605 00:20:29,267 --> 00:20:33,100 أعلم أن أطباء الأسنان لا يحبون القدوم يوم الأحد 606 00:20:33,133 --> 00:20:34,400 هو مثل يوم مقدس 607 00:20:34,433 --> 00:20:37,200 الأحد ، الأحد الأحد ، أنت تعرف؟ 608 00:20:37,233 --> 00:20:38,733 لكنني أقدر ذلك 609 00:20:38,767 --> 00:20:40,467 لا مشكلة 610 00:20:40,500 --> 00:20:41,533 سعيد للقيام بذلك 611 00:20:41,567 --> 00:20:44,800 بالتأكيد أفتقدتك يوم السبت الماضي 612 00:20:44,833 --> 00:20:46,800 أوه ، نعم ، نعم ، أنا آسف للغاية 613 00:20:46,833 --> 00:20:47,876 كيف كان الأمر؟ هل كان جيدا؟ 614 00:20:47,900 --> 00:20:49,800 أوه ، لقد كان لطيفًا ، ولكن كما تعلم 615 00:20:49,833 --> 00:20:51,033 أوه ، لقد كان رائعا 616 00:20:51,067 --> 00:20:52,900 أنا آسف للغاية لم أستطع القيام بذلك 617 00:20:52,933 --> 00:20:54,067 هل حظيت برحلة جيدة؟ 618 00:20:54,100 --> 00:20:56,100 نعم ، ذهبنا إلى سونوما 619 00:20:56,133 --> 00:20:58,700 عمي لديه مزرعة كمثرى هناك 620 00:20:58,733 --> 00:20:59,767 مزرعة كمثرى؟ 621 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 نعم ، مثل بستان ، أليس كذلك؟ 622 00:21:01,833 --> 00:21:03,367 كمثرى بارتليت 623 00:21:03,400 --> 00:21:06,300 بارتليت ، تلك... أحب الكمثرى 624 00:21:06,333 --> 00:21:09,967 أنها لذيذة ، ولكن طوال عطلة نهاية الأسبوع ،المزيد من الكمثرى 625 00:21:10,067 --> 00:21:11,209 الكمثرى في كل شيء ، بالتأكيد ، بالتأكيد 626 00:21:11,233 --> 00:21:13,333 يا فتى ، أنت تعرف ، لقد أصبت بالاسهال 627 00:21:13,367 --> 00:21:14,567 هناك بعد لحظة 628 00:21:14,600 --> 00:21:16,300 حسنا ، الفاكهة تفعل ذلك 629 00:21:16,333 --> 00:21:19,133 أفضل لو كنت في منزلك ليلة السبت 630 00:21:19,167 --> 00:21:20,900 أفضل من أكل الكمثرى ، صدقني 631 00:21:20,933 --> 00:21:22,509 وكما تعلمون ، انهم أقارب ، ماذا ستفعل؟ 632 00:21:22,533 --> 00:21:23,867 صحيح صحيح 633 00:21:23,900 --> 00:21:26,767 وقمنا بزيارة الكوخ حيث 634 00:21:26,800 --> 00:21:29,733 بوب بارليت الذي سميت الكمثرى باسمه 635 00:21:29,767 --> 00:21:31,100 رجل يدعى بوب بارتليت 636 00:21:31,133 --> 00:21:32,176 لم أكن أدرك أن الكمثرى سميت باسم رجل 637 00:21:32,200 --> 00:21:33,833 في أوائل القرن العشرين 638 00:21:33,867 --> 00:21:35,066 هنا في ، هنا 639 00:21:35,067 --> 00:21:37,333 نعم ، هنا في سونوما بوب بارليت 640 00:21:39,700 --> 00:21:42,833 وذهبنا إلى بلده ، ورأىينا كوخه وكل شيء 641 00:21:42,867 --> 00:21:45,333 وما زال لديه أقارب هناك ، في الواقع 642 00:21:45,367 --> 00:21:46,876 نعم ، وما زالوا يكسبون عيشهم 643 00:21:46,900 --> 00:21:50,467 من هذه الكمثرى لأكثر من 100 سنة حتى الآن 644 00:21:50,500 --> 00:21:51,909 الجميع يعرف بارتليت أليس كذلك؟ 645 00:21:51,933 --> 00:21:55,500 و بارتليت هم من... يديرون المدينة هناك ، نعم 646 00:21:55,533 --> 00:21:57,700 هذه هي الكمثرى الخضراء ، أليس كذلك؟ 647 00:21:57,733 --> 00:22:00,066 لا ، إنها كمثرى بنية 648 00:22:00,067 --> 00:22:03,267 يبدأون باللون الأخضر ، ثم يتحولون إلى اللون البني 649 00:22:03,300 --> 00:22:06,700 اعتقدت أن البُسُن هو الذي كان باللون البني 650 00:22:06,733 --> 00:22:09,066 لا لا 651 00:22:09,067 --> 00:22:10,633 إنه بارتلت 652 00:22:10,667 --> 00:22:13,200 بيرت بوندي كان هنا هذا الأسبوع 653 00:22:16,833 --> 00:22:19,467 بيرت بوندي؟ 654 00:22:19,500 --> 00:22:20,700 هل أعرفه؟ لا اعرف 655 00:22:20,733 --> 00:22:22,333 يبدو أنه يعتقد أنك تعرفه 656 00:22:22,367 --> 00:22:24,933 حقا؟ 657 00:22:24,967 --> 00:22:27,067 بيرت بوندي - لا اعتقد ذلك - 658 00:22:29,700 --> 00:22:31,733 أعتقد أننا مستعدون 659 00:22:44,800 --> 00:22:46,567 هل أضرت بك؟ 660 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 أوه ، حاولت ، أليس كذلك؟ 661 00:22:48,433 --> 00:22:49,467 هيا... 662 00:22:50,867 --> 00:22:51,867 عزيزي؟ 663 00:22:51,900 --> 00:22:53,300 نعم 664 00:22:53,333 --> 00:22:54,800 كيف سار الأمر؟ 665 00:22:58,600 --> 00:23:00,066 انظري إلى ذلك 666 00:23:00,067 --> 00:23:03,300 هذه من المفترض أن تكون مؤقتة ، حسناً؟ 667 00:23:03,333 --> 00:23:04,633 تري حجم هذه الأشياء؟ 668 00:23:04,667 --> 00:23:06,833 لقد فعل ذلك عن قصد ، بلور 669 00:23:06,867 --> 00:23:09,367 لأن بوندي أخبره أنه قابلني 670 00:23:09,400 --> 00:23:13,500 ولم أكن خارج المدينة وفعل هذا ليتعادل 671 00:23:13,533 --> 00:23:15,066 حسنا ، إنهم مؤقتون فقط 672 00:23:15,067 --> 00:23:16,543 نعم ، أنا أعلم أنهم فقط مؤقتون 673 00:23:16,567 --> 00:23:19,100 ولكن ليس من المفترض أن تبدو مثل لبان (تشكلتس) 674 00:23:19,133 --> 00:23:20,509 انظري إلى هذا ، انظر إلى حجم هذه الأشياء 675 00:23:20,533 --> 00:23:21,800 نعم هذا صحيح 676 00:23:21,833 --> 00:23:23,733 أنت لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه 677 00:23:23,767 --> 00:23:25,876 لا أعتقد أنك تعرفين أي شيء عن الأسنان المؤقتة 678 00:23:25,900 --> 00:23:27,300 وكيف تعرف ذلك؟ 679 00:23:27,333 --> 00:23:29,609 أستطيع أن أتخيل أنك تعرفين القليل جدًا عن الأسنان المؤقتة 680 00:23:29,633 --> 00:23:31,709 حسنًا ، لا أريد الجلوس هنا وإجراء محادثة 681 00:23:31,733 --> 00:23:32,743 معك عن الأسنان المؤقتة 682 00:23:32,767 --> 00:23:33,909 وكيف يبدو شكلهم 683 00:23:33,933 --> 00:23:35,409 وكأنني أنا أريد ان أتحدث عنهم 684 00:23:35,433 --> 00:23:36,867 هل رأيت ماذا يُعرض؟ 685 00:23:40,067 --> 00:23:42,066 اوه رائع 686 00:23:42,067 --> 00:23:45,066 أنت تعرف ، إذا كنت فقط قمت بعمل الرجل الصفيح 687 00:23:45,067 --> 00:23:46,307 لما حدث شيء من هذا 688 00:23:46,333 --> 00:23:48,233 ربما فعلت جيل ذلك عن قصد ، أيضا 689 00:23:48,267 --> 00:23:49,533 هذا احتمال 690 00:23:49,567 --> 00:23:52,767 حسنًا ، ربما لا ينبغي أن تطلق على جيل أحمق 691 00:23:52,800 --> 00:23:55,933 القميص ، انظري إلى هذا 692 00:23:55,967 --> 00:23:58,733 لحسن الحظ لدي اثنين في الطابق العلوي 693 00:23:58,767 --> 00:24:02,100 الشخص الذي اشتريته لـ تيد واشتريت واحد إضافي ، أترين؟ 694 00:24:03,567 --> 00:24:05,367 أنت تعرفين ، هذا ليس مضحكا ، شيريل 695 00:24:05,400 --> 00:24:06,876 لقد ضُربت في فمي بمضرب بيسبول 696 00:24:06,900 --> 00:24:09,800 أنا آسفة وأنا بصراحة أشعر بالقلق إزاء ذلك 697 00:24:09,833 --> 00:24:11,200 من هذا بحق الجحيم؟ 698 00:24:11,233 --> 00:24:12,967 أوه ، هذه باربرا مع الإطار 699 00:24:14,633 --> 00:24:19,267 مرحباً ، أنا آسف للغاية هل يمكنني الدخول؟ 700 00:24:19,300 --> 00:24:21,133 نعم 701 00:24:21,167 --> 00:24:22,333 أنا آسف جدا 702 00:24:22,367 --> 00:24:24,433 هذا شيء فظيع أن يحدث 703 00:24:24,467 --> 00:24:25,500 كيف حالك؟ 704 00:24:25,533 --> 00:24:26,733 عظيم 705 00:24:26,767 --> 00:24:28,867 دعني أرى 706 00:24:28,900 --> 00:24:30,076 واو ، انها كبيرة ، أليس كذلك؟ 707 00:24:30,100 --> 00:24:31,867 نعم ، انها كبيرة جدا 708 00:24:31,900 --> 00:24:32,933 هل تؤلمك؟ 709 00:24:32,967 --> 00:24:35,233 لا 710 00:24:35,267 --> 00:24:36,500 أنا آسف جدا 711 00:24:36,533 --> 00:24:37,733 نعم انت تعرف ماذا 712 00:24:37,767 --> 00:24:38,909 هل يمكنني فقط أن أقدم لك نصيحة صغيرة؟ 713 00:24:38,933 --> 00:24:40,200 نعم ، أي شيء ، بالتأكيد 714 00:24:40,233 --> 00:24:43,800 فلتنس لعبة دمية الحلوى، حسنا؟ 715 00:24:43,833 --> 00:24:45,776 إنها لعبة خطيرة ، يمكنك رؤية ما يمكن أن يحدث 716 00:24:45,800 --> 00:24:47,800 لديك أطفال يأرجحون مضارب البيسبول حولها 717 00:24:47,833 --> 00:24:49,533 وحتى إذا نزلت الحلوى 718 00:24:49,567 --> 00:24:52,067 ينقضون لحصول عليها 719 00:24:52,100 --> 00:24:53,367 حشوها في جيوبهم 720 00:24:53,400 --> 00:24:55,200 يقتلون بعضهم للوصول الى الحلوى 721 00:24:55,233 --> 00:24:57,233 إنها لعبة مجنونة إنها خطيرة 722 00:24:57,267 --> 00:24:58,676 لا أعرف كيف يفعلها الأسبان 723 00:24:58,700 --> 00:25:00,467 منذ متى يلعبون هذه اللعبة؟ 724 00:25:00,500 --> 00:25:04,167 لم يكتشف أي إسباني واحد أن لعبة بنياتا 725 00:25:04,200 --> 00:25:06,300 هي لعبة مريضة سخيفة؟ 726 00:25:06,333 --> 00:25:09,667 أتمنى أن تعرف أن جيل لم تفعل ذلك عن قصد 727 00:25:09,700 --> 00:25:12,300 حقا ، إنها تشعر بالفزع حيال ذلك 728 00:25:12,333 --> 00:25:14,667 لم يكن ينبغي أن تطلق علي أحمق امامها 729 00:25:14,700 --> 00:25:16,100 لكن ... 730 00:25:16,133 --> 00:25:17,433 انها جيدة في التهجئة 731 00:25:17,467 --> 00:25:18,533 نعم 732 00:25:18,567 --> 00:25:20,233 عمرها خمس سنوات يمكنها تهجئة الأحمق 733 00:25:20,267 --> 00:25:21,833 هذا جيد جدا 734 00:25:21,867 --> 00:25:23,500 مهلا ، أنت تعرف ماذا ، في الطريق إلى هنا 735 00:25:23,533 --> 00:25:26,133 كنت أفكر ، أود هذا القميص 736 00:25:26,167 --> 00:25:27,767 سوف آخذه وسأستبدله 737 00:25:27,800 --> 00:25:29,367 لقد كانت هدية رائعة 738 00:25:29,400 --> 00:25:31,300 لا يمكنك استبدالها بعد الآن ، فهو لا يباع 739 00:25:31,333 --> 00:25:32,433 لم يتبق أي قطع 740 00:25:32,467 --> 00:25:33,600 أوه ، لا يهم 741 00:25:33,633 --> 00:25:36,800 يمكنني أخذه إلى خياط سوف يصلحه 742 00:25:36,833 --> 00:25:38,200 لقد فسد هذا كما ترى 743 00:25:38,233 --> 00:25:43,500 وكنت أنوي الاحتفاظ بالآخر 744 00:25:43,533 --> 00:25:45,333 الذي أعطيته لي؟ 745 00:25:45,367 --> 00:25:47,567 الذي أعدته لي 746 00:25:47,600 --> 00:25:49,066 أنا فقط أعدته لك 747 00:25:49,067 --> 00:25:51,376 لأنك كنت وقحا فيما يخص استبداله 748 00:25:51,400 --> 00:25:52,833 حسنا ، أنت ما تزال ، مع ذلك 749 00:25:52,867 --> 00:25:55,533 لم تقبل هديتي الكريمة وأعدتها لي 750 00:25:55,567 --> 00:25:56,900 لماذا تفعل هذا؟ 751 00:25:56,933 --> 00:25:59,067 في كل مرة نلتقي معا نتشاجر هكذا 752 00:25:59,100 --> 00:26:00,576 كان يجب أن تحتفظ بالقميص في المقام الأول 753 00:26:00,600 --> 00:26:02,633 لاري ، لاري 754 00:26:02,667 --> 00:26:05,067 أحاول مشاهدة (ساحر أوز) 755 00:26:05,100 --> 00:26:07,267 قلت للتو لديك اثنين من القمصان الطابق العلوي 756 00:26:07,300 --> 00:26:10,267 اصعد إلى الطابق العلوي ، أعطِ تيد قميصه 757 00:26:10,300 --> 00:26:12,267 وسيكون لديك واحد لنفسك 758 00:26:12,300 --> 00:26:13,400 مرحبا ، تيد 759 00:26:16,833 --> 00:26:18,733 لديك اثنين من القمصان؟ 760 00:26:23,867 --> 00:26:25,733 حسنا ، لقد اشتريت واحد اضافي 761 00:26:41,967 --> 00:26:43,067 ها هو 762 00:26:45,367 --> 00:26:46,700 فقط ضعه هناك 763 00:27:00,267 --> 00:27:03,267 هذه باربرا 764 00:27:05,267 --> 00:27:08,267 بشأن المطعم، هل ستشارك؟ 765 00:27:08,300 --> 00:27:11,133 نعم ، أنا سأدفع نفس المبلغ الذي تدفعه 766 00:27:11,167 --> 00:27:12,967 حقا؟ 767 00:27:13,067 --> 00:27:14,067 نعم ، لديك مشكلة؟ 768 00:27:14,100 --> 00:27:15,467 لا 769 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 هل هذا جيد؟ 770 00:27:16,533 --> 00:27:17,667 نعم - نعم؟ - 771 00:27:17,700 --> 00:27:19,433 حسنا 772 00:27:19,467 --> 00:27:21,066 حسنا ، هذا يبدو رائعا 773 00:27:21,067 --> 00:27:22,576 نعم ، أعتقد أنه ظهر جيدًا 774 00:27:22,600 --> 00:27:23,767 نعم حقا 775 00:27:23,800 --> 00:27:26,133 نعم ، أنا آسفة استغرق الأمر ، كما تعلمين ، هذا الوقت الطويل 776 00:27:26,167 --> 00:27:27,909 انه فقط وضعي مع (تشيت) انت تفهمين 777 00:27:27,933 --> 00:27:29,900 اعلم اعلم 778 00:27:29,933 --> 00:27:33,200 نعم ، هذا يبدو جيدا 779 00:27:33,233 --> 00:27:34,676 نحن نشاهد (ساحر أوز) 780 00:27:34,700 --> 00:27:36,900 تريدين الدخول؟ 781 00:27:36,933 --> 00:27:38,567 هيا 782 00:27:44,300 --> 00:27:46,367 هيا، تفضلي بالجلوس 783 00:27:46,400 --> 00:27:48,100 باربرا ، هل تعرفين تيد؟ 784 00:27:48,133 --> 00:27:49,133 مرحبا 785 00:27:49,167 --> 00:27:52,066 يا إلهي 786 00:27:52,067 --> 00:27:54,233 كان هذا فيلمنا المفضل 787 00:27:54,267 --> 00:27:55,667 أحب (تشيت) هذه الأغنية 788 00:28:02,367 --> 00:28:04,067 قميص تشيت 789 00:28:29,100 --> 00:28:31,167 لا لا 790 00:28:47,500 --> 00:28:49,500 مهلا أيها الأحمق 791 00:28:54,100 --> 00:28:58,267 Translated by : JIMMY