0
00:00:00,001 --> 00:00:13,493
کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم
translated by : amirhossein17 & hitm@n(سيروس)
moharramkhania@yahoo.com
hitman_68_sf@yahoo.com
1
00:00:13,660 --> 00:00:16,493
خيلي خب،مسئله اينه
2
00:00:18,131 --> 00:00:22,295
من فقط نميخوام اين سريالو بازي کنم
ديگه نميخوام بازيش کنم
3
00:00:23,303 --> 00:00:25,828
اشتياقشو از دست دادم
4
00:00:25,906 --> 00:00:27,897
...حس ميکنم نشاطشو ندارم
5
00:00:27,974 --> 00:00:31,501
فکر ميکنم ديگه بسه ـمه
6
00:00:31,578 --> 00:00:33,842
پس بذارين ارامش ـمو بدست بيارم
7
00:00:33,914 --> 00:00:37,247
خيلي بدتر از سر درده
و کاملا خسته شدم،خيلي خب؟
8
00:00:37,317 --> 00:00:39,182
باور نميکنم داري اين حرفو ميزني
9
00:00:39,252 --> 00:00:42,278
ايده ي عالييه.ايده ي عالييه
10
00:00:42,356 --> 00:00:46,258
نه ميدونم،جف،ميدونم ايده ي عالييه
موضوع اين نيس
11
00:00:46,326 --> 00:00:49,762
در واقع مشکل
تو هستي لري
12
00:00:50,864 --> 00:00:51,922
اره
13
00:00:51,998 --> 00:00:55,331
منظورم اينه که از شروع تا پايانش يه افتضاح بوده
14
00:00:55,402 --> 00:00:58,235
به نظر مياد که مشکل داره به دنبالت مياد
15
00:00:58,305 --> 00:00:59,966
اون قربانيه پيشامده
16
00:01:00,040 --> 00:01:03,339
خيلي خب اون قرباني پيشامد نيست
...بچه ها
17
00:01:03,410 --> 00:01:06,470
و ميدوني...لر،بس کن
18
00:01:06,546 --> 00:01:09,674
يه جوک بوده،خيلي زياد بوده
19
00:01:09,750 --> 00:01:13,015
نميدونم چي بگم
متاسفم که اينطوري احساس ميکني
20
00:01:13,086 --> 00:01:16,578
اين يه ننگه.همه دوسش دارن-
اره همه دوسش دارن-
21
00:01:16,656 --> 00:01:19,216
اين چيزيه که بعدا ادامه خواهد داشت
مشکل بوده اما
22
00:01:19,292 --> 00:01:23,160
اگه ما ميخواستيم ادامه بديم
در اين شرايط کجا ميرفتيم؟
23
00:01:23,230 --> 00:01:24,925
کجا ميخوايم بريم؟
24
00:01:25,699 --> 00:01:27,792
اينجا گزينه هامون چيان؟
25
00:01:27,868 --> 00:01:29,062
*سي بي اس-
فاکس*؟-
نام شبکه هاي امريکايي*
26
00:01:29,136 --> 00:01:33,004
نه فاکس نه،من از سياست هاشون خوشم نمياد-
جايي که دوست دارم برم سي بي اس ـه-
27
00:01:33,273 --> 00:01:37,801
...چي ميگي؟بس کن،ما تو شبکه کار ميکنيم-
فقط اين که خسته کننده س.خسته کننده بوده-
28
00:01:37,911 --> 00:01:41,176
از اين لحظه همه کارارو انجام ميده
همه کارو اين انجام ميده
29
00:01:41,248 --> 00:01:43,808
در ملاقات بعدي
جيک ـت هم در نمياد
30
00:01:43,884 --> 00:01:46,079
من سريال رو جور ميکنم،خيلي خب؟-
جون ننه ت؟-
31
00:01:46,153 --> 00:01:48,144
شما حتي نبايد بياين و من جورش ميکنم
32
00:01:48,221 --> 00:01:52,521
فقط تا وقتي که متن ديالوگا جلوت ميشن خودتو از اون
حس لامصب جدا کن،خيلي خب؟
33
00:01:53,226 --> 00:01:56,161
همه کارارو انجام ميدي؟-
من همه کارارو انجام ميدم-
34
00:01:56,229 --> 00:01:58,527
کل قضيه ي جور کردن-
اره کل قضيه جور کردن-
35
00:01:59,666 --> 00:02:01,691
بس کن يه سکانس ديگه ميگيريم
36
00:02:01,802 --> 00:02:04,464
اوه خداي من،خيلي خب،سي بي اس
37
00:02:04,871 --> 00:02:06,031
سي بي اس
38
00:02:07,808 --> 00:02:11,107
يه کم ريسک بود-
اره ميدوني.من ميدونستم گزينه سي بي اس هم هست-
39
00:02:11,178 --> 00:02:12,543
جدي؟-
اره-
40
00:02:12,746 --> 00:02:14,714
اونا به اطمينان دوباره نياز داشتن،فکر کنم،درسته؟
41
00:02:14,781 --> 00:02:17,909
به اطمينان دوباره نياز داشتن
کاملا صحيحه
42
00:02:19,853 --> 00:02:22,788
خيره نشو،بس کن-
اوه خداي من،اونو ببين-
:معناي نوشته اي که مرد آنرا پوشيده*
.من دزد مغازه ام
43
00:02:22,856 --> 00:02:26,519
من درباره اين مجازات يه جا خوندم بهش ميگن
"تنبيه نشان دادن جرم انجام داده شده توسط خلافکار در ملأعام"
44
00:02:26,593 --> 00:02:28,424
تنبيه نشان دادن جرم انجام داده شده توسط خلافکار در ملأعام"؟"
45
00:02:28,495 --> 00:02:30,292
چه مدر پستيه-
اره-
46
00:02:30,897 --> 00:02:33,092
!لري-
ريک چطوري؟-
47
00:02:33,166 --> 00:02:34,463
!خوبم-
خوبه-
48
00:02:34,534 --> 00:02:36,058
اونو يارو رو ميشناسي؟
49
00:02:37,871 --> 00:02:42,308
اون تو رستورانه موهو کار ميکنه
تو هتلي که تشريف داري
50
00:02:42,409 --> 00:02:43,774
هتل دبليو
51
00:02:43,844 --> 00:02:46,039
چرا بهش سلام ندادي؟
ميشناسيش
52
00:02:46,112 --> 00:02:49,548
اون خواست توقف کنه و گپ بزنه
اما من نخواستم توقف کنم و گپ بزنم
53
00:02:49,616 --> 00:02:52,244
توقف کني و گپ بزني؟
اين حرفا رو از کجا ياد گرفتي؟
54
00:02:52,319 --> 00:02:55,720
اون خواست توقف کنه و گپ بزنه
من خيلي خوب نميشناختمش
55
00:02:55,789 --> 00:02:58,087
سلام چطوري؟"
"خوشحالم ميبينمت،مواظب خودت باش،خدانگهدار"
56
00:02:58,158 --> 00:03:01,218
نه بيشتر از اين ميشه
...براي اون تمام کاري که بايد بکنم سلام دادنه
57
00:03:01,294 --> 00:03:02,659
يه کار زشت بود
58
00:03:02,729 --> 00:03:05,323
زشت نبود
من مجبور نبودم توقف کنم و گپ بزنم
59
00:03:05,398 --> 00:03:07,866
تو هميشه واسه خودت قوانين و عبارات داري
"توقف کنم و گپ بزنم"
60
00:03:10,370 --> 00:03:13,771
لري ميخواي تو اين بسته ها مارو کمک کني؟
61
00:03:14,107 --> 00:03:15,972
نه-
واقعا؟-
62
00:03:16,476 --> 00:03:18,740
غافل گيري،غافل گيري-
منو تحت تاثير ميده-
63
00:03:19,279 --> 00:03:21,076
حدس بزن ميخوام کيو ببينم
64
00:03:21,147 --> 00:03:23,081
کي؟-
کيم-
65
00:03:23,316 --> 00:03:24,749
کيم ناخوني يا کيم طالع بين؟
66
00:03:24,818 --> 00:03:26,877
کيم طالع بين-
چي؟-
67
00:03:26,953 --> 00:03:29,945
اره خيلي هيجان زده ام-
ميخواي پيش اون طالع بين برگردي؟-
68
00:03:30,023 --> 00:03:32,082
... اره پيش کيم.من بهش زنگ زدم
69
00:03:32,158 --> 00:03:35,321
و در آخر اون گفت که
يه نفر نوبت ويزيت ش رو کنسل کرده
70
00:03:35,395 --> 00:03:37,863
اخرين بار حدسش کاملا دقيق بود
71
00:03:37,931 --> 00:03:39,922
اون عاليه.اره
72
00:03:40,000 --> 00:03:42,867
...به شريل گفته بود که من يه امتياز تو گلف ميگيرم
73
00:03:42,936 --> 00:03:44,301
و من يه امتياز گرفتم
74
00:03:44,371 --> 00:03:46,635
شگفت انگيزه.کيم تقريبا جادوييه
75
00:03:46,706 --> 00:03:49,573
همينطور اون به شريل گفته بود که تو هاوايي
...بهم خوش نميگذره
76
00:03:49,643 --> 00:03:52,840
...که من رفتم هاوايي،اما ميدوني-
... اون خيلي-
77
00:03:52,913 --> 00:03:55,074
فقط تويي که تو هاوايي بهت خوش نميگذره
78
00:03:55,148 --> 00:03:57,139
اره هرکسي ميتونست حدس بزنه
79
00:03:57,217 --> 00:04:01,119
و اون گفت يکي از دوستام باردار ميشه،اسم دوستم کريه
80
00:04:01,187 --> 00:04:03,951
...حتي اسم فرد رو هم گفت که باردار ميشه
81
00:04:04,024 --> 00:04:06,254
و ميخواد بچه اش بشه
و خيلي خوشحالن
82
00:04:06,326 --> 00:04:10,490
باور نکردنيه.چه قدر عجيبه؟-
اون شگفت آوره.اون شبحي ـه-
83
00:04:10,564 --> 00:04:11,963
ميدوني از چيش خوشم مياد؟
84
00:04:12,032 --> 00:04:15,968
چيزه بده ها اما مانع نميشه و اون رخداد
بد رو بهت ميگه.اره
85
00:04:16,036 --> 00:04:19,403
اخه اکثر طالع بينا تو رخداد هاي بد
عقب نشيني ميکنن و طالع رو نميگن
86
00:04:19,472 --> 00:04:21,440
کي ميخواد واسه شنيدن يه مشت گُه بد پول بده؟
87
00:04:21,508 --> 00:04:22,975
هيشکي نميخواد خبر بدو بشنوه
88
00:04:30,183 --> 00:04:33,414
اينو باور ميکني؟
چه غلطي ميکنن؟
89
00:04:34,020 --> 00:04:35,544
توپو بزن
90
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
... هر سوراخ
91
00:04:37,724 --> 00:04:39,919
وسايلو به خط ميکنن
از جلو از عقب
92
00:04:39,993 --> 00:04:41,085
اينور اونور ميرن
93
00:04:41,161 --> 00:04:43,493
مگه واسه هزاران دلار بازي ميکنن؟
بس کن
94
00:04:43,563 --> 00:04:45,724
ميدونم-
پنج دور اينجا علافيم-
95
00:04:45,799 --> 00:04:47,426
حالمون خوبه-
حالمون خوبه؟-
96
00:04:47,500 --> 00:04:49,593
از خودت لذت ببر-
نميتونم از خودم لذت ببرم-
97
00:04:49,669 --> 00:04:52,160
اونا عصبي بودن تو رو احساس نميکنن،افتاد؟
98
00:04:52,639 --> 00:04:54,607
الان بهشون متصل شدي
99
00:04:54,975 --> 00:04:56,772
ميدوني چيه؟من يه ماساژور زن استخدام کردم
100
00:04:56,843 --> 00:04:59,539
اخر هفته ميبينيش
پول ماساژت هم من ميدم
101
00:04:59,613 --> 00:05:01,478
تو کاملا عصبي هستي
102
00:05:01,548 --> 00:05:03,846
تو بايد راحت باشي
چون گلف به تو احساس راحتي نميده
103
00:05:03,917 --> 00:05:06,385
اخه برادر من چطور ميشه آدم راحت باشه
اونم وقتي که مردم واسه يه گلف به مدت يه سال علافت بکنن؟
104
00:05:06,453 --> 00:05:08,387
راست ميگي
105
00:05:09,055 --> 00:05:10,545
خب،من حساب ميکنم
106
00:05:11,257 --> 00:05:13,691
واسه اين مورد ببخشيد
يه ساله علافمون کردن
107
00:05:13,760 --> 00:05:15,625
مشکلي نيست.نگرانش نباشين
108
00:05:15,695 --> 00:05:18,220
...من بهت ميگم-
خيلي خب،خوبه،ميگيرمش-
109
00:05:18,298 --> 00:05:19,856
در پايان بازيشون تموم شد
110
00:05:28,308 --> 00:05:31,800
من جلوي مردم نميتونم ضربه بزنم
ميدوني نميتونم
111
00:05:34,314 --> 00:05:38,114
درست همينجا-
اره،نقطه ي بديه-
112
00:05:38,418 --> 00:05:41,080
اره سعي کن از اون طريق نفس بکشي
خيلي خب،باهم؟
113
00:05:49,496 --> 00:05:52,090
بهتره؟-
نه واقعا نه-
114
00:05:53,366 --> 00:05:56,335
ميدوني بعضي اوقات
...بدن ما خاطره اي داره
115
00:05:56,403 --> 00:06:00,430
که ما رو به رخداد هاي غم انگيز کودکيمون
ميبره
116
00:06:00,507 --> 00:06:04,967
و فکر ميکني اين مشکل به چيزي
که قبلا برات اتفاق افتاده ربط داره؟
117
00:06:05,478 --> 00:06:07,810
...مامانم منو طرف ديوار آجري هل داد
118
00:06:07,881 --> 00:06:10,145
...اونم وقتي که کمتر از هفت سالم بود.شايد اون
119
00:06:10,216 --> 00:06:11,911
واقعا؟-
اره-
120
00:06:13,286 --> 00:06:14,776
من در کل صدمه اي نديدم
121
00:06:17,323 --> 00:06:18,412
اره
122
00:06:18,658 --> 00:06:21,821
و تابحال درباره اين موضوع باهاش حرف زدي
احتمالا؟
123
00:06:21,961 --> 00:06:24,862
اره من چندين بار اونو بهش يادآوري کردم
124
00:06:24,931 --> 00:06:29,425
اون با اين مسئله جوره؟-
اره اون گفت من يه شيطون کوچولو بودم-
125
00:06:31,271 --> 00:06:34,729
چي ـت چطوره؟-
خوبه،خوشمزه س-
126
00:06:36,543 --> 00:06:40,377
اگه انسداد ي نباشه بدن بهتره ميشه
127
00:06:41,681 --> 00:06:43,012
چطوري؟
128
00:06:43,316 --> 00:06:45,181
خيلي خوب-
جدي؟-
129
00:06:46,086 --> 00:06:48,145
ميخواي کارتو تموم کنم؟
130
00:06:49,456 --> 00:06:50,889
باشه
131
00:07:08,875 --> 00:07:10,069
داغه
132
00:07:13,913 --> 00:07:15,312
بس کن
133
00:07:16,416 --> 00:07:19,385
بس کن-
بس کنم؟-
134
00:07:19,686 --> 00:07:20,812
اره ول کن
135
00:07:23,757 --> 00:07:25,156
خوبي؟
136
00:07:33,733 --> 00:07:36,031
من فقط ميگم اگه اون
...سارا جسيکا پارکر رو
137
00:07:36,102 --> 00:07:38,297
تو نقش يه بازيگر مهمان تو سريالمون بياره
خيلي عالي ميشه
138
00:07:38,371 --> 00:07:41,238
مايک-
چطوري،مرد؟-
139
00:07:41,307 --> 00:07:42,399
خوشحالم ميبينمت
140
00:07:42,475 --> 00:07:43,942
منم همينطور-
خيلي خوب-
141
00:07:44,010 --> 00:07:46,501
خيلي خب.چي خبره؟-
...اين-
142
00:07:46,579 --> 00:07:48,103
چه خبره؟-
چه خبره؟-
143
00:07:48,181 --> 00:07:51,582
چه خبره؟
با کار خير چه مخالفتي داري؟
144
00:07:51,651 --> 00:07:55,087
تو احمقي-
ميخواين برم بيرون؟-
145
00:07:55,155 --> 00:07:58,921
نه نميخوام بري بيرون
ميخوام اين حرفو بشنوي،باشه؟
146
00:07:58,992 --> 00:08:01,620
باشه-
...اون واسه من يه ماساژور زن فرستاد-
147
00:08:02,262 --> 00:08:06,028
و ميدوني بعد 45 دقيقه
...به پشت خوابيدم
148
00:08:06,099 --> 00:08:08,624
و اون ميگه ميخواي کارتو تموم کنم؟
149
00:08:08,701 --> 00:08:10,566
و من ميگم اره
150
00:08:10,637 --> 00:08:12,764
!و نميدونم که درباره چه گهي داره صحبت ميکنه
151
00:08:12,839 --> 00:08:15,330
فکر ميکردم ميخواد بيشتر رو گردنم کار کنه
همين و بس
152
00:08:15,408 --> 00:08:19,310
و دستشو برد زير ملافه و شروع به
کاراي زشت کرد
153
00:08:19,379 --> 00:08:21,347
يه دقيقه وايسين
وقت منو تلف ميکنين؟
154
00:08:21,414 --> 00:08:23,382
نه نميدونستم درباره
چي حرف ميزنه
155
00:08:23,449 --> 00:08:26,213
اين مثلا شيرين کاريه؟
...چون شخصيت سريال من ميره که يه زن ماساژش بده
156
00:08:26,286 --> 00:08:28,151
کسي که دوست داره به مرده پايان خوشي هديه بده
157
00:08:28,221 --> 00:08:31,122
تو سريالت اينطوري بوده؟-
سريالمو نگاه نکردين؟-
158
00:08:31,191 --> 00:08:33,659
نگاه نکردي؟-
نه-
159
00:08:34,494 --> 00:08:37,986
شرمنده بي ادبي کردم،خيلي خب؟-
ببخشيد سريالت چطور پيش ميره؟-
160
00:08:38,064 --> 00:08:41,727
تو که نگاش نميکني،به تو چه ارتباطي داره؟-
من دارم فقط مکالمه درست ميکنم-
161
00:08:41,801 --> 00:08:44,201
واسه همينه که بهت توضيح نميدم
162
00:08:44,270 --> 00:08:47,034
لذت بردي؟-
من متوقفش کردم-
163
00:08:47,106 --> 00:08:49,336
منظورت چيه؟کي اينکارو متوقف ميکنه
164
00:08:49,409 --> 00:08:52,606
من بعد از يکي دوبار کار زشتش متوقفش کردم-
تعجبي نيست که هنوز عصبي ي-
165
00:08:52,679 --> 00:08:55,876
تو هم صفر کار زشت کردي و هزار کار زشت؟
166
00:08:56,549 --> 00:08:57,982
نميدونم چطور انجامش دادم
167
00:08:58,051 --> 00:09:00,212
چطور انجامش دادي؟
چطور درخوست دادي؟
168
00:09:00,286 --> 00:09:02,447
نميدونم چطور انجام دادم
169
00:09:02,522 --> 00:09:05,252
اگه تو يکي دو بار کارو متوقف ميکردم
به زنم ميگفتم
170
00:09:05,325 --> 00:09:08,226
ميرفتم خونه و ميگفتم
...عسلم،منو داشتن ماساژ ميدادن
171
00:09:08,294 --> 00:09:10,762
و يارو يکي دوبار کار زشت انجام داد
و من متوقفش کردم چون عاشقتم
172
00:09:10,830 --> 00:09:12,764
من هرگز بهش نميگم-
من ميگم-
173
00:09:12,832 --> 00:09:16,529
و اگه زنت بفهمه
تو مرد شريفي هستي چون اون کارو متوقف کردي
174
00:09:16,603 --> 00:09:18,662
نميفهمه
نگران نباش
175
00:09:18,738 --> 00:09:20,000
خيلي خب
176
00:09:20,940 --> 00:09:22,407
اوه خداي من
177
00:09:22,876 --> 00:09:25,606
...اون امروز يه قرار با
178
00:09:27,380 --> 00:09:28,813
طالع بين داره
179
00:09:28,882 --> 00:09:31,908
طالع بيني که گفته بود با يه ضربه توپو ميندازي تو سوراخ گلف؟-
درباره ش بهت گفتم؟-
180
00:09:31,985 --> 00:09:33,009
اره
181
00:09:33,086 --> 00:09:36,180
طالع بينه گفت امتياز کامل گلفو ميگيره که
!گرفت
182
00:09:36,322 --> 00:09:39,519
ممکنه طالع بين همچين چيزي بدونه؟-
اون امتياز کامل رو ميدونست-
183
00:09:39,592 --> 00:09:41,150
بهتره اونو از رفتن به قرار متوقف کني
184
00:09:41,227 --> 00:09:43,627
لري خوشحال شدم ديدمت-
منم همينطور،مايک-
185
00:09:43,696 --> 00:09:45,027
قرار ملاقات سي بي اي يادت نره
186
00:09:45,098 --> 00:09:47,658
قرار سي بي اس امروزه،اره،اونجا ميبينمت
دير نکن
187
00:09:47,734 --> 00:09:49,531
يارو عاليه،شماره شو ميخواي؟
188
00:09:49,602 --> 00:09:51,695
قطعا-
خب-
189
00:09:54,307 --> 00:09:56,741
شريل-
بله،اين بالام-
190
00:09:59,345 --> 00:10:00,403
سلام-
سلام-
191
00:10:00,480 --> 00:10:02,778
ماساژت چطور بود؟-
خوب-
192
00:10:03,149 --> 00:10:05,777
خوبه.حدس بزن چي شده
من واسه امشب برنامه هايي رديف کردم
193
00:10:05,852 --> 00:10:08,878
تو ميخواي قرارداد سي بي اس ـت رو جشن بگيري-
...بابا اين مسئله هنوز-
194
00:10:08,955 --> 00:10:11,423
گوش کن،من يه ليموزين گرفتم که ميخواد بياد ما رو برداره
195
00:10:11,557 --> 00:10:15,687
و ميخواد مارو به موهو و در هتل دبليو ببره
196
00:10:15,862 --> 00:10:17,796
...و بعدش اگه شنگول بوديم
197
00:10:17,864 --> 00:10:20,162
تمام شب رو ميتونيم اونجا بمونيم
و هرکاري خواستيم بکنيم
198
00:10:20,233 --> 00:10:23,134
من اون يارو رو ديدم
که رستورانو اداره ميکنه،ريک کرين
199
00:10:23,202 --> 00:10:27,366
اونروز باهاش مواجه شدم و
عمل توقف و گپ رو انجام ندادم
200
00:10:27,440 --> 00:10:30,068
اون خواست وايسه و گپ بزنه
...اما من راه رفتنمو ادامه دادم
201
00:10:30,143 --> 00:10:32,611
اما سلام دادم
اما شايد کارم يه کم ازاردهنده بوده
202
00:10:32,679 --> 00:10:34,203
متوقف نشدي؟
203
00:10:34,414 --> 00:10:37,645
توقف و گپ زدن ها خيلي
سخت و وحشتناکن
204
00:10:37,717 --> 00:10:40,242
نگرانش نباش
من نگرانش نيستم
205
00:10:40,320 --> 00:10:44,313
ما احتمالا حتي باهاش روبه رو نشيم-
ما امروز با مسئولان سي بي اس ملاقات داريم-
206
00:10:44,390 --> 00:10:46,881
ما قرارداد رو امضا يا همچين چيزي نکرديم
...من حتي نميدونم
207
00:10:46,960 --> 00:10:49,292
بس کن،تقريبا به خوبي شرايطيه که قرارداد بسته شده س،مگه نه؟
208
00:10:49,696 --> 00:10:52,631
کليدامو ديدي؟
من با طالع بينه قرار دارم
209
00:10:52,699 --> 00:10:56,533
درواقع دير کردم.اهان دارمشون
210
00:10:57,337 --> 00:11:01,433
خيلي خب،بعدا ميبينمت-
عسلم من ايده ي بهتري دارم-
211
00:11:01,507 --> 00:11:03,304
چي؟-
بيا سکس کنيم-
212
00:11:03,376 --> 00:11:05,970
الان،گوش کن،من قرار دارم
213
00:11:06,045 --> 00:11:08,070
طالع بينو ول کن بابا.بيا سکس کنيم
214
00:11:08,147 --> 00:11:12,607
خيلي طول ميکشه
!نه،الان نه
215
00:11:12,986 --> 00:11:14,613
!نه يعني نه
216
00:11:16,322 --> 00:11:20,281
!خدايا،نه،واسه امشب نگهش دار
217
00:11:20,626 --> 00:11:24,357
لري،نه،بايد برم
218
00:11:24,430 --> 00:11:26,489
تو ميخواي باعث بشي دير کنم-
من يه گند کاري دارم-
219
00:11:26,566 --> 00:11:28,534
ميترسم اونو بهت بگه
220
00:11:28,601 --> 00:11:31,695
!ميشنوي چي ميگم؟دارم ميميرم
221
00:11:32,972 --> 00:11:35,873
:و اسم سريال اينه
شما اويلين نيستين؟
222
00:11:36,576 --> 00:11:40,569
من از هيجانش خوشم مياد اما اون يه کم هم
غيرمعموله
223
00:11:40,646 --> 00:11:43,740
اين همه ي ايده ي لريه
...اون به دفترم اومد و جورش کرد
224
00:11:43,816 --> 00:11:46,046
و من هم بيدرنگ فکر کردم
که يه شاهکاره
225
00:11:46,119 --> 00:11:49,418
و لر،الو؟
226
00:11:49,722 --> 00:11:51,849
الو؟داريم جورش ميکنيم
227
00:11:53,359 --> 00:11:55,793
اي واي به شما قهوه اي آبي چيزي تعارف کردن؟
228
00:11:55,862 --> 00:11:59,389
.اره بابا.من نخواستم
اما شايد تو يه چيزي تو مايه هاي اسپرسو بخواي؟
229
00:11:59,465 --> 00:12:02,457
ميتونم برات شير قهوه بسازيم-
خوبم ممنون-
230
00:12:02,535 --> 00:12:05,629
خيلي خب-
...ميدوني،چيز اينه که سخته-
231
00:12:06,873 --> 00:12:10,832
...که تو يه سريال موفق داشته باشي
232
00:12:15,982 --> 00:12:18,951
...ايا اون...ميدوني...عاليه
233
00:12:19,018 --> 00:12:21,145
اما همه منو با اويلين ميشناسن
234
00:12:21,220 --> 00:12:23,017
...خيلي خب،مثلا
235
00:12:23,089 --> 00:12:25,751
اخيرا داشتم با خانواده ام تو جکسون هول اسکي ميرفتم
236
00:12:25,825 --> 00:12:29,818
و من کلاه گذاشته بودم،عينک ايمني
237
00:12:29,929 --> 00:12:33,387
بزرگ،لباساي باد کرده،برف منو
........،پوشونده
238
00:12:35,902 --> 00:12:38,097
من شوهرت لري رو ميبينم
239
00:12:38,371 --> 00:12:41,807
اره دارن ماساژش ميدن-
درسته-
240
00:12:42,575 --> 00:12:45,339
داره بيشتر از يه ماساژ تحويل ميگيره
241
00:12:45,545 --> 00:12:47,740
خيلي شاده
242
00:12:50,083 --> 00:12:53,541
اره با دستش داره سکس ميکنه
243
00:12:54,554 --> 00:12:58,615
... سي و دو بار اونجاشو دست ميزنه بعد
244
00:13:00,393 --> 00:13:03,419
خب،اين يه مثاله،مگه نه؟
245
00:13:03,496 --> 00:13:05,987
...لري،مثال خوبي نيست
246
00:13:06,065 --> 00:13:10,001
...تلاش کردن-
مثل اسکي کردن-
247
00:13:10,069 --> 00:13:14,096
مثلا داره اسکي ميکنه-
نه اينو الان گفتم-
248
00:13:14,173 --> 00:13:17,472
ميدونم.اون داشت اسکي ميکرد و اون مشکله رو
داشت
249
00:13:17,543 --> 00:13:19,238
...نه،من گفتمش،بنابراين
250
00:13:19,312 --> 00:13:21,780
وضيعت هايي مثل اين در سريال خواهند آمد
251
00:13:21,848 --> 00:13:24,783
همينطوري
خوشحالم که اينجايي
252
00:13:24,851 --> 00:13:28,685
راستش من از طرفداران بزرگ شما دوتا هستم
مرسي
253
00:13:28,754 --> 00:13:30,915
و عاشق ايده تونم
254
00:13:30,990 --> 00:13:33,117
و ما از اينکه با شما کار خواهيم کرد
مسروريم
255
00:13:33,192 --> 00:13:35,854
عاليه، معرکه ست، شگفت انگيزه
256
00:13:35,928 --> 00:13:39,659
حالا بيشتر و بيشتر درمورد
انتخاب بازيگران حرف ميزنيم،ميدونين که
257
00:13:39,732 --> 00:13:42,633
من يه جورايي بايد برم،بزودي
ميبينمتون
258
00:13:42,702 --> 00:13:45,227
ممنونم
از ديدنت خوشحالم
259
00:13:45,304 --> 00:13:47,204
در تماس خواهيم بود
260
00:13:55,815 --> 00:13:57,305
چطور پيش رفت؟
261
00:14:04,056 --> 00:14:06,183
فکر کنم خوب بود
262
00:14:07,293 --> 00:14:10,353
فکر کنم اونا واقعا از نمايش خوششون اومد
فکر کنم...
263
00:14:10,496 --> 00:14:12,589
فکر کنم ميخوان اينکارو بکنن
264
00:14:13,299 --> 00:14:15,790
نميخواي ازم بپرسي که ملاقاتم چطور بود؟
265
00:14:15,868 --> 00:14:18,462
درسته،طالع بين.چطور بود؟
266
00:14:22,875 --> 00:14:24,866
"من همه چي رو ميدونم "لري
267
00:14:25,378 --> 00:14:27,175
ميدونم چه اتفاقي افتاد
268
00:14:27,547 --> 00:14:29,777
چه اتفاقي افتاد؟
منظورت چيه "چه اتفاقي افتاد"؟
269
00:14:29,849 --> 00:14:31,111
چه اتفاقي افتاد ، چه اتفاقي افتاد؟
270
00:14:31,184 --> 00:14:33,345
از چي داري صحبت ميکني؟
چيزي شده؟
271
00:14:33,419 --> 00:14:34,818
آره
چي شده؟
272
00:14:34,887 --> 00:14:37,014
تو يه رابطه نامشروع داري
273
00:14:37,290 --> 00:14:39,281
من رابطه نامشروع ندارم
274
00:14:40,726 --> 00:14:43,092
من دربارش ميدونم
طالع بينه بهم گفتش
275
00:14:43,162 --> 00:14:45,722
اون بهت چي گفت؟ چيرو بهت گفته
اينا ديوونگيه
276
00:14:45,798 --> 00:14:49,894
گفتش که تو يه رابطه نامشروع با يه زن داري
موهاي قرمز...
277
00:14:49,969 --> 00:14:51,231
و يه خالکوبي ستاره داره
278
00:14:51,304 --> 00:14:54,034
من به هيچ زني دست نزدم
واقعا که مسخره ست
279
00:14:54,106 --> 00:14:56,973
من هيچ رابطه نامشروعي ندارم
تو هيچ رابطه نامشروعي نداري
280
00:14:57,043 --> 00:14:59,739
نه
پس چرا اون زنه بايد همچين داستاني رو بسازه؟
281
00:14:59,812 --> 00:15:02,975
نميدونم چرا اينکارو کرده
شايد از داستان بافي خوشش مياد
282
00:15:03,182 --> 00:15:04,479
من اينطور فکر نميکنم
283
00:15:04,550 --> 00:15:05,744
اينطور فکر نميکني؟
نه
284
00:15:05,818 --> 00:15:08,616
مطمئنم که اينجا مَردم کره اي خيال باف زياد پيدا ميشه
285
00:15:09,956 --> 00:15:11,583
ولي اون کره اي نيست
286
00:15:13,226 --> 00:15:14,557
آمريکاييه
287
00:15:14,627 --> 00:15:16,561
آمريکاييه؟
فکر کردم گفتي اسمش "کيم" هست
288
00:15:16,629 --> 00:15:18,256
آره،اسمش "کيمه"
289
00:15:19,799 --> 00:15:21,426
اصلا موضوع اين نيست
290
00:15:21,500 --> 00:15:25,095
موضوع اينه که اون کُل ماجراي رابطه نامشروع تورو بهم گفته
291
00:15:25,171 --> 00:15:29,198
اون اشتباه ميکنه-
ولي بنظر خيلي مطمئن ميومد-
292
00:15:30,576 --> 00:15:35,377
نه،حقيقت نداره،من رابطه نامشروع ندارم
من هيچ وقت زنه ديگه اي رو لمس نکردم
293
00:15:35,448 --> 00:15:37,109
هرگز...
294
00:15:37,717 --> 00:15:40,151
هيچ وقت
هيچ وقت
295
00:15:41,153 --> 00:15:45,283
اگه يه رابطه نامشروع هم داشتي
احتمالا بازم دروغ ميگفتي،مگه نه؟
296
00:15:45,625 --> 00:15:47,422
تصور ميکنم همينطور باشه
297
00:15:47,493 --> 00:15:49,825
پس از کجا بدونم الان اينا دروغ نيست؟
298
00:15:49,895 --> 00:15:52,420
چون اگه فقط حقيقت اين ماجرا رو بهت ميگفتم...
299
00:15:52,498 --> 00:15:56,935
اونوقت يعني اينکه من آدم راستگويي هستم
که حقيقت همه چي رو بهت ميگه
300
00:16:00,072 --> 00:16:01,869
رابطه نامشروع ندارم
شرمنده
301
00:16:02,141 --> 00:16:04,507
قول ميدي
آخه کي با من رابطه نامشروع برقرار ميکنه؟
302
00:16:04,577 --> 00:16:06,772
من که آدم درست و حسابي نيستم
توي اين جور کارا آدم درست حسابي ميشي
303
00:16:06,846 --> 00:16:08,279
درسته
نميتونم همچين کاري بکنم
304
00:16:08,347 --> 00:16:11,942
نميدونم چطور،بايد اونکارو بکنم؟-
نميدونم،حتما تو اون کار خوب نبودي-
305
00:16:12,018 --> 00:16:14,646
حتي شش ماه طول کشيد تا تونستم
مُخ تو يکي رو بزنم
306
00:16:14,787 --> 00:16:15,913
ميدونم
307
00:16:16,656 --> 00:16:19,784
چيزي که درباره سلامتي من بهت نگفت،درسته؟
308
00:16:19,859 --> 00:16:22,054
نه
زودباش
309
00:16:24,397 --> 00:16:25,762
جدي ميگم
310
00:16:26,065 --> 00:16:28,727
ميدونم،چون براي تمام شب
داشتم برنامه مي ريختم
311
00:16:28,801 --> 00:16:32,328
هنوزم شب عالي خواهيم داشت
زودباش،ميخوام جشن بگيريم
312
00:16:32,405 --> 00:16:34,965
جورشد،سي بي اس،يالا-
ميدونم
313
00:16:35,041 --> 00:16:37,271
زودباش
به اين چرنديات گوش نده
314
00:16:50,022 --> 00:16:52,081
ممنونم
خواهش ميکنم
315
00:16:52,158 --> 00:16:56,822
نبايد اينکارو بکني
اين شغل منه
316
00:16:56,896 --> 00:16:59,160
حالا ميخواي چيکار کني؟
317
00:16:59,231 --> 00:17:01,631
توي ماشين منتظرم
توي ماشين منتظري؟
318
00:17:01,701 --> 00:17:03,828
توي ماشين منتظرم
منتظر توام
319
00:17:03,903 --> 00:17:06,497
باشه،فکر کنم يکي دو ساعت طول بکشه
عاليه
320
00:17:06,572 --> 00:17:08,699
خيلي خب؟
خوبه،همينطوريه
321
00:17:08,774 --> 00:17:12,232
ممنونم،از غذاتون لذت ببرين
عاليه،داريم لذت ميبريم
322
00:17:12,311 --> 00:17:14,040
اونجا حالت خراب نميشه؟-
نه چيزي نيست-
323
00:17:14,113 --> 00:17:15,637
باشه،مرسي
324
00:17:16,415 --> 00:17:19,282
اندازش رو نگاه کن،چرا اين درازِ رو گرفتي؟
خيلي بزرگه
325
00:17:19,352 --> 00:17:22,446
چون ما جشن داريم
ميدونم،اما ميتونستيم يه ماشين-
شهري بگيريم
326
00:17:22,521 --> 00:17:24,682
ولي اين نميگه ما جشن نداريم
327
00:17:26,792 --> 00:17:28,987
اين چيه؟-
صف-
328
00:17:29,061 --> 00:17:31,962
نميتونم منتظر اين باشم
فقط منتظر باش نوبتت برسه
329
00:17:32,031 --> 00:17:35,728
شوخي کردم بابا،مشکلت چيه؟
دارم از سر راه هلشون ميدم بيرون
330
00:17:35,801 --> 00:17:38,099
چيزي نميدوني
-عصر بخير
331
00:17:38,170 --> 00:17:41,139
سلام،از ديدنت خوشحال شدم
خوشحالم که تونستي به ما ملحق بشي
332
00:17:41,207 --> 00:17:43,505
مرسي،از ديدنت خوشحالم
حال و احوال چطوره؟
333
00:17:43,943 --> 00:17:45,032
خوبه
334
00:17:45,978 --> 00:17:48,276
خودم براتون جا پيدا ميکنم-
عاليه-
335
00:17:48,347 --> 00:17:50,474
اين طرف
ممنونم
336
00:17:52,118 --> 00:17:54,746
اميدوارم اين ميز دلخواه تون باشه
البته،ممنونم
337
00:17:54,820 --> 00:17:57,220
خيلي خوبه،مرسي
باعث افتخاره
338
00:17:57,289 --> 00:18:00,417
يکم اينجا هوا خشکه؟
آره،اينطور نيست؟
339
00:18:03,963 --> 00:18:06,329
خيلي دوستاشتنيه
شنيدي اين يارو چي گفت؟
340
00:18:07,967 --> 00:18:10,731
ميخواي بدوني چه اتفاقي اينجا افتاده؟
341
00:18:10,803 --> 00:18:13,897
چه اتفاقي اينجا افتاده؟
يارو چش شده؟
342
00:18:14,573 --> 00:18:16,973
اون کاملا بهم توهين کرد
343
00:18:18,144 --> 00:18:21,204
اينا حتي مبهم هم نبودن،مخسره ست
ممنونم
344
00:18:21,280 --> 00:18:23,748
سلام،براي سفارش شام برميگردم
باشه،مرسي
345
00:18:23,816 --> 00:18:27,582
بايد دست از اين کارا برداري و با مردم طوري
صحبت کني که چيزايي براي مبادله هستش
346
00:18:27,653 --> 00:18:29,644
"سلام،چه خبرا؟"
"حالت چطوره؟ خوبم"
347
00:18:29,722 --> 00:18:31,815
"اوضاع چطوره؟ خوبه"
348
00:18:33,426 --> 00:18:35,485
"باشه،واسه خودت سخت نگير"
349
00:18:35,561 --> 00:18:39,463
ميخواي اول پيش غذا بخوري يا
مستقيم ميري سر غذاي اصلي؟
350
00:18:39,532 --> 00:18:40,692
نميدونم والا
351
00:18:40,766 --> 00:18:44,896
چه کار با اون راننده بکنيم
بزارم واسه چند ساعت بشينه صندلي جلويي؟
352
00:18:44,970 --> 00:18:46,028
مگه شب قرار اونه؟
353
00:18:46,105 --> 00:18:49,370
واسه همينه که داره پول ميده
همينجا ميشينه و منتظر ميمونه،کارِ بَدي نيستش
354
00:18:49,442 --> 00:18:53,208
ميدونم،ولي ناراحتم که ميشينه اونجا و
منتظر ما ميشه
355
00:18:53,279 --> 00:18:56,806
حس ميکنم که عجله دارم،ميدوني چي ميگم؟
از ليموزين استفاده نکردي؟
356
00:18:56,882 --> 00:19:00,875
منتظر موندي؟ بايد منتظر ميموندي
آره،ميدونم و ازش متنفرم
357
00:19:04,156 --> 00:19:06,681
من تصميم ميگيرم که اين رستوران مورد علاقه امه
358
00:19:06,759 --> 00:19:11,423
واقعا خوبه،مگه نه؟
ميگو واقعا عاليه،نميتونم تمومش کنم
359
00:19:11,497 --> 00:19:14,159
ميگو عاليه ولي از سفارش دادن
يک چيز متنفرم
360
00:19:14,233 --> 00:19:17,293
منظورت چيه؟
هردومون يه جور غذا داريم
361
00:19:17,369 --> 00:19:20,532
چرا؟ اگه چيز ديگه اي دلت ميخواد مجبورت نميکنم
362
00:19:20,606 --> 00:19:24,098
واسه شام اون راننده...اسمش چي بود..."گرگ" چيکار کنيم؟
363
00:19:26,045 --> 00:19:29,242
بايد واسش شام بخريم؟
نميدونم بايد چيکار کنيم
364
00:19:29,782 --> 00:19:31,807
پسر ليموزين (راننده)؟
بله
365
00:19:32,017 --> 00:19:34,850
چند دفعه درباره "گرگ" باهم صحبت کرديم؟
366
00:19:36,789 --> 00:19:39,223
بايد گرسنه اش باشه
يعني بايد واسش شام سفارش بديم؟
367
00:19:39,291 --> 00:19:41,316
نه،فکر کنم واسه اينکار يکم دير شده باشه
368
00:19:43,662 --> 00:19:47,655
يکم غذاي مونده هستش،شايد بهتره
همينارو براش ببريم
369
00:19:47,733 --> 00:19:50,531
بَده؟
نبايد اين ميگيوها رو ميخوردم
370
00:19:50,603 --> 00:19:52,935
ميخواي اون ميگوها رو تموم کني يا نه؟
آخريشه؟
371
00:19:53,005 --> 00:19:55,599
آره،تمومش ميکنم
ممنونم
372
00:19:56,842 --> 00:20:00,938
پسر،تا تونستم خوردم
و ميگويي هستي که رو به رومي
373
00:20:05,551 --> 00:20:08,145
چي فکر ميکني،ميخوريش؟
374
00:20:08,787 --> 00:20:11,620
نه،ميخوام بدمش به راننده
375
00:20:13,492 --> 00:20:16,256
نيازي نيست
ميخواي تمومش کني ادامه بده
376
00:20:16,328 --> 00:20:18,728
نه،فعلا همچين قصدي ندارم
بفرما
377
00:20:18,797 --> 00:20:21,061
نه،دارم بهت ميگم من تموم کردم
378
00:20:31,076 --> 00:20:33,636
واست يکم غذا گرفتم
عاليه،ممنونم
379
00:20:33,712 --> 00:20:35,236
خيلي متشکرم
380
00:20:35,314 --> 00:20:37,839
آره،يکم ميگيو هستش و يکم...
381
00:20:38,284 --> 00:20:40,275
شبيه غذا پس مانده س؟
382
00:20:42,154 --> 00:20:44,452
يکم ميگيو و...
383
00:20:44,523 --> 00:20:47,959
يکم برنج هم توشه
ولي اصلا به ميگيوهاش دست نزدم
384
00:20:48,027 --> 00:20:51,895
برنجش رو خيلي با دقت تقسيم کردم
همش تميزه و قابل خوردن
385
00:20:51,964 --> 00:20:54,990
چطوري بايد اينو بخورم؟
نه چنگالي هستش و نه دستمالي
386
00:20:55,434 --> 00:20:59,598
نميتونم بخورمش
شرمنده،چنگال رو يادم رفت
387
00:21:00,372 --> 00:21:01,839
ميرم...
388
00:21:03,242 --> 00:21:06,905
ميرم برات چنگال و دستمال ميارم
باشه،عالي ميشه
389
00:21:06,979 --> 00:21:09,038
شرمنده
مشکلي نيست
390
00:21:09,982 --> 00:21:11,745
نبايد براش شام ميگرفتيم
391
00:21:11,817 --> 00:21:14,615
نبايد اينطوري ته مانده غذا بهش ميداديم
واقعا ديوونه کننده ست
392
00:21:14,687 --> 00:21:16,780
بايد از خداش هم باشه که براش چيزي گرفتي
393
00:21:16,855 --> 00:21:19,847
فقط همينجا بشين عزيزم
برم براش يه چنگال بيارم
394
00:21:19,925 --> 00:21:21,950
من بهش چنگال نميدم
395
00:21:22,728 --> 00:21:25,458
هنوز کيک ات رو هم نخوردي؟
منتظر تو بودم
396
00:21:25,531 --> 00:21:28,694
باشه،الان بهش يه چنگال ميدم و برميگردم
397
00:21:28,767 --> 00:21:32,464
ميخواي برگردي اونجا؟
بايد براش چنگال ببرم
398
00:21:33,305 --> 00:21:36,297
زود برميگردم،باشه؟
زود برميگردم
399
00:21:41,280 --> 00:21:43,771
"لري"،چطور بود؟
400
00:21:45,284 --> 00:21:47,844
غذاش واقعا معرکه بود
عالي بود
401
00:21:47,920 --> 00:21:49,080
آره،واقعا خارق العاده بود
402
00:21:49,154 --> 00:21:52,612
شگفت انگيزه،فکر ميکني بتوني بگي
توي جيب ات چي داري؟
403
00:21:54,827 --> 00:21:57,295
يه خودکار
منظورم اون يکي جيب بود
404
00:21:57,730 --> 00:22:00,893
يه دستمال و يه چنگال
405
00:22:00,966 --> 00:22:03,958
راننده اون بيرونه
406
00:22:04,036 --> 00:22:08,530
منو براي اينکارم ببخشيد ولي بنظر
مياد شما دارين با قاشق و چنگال نقره اي ميرين
407
00:22:09,441 --> 00:22:11,602
درسته ولي من اينارو ندزديدم
408
00:22:11,677 --> 00:22:16,205
فقط قرض گرفتم تا اون غذاشو بخوره
و بعد برش ميگردونم سرجاش
409
00:22:16,281 --> 00:22:19,682
يه دسر هستش،دو دقيقه اي ميخوريم
و زود چنگال رو برميگردونم
410
00:22:19,752 --> 00:22:21,549
من به اينکار ميگم دزدي
411
00:22:22,588 --> 00:22:24,556
باشه،ميدونم همه ي اينا واسه چيه
412
00:22:24,623 --> 00:22:27,717
تو ناراحتي،اون روزي که توي خيابون ديدمت...
413
00:22:27,793 --> 00:22:30,227
...متوقف نشدم تا يکم گپ بزنيم
414
00:22:30,362 --> 00:22:34,355
ميدوني چيه
من واسه گپ زدنا ساخته نشدم
415
00:22:34,433 --> 00:22:38,733
"سلام،حالت چطوره؟ خوبم"
نميدونم از چي صحبت ميکني
416
00:22:39,805 --> 00:22:43,241
ميشه همينجا منتظر بموني؟-
چي؟ چيکار ميکني؟-
417
00:22:43,308 --> 00:22:44,832
دارم به پليس زنگ ميزنم
418
00:22:48,480 --> 00:22:52,439
شما بايد در دادگاه شهرداري لس انجلس غربي حاضر
بشين
419
00:22:53,652 --> 00:22:56,485
قاضي کتز-
ساختمون دوست داشتنيه-
420
00:22:56,555 --> 00:22:59,718
آره،ميدونستم خوشت مياد
اگه ميشه اينجا رو امضاء کنين لطفا
421
00:22:59,792 --> 00:23:02,158
خب،فکر کنم بازم ديدمش...
422
00:23:02,227 --> 00:23:04,957
احتمالا ترجيح بدم يارو با دستاش غذا رو بخوره
423
00:23:05,030 --> 00:23:07,362
اين فکر کنم بهتره،اينطور فکر نميکني؟
424
00:23:07,433 --> 00:23:09,128
با دهنش بخوره و صورتش پر از غذا
بشه
425
00:23:09,201 --> 00:23:12,261
و سگا بيان طرفش و صورتشو بليسن
426
00:23:12,337 --> 00:23:14,032
اين کاريه که واقعا بايد انجام بدم
427
00:23:14,106 --> 00:23:17,837
قربان،شما بايد سر فرصت پرونده تون رو
به قاضي کتز بسپارين
428
00:23:17,910 --> 00:23:20,242
روز دادگاه داره ميرسه
باشه
429
00:23:20,312 --> 00:23:23,577
شب خوبي داشته باشي
بله،شما هم همينطور،خيلي ممنونم
430
00:23:27,786 --> 00:23:32,189
اه خدايا،راننده....کاملا فراموش کرده بودم
431
00:23:32,257 --> 00:23:34,555
خيلي متاسفم
432
00:23:36,995 --> 00:23:41,398
چنگال رو داشتم مياوردم مَرده جلوم رو گرفت
433
00:23:41,467 --> 00:23:42,991
و به پليس زنگ زد
434
00:23:43,068 --> 00:23:47,198
بايد قبل از اينکه دعوا ميشد ميرفتم-
نگران نباش،مشکلي نيست-
435
00:23:47,272 --> 00:23:51,140
غذاتو خوردي؟
نه،سر راه خونه يه چيزي ميگيرم
436
00:23:51,643 --> 00:23:54,737
نگران نباش،من مشکلي ندارم
شرمنده
437
00:23:55,848 --> 00:23:58,783
پس شايد هفته بعد دوباره دعوتت کنم؟
438
00:24:12,097 --> 00:24:14,190
عالي بود،مرسي
خواهش ميکنم
439
00:24:17,402 --> 00:24:18,767
ببخشيد
440
00:24:20,439 --> 00:24:24,375
متاسفم،ميدونم کارم يه کم عجيب فريبه
من فقط...
441
00:24:25,310 --> 00:24:27,904
تو يه خالکوبي ستاره داري؟
442
00:24:29,615 --> 00:24:31,207
تو از کجا ميدوني؟
443
00:24:31,283 --> 00:24:34,116
ميشه ببينم
حتما،روي بازومه
444
00:24:35,654 --> 00:24:37,679
"شريل"،چيکار ميکني؟
445
00:24:38,624 --> 00:24:39,784
"لري"؟
446
00:24:49,501 --> 00:24:53,403
در مورد "لري"
اين گزارش در محضر لري منعکس ميشه
447
00:24:53,472 --> 00:24:55,565
اين پرونده براي اجراي حکم اينجاست
448
00:24:55,674 --> 00:24:59,007
آقاي "ديويد"،ميخواين قبل اعلام حکم
چيزي بگين؟
449
00:24:59,077 --> 00:25:03,013
بله جناب قاضي
ممکنه بگم "شبت شالوم"
(فکر کنم همون سلام شنبه ميشه)
450
00:25:03,749 --> 00:25:07,742
...دقيقا چه اتفاقي افتاد وقتي من داشتم
451
00:25:08,453 --> 00:25:10,944
چنگال رو براي يه مرد ميبردم
452
00:25:11,023 --> 00:25:13,753
کي راننده بود،راننده ليموزين کي بود
453
00:25:13,826 --> 00:25:16,522
اون (راننده) شام داشت ولي قاشق و چنگال نداشت
تا بتونه غذاشو بخوره
454
00:25:16,595 --> 00:25:19,564
همه کاري که من خواستم بکنم اين بود که يه چنگال و
دستمال براش ببرم
455
00:25:19,631 --> 00:25:24,159
تا اون مجبور نشه غذاشو با دستاش بخوره
تا غذاش روي همه سر و صورت و لباساش نريزه
456
00:25:24,236 --> 00:25:27,967
و همه ي اينا فقط يه انگيزه شخصي بود چون...
457
00:25:28,040 --> 00:25:31,942
وقتي من اونو جلوي رستوران توي خيابون ديدم
458
00:25:32,010 --> 00:25:34,740
عمل توقف و گپ رو انجام ندادم
459
00:25:34,813 --> 00:25:38,749
ميدوني،من از خوش بش کوتاه توي خيابون خوشم نمياد
460
00:25:38,817 --> 00:25:41,877
من دوست دارم با مردم گفتگوي خوبي داشته باشم
461
00:25:42,120 --> 00:25:46,250
چيزي که گفتي منو تحت تاثر قرار داد
...اينا بهم نشون ميده که تو...
462
00:25:46,325 --> 00:25:49,522
داشتي کاري رو ميکردي که ميخواستي بکني
وقتي ميخواستي...
463
00:25:49,595 --> 00:25:51,790
...چون فکر ميکني به خاطر شهرتت
464
00:25:51,864 --> 00:25:54,424
به نوعي کارهاي بي اهميت انجام بدي
465
00:25:54,800 --> 00:25:57,633
آقاي "ديويد"،من به کمک شما توي اين قضيه نياز دارم
466
00:25:57,703 --> 00:26:00,604
واضحه که جريمه کردن شما کمکي
در حل پرونده نميکنه
467
00:26:00,672 --> 00:26:03,505
اينا براي شما معني نداره
شما خيلي پول دارين
468
00:26:03,575 --> 00:26:07,170
پس شما انتظار دارين اين دادگاه
براي يه محاکمه عمومي چيکار کنه
469
00:26:07,246 --> 00:26:10,113
من با شما موافق نيستم
تنبيه خاصي پيشنهاد ميدين؟
470
00:26:14,052 --> 00:26:17,852
ميتونم شنبه شبا توي معبد کار کنم
471
00:26:19,424 --> 00:26:21,483
وسايل يهودي ها رو توزيع کنم
472
00:26:21,560 --> 00:26:25,189
فکر کردي اينا در خور تنبيه شما هستن؟
اينا که واسه خوشي نيست؟
473
00:26:25,264 --> 00:26:28,665
معبد همونطور که ميدونين واقعا خسته کننده هستش
474
00:26:29,968 --> 00:26:32,596
ميدونين آقاي ديويد
من داشتم درباره اين فکر ميکردم
475
00:26:32,671 --> 00:26:34,002
و ميدونين ميخوام چيکار کنم؟
476
00:26:34,072 --> 00:26:37,940
ميخوام که شما ضمانت بدين که...
477
00:26:38,377 --> 00:26:42,177
هيچوقت،هرگز دوباره همچين کاري نميکنين
478
00:26:58,030 --> 00:27:00,021
به خدا قسم همچين غلطي نميکنم
479
00:27:02,401 --> 00:27:04,096
سلام "لري"
480
00:27:08,774 --> 00:27:10,639
من زنم رو نزدم
481
00:27:12,311 --> 00:27:13,403
ميگيو چطور بود؟
482
00:27:13,478 --> 00:27:16,038
از ميگيو هاي رستوران چيني لذت بردي؟
483
00:27:17,649 --> 00:27:18,911
عصر بخير
484
00:27:29,528 --> 00:27:32,019
بابا تو جيبم بطري آب بود
485
00:27:32,698 --> 00:27:34,222
بطري آب
486
00:27:34,299 --> 00:27:36,995
يه سوال جالب ،کي ميخواد يه ميليونر بشه
487
00:27:37,069 --> 00:27:38,934
کدوم احمقي از شبکه اي بي سي
داره ميدووه؟
488
00:27:40,138 --> 00:27:42,231
ولي من نميخوام...
489
00:27:51,450 --> 00:27:53,042
داستانش مفصله
490
00:27:54,386 --> 00:27:58,117
سعي داشتم به يه راننده کمک کنم
491
00:27:58,824 --> 00:28:01,691
تا مجبور نشه غذاشو با دستاش بخوره
492
00:28:02,227 --> 00:28:05,958
خانم کله گنده سي بي اس
1000
00:28:06,000 --> 00:28:16,958
کاري از تيم ترجمه ي ايران فيلم
IranFilm.com
translated by : amirhossein17 & hitm@n
moharramkhania@yahoo.com
hitman_68_sf@yahoo.com