1 00:00:05,949 --> 00:00:12,249 :کاري از .علي د (Takhtesabz) 2 00:00:36,250 --> 00:00:37,649 چطوري؟ 3 00:00:38,786 --> 00:00:41,721 اينجا چي کار مي کني؟ چرا نرفتيم دفتر تو؟ 4 00:00:41,789 --> 00:00:44,155 ...هنوز نرفتم دفتر 5 00:00:45,159 --> 00:00:47,889 سلام، مي تونم براتون قهوه بيارم؟ 6 00:00:47,961 --> 00:00:49,451 بدون کافئين باشه 7 00:00:50,798 --> 00:00:52,129 خيلي ممنون 8 00:00:53,667 --> 00:00:55,726 "مي تونم براتون قهوه بيارم؟" 9 00:00:56,203 --> 00:00:58,137 "دوست نداريد؟" 10 00:00:59,840 --> 00:01:02,866 ديشب "سوزي" رو ترک کردم 11 00:01:03,077 --> 00:01:07,537 ،يه جر و بحث حسابي بود :زدم بيرون و بهش هم گفتم 12 00:01:07,614 --> 00:01:09,775 "ميرم هتل، زنگ نزن بهم" 13 00:01:09,850 --> 00:01:11,044 آره 14 00:01:11,118 --> 00:01:12,517 اي بابا 15 00:01:12,586 --> 00:01:15,248 آره، نمي دونم ...اگه همين طور پيش بره 16 00:01:15,322 --> 00:01:17,950 ...يه جورايي به طلاق و جدايي و اينا مي رسه، اما اِ 17 00:01:18,025 --> 00:01:20,152 مي دوني، بالاخره يه روز اين اتفاق مي افتاد 18 00:01:22,696 --> 00:01:23,890 ...مشکل من اينه که 19 00:01:23,964 --> 00:01:27,832 نمي دونم جريان طلاق و اينا چطور ميشه ...چون، مي دوني 20 00:01:28,135 --> 00:01:31,627 نمي خوام چيزي در مورد من به بقيه بگه يا در مورد اتفاقاتي که تو دادگاه ميفته 21 00:01:31,705 --> 00:01:34,674 ،من هيچ کاري خلاف قانون نکردم ، اما خب مي دوني، يه سري مسائل شخصي هست 22 00:01:34,741 --> 00:01:36,402 چه چيزايي؟ منظورت چيه؟ 23 00:01:36,477 --> 00:01:37,910 مثل مسائل جنسي 24 00:01:38,545 --> 00:01:42,140 مي دوني، يه چيزايي تو سکس که من دوست دارم 25 00:01:42,216 --> 00:01:45,344 و نمي خوام سوزي در موردشون زر بزنه 26 00:01:46,854 --> 00:01:50,346 همچين چيزاي وحشتناکي هم نيستن چيزي نيست که از نظر قانوني خلاف باشه 27 00:01:50,424 --> 00:01:51,652 ...اون يه کم 28 00:01:51,725 --> 00:01:53,386 ...آره، اما، مي دوني، يه چيزايي 29 00:01:53,460 --> 00:01:55,451 چيزايي که نمي خواي اون در مودشون چيزي بگه 30 00:01:55,529 --> 00:01:57,053 نمي خوام چيزي در موردشون بگه 31 00:01:57,131 --> 00:01:58,621 اين يه جور باج گيري جنسي اين که طرف براي حرف زدن در مورد) (رابطه اي که داشته حق السکوت بگيره 32 00:01:58,699 --> 00:02:00,326 باج گيري جنسي 33 00:02:00,400 --> 00:02:01,662 خيلي زشته 34 00:02:01,735 --> 00:02:03,396 ...آره، واقعن، اين 35 00:02:03,470 --> 00:02:06,906 به خاطر همينه که من هيچ وقت کاري که حتي يه ذره هم غيرعادي باشه نکردم 36 00:02:06,974 --> 00:02:08,407 هيچ وقت، با هيچ کس 37 00:02:08,475 --> 00:02:11,069 احمقانه ترين کاري که کردم اين بوده که موقع سکس زير بودم 38 00:02:11,145 --> 00:02:12,305 مي دوني، فقط همين 39 00:02:12,379 --> 00:02:14,006 حتي با زنت هم؟ 40 00:02:14,081 --> 00:02:15,673 ببين خودت که کردي وضعت چطوره 41 00:02:15,749 --> 00:02:17,512 در مقابل اتفاقات آينده از خودت محافظت کردي 42 00:02:17,584 --> 00:02:20,417 ،من هيچي رو به زنم نمي گم ،من به زنم اعتماد ندارم 43 00:02:20,487 --> 00:02:23,979 به هيچ کس اعتماد ندارم باهاش مثل يه آشناي معمولي برخورد مي کنم 44 00:02:24,057 --> 00:02:26,958 فکر مي کني خوشم مياد بره براي بقيه در مورد من ور بزنه؟ 45 00:02:27,027 --> 00:02:30,360 ،اگه همين فردا طلاق بگيريم هيچي براي گفتن نداره 46 00:02:30,964 --> 00:02:34,297 يا شايدم بره بگه از يه چند نفري متنفرم، اما فقط همين 47 00:02:34,368 --> 00:02:36,768 شايد من يه چندتا چيز ...ناجور در مورد تو بگم 48 00:02:36,837 --> 00:02:37,929 ...اما جز اين 49 00:02:38,005 --> 00:02:39,404 اين يه فرضه 50 00:02:40,240 --> 00:02:41,901 ...من ازت مي خوام تا يه لطف بزرگ در حق من بکني 51 00:02:41,975 --> 00:02:44,876 که بري خونه من و لباس هاي منو بياري 52 00:02:44,945 --> 00:02:46,936 سوزي هم در جريانه 53 00:02:47,014 --> 00:02:48,641 وقتي من مي رم، اونم اونجاست؟ 54 00:02:48,715 --> 00:02:52,549 آره، احتمالن اونجا باشه. در اين مورد هم باهاش صحبت نمي کني.همين 55 00:02:52,953 --> 00:02:54,682 منو زنده زنده مي خوره 56 00:02:54,755 --> 00:02:55,949 فقط وسايل منو بردار بيار 57 00:02:56,023 --> 00:02:58,014 ...فک کنم اين يه جورايي 58 00:02:58,358 --> 00:03:01,327 اين يه جورايي از صبحت با يه صاحب عزا هم بدتره 59 00:03:01,395 --> 00:03:03,363 بدجوري مديونت مي شم 60 00:03:03,430 --> 00:03:05,057 نه، مديون نميشي 61 00:03:05,532 --> 00:03:07,363 همين امروز مي رم 62 00:03:15,509 --> 00:03:18,603 خداي من. باورت نميشه اينجا چي نوشته 63 00:03:18,845 --> 00:03:22,406 AAA باورت نميشه چه سياست راهبردي اي داره 64 00:03:22,716 --> 00:03:24,013 جدي مي گم 65 00:03:24,418 --> 00:03:27,216 ،اونا فقط جاده هاي بيشتري مي خوان ...پس ماشين بيشتري هم خواهد بود 66 00:03:27,287 --> 00:03:30,085 بعد اونا مشتري بيشتري گير ميارن و پول بيشتري هم نصيبشون ميشه 67 00:03:30,157 --> 00:03:32,887 اصلن هم به فکر محيط زيست نيستن 68 00:03:33,193 --> 00:03:36,492 اصلن به فکر آلودگيش نيستن !و تازه، ما هم مشتري شون هستيم 69 00:03:37,731 --> 00:03:39,631 ما داريم از اينا حمايت مي کنيم؟ 70 00:03:40,667 --> 00:03:42,191 بايد اينو بخوني 71 00:03:42,669 --> 00:03:44,159 مي خونم 72 00:03:45,973 --> 00:03:47,804 چرا اينقدر ساکتي؟ 73 00:03:49,409 --> 00:03:51,673 ،من ساکت نيستم تو داري روزنامه مي خوني 74 00:03:52,012 --> 00:03:54,105 داري به سکس فکر مي کني؟ 75 00:03:57,150 --> 00:03:59,914 چي داري مي گي؟ نه 76 00:04:00,887 --> 00:04:03,515 ،معمولا وقتايي که ساکتي به سکس فکر مي کني 77 00:04:03,590 --> 00:04:05,387 به سکس فکر نمي کنم 78 00:04:06,126 --> 00:04:09,653 در مورد يه سکس کوچولوي بعد از ظهري يا همچين چيزي فکر نمي کني؟ 79 00:04:11,298 --> 00:04:12,925 فقط کنجکاوم بدونم 80 00:04:13,834 --> 00:04:15,563 يه جورايي غير عاديه 81 00:04:16,536 --> 00:04:19,596 فکر مي کني من غيرعاديم؟- خودت فکر مي کني غيرعادي هستي؟- 82 00:04:19,673 --> 00:04:22,506 "تو الان گفتي،"يه جورايي غير عاديه فکر مي کني من غيرعادي ام؟ 83 00:04:22,576 --> 00:04:24,100 من غير عادي نيستم 84 00:04:24,811 --> 00:04:26,506 ...من فقط مي گم که 85 00:04:27,214 --> 00:04:29,512 تو مي خواي بعد از ظهر سکس کني و اين احمقانه است 86 00:04:29,583 --> 00:04:32,677 اولن من نگفتم که مي خوام بعد از ظهر سکس کنم 87 00:04:32,753 --> 00:04:34,243 تو اينو گفتي، اصلن چرا اينو گفتي؟ 88 00:04:34,321 --> 00:04:36,050 خيلي چيزا از ذهنت مي گذره 89 00:04:36,123 --> 00:04:38,717 چي مثلن؟ چيزاي ناجور؟ همچين فکري مي کني؟ 90 00:04:38,792 --> 00:04:41,761 "من نگفتم "ناجور- فکر مي کني چيزاي ناجور و عجيب و غريبي از ذهنم مي گذره؟- 91 00:04:41,828 --> 00:04:44,296 چيزاي ناجور و عجيب و غريب از ذهنت مي گذره؟ 92 00:04:44,464 --> 00:04:45,988 نه، اصلن 93 00:04:48,135 --> 00:04:50,729 نمي دونم رو چه حسابي اين حرفو مي زني 94 00:04:59,012 --> 00:05:01,139 فقط فکرم مشفول "جفـ"ـه، همين 95 00:05:01,214 --> 00:05:03,478 هر چي رو که گفتم فراموش کن.ببخشيد 96 00:05:08,755 --> 00:05:11,781 بايد با "جيسون الکساندر" تماس بگيرم 97 00:05:11,858 --> 00:05:12,882 براي برنامه تلويزيوني؟ 98 00:05:12,959 --> 00:05:14,426 آره، مي خوايم با هم کار کنيم 99 00:05:14,494 --> 00:05:17,895 باورت ميشه که ممکنه برگردم به تلويزيون؟ 100 00:05:17,964 --> 00:05:19,625 فک کنم خيلي خوب ميشه 101 00:05:19,766 --> 00:05:21,028 خيله خب 102 00:05:21,535 --> 00:05:24,504 اون واقعن عاشق اين طرح شده - خوبه - 103 00:05:24,571 --> 00:05:27,096 منظورم اينه که، همش در موردش حرف مي زنه 104 00:05:33,080 --> 00:05:34,342 بله؟ - جي؟ - 105 00:05:34,481 --> 00:05:36,278 شما؟ - .ال. دي - 106 00:05:36,350 --> 00:05:38,318 هي، لَر - چه خبرا؟ - 107 00:05:38,385 --> 00:05:40,444 مي خواي يه برنامه بذاريم و در مورد طرح صبحت کنيم؟ 108 00:05:40,520 --> 00:05:41,782 واسه همين زنگ زدم 109 00:05:41,855 --> 00:05:44,551 عاليه، کجا قرار بذاريم؟ 110 00:05:44,624 --> 00:05:46,421 ...مي تونيم 111 00:05:46,493 --> 00:05:49,428 ،مي تونيم همين جا قرار بذاريم ...يا مي تونيم تو دفتر من 112 00:05:49,496 --> 00:05:51,623 مي توني بياي اينجا؟ 113 00:05:52,799 --> 00:05:55,768 باشه، خيله خب، ميام همونجا 114 00:05:55,836 --> 00:05:58,396 اشکالي که نداره؟ - نه، مشکلي نيست - 115 00:05:58,472 --> 00:06:00,440 ساعت 3، خوبه؟ - خيله خب، مي بينمت پس - 116 00:06:00,507 --> 00:06:02,134 باشه رفيق - خداحافظ - 117 00:06:05,045 --> 00:06:06,569 :هميشه همينه 118 00:06:06,646 --> 00:06:10,810 ،هيچ وقت جلسه ها ...يا قرارهاي ملاقات 119 00:06:11,251 --> 00:06:14,812 تو خونه يا دفتر من نيست 120 00:06:14,888 --> 00:06:19,086 هميشه من بايد برم هيچ وقت طرف مقابل نمياد 121 00:06:19,626 --> 00:06:22,117 هيچ جلسه اي تو خونه يا دفتر خودم نداشتم 122 00:06:22,195 --> 00:06:26,131 اصلن تو دفتر، براي جلو ميزم صندلي نمي خوام هيچ کس اونجا، جلوي من نميشينه 123 00:06:26,666 --> 00:06:28,793 هر قراري باشه، من بايد برم 124 00:06:33,373 --> 00:06:35,864 کونتو برم (Where's Poppa? ديالوگ خاطره انگيز فيلم) 125 00:07:24,357 --> 00:07:26,518 هي، بزمچه، شيشه رو بده پايين (اصطلاحي عاميانه در کشتي.کسي که از قصد مي بازه :Jabroni) 126 00:07:27,828 --> 00:07:30,922 من خيلي متاسفم - کسي نخواست تو حرف بزني - 127 00:07:30,997 --> 00:07:33,124 ...سه تا بچه من اونجا تا سر حد مرگ ترسيدن 128 00:07:33,200 --> 00:07:35,532 چون يه گه کچلي بهشون شليک کرده 129 00:07:35,602 --> 00:07:38,867 نه، قربان، ما داشتيم دزد و پليس بازي مي کرديم 130 00:07:38,939 --> 00:07:41,100 جريان "کلمباين" رو نشنيدي؟ (حادثه تيراندازي در يک دبيرستان در آمريکا) 131 00:07:41,274 --> 00:07:45,438 احمق هايي مثل تو باعث ميشن خشونت اينقدر تو جامعه زياد بشه 132 00:07:45,512 --> 00:07:47,173 نه، من آدم خشني نيستم - !زر نزن - 133 00:07:47,247 --> 00:07:51,047 مي دوني تو چشماي کي زل زدي؟ تو چشماي 110 کيلو استخون بندي فولاد 134 00:07:51,117 --> 00:07:53,051 که کون لق استخونيتو سفت مي کنه 135 00:07:53,119 --> 00:07:56,987 همچين مي کوبمت زمين که بريني تو زيرشلواريت (اصطلاح تخصصي کشتي کج :body-slam) 136 00:07:57,057 --> 00:07:58,718 گرفتي؟ - بله، آقا - 137 00:07:58,825 --> 00:08:03,319 ديگه، هيچ وقت...هيچ وقت، انگشتتو سمت بچه هاي من نگير 138 00:08:03,396 --> 00:08:06,729 وگرنه، مي شکونمش و مي کونم تو کونت 139 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 شير فهم شد؟ - بله، آقا - 140 00:08:27,730 --> 00:08:28,930 [ثور 14] ثور: يکي از خدايان اسکانديناوي) (خداي رعد و برق. با موهاي بلوند بلند 141 00:08:55,515 --> 00:09:00,418 آره، 71350359. 142 00:09:03,690 --> 00:09:05,385 غيرممکنه 143 00:09:06,192 --> 00:09:07,523 کي؟ 144 00:09:10,397 --> 00:09:15,334 باشه، من مي خوام دوباره راهش بندازين نه، اون هيچ اختياري براي انجام اين کار نداره 145 00:09:16,169 --> 00:09:18,137 نه، اون زن منه 146 00:09:18,204 --> 00:09:20,468 نه، من نمي خوام کنسلش کنم 147 00:09:25,178 --> 00:09:27,942 خيله خب، خيلي ممنون 148 00:09:54,841 --> 00:09:57,810 رفيق، مي خواي بزني سپرتو داغون کني؟ - چي؟ - 149 00:09:57,877 --> 00:10:00,209 اينطوري سپرت داغون ميشه 150 00:10:00,280 --> 00:10:03,147 اينو بايد بذاري وسط، جلوي اون يکي تايرت تاير عقبت 151 00:10:03,216 --> 00:10:05,548 از هندل استفاده کن، راحت تره crank شوخي با معني) (هندل، ميله خميده :crank 152 00:10:05,619 --> 00:10:07,348 کدوم يکي؟ - همونجاست - 153 00:10:08,455 --> 00:10:10,514 کدوم؟ اينجا دو تا ميله خم هست 154 00:10:23,236 --> 00:10:25,830 اول بايد پيچا رو باز کني 155 00:10:26,906 --> 00:10:29,067 منظورت اينه که، قبل از بلند کردنش؟ 156 00:10:29,943 --> 00:10:32,104 خيلي به جدول نزديکم؟ 157 00:10:37,017 --> 00:10:39,850 چيزي در مورد عوض کردن تاير مي دوني؟ 158 00:10:40,920 --> 00:10:43,684 مي خواي کمکم کني تاير رو عوض کنم؟ مي توني يه کم کمک کني 159 00:10:43,757 --> 00:10:46,351 نه؟ يه کم کمک لازم دارم 160 00:10:46,926 --> 00:10:49,520 من هيچ وقت کلاس فني نرفتم و يه کم کمک لازم دارم 161 00:10:49,596 --> 00:10:52,224 به جان خودم دارم راستشو مي گم من واقعن کمک لازم دارم 162 00:10:53,900 --> 00:10:58,633 کسي نمي خواد به يه عقب مونده ي تنها تو عوض کردن تاير کمک کنه؟ 163 00:10:58,705 --> 00:11:03,540 25تا، 30دلار. 30دلار براي عوض کردن تاير 164 00:11:03,910 --> 00:11:05,707 باشه، 35دلار 165 00:11:05,779 --> 00:11:08,577 35دلار براي کسي که اين تاير رو براي من عوض کنه، همين الان 166 00:11:08,648 --> 00:11:12,982 35دلار بهت مي دم 10دلار مي دم فقط براي يه جواب 167 00:11:13,053 --> 00:11:15,920 براي يه جواب شفاهي ساده، 10دلار 168 00:11:15,989 --> 00:11:19,857 کسي مي خواد 10 دلار به جيب بزنه و فقط به من بگه چيکار بايد بکنم؟ 169 00:11:19,926 --> 00:11:21,257 نه؟ 170 00:11:28,068 --> 00:11:30,502 "بعد به من گفت "گه کچل 171 00:11:30,937 --> 00:11:33,997 ...پنج دقيقه بعد، تاير من 172 00:11:34,674 --> 00:11:37,575 خداي من، پس، پارش کرد تايرت رو جر داد 173 00:11:37,644 --> 00:11:40,340 لاستيکو جر داد، آره - مادر به خطا - 174 00:11:40,413 --> 00:11:42,176 ...پسره داره با ماشين من مياد اينجا 175 00:11:42,248 --> 00:11:44,182 ...منم بايد دوباره تا پمپ بنزين برسونمش 176 00:11:44,250 --> 00:11:45,842 پس مجبورم برم پايين 177 00:11:45,919 --> 00:11:47,318 الان؟ 178 00:11:47,387 --> 00:11:49,719 آره، چند دقيقه ديگه ميرسه 179 00:11:49,789 --> 00:11:51,086 متاسفم 180 00:11:51,157 --> 00:11:54,558 خيله خب، شماره پلاک يا يه چيز ديگه اش يادته؟ 181 00:11:54,627 --> 00:11:57,494 پلاکش "14 ثور" بود 182 00:11:57,564 --> 00:11:58,588 "14ثور؟" 183 00:11:58,665 --> 00:12:00,826 شبيه اين نروژي ها هم بود 184 00:12:00,900 --> 00:12:03,698 ،يکي هست ...يه کشتي گير حرفه اي هست که 185 00:12:05,205 --> 00:12:09,301 ،اسم کوچکيش "ثور" هستش "ثور اولسن" 186 00:12:09,476 --> 00:12:12,775 ثور اولسن - به نظر آشنا مياد - 187 00:12:13,346 --> 00:12:16,611 فکر کنم تو شهر هم يه برنامه اي ...مربوط به کشتي و اينا هست 188 00:12:16,683 --> 00:12:18,583 تو ورزشگاه "استيپلز"، ممکنه همون باشه (مجموعه اي ورزشي در مرکز لس آنجلس :Staples Center) 189 00:12:18,651 --> 00:12:21,119 ...شوخي مي کني؟ پس براي همين تو لس آنجلسه 190 00:12:21,187 --> 00:12:23,178 آره، جز اون کي مي تونه يه همچين شماره پلاکي داشته باشه؟ 191 00:12:23,256 --> 00:12:24,518 ...به نظر مي رسيد کشتي گير باشه 192 00:12:24,591 --> 00:12:26,923 ...وقتي جلوي پنجره ماشين ايستاده بود اون صداش و حرکاتش 193 00:12:26,993 --> 00:12:29,757 چيزايي هم که من ازش شنيدم، با حرفاي تو مي خونه 194 00:12:29,829 --> 00:12:31,558 بزرگ، هيکلي، مو بلند، بلوند 195 00:12:31,631 --> 00:12:35,032 اين چيه؟ - اون؟ - 196 00:12:35,335 --> 00:12:37,530 تا حالا از اينا گرفتي؟ - نه، چيه مگه؟ - 197 00:12:37,604 --> 00:12:41,370 ،اينطور که به نظر مياد يه چراغ قرمز يا تقاطع رو رد کردم 198 00:12:41,441 --> 00:12:42,635 جديدن از اينا عکسا هم مي گيرن 199 00:12:42,709 --> 00:12:47,442 نه بابا، عکستو گرفتن؟ - آره، يه چيزي گذاشتن بالاي چراغ راهنمايي - 200 00:12:47,881 --> 00:12:52,445 من با اينکه مچتو وقتي داري خلاف مي کني بگيرن مشکلي ندارم، اما نه با دوربين 201 00:12:52,786 --> 00:12:54,344 !خدايا، مگه من انقدر چاقم آخه 202 00:12:54,420 --> 00:12:57,116 اينجا به نظر مي رسه يه چند کيلويي وزن اضافه کردي 203 00:12:58,792 --> 00:12:59,850 وحشتناکه 204 00:13:01,361 --> 00:13:03,693 من واقعن متاسفم، امروزمون تلف شد - نه، گوش کن - 205 00:13:03,763 --> 00:13:05,731 ،بهت مي گم چي کار کني مي خواي فردا بياي؟ 206 00:13:05,799 --> 00:13:07,733 فکر نکنم ديگه کار زيادي مونده باشه 207 00:13:07,801 --> 00:13:10,895 ،آره، به "ورا" ميگم يه وقت براش پيدا کنه ...تو فردا دوباره بيا 208 00:13:10,970 --> 00:13:14,599 ،بعد از ظهر يه چند تا افتتاحيه دارم بعد يه ساعتي در اين مورد صحبت مي کنيم 209 00:13:14,674 --> 00:13:16,107 يه کاريش مي کنيم 210 00:13:16,176 --> 00:13:20,579 يه جورايي فکر مي کردم شايد فردا بتونيم همين کارو تو دفتر من، تو سنتا مونيکا انجام بديم 211 00:13:22,148 --> 00:13:25,481 نه، مسئله اي نيست، همچين کاري نمي کنيم 212 00:13:26,319 --> 00:13:29,117 .همين جا کارو راه ميندازيم اينجا خوبه، جواب ميده 213 00:13:30,190 --> 00:13:33,250 ...براي من خيلي راحت تر ميشه 214 00:13:34,127 --> 00:13:36,823 اگه تو سنتا مونيکا باشه 215 00:13:36,896 --> 00:13:40,491 ،منظورم اينه که، مي دوني، امروز من اومدم اينجا ...پس، شايد بهتر باشه فردا 216 00:13:40,567 --> 00:13:44,059 آره، اما براي من يه کم بهتر ميشه اگه تو بياي اينجا 217 00:13:44,137 --> 00:13:48,540 ،يه کم راحت تره اينجا بهتر مي تونم رو اين موضوع تمرکز کنم 218 00:13:48,608 --> 00:13:51,839 ،من يه دفتر خيلي خوب دارم مي توني توش رو هرچي بخواي تمرکز کني 219 00:13:51,911 --> 00:13:53,310 يه صندلي خيلي راحت دارم 220 00:13:53,379 --> 00:13:57,042 ،يه تخته سياه زدم به ديوار هرچي بخوايم مي تونيم روش بنويسيم 221 00:13:57,116 --> 00:13:58,640 مي دوني، کار راحت تر ميشه 222 00:13:58,718 --> 00:14:01,778 ،بحث دفتر نيست اصلن من خودم خيلي يه جا نمي مونم 223 00:14:02,522 --> 00:14:06,083 ما قرار بود امروز يه جلسه داشته باشيم و نشد که داشته باشيم 224 00:14:06,626 --> 00:14:08,594 بيا با کاري که قرار بود امروز انجام بديم، شروع کنيم 225 00:14:08,661 --> 00:14:11,357 ،بيا عمليش کنيم بيا يه جلسه داشته باشيم، تو دفتر من 226 00:14:11,431 --> 00:14:14,525 ،ما خواستيم که يه جلسه داشته باشيم منم "بخش رانندگي" و تا اينجا اومدنش رو به عهده گرفتم 227 00:14:14,601 --> 00:14:17,092 پس من کارمو انجام دادم، رانندگي کردم 228 00:14:17,170 --> 00:14:19,331 آره، خيلي هم خوب انجامش دادي 229 00:14:19,405 --> 00:14:22,340 اما حالا، اوضاع يه کم ناعادلانه شده چون من رانندگي ام رو کردم 230 00:14:22,408 --> 00:14:25,571 ناعادلانه نيست چون تو داشتي رانندگي مي کردي و منم منتظر بودم 231 00:14:25,645 --> 00:14:27,374 مهم اينه که ما جلسه رو برگزار نکرديم 232 00:14:27,447 --> 00:14:30,280 موقع منتظر بودن خيلي کارا ميشه مي کرد اما موقع رانندگي هيچ کاري نميشه کرد 233 00:14:30,350 --> 00:14:32,409 فردا، اگه خواستي بياي دفتر من 234 00:14:32,485 --> 00:14:35,147 خوشحال ميشم تا هر وقت خواستي منو معطل کني 235 00:14:35,221 --> 00:14:38,122 مي دونم، اما ما يه برنامه اي داشتيم - ...متوجهم، اما - 236 00:14:38,191 --> 00:14:40,682 قرار گذاشتيم همديگه رو تو دفتر من ببينيم و با هم صحبت کنيم 237 00:14:40,760 --> 00:14:42,159 ...برنامه اين بود 238 00:14:42,228 --> 00:14:44,355 اما عملي نشد، پس بيا عمليش کنيم 239 00:14:44,430 --> 00:14:46,864 ،ما خواستيم يه جلسه داشته باشيم اما جور نشد 240 00:14:46,933 --> 00:14:51,233 خب نشد به هرحال، پس بيا جلسه رو برگزار کنيم - همين الان داريم اين جلسه رو برگزار مي کنيم - 241 00:14:51,304 --> 00:14:54,569 اين جلسه در مورد برنامه تلويزيوني نيست اين يه جلسه در مورد برگزاري يه جلسه است 242 00:14:54,641 --> 00:14:57,667 ،مي دونم، اما به همون قصد انجام شده متوجهي؟ 243 00:14:57,744 --> 00:15:02,000 من به همون قصد تا اينجا اومدم - رانندگي کردن و اينجا اومدن جلسه نيست، لري - 244 00:15:02,015 --> 00:15:04,745 رانندگي کردن همون چيزيه که داريم در موردش صحبت مي کنيم 245 00:15:05,718 --> 00:15:08,812 تو هي داري اين موضوع احمقانه رانندگي رو پيش مي کشي 246 00:15:09,188 --> 00:15:12,316 موضوع رانندگي نيست - من فکر مي کنم موضوع رانندگيه - 247 00:15:12,458 --> 00:15:14,255 ما يه برنامه خيلي خوب داشتيم 248 00:15:14,327 --> 00:15:16,295 ما قرار بود يه جلسه در مورد برنامه تلويزيوني داشته باشيم 249 00:15:16,362 --> 00:15:17,590 به خاطر همين يه جلسه داشتيم 250 00:15:17,664 --> 00:15:21,225 ،تو مي توني کل دنيا رو رانندگي کني اما موضوع اينه که ما همچنان جلسه اي نداشتيم 251 00:15:23,770 --> 00:15:25,670 شريل؟ - بله؟ - 252 00:15:27,640 --> 00:15:30,803 رو کنسل کردي؟ AAA چيکار کردي؟ 253 00:15:30,944 --> 00:15:32,070 چه بلايي سرت اومده؟ 254 00:15:32,145 --> 00:15:34,545 AAA چه بهم نگفتي مي خواي رو کنسل کني؟ 255 00:15:34,614 --> 00:15:37,947 بعد اون مقاله، چطور مي تونستم کنسل نکنم؟ 256 00:15:38,017 --> 00:15:41,139 خوندم که برات - اما نگفتي مي خواي کنسلش کني - 257 00:15:41,254 --> 00:15:43,300 مي خواستم وقتي اومدي خونه بهت بگم 258 00:15:43,356 --> 00:15:48,089 عاليه، من مجبور شدم يه تاير رو عوض کنم و حالا وضع منو ببين 259 00:15:48,161 --> 00:15:49,958 چه اتفاقي افتاد؟ - داستانش طولانيه - 260 00:15:50,029 --> 00:15:51,360 بايد برم لباسام رو عوض کنم 261 00:15:51,431 --> 00:15:54,161 بايد برم خونه جف و لباساش رو بگيرم 262 00:15:54,267 --> 00:15:57,168 حالا هر چي، چرا به "واندا" گفتي کونش گنده ست؟ 263 00:15:57,236 --> 00:16:01,195 من به "واندا" نگفتم کونش گنده ست - همين الان به زنگ زد و به من گفت - 264 00:16:01,874 --> 00:16:04,468 من نگفتم کونش گنده است، خب؟ 265 00:16:04,544 --> 00:16:08,173 :من فقط از پنجره داد زدم و گفتم "کونتو برم" 266 00:16:08,247 --> 00:16:09,373 چرا همچين کاري کردي؟ 267 00:16:09,449 --> 00:16:11,974 اصن چرا در مورد کونش نظر دادي؟ 268 00:16:12,051 --> 00:16:13,211 مگه چيه؟ 269 00:16:13,286 --> 00:16:14,913 :چون اين حرفت مثل اينه که داد بزني و بگي 270 00:16:14,988 --> 00:16:16,922 ،"تو يه کون خيلي گنده داري" همونه، هيچ فرقي نداره 271 00:16:16,990 --> 00:16:20,892 اين فقط يه اظهارنظر دوستانه است، همين - اظهارنظر دوستانه؟ - 272 00:16:20,960 --> 00:16:23,929 آره، فقط خواستم خوش مزگي کرده باشم رفتارم خوب و صميمانه بود 273 00:16:23,997 --> 00:16:27,023 آدم نظرشو در مورد کون يه زن تو بوق و کرنا نمي کنه 274 00:16:27,100 --> 00:16:30,467 اين کار فقط يه معني مي تونه داشته باشه - ...نه، نه، اگه اون يه کون کوچيک داشت - 275 00:16:30,536 --> 00:16:32,731 :من بازم مي گفتم کونتو برم"، که چي؟" 276 00:16:32,805 --> 00:16:34,534 تو اصلن نبايد چيزي بگي 277 00:16:34,607 --> 00:16:37,405 ...به هيچ وجه نبايد در مورد - چيه؟ چي ميشه مگه؟ - 278 00:16:37,477 --> 00:16:40,071 اصلن اگه هم بهش مي گفتم کونت گنده ست، چي مي شد مگه؟ بزرگش نکن 279 00:16:40,146 --> 00:16:44,014 مگه گنده بودن کون اشکالي داره؟ من از کون هاي گنده خوشم مياد، مشکلي هم نيست 280 00:16:44,584 --> 00:16:46,484 تو از کون هاي گنده خوشت مياد؟ 281 00:16:46,853 --> 00:16:49,583 حالا منظورم "گنده" هم نبود نه، خيلي هم گنده نه 282 00:16:49,655 --> 00:16:54,195 نه، جالبه، تو از کون هاي گنده خوشت مياد؟ - نه، من از کون هاي گنده خوشم نمياد - 283 00:16:54,230 --> 00:16:55,593 دوست داري چقدر گنده باشن؟ 284 00:16:55,661 --> 00:16:59,188 ...دوست دارم اندازشون معمولي باشه دوست دارم مثل مال تو باشه، حله؟ 285 00:17:00,199 --> 00:17:02,724 ،چون مال من واقعن گنده است و تو از گنده هاش خوشت مياد 286 00:17:02,802 --> 00:17:05,066 خيلي هم گنده نيست، اندازش خوبه 287 00:17:05,138 --> 00:17:08,039 ببين، تو مي گي، "من کون هاي گنده "رو دوست دارم و از مال تو هم خوشم مياد 288 00:17:08,107 --> 00:17:10,905 ...نه، من گفتم، برام فرقي نداره. مال تو رو دوست 289 00:17:11,210 --> 00:17:13,508 ظاهرن خيلي چيزا در مورد تو هست که من ازش خبر ندارم 290 00:17:13,579 --> 00:17:17,127 هيچي نيست - آره، از اين "فتيش کونـ"ـت خبر نداشتم - (علاقه نامعمول و حس جنسي بيش از حد به چيزي :fetish) 291 00:17:17,283 --> 00:17:20,081 اين حرفو نزن، من فتيش کون ندارم - خيلي عجيبه - 292 00:17:20,153 --> 00:17:23,452 مثل اينه که پرده افتاده و همه اين چيزا الان داره رو ميشه - پشت پرده هيچي نبوده - 293 00:17:23,523 --> 00:17:26,720 ،خيلي جالبه. بعد از اين همه سال زندگي مشترک ...من تازه فهميدم که تو 294 00:17:26,793 --> 00:17:28,283 !چته؟ ديونه شدي، نه 295 00:17:28,361 --> 00:17:31,660 اين حقيقت نداره، نه، من منحرف نيستم 296 00:17:36,102 --> 00:17:37,933 "من نگفتم "منحرف 297 00:17:38,004 --> 00:17:40,973 ،پس نگو من "فتيش کون" دارم هيچي دليلي براي اثبات حرفت نداري 298 00:17:41,040 --> 00:17:42,701 منتظر کسي هستي؟ - واندا - 299 00:17:42,775 --> 00:17:43,864 چي؟ 300 00:17:44,410 --> 00:17:45,809 بيا تو 301 00:17:52,952 --> 00:17:54,317 تو منو ميشناسي؟ آهان 302 00:17:54,387 --> 00:17:56,947 پس فک کنم الان بايد بچرخم و کون گنده مو نشونت بدم 303 00:17:57,023 --> 00:17:59,924 ،تو کاملا کاملا، منظور منو اشتباه فهميدي 304 00:17:59,992 --> 00:18:03,951 من نگفتم کون تو گنده ست - "تو داد زدي، "هي واندا کون گنده - 305 00:18:04,030 --> 00:18:06,760 ،"نه، من نگفتم "کون گنده من فقط مي خواستم سلام کنم 306 00:18:06,833 --> 00:18:09,097 تو اينجوري سلام مي کني؟ 307 00:18:09,235 --> 00:18:10,634 "همين طوري؟ "هي، کون گنده 308 00:18:10,703 --> 00:18:13,797 "يا "هي، کوني"، يا "هي، کونتو برم 309 00:18:13,873 --> 00:18:16,467 ،يعني چي اين تو که اينطور سلام نمي کني؟ ها؟ 310 00:18:16,542 --> 00:18:17,634 فک نکنم 311 00:18:17,710 --> 00:18:20,235 پس يه چيزي در مورد کون من باعث شده ...همچين چيزي به ذهنت برسه 312 00:18:20,313 --> 00:18:22,406 و بمونه تو کله ات 313 00:18:22,748 --> 00:18:24,716 نه، اينطور نيست 314 00:18:24,851 --> 00:18:27,445 چه مرگشه؟ - در موردش صحبت کرديم - 315 00:18:27,520 --> 00:18:30,284 بهش گفتي گفتن همچين چيزي چقدر بده؟ 316 00:18:30,356 --> 00:18:33,689 گفتم - مي دوني، کون يه زن براش يه مسئله شخصيه - 317 00:18:33,759 --> 00:18:36,455 خود منم تا امروز نمي دونستم اينقدر عقده کون داره 318 00:18:36,529 --> 00:18:38,429 شوهرت خيلي کونيه - چي داري مي گي؟ - 319 00:18:38,498 --> 00:18:39,931 تو کوني هستي - نيستم - 320 00:18:39,999 --> 00:18:41,523 تو کوني هستي 321 00:18:41,601 --> 00:18:45,594 خود منم از اين فتيش کونش خبر نداشتم - من هيچ فتيش کوني ندارم، تموم - 322 00:18:46,539 --> 00:18:49,474 عقده‌ي کون؟ من هيچ عقده اي در مورد کون ندارم 323 00:18:49,542 --> 00:18:51,874 باشه، کوني حالا چرا تنت اين همه گه ماله؟ 324 00:18:51,944 --> 00:18:54,174 مگه چي کار داشتي مي کردي؟ کون ديد مي زدي؟ 325 00:18:54,247 --> 00:18:56,977 ،هي دور و بر وول مي زنه که "کون ها کجان؟" 326 00:19:02,121 --> 00:19:05,352 اوه، حتمن جفري تو رو فرستاده 327 00:19:06,092 --> 00:19:11,086 بايد خيلي آدم لجن و بي جربزه اي باشه که تو رو فرستاده دنبال کثافت کارياش 328 00:19:11,297 --> 00:19:13,322 خودت حالت از اين کار بهم نمي خوره؟ 329 00:19:13,399 --> 00:19:14,923 نه، مشکلي ندارم 330 00:19:15,902 --> 00:19:18,598 خيله خب، زود تمومش کن، بجنب 331 00:19:20,873 --> 00:19:23,899 يعني اون حتي نمي تونه با من روبرو شه، کير تپل 332 00:19:23,976 --> 00:19:26,536 ،مي گيري که منظورمو ...اون تو رو فرستاده، رفيقشو 333 00:19:26,612 --> 00:19:30,673 باز مثل هميشه تو رو انداخته تو اين موقعيت خفت بار، تا کثافت کاري هاشو بپوشوني 334 00:19:30,750 --> 00:19:33,412 خفت بار نيست، هيچ کثافت کاري اي نبوده 335 00:19:33,486 --> 00:19:35,545 ،باور کن، اين کار اصلن هم خفت بار نيست من خيلي هم راحتم 336 00:19:35,621 --> 00:19:36,713 ...فکر مي کني خبر ندارم 337 00:19:36,789 --> 00:19:39,121 از اون عروسکاي مشنگ، از اون دختراي بازيگر 338 00:19:39,192 --> 00:19:40,318 چي داري مي گي؟ 339 00:19:40,393 --> 00:19:43,226 اون بهشون مي گفته مي تونه ...براشون يه نقشي جور کنه 340 00:19:43,296 --> 00:19:44,729 و اينطوري يه ساک حسابي نصيبش مي شده 341 00:19:44,797 --> 00:19:46,162 من، ميشناسمش - ساک؟ - 342 00:19:46,232 --> 00:19:49,998 فکر مي کنه من از اين گندکاريش خبر ندارم به تو چي گفته؟ حرفش چيه؟ 343 00:19:50,069 --> 00:19:53,596 بهت گفت که از خونه انداختمش بيرن؟ ...آره، اون غرور مردانه اش، اون غرور احمقانه‌ي 344 00:19:53,673 --> 00:19:56,039 فکر مي کنه من از اون مخفيگاه فيلم هاي پورنش خبر ندارم؟ 345 00:19:56,108 --> 00:19:58,338 همه شو ببر تو هتل به دردش مي خوره 346 00:19:58,411 --> 00:20:00,402 نه، به من گفت که هيچ کدوم از اينا رو نمي خواد 347 00:20:00,479 --> 00:20:03,573 "آره، "بداخلاق کوني"، "مامان کون گنده عاشق اين ايناست 348 00:20:03,649 --> 00:20:05,776 فکر مي کنه از اين گه کاريش خبر ندارم؟ 349 00:20:07,053 --> 00:20:10,420 تو هم قاطي اين گندکاري هستي؟ تو هم قاطي گه اين مامان کون گنده عجيب و غريب هستي؟ 350 00:20:10,489 --> 00:20:12,753 ديونه شدي؟ - فکر مي کردم تو خانواده دوستي - 351 00:20:12,825 --> 00:20:15,191 فکر کردم کون اين زنه رو مي شناسم 352 00:20:15,261 --> 00:20:16,353 بذار يه چيزي بهت بگم 353 00:20:16,429 --> 00:20:19,364 خبر داري اون مدير برنامه ي منحرفِ گهِ چاق تو منو وادار به چه کاري مي کرد؟ 354 00:20:19,432 --> 00:20:23,493 به من تجاوز مي کرد، لري. اون به من بي احترامي مي کرد - نمي خوام چيزي در اين مورد بدونم - 355 00:20:23,769 --> 00:20:25,498 ...شبا، منو مجبور مي کرد 356 00:20:26,105 --> 00:20:27,231 اين ديگه کيه؟ 357 00:20:30,910 --> 00:20:32,673 سوزي، اينجا چه خبره؟ 358 00:20:32,745 --> 00:20:34,679 جف کجاست؟ 359 00:20:34,747 --> 00:20:37,807 !تو فساد کردي - اين ديگه چيه؟ - 360 00:20:38,884 --> 00:20:42,012 ،خيله خب، جفري رفته هتل لري هم داري لباساش رو براش مي بره 361 00:20:42,088 --> 00:20:43,817 من دارم لباسا رو مي برم هتل 362 00:20:43,889 --> 00:20:46,722 ،من مي خوام باهاش حرف بزنم مي تونم با تو بيام تا هتل؟ 363 00:20:46,792 --> 00:20:47,850 منم باهات ميام 364 00:20:47,927 --> 00:20:50,418 ،نه، تو هيجان زده ميشي تو بيخودي شلوغش مي کني، بس کن 365 00:20:50,496 --> 00:20:52,157 مي خوام پسرمو ببينم 366 00:20:52,231 --> 00:20:54,199 مي دوني چيه، مامانو ببر هتل 367 00:20:54,267 --> 00:20:58,033 بابا، تو اينجا بمون پيش من باشه؟ خوبه 368 00:20:58,104 --> 00:21:00,334 ما يه فکري به حالش مي کنيم 369 00:21:02,408 --> 00:21:06,742 ،من مطمئنم تو اين وسط يه کاري کردي !حرومزاده ي فاسد 370 00:21:10,216 --> 00:21:13,447 ...چرا بايد لباس هاي جف رو 371 00:21:13,519 --> 00:21:14,645 همين طور مينداختي اونجا 372 00:21:14,720 --> 00:21:19,282 چرا اونا رو همين طور انداختي رو لاستيک کهنه‌ي کثيف تو صندوق؟ 373 00:21:19,759 --> 00:21:22,250 خب، معلومه، من يه مرگيم هست مسئله همينه - 374 00:21:22,328 --> 00:21:24,091 من چه مرگمه؟"، مسئله اينه" 375 00:21:24,163 --> 00:21:25,494 چرا بايد کسي همچين کاري بکنه؟ 376 00:21:25,564 --> 00:21:28,658 من تو خونه ام هم کمد ندارم عادت دارم همه چي رو همين طور بندازم يه گوشه 377 00:21:28,734 --> 00:21:29,894 همين طور ميندازيشون رو زمين 378 00:21:29,969 --> 00:21:33,097 ،همين طور ميندازمشون رو زمين همه لباساي من تو خونه اينطورن، همه رو زمينن 379 00:21:33,172 --> 00:21:34,901 من حتي تخت هم ندارم 380 00:21:34,974 --> 00:21:38,535 رو يه کپه بزرگ از لباسا مي خوابم - حال آدمو بهم مي زنه - 381 00:21:38,611 --> 00:21:42,342 خب، من حال همه رو بهم مي زنم - ...آره، دارم مي بينم، من فقط، من - 382 00:21:42,415 --> 00:21:44,178 ازم نااميد شدي 383 00:21:44,250 --> 00:21:46,582 آره، نااميد شدم. خب حالا، اين چيه؟ 384 00:21:46,652 --> 00:21:49,280 "چربي ها رو آب کنيد، هرچقدر که مي تونيد" 385 00:21:49,355 --> 00:21:50,845 آره، راست ميگه 386 00:21:51,457 --> 00:21:54,426 ،به نظر جالب ميرسه مي خوام شمارشو بردارم 387 00:21:54,493 --> 00:21:58,452 خودکار داري؟ مي خوام بنويسمش - يکي رو صندلي عقب هست - 388 00:22:16,682 --> 00:22:19,150 زمان ما، هيچ کس طلاق نمي گرفت 389 00:22:20,753 --> 00:22:24,587 ،مي دوني، يه مشکل کوچيک پيدا ميشه، و اين اين روزا، اين يعني وقت خداحافظي رسيده 390 00:22:24,657 --> 00:22:26,522 لباساتو وردار و برو 391 00:22:26,592 --> 00:22:29,322 مردم سال هاي سال با هم زندگي مي کردن 392 00:22:29,395 --> 00:22:31,989 ،از هم منزجر هم ميشدن ...اما همچنان 393 00:22:32,064 --> 00:22:33,588 چي کار داري مي کني؟ 394 00:22:33,966 --> 00:22:37,493 اوه، از اون ماشين قديميه خوشت مياد مي دوني، صندلي عقبش رو به بيرونه 395 00:22:37,570 --> 00:22:39,868 يعني مي توني بيرونو ببيني 396 00:22:40,005 --> 00:22:43,998 آره، اما حالت تهوع مياره ...دود ماشين و اينا، مي دوني 397 00:22:44,076 --> 00:22:46,408 ...که از چيزش مياد بيرون مي خواي کمکت کنم؟ 398 00:22:46,479 --> 00:22:47,639 مشکلي نيست 399 00:22:48,214 --> 00:22:51,377 هتل قشنگيه. مگه نه؟ - آره، دوست داشتنيه - 400 00:22:51,450 --> 00:22:54,078 مي خوام يه بار بيام اينجا يه مدت استراحت کنم خيلي قشنگه 401 00:22:54,153 --> 00:22:57,919 جف خودش گفت که اينجا ما رو مي بينه؟ - قراره ما رو تو لابي ببينه - 402 00:22:57,990 --> 00:22:59,651 نمي بينمش - اونجاست، مي بيني؟ - 403 00:22:59,725 --> 00:23:02,193 جف، عزيزم 404 00:23:02,495 --> 00:23:03,757 چه اتفاقي افتاده؟ 405 00:23:03,829 --> 00:23:06,389 ...ميشه لطفن - آره، صبر کن، بيا اينجا - 406 00:23:06,465 --> 00:23:09,093 يه لحظه، مامان. بذارشون همين جا 407 00:23:09,168 --> 00:23:11,693 پدرت بابت اين موضوع خيلي بهم ريخته 408 00:23:11,771 --> 00:23:12,829 حالا در موردش صحبت مي کنيم 409 00:23:12,905 --> 00:23:15,772 برو اتاق 818 410 00:23:15,908 --> 00:23:17,899 بيا برو، اتاق 818 411 00:23:18,077 --> 00:23:21,012 خودمم الان ميام بالا بعد در مورد همه چي با هم صحبت مي کنيم 412 00:23:21,080 --> 00:23:22,104 من اين همه راه رو اومدم 413 00:23:22,181 --> 00:23:24,172 تو باهاش برو، منم الان ميام 414 00:23:24,250 --> 00:23:26,480 يه چيزي از ميني بار بردار، استراحت کن منم ميام 415 00:23:26,552 --> 00:23:28,747 الان داري قول مي دي ديگه؟ - قول مي دم - 416 00:23:28,821 --> 00:23:31,881 خيله خب، عزيز دلم - بابت همه اينا متاسفم - 417 00:23:31,957 --> 00:23:34,187 ممنون که منو رسوندي 418 00:23:34,260 --> 00:23:36,057 کارا با سوزي چطور پيش رفت؟ 419 00:23:36,128 --> 00:23:38,028 بچه ها، بابا بالا مي خواد بره حموم 420 00:23:38,097 --> 00:23:40,327 ،اصلن خنده دار نيست پس جمع کن اون خنده رو از رو صورتت 421 00:23:40,399 --> 00:23:41,457 چيزي نيست، يه کم ديوونه است ديگه 422 00:23:41,534 --> 00:23:43,968 بدجوري قاطي داره - آره، ديوونه است - 423 00:23:44,036 --> 00:23:45,503 حالا متوجهي که چرا من اينجام 424 00:23:45,571 --> 00:23:49,405 يادته امروز صبح به من گفتي که مديونم ميشي و اينا؟ 425 00:23:49,475 --> 00:23:53,741 آره، بدجوري مديونتم - حالا من به کمکت نياز دارم - 426 00:23:53,813 --> 00:23:57,078 باشه، چي هست حالا؟ - ببين، همين حالا، فوري - 427 00:23:57,149 --> 00:23:58,514 همين حالا؟ - آره - 428 00:23:58,884 --> 00:24:03,548 درخواستم يه جورايي عجيب و غريبه 429 00:24:05,224 --> 00:24:08,751 ،مي خوام که بري بيرون يه ماشين استيشن اونجا هست 430 00:24:08,828 --> 00:24:10,056 چي؟ 431 00:24:11,363 --> 00:24:14,161 مي خوام که باد تايرهاي يکي رو خالي کني 432 00:24:14,233 --> 00:24:17,794 "رو پلاکش هم نوشته "14 ثور 433 00:24:17,870 --> 00:24:21,067 يه استيشنه قرمزه، همين جلو راحت پيداش مي کني 434 00:24:21,140 --> 00:24:23,904 14ثور"، حالا چرا؟" - گفتي که بهم مديوني - 435 00:24:23,976 --> 00:24:27,275 خيله خب، آره، حتمن - اما بايد همين حالا انجامش بدي، بجنب - 436 00:24:27,346 --> 00:24:28,779 خيله خب، تو همين جايي ديگه، آره؟ 437 00:24:28,848 --> 00:24:30,975 همين جا هستم، آره. دستت درد نکنه 438 00:24:39,091 --> 00:24:40,217 بچه ها 439 00:24:40,693 --> 00:24:41,853 چطورين؟ 440 00:24:41,927 --> 00:24:44,191 خوب، تو چي؟ - منم خوبم. گوش کنين - 441 00:24:44,263 --> 00:24:46,424 پدرتون همون کشتي گيرست ديگه، آره؟ - 442 00:24:46,966 --> 00:24:49,457 ثور، آره - همون مرد بلند هيکلي - 443 00:24:49,535 --> 00:24:52,163 ...من يه اطلاعاتي دارم که 444 00:24:52,238 --> 00:24:54,172 ممکنه براتون جالب باشه 445 00:24:54,240 --> 00:24:57,471 کشتي همش ساخت و پاخته - منظورت چيه؟ - 446 00:24:57,543 --> 00:25:02,503 همه مسابقات از قبل طراحي شدن برنده ها، از قبل معلومن 447 00:25:02,581 --> 00:25:06,108 اينا همش نامشروعه - يعني ميگي الکي ان؟ - 448 00:25:06,185 --> 00:25:09,746 دقيقن، الکي آره، دقيقن دنبال همين کلمه بودم 449 00:25:09,822 --> 00:25:11,915 پدرتون همش ادا و اطواره مي دوني اون در واقع چيه؟ 450 00:25:11,991 --> 00:25:15,825 بيشتر يه بازيگره تا يه کشتي گير - پدر ما بازيگره؟ - 451 00:25:15,895 --> 00:25:20,195 آره، همه اش يه جور خيمه شب بازيه 452 00:25:20,633 --> 00:25:24,034 همه اينو مي دونن هيچ کس فک نمي کنه اينا واقعي باشن 453 00:25:24,703 --> 00:25:27,934 بهش بگيد "گه کچل" بهت سلام رسوند، باشه؟ 454 00:25:53,966 --> 00:25:55,228 سلام - سلام - 455 00:25:56,335 --> 00:25:58,269 امروز چيکارا کردي؟ 456 00:25:58,337 --> 00:26:00,168 کار - واقعن؟ - 457 00:26:00,239 --> 00:26:01,934 تو و جيسون مشکلتونو حل کردين؟ 458 00:26:02,007 --> 00:26:05,067 نه، به نظر مي رسيد نتونستيم رو يه نقطه که فاصله اش از هر دو مون يکسان باشه توافق کنيم 459 00:26:05,144 --> 00:26:07,908 ،من يه رستورانو پيشنهاد کردم اما اون فکر مي کرد خيلي به من نزديک تره 460 00:26:07,980 --> 00:26:11,916 ،بعد اون يکي پيشنهاد کرد و اونم به نظر منم بيشتر به او نزديک بود 461 00:26:12,051 --> 00:26:14,451 و هرچي که بود، نتونستيم همديگه رو راضي کنيم 462 00:26:14,520 --> 00:26:18,854 معلومه که نمي تونين قرار بود از شهر چيزي برات بيارن؟ 463 00:26:18,924 --> 00:26:20,915 نه - ميشه بازش کنم؟ - 464 00:26:20,993 --> 00:26:22,585 حتمن 465 00:26:29,234 --> 00:26:31,702 اوه، خداي من