0 00:00:00,001 --> 00:00:13,493 کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم translated by : amirhossein17 & hitm@n(سيروس) moharramkhania@yahoo.com hitman_68_sf@yahoo.com 1 00:00:13,660 --> 00:00:16,493 خيلي خب،مسئله اينه 2 00:00:18,131 --> 00:00:22,295 من فقط نميخوام اين سريالو بازي کنم ديگه نميخوام بازيش کنم 3 00:00:23,303 --> 00:00:25,828 اشتياقشو از دست دادم 4 00:00:25,906 --> 00:00:27,897 ...حس ميکنم نشاطشو ندارم 5 00:00:27,974 --> 00:00:31,501 فکر ميکنم ديگه بسه ـمه 6 00:00:31,578 --> 00:00:33,842 پس بذارين ارامش ـمو بدست بيارم 7 00:00:33,914 --> 00:00:37,247 خيلي بدتر از سر درده و کاملا خسته شدم،خيلي خب؟ 8 00:00:37,317 --> 00:00:39,182 باور نميکنم داري اين حرفو ميزني 9 00:00:39,252 --> 00:00:42,278 ايده ي عالييه.ايده ي عالييه 10 00:00:42,356 --> 00:00:46,258 نه ميدونم،جف،ميدونم ايده ي عالييه موضوع اين نيس 11 00:00:46,326 --> 00:00:49,762 در واقع مشکل تو هستي لري 12 00:00:50,864 --> 00:00:51,922 اره 13 00:00:51,998 --> 00:00:55,331 منظورم اينه که از شروع تا پايانش يه افتضاح بوده 14 00:00:55,402 --> 00:00:58,235 به نظر مياد که مشکل داره به دنبالت مياد 15 00:00:58,305 --> 00:00:59,966 اون قربانيه پيشامده 16 00:01:00,040 --> 00:01:03,339 خيلي خب اون قرباني پيشامد نيست ...بچه ها 17 00:01:03,410 --> 00:01:06,470 و ميدوني...لر،بس کن 18 00:01:06,546 --> 00:01:09,674 يه جوک بوده،خيلي زياد بوده 19 00:01:09,750 --> 00:01:13,015 نميدونم چي بگم متاسفم که اينطوري احساس ميکني 20 00:01:13,086 --> 00:01:16,578 اين يه ننگه.همه دوسش دارن- اره همه دوسش دارن- 21 00:01:16,656 --> 00:01:19,216 اين چيزيه که بعدا ادامه خواهد داشت مشکل بوده اما 22 00:01:19,292 --> 00:01:23,160 اگه ما ميخواستيم ادامه بديم در اين شرايط کجا ميرفتيم؟ 23 00:01:23,230 --> 00:01:24,925 کجا ميخوايم بريم؟ 24 00:01:25,699 --> 00:01:27,792 اينجا گزينه هامون چيان؟ 25 00:01:27,868 --> 00:01:29,062 *سي بي اس- فاکس*؟- نام شبکه هاي امريکايي* 26 00:01:29,136 --> 00:01:33,004 نه فاکس نه،من از سياست هاشون خوشم نمياد- جايي که دوست دارم برم سي بي اس ـه- 27 00:01:33,273 --> 00:01:37,801 ...چي ميگي؟بس کن،ما تو شبکه کار ميکنيم- فقط اين که خسته کننده س.خسته کننده بوده- 28 00:01:37,911 --> 00:01:41,176 از اين لحظه همه کارارو انجام ميده همه کارو اين انجام ميده 29 00:01:41,248 --> 00:01:43,808 در ملاقات بعدي جيک ـت هم در نمياد 30 00:01:43,884 --> 00:01:46,079 من سريال رو جور ميکنم،خيلي خب؟- جون ننه ت؟- 31 00:01:46,153 --> 00:01:48,144 شما حتي نبايد بياين و من جورش ميکنم 32 00:01:48,221 --> 00:01:52,521 فقط تا وقتي که متن ديالوگا جلوت ميشن خودتو از اون حس لامصب جدا کن،خيلي خب؟ 33 00:01:53,226 --> 00:01:56,161 همه کارارو انجام ميدي؟- من همه کارارو انجام ميدم- 34 00:01:56,229 --> 00:01:58,527 کل قضيه ي جور کردن- اره کل قضيه جور کردن- 35 00:01:59,666 --> 00:02:01,691 بس کن يه سکانس ديگه ميگيريم 36 00:02:01,802 --> 00:02:04,464 اوه خداي من،خيلي خب،سي بي اس 37 00:02:04,871 --> 00:02:06,031 سي بي اس 38 00:02:07,808 --> 00:02:11,107 يه کم ريسک بود- اره ميدوني.من ميدونستم گزينه سي بي اس هم هست- 39 00:02:11,178 --> 00:02:12,543 جدي؟- اره- 40 00:02:12,746 --> 00:02:14,714 اونا به اطمينان دوباره نياز داشتن،فکر کنم،درسته؟ 41 00:02:14,781 --> 00:02:17,909 به اطمينان دوباره نياز داشتن کاملا صحيحه 42 00:02:19,853 --> 00:02:22,788 خيره نشو،بس کن- اوه خداي من،اونو ببين- :معناي نوشته اي که مرد آنرا پوشيده* .من دزد مغازه ام 43 00:02:22,856 --> 00:02:26,519 من درباره اين مجازات يه جا خوندم بهش ميگن "تنبيه نشان دادن جرم انجام داده شده توسط خلافکار در ملأعام" 44 00:02:26,593 --> 00:02:28,424 تنبيه نشان دادن جرم انجام داده شده توسط خلافکار در ملأعام"؟" 45 00:02:28,495 --> 00:02:30,292 چه مدر پستيه- اره- 46 00:02:30,897 --> 00:02:33,092 !لري- ريک چطوري؟- 47 00:02:33,166 --> 00:02:34,463 !خوبم- خوبه- 48 00:02:34,534 --> 00:02:36,058 اونو يارو رو ميشناسي؟ 49 00:02:37,871 --> 00:02:42,308 اون تو رستورانه موهو کار ميکنه تو هتلي که تشريف داري 50 00:02:42,409 --> 00:02:43,774 هتل دبليو 51 00:02:43,844 --> 00:02:46,039 چرا بهش سلام ندادي؟ ميشناسيش 52 00:02:46,112 --> 00:02:49,548 اون خواست توقف کنه و گپ بزنه اما من نخواستم توقف کنم و گپ بزنم 53 00:02:49,616 --> 00:02:52,244 توقف کني و گپ بزني؟ اين حرفا رو از کجا ياد گرفتي؟ 54 00:02:52,319 --> 00:02:55,720 اون خواست توقف کنه و گپ بزنه من خيلي خوب نميشناختمش 55 00:02:55,789 --> 00:02:58,087 سلام چطوري؟" "خوشحالم ميبينمت،مواظب خودت باش،خدانگهدار" 56 00:02:58,158 --> 00:03:01,218 نه بيشتر از اين ميشه ...براي اون تمام کاري که بايد بکنم سلام دادنه 57 00:03:01,294 --> 00:03:02,659 يه کار زشت بود 58 00:03:02,729 --> 00:03:05,323 زشت نبود من مجبور نبودم توقف کنم و گپ بزنم 59 00:03:05,398 --> 00:03:07,866 تو هميشه واسه خودت قوانين و عبارات داري "توقف کنم و گپ بزنم" 60 00:03:10,370 --> 00:03:13,771 لري ميخواي تو اين بسته ها مارو کمک کني؟ 61 00:03:14,107 --> 00:03:15,972 نه- واقعا؟- 62 00:03:16,476 --> 00:03:18,740 غافل گيري،غافل گيري- منو تحت تاثير ميده- 63 00:03:19,279 --> 00:03:21,076 حدس بزن ميخوام کيو ببينم 64 00:03:21,147 --> 00:03:23,081 کي؟- کيم- 65 00:03:23,316 --> 00:03:24,749 کيم ناخوني يا کيم طالع بين؟ 66 00:03:24,818 --> 00:03:26,877 کيم طالع بين- چي؟- 67 00:03:26,953 --> 00:03:29,945 اره خيلي هيجان زده ام- ميخواي پيش اون طالع بين برگردي؟- 68 00:03:30,023 --> 00:03:32,082 ... اره پيش کيم.من بهش زنگ زدم 69 00:03:32,158 --> 00:03:35,321 و در آخر اون گفت که يه نفر نوبت ويزيت ش رو کنسل کرده 70 00:03:35,395 --> 00:03:37,863 اخرين بار حدسش کاملا دقيق بود 71 00:03:37,931 --> 00:03:39,922 اون عاليه.اره 72 00:03:40,000 --> 00:03:42,867 ...به شريل گفته بود که من يه امتياز تو گلف ميگيرم 73 00:03:42,936 --> 00:03:44,301 و من يه امتياز گرفتم 74 00:03:44,371 --> 00:03:46,635 شگفت انگيزه.کيم تقريبا جادوييه 75 00:03:46,706 --> 00:03:49,573 همينطور اون به شريل گفته بود که تو هاوايي ...بهم خوش نميگذره 76 00:03:49,643 --> 00:03:52,840 ...که من رفتم هاوايي،اما ميدوني- ... اون خيلي- 77 00:03:52,913 --> 00:03:55,074 فقط تويي که تو هاوايي بهت خوش نميگذره 78 00:03:55,148 --> 00:03:57,139 اره هرکسي ميتونست حدس بزنه 79 00:03:57,217 --> 00:04:01,119 و اون گفت يکي از دوستام باردار ميشه،اسم دوستم کريه 80 00:04:01,187 --> 00:04:03,951 ...حتي اسم فرد رو هم گفت که باردار ميشه 81 00:04:04,024 --> 00:04:06,254 و ميخواد بچه اش بشه و خيلي خوشحالن 82 00:04:06,326 --> 00:04:10,490 باور نکردنيه.چه قدر عجيبه؟- اون شگفت آوره.اون شبحي ـه- 83 00:04:10,564 --> 00:04:11,963 ميدوني از چيش خوشم مياد؟ 84 00:04:12,032 --> 00:04:15,968 چيزه بده ها اما مانع نميشه و اون رخداد بد رو بهت ميگه.اره 85 00:04:16,036 --> 00:04:19,403 اخه اکثر طالع بينا تو رخداد هاي بد عقب نشيني ميکنن و طالع رو نميگن 86 00:04:19,472 --> 00:04:21,440 کي ميخواد واسه شنيدن يه مشت گُه بد پول بده؟ 87 00:04:21,508 --> 00:04:22,975 هيشکي نميخواد خبر بدو بشنوه 88 00:04:30,183 --> 00:04:33,414 اينو باور ميکني؟ چه غلطي ميکنن؟ 89 00:04:34,020 --> 00:04:35,544 توپو بزن 90 00:04:36,690 --> 00:04:37,690 ... هر سوراخ 91 00:04:37,724 --> 00:04:39,919 وسايلو به خط ميکنن از جلو از عقب 92 00:04:39,993 --> 00:04:41,085 اينور اونور ميرن 93 00:04:41,161 --> 00:04:43,493 مگه واسه هزاران دلار بازي ميکنن؟ بس کن 94 00:04:43,563 --> 00:04:45,724 ميدونم- پنج دور اينجا علافيم- 95 00:04:45,799 --> 00:04:47,426 حالمون خوبه- حالمون خوبه؟- 96 00:04:47,500 --> 00:04:49,593 از خودت لذت ببر- نميتونم از خودم لذت ببرم- 97 00:04:49,669 --> 00:04:52,160 اونا عصبي بودن تو رو احساس نميکنن،افتاد؟ 98 00:04:52,639 --> 00:04:54,607 الان بهشون متصل شدي 99 00:04:54,975 --> 00:04:56,772 ميدوني چيه؟من يه ماساژور زن استخدام کردم 100 00:04:56,843 --> 00:04:59,539 اخر هفته ميبينيش پول ماساژت هم من ميدم 101 00:04:59,613 --> 00:05:01,478 تو کاملا عصبي هستي 102 00:05:01,548 --> 00:05:03,846 تو بايد راحت باشي چون گلف به تو احساس راحتي نميده 103 00:05:03,917 --> 00:05:06,385 اخه برادر من چطور ميشه آدم راحت باشه اونم وقتي که مردم واسه يه گلف به مدت يه سال علافت بکنن؟ 104 00:05:06,453 --> 00:05:08,387 راست ميگي 105 00:05:09,055 --> 00:05:10,545 خب،من حساب ميکنم 106 00:05:11,257 --> 00:05:13,691 واسه اين مورد ببخشيد يه ساله علافمون کردن 107 00:05:13,760 --> 00:05:15,625 مشکلي نيست.نگرانش نباشين 108 00:05:15,695 --> 00:05:18,220 ...من بهت ميگم- خيلي خب،خوبه،ميگيرمش- 109 00:05:18,298 --> 00:05:19,856 در پايان بازيشون تموم شد 110 00:05:28,308 --> 00:05:31,800 من جلوي مردم نميتونم ضربه بزنم ميدوني نميتونم 111 00:05:34,314 --> 00:05:38,114 درست همينجا- اره،نقطه ي بديه- 112 00:05:38,418 --> 00:05:41,080 اره سعي کن از اون طريق نفس بکشي خيلي خب،باهم؟ 113 00:05:49,496 --> 00:05:52,090 بهتره؟- نه واقعا نه- 114 00:05:53,366 --> 00:05:56,335 ميدوني بعضي اوقات ...بدن ما خاطره اي داره 115 00:05:56,403 --> 00:06:00,430 که ما رو به رخداد هاي غم انگيز کودکيمون ميبره 116 00:06:00,507 --> 00:06:04,967 و فکر ميکني اين مشکل به چيزي که قبلا برات اتفاق افتاده ربط داره؟ 117 00:06:05,478 --> 00:06:07,810 ...مامانم منو طرف ديوار آجري هل داد 118 00:06:07,881 --> 00:06:10,145 ...اونم وقتي که کمتر از هفت سالم بود.شايد اون 119 00:06:10,216 --> 00:06:11,911 واقعا؟- اره- 120 00:06:13,286 --> 00:06:14,776 من در کل صدمه اي نديدم 121 00:06:17,323 --> 00:06:18,412 اره 122 00:06:18,658 --> 00:06:21,821 و تابحال درباره اين موضوع باهاش حرف زدي احتمالا؟ 123 00:06:21,961 --> 00:06:24,862 اره من چندين بار اونو بهش يادآوري کردم 124 00:06:24,931 --> 00:06:29,425 اون با اين مسئله جوره؟- اره اون گفت من يه شيطون کوچولو بودم- 125 00:06:31,271 --> 00:06:34,729 چي ـت چطوره؟- خوبه،خوشمزه س- 126 00:06:36,543 --> 00:06:40,377 اگه انسداد ي نباشه بدن بهتره ميشه 127 00:06:41,681 --> 00:06:43,012 چطوري؟ 128 00:06:43,316 --> 00:06:45,181 خيلي خوب- جدي؟- 129 00:06:46,086 --> 00:06:48,145 ميخواي کارتو تموم کنم؟ 130 00:06:49,456 --> 00:06:50,889 باشه 131 00:07:08,875 --> 00:07:10,069 داغه 132 00:07:13,913 --> 00:07:15,312 بس کن 133 00:07:16,416 --> 00:07:19,385 بس کن- بس کنم؟- 134 00:07:19,686 --> 00:07:20,812 اره ول کن 135 00:07:23,757 --> 00:07:25,156 خوبي؟ 136 00:07:33,733 --> 00:07:36,031 من فقط ميگم اگه اون ...سارا جسيکا پارکر رو 137 00:07:36,102 --> 00:07:38,297 تو نقش يه بازيگر مهمان تو سريالمون بياره خيلي عالي ميشه 138 00:07:38,371 --> 00:07:41,238 مايک- چطوري،مرد؟- 139 00:07:41,307 --> 00:07:42,399 خوشحالم ميبينمت 140 00:07:42,475 --> 00:07:43,942 منم همينطور- خيلي خوب- 141 00:07:44,010 --> 00:07:46,501 خيلي خب.چي خبره؟- ...اين- 142 00:07:46,579 --> 00:07:48,103 چه خبره؟- چه خبره؟- 143 00:07:48,181 --> 00:07:51,582 چه خبره؟ با کار خير چه مخالفتي داري؟ 144 00:07:51,651 --> 00:07:55,087 تو احمقي- ميخواين برم بيرون؟- 145 00:07:55,155 --> 00:07:58,921 نه نميخوام بري بيرون ميخوام اين حرفو بشنوي،باشه؟ 146 00:07:58,992 --> 00:08:01,620 باشه- ...اون واسه من يه ماساژور زن فرستاد- 147 00:08:02,262 --> 00:08:06,028 و ميدوني بعد 45 دقيقه ...به پشت خوابيدم 148 00:08:06,099 --> 00:08:08,624 و اون ميگه ميخواي کارتو تموم کنم؟ 149 00:08:08,701 --> 00:08:10,566 و من ميگم اره 150 00:08:10,637 --> 00:08:12,764 !و نميدونم که درباره چه گهي داره صحبت ميکنه 151 00:08:12,839 --> 00:08:15,330 فکر ميکردم ميخواد بيشتر رو گردنم کار کنه همين و بس 152 00:08:15,408 --> 00:08:19,310 و دستشو برد زير ملافه و شروع به کاراي زشت کرد 153 00:08:19,379 --> 00:08:21,347 يه دقيقه وايسين وقت منو تلف ميکنين؟ 154 00:08:21,414 --> 00:08:23,382 نه نميدونستم درباره چي حرف ميزنه 155 00:08:23,449 --> 00:08:26,213 اين مثلا شيرين کاريه؟ ...چون شخصيت سريال من ميره که يه زن ماساژش بده 156 00:08:26,286 --> 00:08:28,151 کسي که دوست داره به مرده پايان خوشي هديه بده 157 00:08:28,221 --> 00:08:31,122 تو سريالت اينطوري بوده؟- سريالمو نگاه نکردين؟- 158 00:08:31,191 --> 00:08:33,659 نگاه نکردي؟- نه- 159 00:08:34,494 --> 00:08:37,986 شرمنده بي ادبي کردم،خيلي خب؟- ببخشيد سريالت چطور پيش ميره؟- 160 00:08:38,064 --> 00:08:41,727 تو که نگاش نميکني،به تو چه ارتباطي داره؟- من دارم فقط مکالمه درست ميکنم- 161 00:08:41,801 --> 00:08:44,201 واسه همينه که بهت توضيح نميدم 162 00:08:44,270 --> 00:08:47,034 لذت بردي؟- من متوقفش کردم- 163 00:08:47,106 --> 00:08:49,336 منظورت چيه؟کي اينکارو متوقف ميکنه 164 00:08:49,409 --> 00:08:52,606 من بعد از يکي دوبار کار زشتش متوقفش کردم- تعجبي نيست که هنوز عصبي ي- 165 00:08:52,679 --> 00:08:55,876 تو هم صفر کار زشت کردي و هزار کار زشت؟ 166 00:08:56,549 --> 00:08:57,982 نميدونم چطور انجامش دادم 167 00:08:58,051 --> 00:09:00,212 چطور انجامش دادي؟ چطور درخوست دادي؟ 168 00:09:00,286 --> 00:09:02,447 نميدونم چطور انجام دادم 169 00:09:02,522 --> 00:09:05,252 اگه تو يکي دو بار کارو متوقف ميکردم به زنم ميگفتم 170 00:09:05,325 --> 00:09:08,226 ميرفتم خونه و ميگفتم ...عسلم،منو داشتن ماساژ ميدادن 171 00:09:08,294 --> 00:09:10,762 و يارو يکي دوبار کار زشت انجام داد و من متوقفش کردم چون عاشقتم 172 00:09:10,830 --> 00:09:12,764 من هرگز بهش نميگم- من ميگم- 173 00:09:12,832 --> 00:09:16,529 و اگه زنت بفهمه تو مرد شريفي هستي چون اون کارو متوقف کردي 174 00:09:16,603 --> 00:09:18,662 نميفهمه نگران نباش 175 00:09:18,738 --> 00:09:20,000 خيلي خب 176 00:09:20,940 --> 00:09:22,407 اوه خداي من 177 00:09:22,876 --> 00:09:25,606 ...اون امروز يه قرار با 178 00:09:27,380 --> 00:09:28,813 طالع بين داره 179 00:09:28,882 --> 00:09:31,908 طالع بيني که گفته بود با يه ضربه توپو ميندازي تو سوراخ گلف؟- درباره ش بهت گفتم؟- 180 00:09:31,985 --> 00:09:33,009 اره 181 00:09:33,086 --> 00:09:36,180 طالع بينه گفت امتياز کامل گلفو ميگيره که !گرفت 182 00:09:36,322 --> 00:09:39,519 ممکنه طالع بين همچين چيزي بدونه؟- اون امتياز کامل رو ميدونست- 183 00:09:39,592 --> 00:09:41,150 بهتره اونو از رفتن به قرار متوقف کني 184 00:09:41,227 --> 00:09:43,627 لري خوشحال شدم ديدمت- منم همينطور،مايک- 185 00:09:43,696 --> 00:09:45,027 قرار ملاقات سي بي اي يادت نره 186 00:09:45,098 --> 00:09:47,658 قرار سي بي اس امروزه،اره،اونجا ميبينمت دير نکن 187 00:09:47,734 --> 00:09:49,531 يارو عاليه،شماره شو ميخواي؟ 188 00:09:49,602 --> 00:09:51,695 قطعا- خب- 189 00:09:54,307 --> 00:09:56,741 شريل- بله،اين بالام- 190 00:09:59,345 --> 00:10:00,403 سلام- سلام- 191 00:10:00,480 --> 00:10:02,778 ماساژت چطور بود؟- خوب- 192 00:10:03,149 --> 00:10:05,777 خوبه.حدس بزن چي شده من واسه امشب برنامه هايي رديف کردم 193 00:10:05,852 --> 00:10:08,878 تو ميخواي قرارداد سي بي اس ـت رو جشن بگيري- ...بابا اين مسئله هنوز- 194 00:10:08,955 --> 00:10:11,423 گوش کن،من يه ليموزين گرفتم که ميخواد بياد ما رو برداره 195 00:10:11,557 --> 00:10:15,687 و ميخواد مارو به موهو و در هتل دبليو ببره 196 00:10:15,862 --> 00:10:17,796 ...و بعدش اگه شنگول بوديم 197 00:10:17,864 --> 00:10:20,162 تمام شب رو ميتونيم اونجا بمونيم و هرکاري خواستيم بکنيم 198 00:10:20,233 --> 00:10:23,134 من اون يارو رو ديدم که رستورانو اداره ميکنه،ريک کرين 199 00:10:23,202 --> 00:10:27,366 اونروز باهاش مواجه شدم و عمل توقف و گپ رو انجام ندادم 200 00:10:27,440 --> 00:10:30,068 اون خواست وايسه و گپ بزنه ...اما من راه رفتنمو ادامه دادم 201 00:10:30,143 --> 00:10:32,611 اما سلام دادم اما شايد کارم يه کم ازاردهنده بوده 202 00:10:32,679 --> 00:10:34,203 متوقف نشدي؟ 203 00:10:34,414 --> 00:10:37,645 توقف و گپ زدن ها خيلي سخت و وحشتناکن 204 00:10:37,717 --> 00:10:40,242 نگرانش نباش من نگرانش نيستم 205 00:10:40,320 --> 00:10:44,313 ما احتمالا حتي باهاش روبه رو نشيم- ما امروز با مسئولان سي بي اس ملاقات داريم- 206 00:10:44,390 --> 00:10:46,881 ما قرارداد رو امضا يا همچين چيزي نکرديم ...من حتي نميدونم 207 00:10:46,960 --> 00:10:49,292 بس کن،تقريبا به خوبي شرايطيه که قرارداد بسته شده س،مگه نه؟ 208 00:10:49,696 --> 00:10:52,631 کليدامو ديدي؟ من با طالع بينه قرار دارم 209 00:10:52,699 --> 00:10:56,533 درواقع دير کردم.اهان دارمشون 210 00:10:57,337 --> 00:11:01,433 خيلي خب،بعدا ميبينمت- عسلم من ايده ي بهتري دارم- 211 00:11:01,507 --> 00:11:03,304 چي؟- بيا سکس کنيم- 212 00:11:03,376 --> 00:11:05,970 الان،گوش کن،من قرار دارم 213 00:11:06,045 --> 00:11:08,070 طالع بينو ول کن بابا.بيا سکس کنيم 214 00:11:08,147 --> 00:11:12,607 خيلي طول ميکشه !نه،الان نه 215 00:11:12,986 --> 00:11:14,613 !نه يعني نه 216 00:11:16,322 --> 00:11:20,281 !خدايا،نه،واسه امشب نگهش دار 217 00:11:20,626 --> 00:11:24,357 لري،نه،بايد برم 218 00:11:24,430 --> 00:11:26,489 تو ميخواي باعث بشي دير کنم- من يه گند کاري دارم- 219 00:11:26,566 --> 00:11:28,534 ميترسم اونو بهت بگه 220 00:11:28,601 --> 00:11:31,695 !ميشنوي چي ميگم؟دارم ميميرم 221 00:11:32,972 --> 00:11:35,873 :و اسم سريال اينه شما اويلين نيستين؟ 222 00:11:36,576 --> 00:11:40,569 من از هيجانش خوشم مياد اما اون يه کم هم غيرمعموله 223 00:11:40,646 --> 00:11:43,740 اين همه ي ايده ي لريه ...اون به دفترم اومد و جورش کرد 224 00:11:43,816 --> 00:11:46,046 و من هم بيدرنگ فکر کردم که يه شاهکاره 225 00:11:46,119 --> 00:11:49,418 و لر،الو؟ 226 00:11:49,722 --> 00:11:51,849 الو؟داريم جورش ميکنيم 227 00:11:53,359 --> 00:11:55,793 اي واي به شما قهوه اي آبي چيزي تعارف کردن؟ 228 00:11:55,862 --> 00:11:59,389 .اره بابا.من نخواستم اما شايد تو يه چيزي تو مايه هاي اسپرسو بخواي؟ 229 00:11:59,465 --> 00:12:02,457 ميتونم برات شير قهوه بسازيم- خوبم ممنون- 230 00:12:02,535 --> 00:12:05,629 خيلي خب- ...ميدوني،چيز اينه که سخته- 231 00:12:06,873 --> 00:12:10,832 ...که تو يه سريال موفق داشته باشي 232 00:12:15,982 --> 00:12:18,951 ...ايا اون...ميدوني...عاليه 233 00:12:19,018 --> 00:12:21,145 اما همه منو با اويلين ميشناسن 234 00:12:21,220 --> 00:12:23,017 ...خيلي خب،مثلا 235 00:12:23,089 --> 00:12:25,751 اخيرا داشتم با خانواده ام تو جکسون هول اسکي ميرفتم 236 00:12:25,825 --> 00:12:29,818 و من کلاه گذاشته بودم،عينک ايمني 237 00:12:29,929 --> 00:12:33,387 بزرگ،لباساي باد کرده،برف منو ........،پوشونده 238 00:12:35,902 --> 00:12:38,097 من شوهرت لري رو ميبينم 239 00:12:38,371 --> 00:12:41,807 اره دارن ماساژش ميدن- درسته- 240 00:12:42,575 --> 00:12:45,339 داره بيشتر از يه ماساژ تحويل ميگيره 241 00:12:45,545 --> 00:12:47,740 خيلي شاده 242 00:12:50,083 --> 00:12:53,541 اره با دستش داره سکس ميکنه 243 00:12:54,554 --> 00:12:58,615 ... سي و دو بار اونجاشو دست ميزنه بعد 244 00:13:00,393 --> 00:13:03,419 خب،اين يه مثاله،مگه نه؟ 245 00:13:03,496 --> 00:13:05,987 ...لري،مثال خوبي نيست 246 00:13:06,065 --> 00:13:10,001 ...تلاش کردن- مثل اسکي کردن- 247 00:13:10,069 --> 00:13:14,096 مثلا داره اسکي ميکنه- نه اينو الان گفتم- 248 00:13:14,173 --> 00:13:17,472 ميدونم.اون داشت اسکي ميکرد و اون مشکله رو داشت 249 00:13:17,543 --> 00:13:19,238 ...نه،من گفتمش،بنابراين 250 00:13:19,312 --> 00:13:21,780 وضيعت هايي مثل اين در سريال خواهند آمد 251 00:13:21,848 --> 00:13:24,783 همينطوري خوشحالم که اينجايي 252 00:13:24,851 --> 00:13:28,685 راستش من از طرفداران بزرگ شما دوتا هستم مرسي 253 00:13:28,754 --> 00:13:30,915 و عاشق ايده تونم 254 00:13:30,990 --> 00:13:33,117 و ما از اينکه با شما کار خواهيم کرد مسروريم 255 00:13:33,192 --> 00:13:35,854 عاليه، معرکه ست، شگفت انگيزه 256 00:13:35,928 --> 00:13:39,659 حالا بيشتر و بيشتر درمورد انتخاب بازيگران حرف ميزنيم،ميدونين که 257 00:13:39,732 --> 00:13:42,633 من يه جورايي بايد برم،بزودي ميبينمتون 258 00:13:42,702 --> 00:13:45,227 ممنونم از ديدنت خوشحالم 259 00:13:45,304 --> 00:13:47,204 در تماس خواهيم بود 260 00:13:55,815 --> 00:13:57,305 چطور پيش رفت؟ 261 00:14:04,056 --> 00:14:06,183 فکر کنم خوب بود 262 00:14:07,293 --> 00:14:10,353 فکر کنم اونا واقعا از نمايش خوششون اومد فکر کنم... 263 00:14:10,496 --> 00:14:12,589 فکر کنم ميخوان اينکارو بکنن 264 00:14:13,299 --> 00:14:15,790 نميخواي ازم بپرسي که ملاقاتم چطور بود؟ 265 00:14:15,868 --> 00:14:18,462 درسته،طالع بين.چطور بود؟ 266 00:14:22,875 --> 00:14:24,866 "من همه چي رو ميدونم "لري 267 00:14:25,378 --> 00:14:27,175 ميدونم چه اتفاقي افتاد 268 00:14:27,547 --> 00:14:29,777 چه اتفاقي افتاد؟ منظورت چيه "چه اتفاقي افتاد"؟ 269 00:14:29,849 --> 00:14:31,111 چه اتفاقي افتاد ، چه اتفاقي افتاد؟ 270 00:14:31,184 --> 00:14:33,345 از چي داري صحبت ميکني؟ چيزي شده؟ 271 00:14:33,419 --> 00:14:34,818 آره چي شده؟ 272 00:14:34,887 --> 00:14:37,014 تو يه رابطه نامشروع داري 273 00:14:37,290 --> 00:14:39,281 من رابطه نامشروع ندارم 274 00:14:40,726 --> 00:14:43,092 من دربارش ميدونم طالع بينه بهم گفتش 275 00:14:43,162 --> 00:14:45,722 اون بهت چي گفت؟ چيرو بهت گفته اينا ديوونگيه 276 00:14:45,798 --> 00:14:49,894 گفتش که تو يه رابطه نامشروع با يه زن داري موهاي قرمز... 277 00:14:49,969 --> 00:14:51,231 و يه خالکوبي ستاره داره 278 00:14:51,304 --> 00:14:54,034 من به هيچ زني دست نزدم واقعا که مسخره ست 279 00:14:54,106 --> 00:14:56,973 من هيچ رابطه نامشروعي ندارم تو هيچ رابطه نامشروعي نداري 280 00:14:57,043 --> 00:14:59,739 نه پس چرا اون زنه بايد همچين داستاني رو بسازه؟ 281 00:14:59,812 --> 00:15:02,975 نميدونم چرا اينکارو کرده شايد از داستان بافي خوشش مياد 282 00:15:03,182 --> 00:15:04,479 من اينطور فکر نميکنم 283 00:15:04,550 --> 00:15:05,744 اينطور فکر نميکني؟ نه 284 00:15:05,818 --> 00:15:08,616 مطمئنم که اينجا مَردم کره اي خيال باف زياد پيدا ميشه 285 00:15:09,956 --> 00:15:11,583 ولي اون کره اي نيست 286 00:15:13,226 --> 00:15:14,557 آمريکاييه 287 00:15:14,627 --> 00:15:16,561 آمريکاييه؟ فکر کردم گفتي اسمش "کيم" هست 288 00:15:16,629 --> 00:15:18,256 آره،اسمش "کيمه" 289 00:15:19,799 --> 00:15:21,426 اصلا موضوع اين نيست 290 00:15:21,500 --> 00:15:25,095 موضوع اينه که اون کُل ماجراي رابطه نامشروع تورو بهم گفته 291 00:15:25,171 --> 00:15:29,198 اون اشتباه ميکنه- ولي بنظر خيلي مطمئن ميومد- 292 00:15:30,576 --> 00:15:35,377 نه،حقيقت نداره،من رابطه نامشروع ندارم من هيچ وقت زنه ديگه اي رو لمس نکردم 293 00:15:35,448 --> 00:15:37,109 هرگز... 294 00:15:37,717 --> 00:15:40,151 هيچ وقت هيچ وقت 295 00:15:41,153 --> 00:15:45,283 اگه يه رابطه نامشروع هم داشتي احتمالا بازم دروغ ميگفتي،مگه نه؟ 296 00:15:45,625 --> 00:15:47,422 تصور ميکنم همينطور باشه 297 00:15:47,493 --> 00:15:49,825 پس از کجا بدونم الان اينا دروغ نيست؟ 298 00:15:49,895 --> 00:15:52,420 چون اگه فقط حقيقت اين ماجرا رو بهت ميگفتم... 299 00:15:52,498 --> 00:15:56,935 اونوقت يعني اينکه من آدم راستگويي هستم که حقيقت همه چي رو بهت ميگه 300 00:16:00,072 --> 00:16:01,869 رابطه نامشروع ندارم شرمنده 301 00:16:02,141 --> 00:16:04,507 قول ميدي آخه کي با من رابطه نامشروع برقرار ميکنه؟ 302 00:16:04,577 --> 00:16:06,772 من که آدم درست و حسابي نيستم توي اين جور کارا آدم درست حسابي ميشي 303 00:16:06,846 --> 00:16:08,279 درسته نميتونم همچين کاري بکنم 304 00:16:08,347 --> 00:16:11,942 نميدونم چطور،بايد اونکارو بکنم؟- نميدونم،حتما تو اون کار خوب نبودي- 305 00:16:12,018 --> 00:16:14,646 حتي شش ماه طول کشيد تا تونستم مُخ تو يکي رو بزنم 306 00:16:14,787 --> 00:16:15,913 ميدونم 307 00:16:16,656 --> 00:16:19,784 چيزي که درباره سلامتي من بهت نگفت،درسته؟ 308 00:16:19,859 --> 00:16:22,054 نه زودباش 309 00:16:24,397 --> 00:16:25,762 جدي ميگم 310 00:16:26,065 --> 00:16:28,727 ميدونم،چون براي تمام شب داشتم برنامه مي ريختم 311 00:16:28,801 --> 00:16:32,328 هنوزم شب عالي خواهيم داشت زودباش،ميخوام جشن بگيريم 312 00:16:32,405 --> 00:16:34,965 جورشد،سي بي اس،يالا- ميدونم 313 00:16:35,041 --> 00:16:37,271 زودباش به اين چرنديات گوش نده 314 00:16:50,022 --> 00:16:52,081 ممنونم خواهش ميکنم 315 00:16:52,158 --> 00:16:56,822 نبايد اينکارو بکني اين شغل منه 316 00:16:56,896 --> 00:16:59,160 حالا ميخواي چيکار کني؟ 317 00:16:59,231 --> 00:17:01,631 توي ماشين منتظرم توي ماشين منتظري؟ 318 00:17:01,701 --> 00:17:03,828 توي ماشين منتظرم منتظر توام 319 00:17:03,903 --> 00:17:06,497 باشه،فکر کنم يکي دو ساعت طول بکشه عاليه 320 00:17:06,572 --> 00:17:08,699 خيلي خب؟ خوبه،همينطوريه 321 00:17:08,774 --> 00:17:12,232 ممنونم،از غذاتون لذت ببرين عاليه،داريم لذت ميبريم 322 00:17:12,311 --> 00:17:14,040 اونجا حالت خراب نميشه؟- نه چيزي نيست- 323 00:17:14,113 --> 00:17:15,637 باشه،مرسي 324 00:17:16,415 --> 00:17:19,282 اندازش رو نگاه کن،چرا اين درازِ رو گرفتي؟ خيلي بزرگه 325 00:17:19,352 --> 00:17:22,446 چون ما جشن داريم ميدونم،اما ميتونستيم يه ماشين- شهري بگيريم 326 00:17:22,521 --> 00:17:24,682 ولي اين نميگه ما جشن نداريم 327 00:17:26,792 --> 00:17:28,987 اين چيه؟- صف- 328 00:17:29,061 --> 00:17:31,962 نميتونم منتظر اين باشم فقط منتظر باش نوبتت برسه 329 00:17:32,031 --> 00:17:35,728 شوخي کردم بابا،مشکلت چيه؟ دارم از سر راه هلشون ميدم بيرون 330 00:17:35,801 --> 00:17:38,099 چيزي نميدوني -عصر بخير 331 00:17:38,170 --> 00:17:41,139 سلام،از ديدنت خوشحال شدم خوشحالم که تونستي به ما ملحق بشي 332 00:17:41,207 --> 00:17:43,505 مرسي،از ديدنت خوشحالم حال و احوال چطوره؟ 333 00:17:43,943 --> 00:17:45,032 خوبه 334 00:17:45,978 --> 00:17:48,276 خودم براتون جا پيدا ميکنم- عاليه- 335 00:17:48,347 --> 00:17:50,474 اين طرف ممنونم 336 00:17:52,118 --> 00:17:54,746 اميدوارم اين ميز دلخواه تون باشه البته،ممنونم 337 00:17:54,820 --> 00:17:57,220 خيلي خوبه،مرسي باعث افتخاره 338 00:17:57,289 --> 00:18:00,417 يکم اينجا هوا خشکه؟ آره،اينطور نيست؟ 339 00:18:03,963 --> 00:18:06,329 خيلي دوستاشتنيه شنيدي اين يارو چي گفت؟ 340 00:18:07,967 --> 00:18:10,731 ميخواي بدوني چه اتفاقي اينجا افتاده؟ 341 00:18:10,803 --> 00:18:13,897 چه اتفاقي اينجا افتاده؟ يارو چش شده؟ 342 00:18:14,573 --> 00:18:16,973 اون کاملا بهم توهين کرد 343 00:18:18,144 --> 00:18:21,204 اينا حتي مبهم هم نبودن،مخسره ست ممنونم 344 00:18:21,280 --> 00:18:23,748 سلام،براي سفارش شام برميگردم باشه،مرسي 345 00:18:23,816 --> 00:18:27,582 بايد دست از اين کارا برداري و با مردم طوري صحبت کني که چيزايي براي مبادله هستش 346 00:18:27,653 --> 00:18:29,644 "سلام،چه خبرا؟" "حالت چطوره؟ خوبم" 347 00:18:29,722 --> 00:18:31,815 "اوضاع چطوره؟ خوبه" 348 00:18:33,426 --> 00:18:35,485 "باشه،واسه خودت سخت نگير" 349 00:18:35,561 --> 00:18:39,463 ميخواي اول پيش غذا بخوري يا مستقيم ميري سر غذاي اصلي؟ 350 00:18:39,532 --> 00:18:40,692 نميدونم والا 351 00:18:40,766 --> 00:18:44,896 چه کار با اون راننده بکنيم بزارم واسه چند ساعت بشينه صندلي جلويي؟ 352 00:18:44,970 --> 00:18:46,028 مگه شب قرار اونه؟ 353 00:18:46,105 --> 00:18:49,370 واسه همينه که داره پول ميده همينجا ميشينه و منتظر ميمونه،کارِ بَدي نيستش 354 00:18:49,442 --> 00:18:53,208 ميدونم،ولي ناراحتم که ميشينه اونجا و منتظر ما ميشه 355 00:18:53,279 --> 00:18:56,806 حس ميکنم که عجله دارم،ميدوني چي ميگم؟ از ليموزين استفاده نکردي؟ 356 00:18:56,882 --> 00:19:00,875 منتظر موندي؟ بايد منتظر ميموندي آره،ميدونم و ازش متنفرم 357 00:19:04,156 --> 00:19:06,681 من تصميم ميگيرم که اين رستوران مورد علاقه امه 358 00:19:06,759 --> 00:19:11,423 واقعا خوبه،مگه نه؟ ميگو واقعا عاليه،نميتونم تمومش کنم 359 00:19:11,497 --> 00:19:14,159 ميگو عاليه ولي از سفارش دادن يک چيز متنفرم 360 00:19:14,233 --> 00:19:17,293 منظورت چيه؟ هردومون يه جور غذا داريم 361 00:19:17,369 --> 00:19:20,532 چرا؟ اگه چيز ديگه اي دلت ميخواد مجبورت نميکنم 362 00:19:20,606 --> 00:19:24,098 واسه شام اون راننده...اسمش چي بود..."گرگ" چيکار کنيم؟ 363 00:19:26,045 --> 00:19:29,242 بايد واسش شام بخريم؟ نميدونم بايد چيکار کنيم 364 00:19:29,782 --> 00:19:31,807 پسر ليموزين (راننده)؟ بله 365 00:19:32,017 --> 00:19:34,850 چند دفعه درباره "گرگ" باهم صحبت کرديم؟ 366 00:19:36,789 --> 00:19:39,223 بايد گرسنه اش باشه يعني بايد واسش شام سفارش بديم؟ 367 00:19:39,291 --> 00:19:41,316 نه،فکر کنم واسه اينکار يکم دير شده باشه 368 00:19:43,662 --> 00:19:47,655 يکم غذاي مونده هستش،شايد بهتره همينارو براش ببريم 369 00:19:47,733 --> 00:19:50,531 بَده؟ نبايد اين ميگيوها رو ميخوردم 370 00:19:50,603 --> 00:19:52,935 ميخواي اون ميگوها رو تموم کني يا نه؟ آخريشه؟ 371 00:19:53,005 --> 00:19:55,599 آره،تمومش ميکنم ممنونم 372 00:19:56,842 --> 00:20:00,938 پسر،تا تونستم خوردم و ميگويي هستي که رو به رومي 373 00:20:05,551 --> 00:20:08,145 چي فکر ميکني،ميخوريش؟ 374 00:20:08,787 --> 00:20:11,620 نه،ميخوام بدمش به راننده 375 00:20:13,492 --> 00:20:16,256 نيازي نيست ميخواي تمومش کني ادامه بده 376 00:20:16,328 --> 00:20:18,728 نه،فعلا همچين قصدي ندارم بفرما 377 00:20:18,797 --> 00:20:21,061 نه،دارم بهت ميگم من تموم کردم 378 00:20:31,076 --> 00:20:33,636 واست يکم غذا گرفتم عاليه،ممنونم 379 00:20:33,712 --> 00:20:35,236 خيلي متشکرم 380 00:20:35,314 --> 00:20:37,839 آره،يکم ميگيو هستش و يکم... 381 00:20:38,284 --> 00:20:40,275 شبيه غذا پس مانده س؟ 382 00:20:42,154 --> 00:20:44,452 يکم ميگيو و... 383 00:20:44,523 --> 00:20:47,959 يکم برنج هم توشه ولي اصلا به ميگيوهاش دست نزدم 384 00:20:48,027 --> 00:20:51,895 برنجش رو خيلي با دقت تقسيم کردم همش تميزه و قابل خوردن 385 00:20:51,964 --> 00:20:54,990 چطوري بايد اينو بخورم؟ نه چنگالي هستش و نه دستمالي 386 00:20:55,434 --> 00:20:59,598 نميتونم بخورمش شرمنده،چنگال رو يادم رفت 387 00:21:00,372 --> 00:21:01,839 ميرم... 388 00:21:03,242 --> 00:21:06,905 ميرم برات چنگال و دستمال ميارم باشه،عالي ميشه 389 00:21:06,979 --> 00:21:09,038 شرمنده مشکلي نيست 390 00:21:09,982 --> 00:21:11,745 نبايد براش شام ميگرفتيم 391 00:21:11,817 --> 00:21:14,615 نبايد اينطوري ته مانده غذا بهش ميداديم واقعا ديوونه کننده ست 392 00:21:14,687 --> 00:21:16,780 بايد از خداش هم باشه که براش چيزي گرفتي 393 00:21:16,855 --> 00:21:19,847 فقط همينجا بشين عزيزم برم براش يه چنگال بيارم 394 00:21:19,925 --> 00:21:21,950 من بهش چنگال نميدم 395 00:21:22,728 --> 00:21:25,458 هنوز کيک ات رو هم نخوردي؟ منتظر تو بودم 396 00:21:25,531 --> 00:21:28,694 باشه،الان بهش يه چنگال ميدم و برميگردم 397 00:21:28,767 --> 00:21:32,464 ميخواي برگردي اونجا؟ بايد براش چنگال ببرم 398 00:21:33,305 --> 00:21:36,297 زود برميگردم،باشه؟ زود برميگردم 399 00:21:41,280 --> 00:21:43,771 "لري"،چطور بود؟ 400 00:21:45,284 --> 00:21:47,844 غذاش واقعا معرکه بود عالي بود 401 00:21:47,920 --> 00:21:49,080 آره،واقعا خارق العاده بود 402 00:21:49,154 --> 00:21:52,612 شگفت انگيزه،فکر ميکني بتوني بگي توي جيب ات چي داري؟ 403 00:21:54,827 --> 00:21:57,295 يه خودکار منظورم اون يکي جيب بود 404 00:21:57,730 --> 00:22:00,893 يه دستمال و يه چنگال 405 00:22:00,966 --> 00:22:03,958 راننده اون بيرونه 406 00:22:04,036 --> 00:22:08,530 منو براي اينکارم ببخشيد ولي بنظر مياد شما دارين با قاشق و چنگال نقره اي ميرين 407 00:22:09,441 --> 00:22:11,602 درسته ولي من اينارو ندزديدم 408 00:22:11,677 --> 00:22:16,205 فقط قرض گرفتم تا اون غذاشو بخوره و بعد برش ميگردونم سرجاش 409 00:22:16,281 --> 00:22:19,682 يه دسر هستش،دو دقيقه اي ميخوريم و زود چنگال رو برميگردونم 410 00:22:19,752 --> 00:22:21,549 من به اينکار ميگم دزدي 411 00:22:22,588 --> 00:22:24,556 باشه،ميدونم همه ي اينا واسه چيه 412 00:22:24,623 --> 00:22:27,717 تو ناراحتي،اون روزي که توي خيابون ديدمت... 413 00:22:27,793 --> 00:22:30,227 ...متوقف نشدم تا يکم گپ بزنيم 414 00:22:30,362 --> 00:22:34,355 ميدوني چيه من واسه گپ زدنا ساخته نشدم 415 00:22:34,433 --> 00:22:38,733 "سلام،حالت چطوره؟ خوبم" نميدونم از چي صحبت ميکني 416 00:22:39,805 --> 00:22:43,241 ميشه همينجا منتظر بموني؟- چي؟ چيکار ميکني؟- 417 00:22:43,308 --> 00:22:44,832 دارم به پليس زنگ ميزنم 418 00:22:48,480 --> 00:22:52,439 شما بايد در دادگاه شهرداري لس انجلس غربي حاضر بشين 419 00:22:53,652 --> 00:22:56,485 قاضي کتز- ساختمون دوست داشتنيه- 420 00:22:56,555 --> 00:22:59,718 آره،ميدونستم خوشت مياد اگه ميشه اينجا رو امضاء کنين لطفا 421 00:22:59,792 --> 00:23:02,158 خب،فکر کنم بازم ديدمش... 422 00:23:02,227 --> 00:23:04,957 احتمالا ترجيح بدم يارو با دستاش غذا رو بخوره 423 00:23:05,030 --> 00:23:07,362 اين فکر کنم بهتره،اينطور فکر نميکني؟ 424 00:23:07,433 --> 00:23:09,128 با دهنش بخوره و صورتش پر از غذا بشه 425 00:23:09,201 --> 00:23:12,261 و سگا بيان طرفش و صورتشو بليسن 426 00:23:12,337 --> 00:23:14,032 اين کاريه که واقعا بايد انجام بدم 427 00:23:14,106 --> 00:23:17,837 قربان،شما بايد سر فرصت پرونده تون رو به قاضي کتز بسپارين 428 00:23:17,910 --> 00:23:20,242 روز دادگاه داره ميرسه باشه 429 00:23:20,312 --> 00:23:23,577 شب خوبي داشته باشي بله،شما هم همينطور،خيلي ممنونم 430 00:23:27,786 --> 00:23:32,189 اه خدايا،راننده....کاملا فراموش کرده بودم 431 00:23:32,257 --> 00:23:34,555 خيلي متاسفم 432 00:23:36,995 --> 00:23:41,398 چنگال رو داشتم مياوردم مَرده جلوم رو گرفت 433 00:23:41,467 --> 00:23:42,991 و به پليس زنگ زد 434 00:23:43,068 --> 00:23:47,198 بايد قبل از اينکه دعوا ميشد ميرفتم- نگران نباش،مشکلي نيست- 435 00:23:47,272 --> 00:23:51,140 غذاتو خوردي؟ نه،سر راه خونه يه چيزي ميگيرم 436 00:23:51,643 --> 00:23:54,737 نگران نباش،من مشکلي ندارم شرمنده 437 00:23:55,848 --> 00:23:58,783 پس شايد هفته بعد دوباره دعوتت کنم؟ 438 00:24:12,097 --> 00:24:14,190 عالي بود،مرسي خواهش ميکنم 439 00:24:17,402 --> 00:24:18,767 ببخشيد 440 00:24:20,439 --> 00:24:24,375 متاسفم،ميدونم کارم يه کم عجيب فريبه من فقط... 441 00:24:25,310 --> 00:24:27,904 تو يه خالکوبي ستاره داري؟ 442 00:24:29,615 --> 00:24:31,207 تو از کجا ميدوني؟ 443 00:24:31,283 --> 00:24:34,116 ميشه ببينم حتما،روي بازومه 444 00:24:35,654 --> 00:24:37,679 "شريل"،چيکار ميکني؟ 445 00:24:38,624 --> 00:24:39,784 "لري"؟ 446 00:24:49,501 --> 00:24:53,403 در مورد "لري" اين گزارش در محضر لري منعکس ميشه 447 00:24:53,472 --> 00:24:55,565 اين پرونده براي اجراي حکم اينجاست 448 00:24:55,674 --> 00:24:59,007 آقاي "ديويد"،ميخواين قبل اعلام حکم چيزي بگين؟ 449 00:24:59,077 --> 00:25:03,013 بله جناب قاضي ممکنه بگم "شبت شالوم" (فکر کنم همون سلام شنبه ميشه) 450 00:25:03,749 --> 00:25:07,742 ...دقيقا چه اتفاقي افتاد وقتي من داشتم 451 00:25:08,453 --> 00:25:10,944 چنگال رو براي يه مرد ميبردم 452 00:25:11,023 --> 00:25:13,753 کي راننده بود،راننده ليموزين کي بود 453 00:25:13,826 --> 00:25:16,522 اون (راننده) شام داشت ولي قاشق و چنگال نداشت تا بتونه غذاشو بخوره 454 00:25:16,595 --> 00:25:19,564 همه کاري که من خواستم بکنم اين بود که يه چنگال و دستمال براش ببرم 455 00:25:19,631 --> 00:25:24,159 تا اون مجبور نشه غذاشو با دستاش بخوره تا غذاش روي همه سر و صورت و لباساش نريزه 456 00:25:24,236 --> 00:25:27,967 و همه ي اينا فقط يه انگيزه شخصي بود چون... 457 00:25:28,040 --> 00:25:31,942 وقتي من اونو جلوي رستوران توي خيابون ديدم 458 00:25:32,010 --> 00:25:34,740 عمل توقف و گپ رو انجام ندادم 459 00:25:34,813 --> 00:25:38,749 ميدوني،من از خوش بش کوتاه توي خيابون خوشم نمياد 460 00:25:38,817 --> 00:25:41,877 من دوست دارم با مردم گفتگوي خوبي داشته باشم 461 00:25:42,120 --> 00:25:46,250 چيزي که گفتي منو تحت تاثر قرار داد ...اينا بهم نشون ميده که تو... 462 00:25:46,325 --> 00:25:49,522 داشتي کاري رو ميکردي که ميخواستي بکني وقتي ميخواستي... 463 00:25:49,595 --> 00:25:51,790 ...چون فکر ميکني به خاطر شهرتت 464 00:25:51,864 --> 00:25:54,424 به نوعي کارهاي بي اهميت انجام بدي 465 00:25:54,800 --> 00:25:57,633 آقاي "ديويد"،من به کمک شما توي اين قضيه نياز دارم 466 00:25:57,703 --> 00:26:00,604 واضحه که جريمه کردن شما کمکي در حل پرونده نميکنه 467 00:26:00,672 --> 00:26:03,505 اينا براي شما معني نداره شما خيلي پول دارين 468 00:26:03,575 --> 00:26:07,170 پس شما انتظار دارين اين دادگاه براي يه محاکمه عمومي چيکار کنه 469 00:26:07,246 --> 00:26:10,113 من با شما موافق نيستم تنبيه خاصي پيشنهاد ميدين؟ 470 00:26:14,052 --> 00:26:17,852 ميتونم شنبه شبا توي معبد کار کنم 471 00:26:19,424 --> 00:26:21,483 وسايل يهودي ها رو توزيع کنم 472 00:26:21,560 --> 00:26:25,189 فکر کردي اينا در خور تنبيه شما هستن؟ اينا که واسه خوشي نيست؟ 473 00:26:25,264 --> 00:26:28,665 معبد همونطور که ميدونين واقعا خسته کننده هستش 474 00:26:29,968 --> 00:26:32,596 ميدونين آقاي ديويد من داشتم درباره اين فکر ميکردم 475 00:26:32,671 --> 00:26:34,002 و ميدونين ميخوام چيکار کنم؟ 476 00:26:34,072 --> 00:26:37,940 ميخوام که شما ضمانت بدين که... 477 00:26:38,377 --> 00:26:42,177 هيچوقت،هرگز دوباره همچين کاري نميکنين 478 00:26:58,030 --> 00:27:00,021 به خدا قسم همچين غلطي نميکنم 479 00:27:02,401 --> 00:27:04,096 سلام "لري" 480 00:27:08,774 --> 00:27:10,639 من زنم رو نزدم 481 00:27:12,311 --> 00:27:13,403 ميگيو چطور بود؟ 482 00:27:13,478 --> 00:27:16,038 از ميگيو هاي رستوران چيني لذت بردي؟ 483 00:27:17,649 --> 00:27:18,911 عصر بخير 484 00:27:29,528 --> 00:27:32,019 بابا تو جيبم بطري آب بود 485 00:27:32,698 --> 00:27:34,222 بطري آب 486 00:27:34,299 --> 00:27:36,995 يه سوال جالب ،کي ميخواد يه ميليونر بشه 487 00:27:37,069 --> 00:27:38,934 کدوم احمقي از شبکه اي بي سي داره ميدووه؟ 488 00:27:40,138 --> 00:27:42,231 ولي من نميخوام... 489 00:27:51,450 --> 00:27:53,042 داستانش مفصله 490 00:27:54,386 --> 00:27:58,117 سعي داشتم به يه راننده کمک کنم 491 00:27:58,824 --> 00:28:01,691 تا مجبور نشه غذاشو با دستاش بخوره 492 00:28:02,227 --> 00:28:05,958 خانم کله گنده سي بي اس 1000 00:28:06,000 --> 00:28:16,958 کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم IranFilm.com translated by : amirhossein17 & hitm@n moharramkhania@yahoo.com hitman_68_sf@yahoo.com