1 00:00:13,933 --> 00:00:15,333 Guess what I'm getting. 2 00:00:15,367 --> 00:00:18,500 A '57 Chevy. 3 00:00:18,533 --> 00:00:20,200 Really? 4 00:00:20,233 --> 00:00:22,633 My neighbor's selling one, a convertible! 5 00:00:22,667 --> 00:00:24,633 Yeah? how come you're doing that? 6 00:00:24,667 --> 00:00:26,133 I want one, why not? 7 00:00:26,167 --> 00:00:27,133 You got any spare change? 8 00:00:27,167 --> 00:00:28,400 I got nothing, man. 9 00:00:28,433 --> 00:00:29,867 You want this? 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,700 What is it? 11 00:00:31,733 --> 00:00:34,033 What is it? It's tuna. 12 00:00:34,067 --> 00:00:36,867 I don't like tuna. 13 00:00:41,467 --> 00:00:42,933 Alright. 14 00:00:42,967 --> 00:00:46,100 The guy doesn't like tuna. 15 00:00:53,267 --> 00:00:55,267 ( Cheryl chattering ) 16 00:00:56,833 --> 00:00:59,233 Oh, well, isn't this nice? 17 00:00:59,267 --> 00:01:00,800 Oh, look who's here. 18 00:01:00,833 --> 00:01:02,733 Hi Julie, how you doing? 19 00:01:02,767 --> 00:01:04,500 She's just returning "sour grapes". 20 00:01:04,533 --> 00:01:05,567 Oh. 21 00:01:05,600 --> 00:01:06,633 Yeah. 22 00:01:06,667 --> 00:01:07,667 What'd you think? 23 00:01:07,700 --> 00:01:09,066 Don't put her on the spot. 24 00:01:09,067 --> 00:01:10,067 Oh, come on, I can ask. 25 00:01:10,068 --> 00:01:12,367 Oh no, oh god. 26 00:01:12,400 --> 00:01:14,200 Yeah, i-i-i enjoyed it. 27 00:01:14,233 --> 00:01:15,600 I enjoyed it, it was interesting. 28 00:01:15,633 --> 00:01:18,367 It's like, it was such a perfect length. 29 00:01:18,400 --> 00:01:20,867 That's my specialty, length. 30 00:01:20,900 --> 00:01:22,533 I thought it was a good length. 31 00:01:22,567 --> 00:01:24,066 And the width, what about the width? 32 00:01:24,067 --> 00:01:26,066 There's some good width in that movie, come on. 33 00:01:26,067 --> 00:01:27,433 Yeah, okay. 34 00:01:27,467 --> 00:01:30,400 No, I thought it was, uh, i thought it was interesting. 35 00:01:30,433 --> 00:01:33,367 And the expressions sometimes on the characters' faces... 36 00:01:33,400 --> 00:01:35,300 I thought I would, you know. 37 00:01:35,333 --> 00:01:36,833 You've seen it. 38 00:01:36,867 --> 00:01:38,667 Oh, yeah. 39 00:01:38,700 --> 00:01:40,800 I mean, there was some real fun stuff. 40 00:01:40,833 --> 00:01:42,400 Good, I'm glad you liked it. 41 00:01:42,433 --> 00:01:44,233 Fun stuff. 42 00:01:44,267 --> 00:01:46,067 Fun, fun stuff. 43 00:01:46,100 --> 00:01:47,133 You're doing, uh... 44 00:01:47,167 --> 00:01:48,176 No, Johnny Carson used to say that. 45 00:01:48,200 --> 00:01:49,167 Okay, I thought that's what... 46 00:01:49,200 --> 00:01:50,233 Fun stuff. 47 00:01:50,267 --> 00:01:52,733 He's really good at impersonations. 48 00:01:52,767 --> 00:01:54,333 Oh. 49 00:01:54,367 --> 00:01:56,533 What, do you have to be sarcastic? 50 00:01:56,567 --> 00:01:58,233 I could barely tell what you were doing! 51 00:01:58,267 --> 00:01:59,667 Yeah, okay, fine. 52 00:01:59,700 --> 00:02:01,800 Well, thanks so much for loaning it to me. 53 00:02:01,833 --> 00:02:04,233 I've actually gotta get running, so... 54 00:02:04,267 --> 00:02:06,667 I will see you guys at the dinner party on Friday night. 55 00:02:06,700 --> 00:02:08,900 Right, right, if it still goes. 56 00:02:08,933 --> 00:02:11,066 Our caterer just canceled, so... 57 00:02:11,067 --> 00:02:12,867 Yeah. 58 00:02:12,900 --> 00:02:14,066 The caterer canceled? 59 00:02:14,067 --> 00:02:15,067 Yeah. 60 00:02:15,100 --> 00:02:16,400 How come? 61 00:02:16,433 --> 00:02:17,733 Personal reasons. 62 00:02:17,767 --> 00:02:18,767 Personal reasons? 63 00:02:18,800 --> 00:02:21,067 She just said, "I've got personal reasons." 64 00:02:21,100 --> 00:02:22,809 You can get away with anything, you say that. 65 00:02:22,833 --> 00:02:25,133 Nobody ever has to explain themselves. 66 00:02:25,167 --> 00:02:27,066 Yeah, because they make it sound like 67 00:02:27,067 --> 00:02:28,509 they don't wanna talk about it anymore. 68 00:02:28,533 --> 00:02:30,100 You should call Jeff's neighbor. 69 00:02:30,133 --> 00:02:31,133 Why? 70 00:02:31,167 --> 00:02:32,200 She's a caterer. 71 00:02:32,233 --> 00:02:33,967 Oh, alright, well, we'll think... 72 00:02:34,067 --> 00:02:35,943 Jeff says she's great, don't dismiss it so quickly. 73 00:02:35,967 --> 00:02:37,300 Well, it's Jeff. 74 00:02:37,333 --> 00:02:39,933 Hey, this guy, if he knows anything, he knows food. 75 00:02:39,967 --> 00:02:41,533 Believe me, you could trust him on food. 76 00:02:41,567 --> 00:02:43,066 Alright, well, and she's good. 77 00:02:43,067 --> 00:02:45,066 He thinks she's great, yeah. 78 00:02:45,067 --> 00:02:46,933 Well, we're in dire straits, fine. 79 00:02:46,967 --> 00:02:48,567 Call Jeff's neighbor. 80 00:02:48,600 --> 00:02:50,233 Well, I look forward to seeing you guys. 81 00:02:50,267 --> 00:02:52,867 Yeah, I can't wait to see you and pat. 82 00:02:52,900 --> 00:02:54,667 And, get back to me about the invitation. 83 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 By Julie. 84 00:02:55,733 --> 00:02:57,133 ( Julie ) I will do that, bye. 85 00:02:57,167 --> 00:02:58,700 ( Cheryl ) and we'll talk. 86 00:02:58,733 --> 00:03:01,067 ( Julie ) okay, great, see ya. 87 00:03:05,067 --> 00:03:07,467 Oh, um, do me a favor. 88 00:03:07,500 --> 00:03:10,733 Call me back and leave me the number of your neighbor, 89 00:03:10,767 --> 00:03:12,467 the caterer. 90 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 Much appreciated, bye. 91 00:03:14,533 --> 00:03:18,500 Well, I think she really liked it. 92 00:03:18,533 --> 00:03:19,567 Oh, really? 93 00:03:19,600 --> 00:03:20,667 Yeah. 94 00:03:20,700 --> 00:03:22,067 Do me a favor, will ya? 95 00:03:22,100 --> 00:03:25,066 Please don't give this tape to your friends anymore, 96 00:03:25,067 --> 00:03:26,233 the tape of the movie. 97 00:03:26,267 --> 00:03:27,267 She said she liked it. 98 00:03:27,300 --> 00:03:28,500 She didn't like the movie, 99 00:03:28,533 --> 00:03:30,467 "enjoy" does not mean "like"... 100 00:03:30,500 --> 00:03:33,400 She wouldn't say something that she didn't mean. 101 00:03:33,433 --> 00:03:35,200 But she didn't mean anything that she said. 102 00:03:35,233 --> 00:03:36,800 You just, you don't know her that well. 103 00:03:36,833 --> 00:03:39,400 Maybe on Friday you'll get to know her a little bit better... 104 00:03:39,433 --> 00:03:41,633 Do you have to he this dinner party? 105 00:03:41,667 --> 00:03:43,276 Why do you do this with these dinner parties? 106 00:03:43,300 --> 00:03:45,443 What is this compulsive, to have people over your house 107 00:03:45,467 --> 00:03:47,667 and serve them food and talk to them? 108 00:03:47,700 --> 00:03:51,066 It's fun, it's a little gathering, a little party. 109 00:03:51,067 --> 00:03:52,767 Like, why can't you just sort of lighten up 110 00:03:52,800 --> 00:03:54,233 and have a good time? 111 00:03:54,267 --> 00:03:56,367 People from Brooklyn don't walk around like that. 112 00:03:56,400 --> 00:03:57,867 We are in California now. 113 00:03:57,900 --> 00:03:59,633 You've gotta try a different way. 114 00:03:59,667 --> 00:04:01,567 I'd like to make a little bet with you 115 00:04:01,600 --> 00:04:02,876 that I'm not close to having a good time. 116 00:04:02,900 --> 00:04:04,133 Do you wanna make a bet? 117 00:04:04,167 --> 00:04:06,167 And I won't not have a good time on purpose. 118 00:04:06,200 --> 00:04:07,267 No, I feel like you will. 119 00:04:07,300 --> 00:04:08,676 We'll make a bet and see if I have a good time. 120 00:04:08,700 --> 00:04:10,343 You already decided that you're not gonna have a good time. 121 00:04:10,367 --> 00:04:13,567 I didn't decide that, I'm gonna try, 122 00:04:13,600 --> 00:04:14,743 but I know that that I won't. 123 00:04:14,767 --> 00:04:15,767 I'll make a bet. 124 00:04:15,800 --> 00:04:16,900 Blow job in the car. 125 00:04:16,933 --> 00:04:17,900 A blow job in the car. 126 00:04:17,933 --> 00:04:19,066 Okay. 127 00:04:19,067 --> 00:04:20,067 How 'bout a side bet? 128 00:04:20,100 --> 00:04:21,900 Depends on where we're going. 129 00:04:26,167 --> 00:04:28,367 Well, I think she'll dig doing your party. 130 00:04:28,400 --> 00:04:29,533 Her food's awesome. 131 00:04:29,567 --> 00:04:31,933 She's a great caterer. 132 00:04:31,967 --> 00:04:34,567 Yeah, you know what? 133 00:04:34,600 --> 00:04:35,709 Until I moved to Los Angeles 134 00:04:35,733 --> 00:04:37,433 I was never in the same room as a caterer. 135 00:04:37,467 --> 00:04:38,900 Ever, once. 136 00:04:38,933 --> 00:04:42,067 You can give me a Swanson's Turkey dinner and I could care less. 137 00:04:42,100 --> 00:04:44,167 The potatoes are great in Swanson's Turkey dinner. 138 00:04:44,200 --> 00:04:46,066 I used to like the fried chicken one. 139 00:04:46,067 --> 00:04:47,067 Oh, that's good too. 140 00:04:47,067 --> 00:04:48,067 Yeah, wasn't that good? 141 00:04:48,100 --> 00:04:49,100 Man. 142 00:04:49,133 --> 00:04:50,767 Alright, I'm gonna get out of here. 143 00:04:50,800 --> 00:04:54,833 Larry, I need to talk to you about something very serious. 144 00:04:54,867 --> 00:04:56,733 Really? 145 00:04:56,767 --> 00:04:58,367 Yep. 146 00:04:58,400 --> 00:04:59,800 What is it? 147 00:04:59,833 --> 00:05:01,233 What, did I do something? 148 00:05:01,267 --> 00:05:02,300 Yes, you did. 149 00:05:02,333 --> 00:05:06,600 What? what did I do? 150 00:05:06,633 --> 00:05:08,533 You never congratulated me on my new car. 151 00:05:11,500 --> 00:05:13,066 What, are you kidding? 152 00:05:13,067 --> 00:05:14,476 No, I'm not kidding, i was pretty hurt by that. 153 00:05:14,500 --> 00:05:17,567 I never congratulated you on your new car? 154 00:05:17,600 --> 00:05:20,109 You walked all the way over from your desk to sit here to tell me that? 155 00:05:20,133 --> 00:05:23,100 Yeah, I didn't know how I was gonna tell you. 156 00:05:23,133 --> 00:05:24,733 It's not like having a kid. 157 00:05:24,767 --> 00:05:26,967 I didn't know that congratulations were in order 158 00:05:27,067 --> 00:05:28,076 when you get a new car, i really didn't know that. 159 00:05:28,100 --> 00:05:30,800 They were, they were. 160 00:05:30,833 --> 00:05:33,733 Well, I'm sorry I didn't congratulate you on your car. 161 00:05:33,767 --> 00:05:35,400 Congratulations, I'm sorry. 162 00:05:35,433 --> 00:05:36,667 Let's take a drive. 163 00:05:36,700 --> 00:05:37,933 What, now? 164 00:05:37,967 --> 00:05:39,800 Now, it'll make you feel great, it's fun! 165 00:05:39,833 --> 00:05:41,100 You'll feel good driving it. 166 00:05:41,133 --> 00:05:42,133 Me drive it? 167 00:05:42,167 --> 00:05:43,409 Right now, i want you to drive it. 168 00:05:43,433 --> 00:05:46,467 The car is fun! 169 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 Come on. 170 00:05:47,533 --> 00:05:48,867 Let's go, alright! 171 00:05:51,733 --> 00:05:53,733 This is fantastic. 172 00:05:53,767 --> 00:05:54,876 It's unbelievable, isn't it? 173 00:05:54,900 --> 00:05:56,133 What a car, yeah. 174 00:05:56,167 --> 00:05:57,667 Now you know what I'm talking about. 175 00:05:57,700 --> 00:06:00,533 I could see why you got hurt when I didn't congratulate you. 176 00:06:00,567 --> 00:06:02,167 This is a big deal. 177 00:06:02,200 --> 00:06:03,767 All original, everything's the same. 178 00:06:03,800 --> 00:06:05,600 Amazing, put the radio on. 179 00:06:07,867 --> 00:06:09,167 What'd you pay for this? 180 00:06:09,200 --> 00:06:10,367 It's personal. 181 00:06:10,400 --> 00:06:12,267 Personal? what are you, insane? 182 00:06:12,300 --> 00:06:14,667 It's personal, everything's personal. 183 00:06:14,700 --> 00:06:15,667 It's personal. 184 00:06:15,700 --> 00:06:17,066 God. 185 00:06:17,067 --> 00:06:21,667 Let's go back already, I'm uncomfortable driving it. 186 00:06:21,700 --> 00:06:23,433 I'd like to go back, I'd like to go back. 187 00:06:23,467 --> 00:06:24,643 No, we'll go back in a little while. 188 00:06:24,667 --> 00:06:27,333 Drive a little bit more. 189 00:06:27,367 --> 00:06:30,167 ( Radio announcer ) aamco, double "a" ( honking ) m-c-o. 190 00:06:30,200 --> 00:06:32,500 Hey, it's a stop sign over here, okay?! 191 00:06:32,533 --> 00:06:34,867 ( Male ) I didn't honk at you, you fucking asshole! 192 00:06:34,900 --> 00:06:36,967 It's the radio! 193 00:06:37,067 --> 00:06:38,733 ( Crashing sound ) 194 00:06:39,900 --> 00:06:41,600 Hey! 195 00:06:41,633 --> 00:06:43,367 What are you, nuts?! 196 00:06:43,400 --> 00:06:45,100 Fucking idiot. 197 00:06:45,133 --> 00:06:46,267 ( Male ) fucking asshole! 198 00:06:46,300 --> 00:06:49,133 Look at the license plate, get the license plate! 199 00:06:49,167 --> 00:06:51,400 Um, 4-y something. 200 00:06:51,433 --> 00:06:52,800 "4-y something." 201 00:06:52,833 --> 00:06:54,267 "4-y something"! 202 00:06:54,300 --> 00:06:56,667 Ow! 203 00:06:56,700 --> 00:06:58,833 Holy shit! 204 00:07:00,667 --> 00:07:02,800 The guy could've killed us! 205 00:07:08,167 --> 00:07:11,833 It was the radio, it was the radio! 206 00:07:16,633 --> 00:07:18,500 Is looking at it gonna make it better? 207 00:07:18,533 --> 00:07:21,367 Let's go, come on! 208 00:07:21,400 --> 00:07:23,800 I thought he beeped me. 209 00:07:23,833 --> 00:07:26,067 Haven't you ever heard that commercial before? 210 00:07:26,100 --> 00:07:28,300 Double "a", beep, beep, m-c-o. 211 00:07:28,333 --> 00:07:30,400 Everyone's heard that commercial. 212 00:07:30,433 --> 00:07:32,933 I'm really sorry. 213 00:07:32,967 --> 00:07:35,133 It was my idea to have you drive, but you know what? 214 00:07:35,167 --> 00:07:36,333 What the hell is that? 215 00:07:36,367 --> 00:07:37,633 What is that?! 216 00:07:37,667 --> 00:07:38,700 What's that noise? 217 00:07:38,733 --> 00:07:40,800 Oh, this is great. 218 00:07:40,833 --> 00:07:44,066 Larry, aamco. 219 00:07:44,067 --> 00:07:46,733 Double "a", beep, beep, m-c-o. 220 00:07:46,767 --> 00:07:49,333 It sounded like his horn. 221 00:08:01,133 --> 00:08:04,400 ( Male ) we actually just got the contract for diet rite. 222 00:08:04,433 --> 00:08:06,600 To do all the injection molding. 223 00:08:06,633 --> 00:08:08,967 ( Julie ) i imagine Cheryl told you. 224 00:08:09,067 --> 00:08:10,967 What's been going on with pat's company? 225 00:08:11,067 --> 00:08:13,433 We are moving from, get this, 226 00:08:13,467 --> 00:08:16,066 we're moving from Covina to downey. 227 00:08:16,067 --> 00:08:18,067 So I've got two lines up in downey, 228 00:08:18,100 --> 00:08:19,600 and two lines going in Covina. 229 00:08:19,633 --> 00:08:20,709 ( Julie ) it's just been, you know. 230 00:08:20,733 --> 00:08:23,200 The books are split between Covina and downey, 231 00:08:23,233 --> 00:08:25,900 and it's about a 35, 40-minute drive between the two. 232 00:08:25,933 --> 00:08:27,967 Oh, boy, it's gotta be a pain in the neck. 233 00:08:28,067 --> 00:08:30,433 We've been trying to clock exactly, you know, 234 00:08:30,467 --> 00:08:33,767 how much time, hopefully, everyone's gonna be saving. 235 00:08:33,800 --> 00:08:35,433 You know, because it is a few miles. 236 00:08:35,467 --> 00:08:37,200 It's a few miles, well, it's closer 237 00:08:37,233 --> 00:08:40,800 and you get to take the 710 versus the 10. 238 00:08:40,833 --> 00:08:42,367 He's moving to Covina. 239 00:08:42,400 --> 00:08:43,367 What's that? 240 00:08:43,400 --> 00:08:46,067 They're moving to, what, downey? 241 00:08:46,100 --> 00:08:47,167 Julie was telling me that. 242 00:08:47,200 --> 00:08:49,900 It's like a six mile, it's like a difference. 243 00:08:49,933 --> 00:08:51,867 It'll save us a lot of time. 244 00:08:51,900 --> 00:08:53,067 Wow. 245 00:08:53,100 --> 00:08:54,609 If you guys are ever down there, you should swing by. 246 00:08:54,633 --> 00:08:56,066 Oh, yeah, we'll give you a tour. 247 00:08:56,067 --> 00:08:58,767 To the, uh, offices, yeah. 248 00:08:58,800 --> 00:09:00,667 Yeah, let's talk and figure out a time. 249 00:09:00,700 --> 00:09:02,233 Definitely. 250 00:09:02,267 --> 00:09:04,133 Larry, you remember Allison and Kevin. 251 00:09:04,167 --> 00:09:05,467 Hello. 252 00:09:05,500 --> 00:09:06,776 ( Cheryl ) they just went on a cruise. 253 00:09:06,800 --> 00:09:09,300 Oh, Larry, you gotta take this little lady on a cruise. 254 00:09:09,333 --> 00:09:10,567 Okay. 255 00:09:10,600 --> 00:09:12,933 I know where I'm gonna take this little lady. 256 00:09:12,967 --> 00:09:13,967 Excuse me for one second. 257 00:09:14,067 --> 00:09:16,567 Let me tell you, cruising is, 258 00:09:16,600 --> 00:09:18,633 it's the best trip we've ever had. 259 00:09:18,667 --> 00:09:21,600 Did we not see a show on that boat. 260 00:09:21,633 --> 00:09:23,843 We saw a production of "Annie get your gun" that was so... 261 00:09:23,867 --> 00:09:25,143 It was better than anything I've seen. 262 00:09:25,167 --> 00:09:27,500 Really. 263 00:09:27,533 --> 00:09:29,500 The girl who played Annie, oh. 264 00:09:29,533 --> 00:09:30,543 This girl who played Annie, 265 00:09:30,567 --> 00:09:31,609 and we spent time with her. 266 00:09:31,633 --> 00:09:33,600 Annie's a little girl, or an adult? 267 00:09:33,633 --> 00:09:35,200 "Annie get your gun", it's not Annie. 268 00:09:35,233 --> 00:09:36,233 Oh, not little Annie. 269 00:09:36,267 --> 00:09:38,167 No, not with the dog, no, no, no. 270 00:09:38,200 --> 00:09:40,267 I was wondering, she gonna be on both? 271 00:09:40,300 --> 00:09:41,867 But this is a young, this would be, 272 00:09:41,900 --> 00:09:44,333 like, keri Russell-style, you know, Felicity. 273 00:09:44,367 --> 00:09:46,967 Oh, totally... 274 00:09:47,067 --> 00:09:48,067 Hi. 275 00:09:48,067 --> 00:09:49,067 How are you doing? 276 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 Good, how are you doing? 277 00:09:50,133 --> 00:09:51,100 Good. 278 00:09:51,133 --> 00:09:52,100 I was just admiring your art here. 279 00:09:52,133 --> 00:09:53,100 Oh, yeah. 280 00:09:53,133 --> 00:09:54,100 I'm Mike Duffy, how are you? 281 00:09:54,133 --> 00:09:55,100 Mike, hi, Larry David. 282 00:09:55,133 --> 00:09:56,733 Hey, listen, I know who you are. 283 00:09:56,767 --> 00:09:57,767 Nice to meet you. 284 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Nice to meet you. 285 00:09:58,833 --> 00:09:59,843 Uh, nice house you have here. 286 00:09:59,867 --> 00:10:00,933 Thank you. 287 00:10:00,967 --> 00:10:02,867 So, listen, you mind if I ask you a question? 288 00:10:02,900 --> 00:10:05,033 We watch the Seinfeld show, right? 289 00:10:05,067 --> 00:10:06,543 But, we didn't watch it when it was on, 290 00:10:06,567 --> 00:10:07,676 and now it's on the reruns... 291 00:10:07,700 --> 00:10:08,900 Mm-hmm, right. 292 00:10:08,933 --> 00:10:10,833 Do you get paid every time they show that? 293 00:10:10,867 --> 00:10:13,133 Yeah. 294 00:10:13,167 --> 00:10:14,300 Wow, that's great. 295 00:10:14,333 --> 00:10:15,609 I was just thinking the other day 296 00:10:15,633 --> 00:10:17,500 how great it would be if aamco paid me 297 00:10:17,533 --> 00:10:20,567 for transmissions that i fixed six years ago. 298 00:10:20,600 --> 00:10:23,100 That's good, that's good how you just did that. 299 00:10:23,133 --> 00:10:24,733 Cheryl? 300 00:10:24,767 --> 00:10:28,167 He's very good, you told him about the aamco thing? 301 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 ( Cheryl ) no... 302 00:10:29,233 --> 00:10:30,200 Very funny. 303 00:10:30,233 --> 00:10:31,200 I work for aamco. 304 00:10:31,233 --> 00:10:32,233 Very funny joke. 305 00:10:32,267 --> 00:10:33,867 I work for aamco. 306 00:10:33,900 --> 00:10:35,567 No, I'm not kidding you, I do. 307 00:10:35,600 --> 00:10:37,500 Oh, of course, he's terrific. 308 00:10:37,533 --> 00:10:40,733 He does work for aamco. 309 00:10:40,767 --> 00:10:42,300 Why would I make that up? 310 00:10:42,333 --> 00:10:43,943 You're shitting me, you own an aamco station? 311 00:10:43,967 --> 00:10:45,367 Yeah, three of them, actually. 312 00:10:45,400 --> 00:10:47,300 You're not gonna believe what happened to me. 313 00:10:47,333 --> 00:10:48,400 What? 314 00:10:48,433 --> 00:10:50,233 My friend got this '57 Chevy. 315 00:10:50,267 --> 00:10:52,567 Oh, great, '57 Chevy, i love those cars. 316 00:10:52,600 --> 00:10:54,233 So, I'm driving the car 317 00:10:54,267 --> 00:10:57,033 and this aamco commercial comes on the radio. 318 00:10:57,067 --> 00:10:58,167 Double "a"... 319 00:10:58,200 --> 00:10:59,233 Beep-beep! 320 00:10:59,267 --> 00:11:00,333 Right, beep-beep! 321 00:11:00,367 --> 00:11:01,433 Yeah, m-c-o. 322 00:11:01,467 --> 00:11:02,833 I thought the beeps were real. 323 00:11:02,867 --> 00:11:04,043 Oh, no, no, it's in the commercial. 324 00:11:04,067 --> 00:11:05,609 I thought the guy behind me was beeping. 325 00:11:05,633 --> 00:11:07,100 And so I turned around, 326 00:11:07,133 --> 00:11:09,066 and I started yelling at the guy. 327 00:11:09,067 --> 00:11:10,867 And then he started yelling back at me, 328 00:11:10,900 --> 00:11:12,200 the guy got so pissed off, 329 00:11:12,233 --> 00:11:13,609 he rammed us from behind and sped away. 330 00:11:13,633 --> 00:11:14,833 Oh, my god, that's terrible. 331 00:11:14,867 --> 00:11:17,367 And now, the car's making this terrible noise. 332 00:11:17,400 --> 00:11:18,643 Was the car in gear when he hit you? 333 00:11:18,667 --> 00:11:19,667 Yeah. 334 00:11:19,700 --> 00:11:20,809 Well, that could be something serious. 335 00:11:20,833 --> 00:11:23,167 You know, my father had a '57 Chevy. 336 00:11:23,200 --> 00:11:25,967 I could take that car apart... 337 00:11:26,067 --> 00:11:27,143 I'm sure I could take a look at it 338 00:11:27,167 --> 00:11:29,267 and do something for you, yeah, sure. 339 00:11:29,300 --> 00:11:30,476 Oh, my god, that's unbelievable. 340 00:11:30,500 --> 00:11:31,743 Why don't you just give me a call? 341 00:11:31,767 --> 00:11:33,467 ( Caterer ) Mrs. David? Dinner's served. 342 00:11:33,500 --> 00:11:37,467 Oh, thank you. 343 00:11:37,500 --> 00:11:38,867 Hey, you guys, it's dinner time. 344 00:11:38,900 --> 00:11:40,267 That's fantastic. 345 00:11:40,300 --> 00:11:42,100 I like you, Larry, i like your show, too. 346 00:11:42,133 --> 00:11:43,533 Thank you very much. 347 00:11:43,567 --> 00:11:44,567 You know Maggie.A. 348 00:11:44,600 --> 00:11:45,567 Yeah, hi, Maggie. 349 00:11:45,600 --> 00:11:46,800 I like this guy. 350 00:11:46,833 --> 00:11:48,367 He's gonna help us out. 351 00:11:48,400 --> 00:11:49,633 Hey, now he's gonna feed us. 352 00:11:49,667 --> 00:11:51,066 Huh, this is great. 353 00:11:51,067 --> 00:11:52,667 Don't worry, we'll take care of you. 354 00:11:59,567 --> 00:12:00,967 Alright, listen, everybody, 355 00:12:01,067 --> 00:12:02,767 just, uh, have a seat wherever you'd like. 356 00:12:02,800 --> 00:12:04,233 How 'bout that? 357 00:12:04,267 --> 00:12:06,600 Back support. 358 00:12:06,633 --> 00:12:08,900 I got a thing with my back. 359 00:12:08,933 --> 00:12:10,567 ( Mike ) oh, this is great, huh? 360 00:12:10,600 --> 00:12:12,066 Look at this table, huh? 361 00:12:12,067 --> 00:12:15,200 The China, these chairs, that's solid. 362 00:12:15,233 --> 00:12:16,967 We gotta get some with the wings on them, 363 00:12:17,067 --> 00:12:18,967 we gotta go to Ethan Allen or something. 364 00:12:19,067 --> 00:12:20,500 Come on, sit down, Larry. 365 00:12:20,533 --> 00:12:22,733 Everybody, uh, just, dig right in, huh? 366 00:12:22,767 --> 00:12:24,267 There's no reason to wait 367 00:12:24,300 --> 00:12:25,533 or anything like that. 368 00:12:25,567 --> 00:12:27,467 We'll just take the courses as they come along. 369 00:12:27,500 --> 00:12:29,133 ( Larry ) dig in...! 370 00:12:29,167 --> 00:12:30,800 Have yourself a good time, alright? 371 00:12:30,833 --> 00:12:32,209 I think Larry will agree with me on this. 372 00:12:32,233 --> 00:12:35,467 We don't stand on tradition in this house, you know? 373 00:12:35,500 --> 00:12:37,733 However, there is one tradition that 374 00:12:37,767 --> 00:12:41,733 I particularly enjoy, and please join me. 375 00:12:41,767 --> 00:12:42,776 In the name of the father, 376 00:12:42,800 --> 00:12:44,867 the son, and the holy spirit, amen. 377 00:12:44,900 --> 00:12:46,043 Bless us, oh, lord, and these, thy gifts, 378 00:12:46,067 --> 00:12:47,367 which we are about to receive 379 00:12:47,400 --> 00:12:49,276 from thy bounty, through Christ, our lord, amen. 380 00:12:49,300 --> 00:12:50,309 In the name of the father, 381 00:12:50,333 --> 00:12:51,900 the son, and the holy spirit, amen. 382 00:12:51,933 --> 00:12:53,867 Come on, let's break bread, huh? 383 00:12:53,900 --> 00:12:55,433 May I start with my salad now? 384 00:12:55,467 --> 00:12:56,700 Oh sure, yeah. 385 00:12:56,733 --> 00:13:00,233 He said it's okay to start the salad, everybody. 386 00:13:00,267 --> 00:13:03,133 ( Mike ) one more thing, alright? 387 00:13:03,167 --> 00:13:04,900 Here's to friends, huh? 388 00:13:06,867 --> 00:13:08,967 That was a good show, "friends". 389 00:13:09,067 --> 00:13:10,767 Did you have anything to do with that one? 390 00:13:10,800 --> 00:13:12,367 No, no, helluva show. 391 00:13:12,400 --> 00:13:13,409 That's in reruns now, too, isn't it? 392 00:13:13,433 --> 00:13:14,767 Is it? 393 00:13:14,800 --> 00:13:18,100 I can't believe they get paid every time it comes on. 394 00:13:18,133 --> 00:13:19,900 So, you're moving to Covina, huh? 395 00:13:19,933 --> 00:13:22,800 Well, actually we're moving to downey. 396 00:13:22,833 --> 00:13:24,800 I'm in Covina right now. 397 00:13:24,833 --> 00:13:27,533 Have you been down to downey much? 398 00:13:27,567 --> 00:13:28,600 No, no. 399 00:13:28,633 --> 00:13:30,400 They are doing a lot down there. 400 00:13:30,433 --> 00:13:33,567 And, I mean, we got a sweetheart of a deal. 401 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Really. 402 00:13:34,633 --> 00:13:36,633 Yeah, I've got a lot that is kind of almost 403 00:13:36,667 --> 00:13:39,533 like a trapezoid, and it butts up 404 00:13:39,567 --> 00:13:40,600 against a railroad track. 405 00:13:40,633 --> 00:13:41,733 Is that so? 406 00:13:41,767 --> 00:13:44,300 Yeah, and that actually brings my taxes down. 407 00:13:44,333 --> 00:13:47,333 Oh, boy. 408 00:13:47,367 --> 00:13:48,443 Hey, when's the next meeting 409 00:13:48,467 --> 00:13:50,100 of the young republican's club? 410 00:13:50,133 --> 00:13:51,933 You have one planned for next month? 411 00:13:51,967 --> 00:13:54,733 No, but we can certainly get the group together... 412 00:13:54,767 --> 00:13:57,600 Yeah, I'd really, I'd really like to. 413 00:13:57,633 --> 00:13:58,700 Would you? 414 00:13:58,733 --> 00:13:59,767 Oh, yeah. 415 00:13:59,800 --> 00:14:01,233 Did you have a good time? 416 00:14:01,267 --> 00:14:02,507 Hey, let me tell you something. 417 00:14:02,533 --> 00:14:04,633 The next time you do one of these things, 418 00:14:04,667 --> 00:14:06,066 I want some Jews. 419 00:14:06,067 --> 00:14:08,600 Okay, I'll make a note of that. 420 00:14:08,633 --> 00:14:10,667 I want some cohens, some bernsteins, 421 00:14:10,700 --> 00:14:14,066 some Goldsteins, a Schwartz, okay? 422 00:14:14,067 --> 00:14:15,967 Anything in that area, that family, okay? 423 00:14:16,067 --> 00:14:17,067 Alright. 424 00:14:17,100 --> 00:14:18,476 What about that guy who took my seat? 425 00:14:18,500 --> 00:14:21,233 What was that all about? 426 00:14:21,267 --> 00:14:22,500 Why didn't you say something? 427 00:14:22,533 --> 00:14:24,066 He pushed me away 'cause you said, 428 00:14:24,067 --> 00:14:25,067 "sit anywhere you want". 429 00:14:25,068 --> 00:14:26,167 Why didn't you just say, 430 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 "except that chair, that's my chair"? 431 00:14:28,233 --> 00:14:30,633 First of all, because he's fixing Jeff's car, 432 00:14:30,667 --> 00:14:32,400 I didn't want to start up with him. 433 00:14:32,433 --> 00:14:33,867 Well, that's nice. 434 00:14:33,900 --> 00:14:35,109 I know, and then he said, grace? 435 00:14:35,133 --> 00:14:36,100 Come on. 436 00:14:36,133 --> 00:14:39,900 It was charming. 437 00:14:39,933 --> 00:14:41,933 How do you do that, again? 438 00:14:41,967 --> 00:14:43,400 The father, son, holy spirit. 439 00:14:43,433 --> 00:14:44,576 And what are you touching down here? 440 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Your belly button? 441 00:14:45,633 --> 00:14:47,167 Well, some people go farther down, 442 00:14:47,200 --> 00:14:48,643 but, most people just go to the chest. 443 00:14:48,667 --> 00:14:49,867 You go to the chest. 444 00:14:49,900 --> 00:14:51,567 Father, son, holy spirit. 445 00:14:51,600 --> 00:14:54,567 Amen. 446 00:14:54,600 --> 00:14:56,367 So, you really didn't have a good time? 447 00:14:56,400 --> 00:14:58,967 No, I really didn't. 448 00:14:59,067 --> 00:15:01,167 And guess what? 449 00:15:01,200 --> 00:15:02,233 What? 450 00:15:02,267 --> 00:15:04,400 Somebody lost a little bet tonight. 451 00:15:04,433 --> 00:15:06,067 Somebody owes somebody... 452 00:15:06,100 --> 00:15:08,167 No. 453 00:15:08,200 --> 00:15:10,066 Yeah, that's right, 454 00:15:10,067 --> 00:15:11,533 you better start thinking about it. 455 00:15:14,800 --> 00:15:15,833 Hi. 456 00:15:15,867 --> 00:15:16,900 Good morning. 457 00:15:16,933 --> 00:15:18,600 I have a small request. 458 00:15:18,633 --> 00:15:19,633 What's that? 459 00:15:19,667 --> 00:15:21,667 Can we please go back to colgate? 460 00:15:21,700 --> 00:15:23,567 Why? 461 00:15:23,600 --> 00:15:25,300 I just don't like, there's no taste 462 00:15:25,333 --> 00:15:27,567 to that Indian thing. 463 00:15:27,600 --> 00:15:29,367 That's fine. 464 00:15:29,400 --> 00:15:32,167 What is there, a message on this thing? 465 00:15:32,200 --> 00:15:33,633 Really? 466 00:15:33,667 --> 00:15:35,867 I didn't even hear the phone ring. 467 00:15:35,900 --> 00:15:37,867 ( Answering machine ) Saturday, 7:32 am. 468 00:15:37,900 --> 00:15:39,333 Larry, uh, Mike Duffy, 469 00:15:39,367 --> 00:15:40,500 aamco guy. 470 00:15:40,533 --> 00:15:41,733 Sorry for calling so early. 471 00:15:41,767 --> 00:15:43,066 I'm feeling a little weird 472 00:15:43,067 --> 00:15:44,800 about something that happened last night. 473 00:15:44,833 --> 00:15:46,066 I wanna talk to you about it. 474 00:15:46,067 --> 00:15:49,400 I'll be in my office, say around, uh, 12:30. 475 00:15:49,433 --> 00:15:51,433 You got my number, call me. 476 00:15:51,467 --> 00:15:53,767 I'd really appreciate it, thanks. 477 00:15:53,800 --> 00:15:57,400 Feeling weird about something? 478 00:15:57,433 --> 00:15:58,900 Yeah, what's that? 479 00:15:58,933 --> 00:16:00,633 What kind of message is that 480 00:16:00,667 --> 00:16:01,943 to leave at 7:30 in the morning? 481 00:16:01,967 --> 00:16:04,167 I don't know, 482 00:16:04,200 --> 00:16:05,167 maybe he's very upset about something. 483 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 He should have just said 484 00:16:06,233 --> 00:16:07,533 what he was feeling weird about. 485 00:16:07,567 --> 00:16:09,533 Now, I have to think about this all day? 486 00:16:09,567 --> 00:16:10,767 I hate messages like that. 487 00:16:10,800 --> 00:16:12,066 Either just say, "call me back", 488 00:16:12,067 --> 00:16:14,233 or tell me what you're feeling weird about. 489 00:16:14,267 --> 00:16:16,066 What could I have done to make him feel weird? 490 00:16:16,067 --> 00:16:17,967 I can't think of anything. 491 00:16:18,067 --> 00:16:23,367 Unless he's feeling weird that he took my seat. 492 00:16:23,400 --> 00:16:24,967 That's possible. 493 00:16:25,067 --> 00:16:27,043 Although last night, he didn't seem to mind at all. 494 00:16:27,067 --> 00:16:28,133 Yeah. 495 00:16:28,167 --> 00:16:30,100 Oh, wait, oh, wait a second. 496 00:16:30,133 --> 00:16:31,600 You know what it could be, too? 497 00:16:31,633 --> 00:16:33,233 Last night I was talking to Allison 498 00:16:33,267 --> 00:16:35,167 about our house in Martha's vineyard, 499 00:16:35,200 --> 00:16:37,433 and I told her that you don't like people 500 00:16:37,467 --> 00:16:38,867 to stay in the guest house. 501 00:16:38,900 --> 00:16:42,267 And, I look over, and I see Maggie, 502 00:16:42,300 --> 00:16:44,533 like she seemed like she overheard something, 503 00:16:44,567 --> 00:16:46,633 and she had a weird look on her face. 504 00:16:46,667 --> 00:16:47,833 Well, why would she care? 505 00:16:47,867 --> 00:16:49,600 Because Maggie and Mike are going to 506 00:16:49,633 --> 00:16:51,467 Martha's vineyard. 507 00:16:51,500 --> 00:16:53,300 Oh, I see. 508 00:16:53,333 --> 00:16:55,267 So, now they think that we don't want them 509 00:16:55,300 --> 00:16:56,567 staying at our guest house. 510 00:16:56,600 --> 00:16:58,066 Like, indirectly, i was trying to 511 00:16:58,067 --> 00:16:59,233 give her the message. 512 00:16:59,267 --> 00:17:01,900 Well, we don't want them staying in our guest house. 513 00:17:01,933 --> 00:17:03,600 But, now they think i don't want them 514 00:17:03,633 --> 00:17:05,067 staying in the guest house. 515 00:17:05,100 --> 00:17:07,733 If it's between him fixing Jeff's car, 516 00:17:07,767 --> 00:17:09,400 or him staying in our guest house, 517 00:17:09,433 --> 00:17:10,567 Jeff's out of luck. 518 00:17:10,600 --> 00:17:12,833 That's fine with me. 519 00:17:12,867 --> 00:17:14,543 I think I'm gonna get one of those apple turnovers 520 00:17:14,567 --> 00:17:15,833 from last night. 521 00:17:15,867 --> 00:17:17,433 ( Cheryl ) oh, okay... 522 00:17:17,467 --> 00:17:20,167 That sounds good. 523 00:17:20,200 --> 00:17:23,133 Where are the apple turnovers? 524 00:17:23,167 --> 00:17:25,733 They're in the refrigerator? 525 00:17:25,767 --> 00:17:27,933 No, I don't think so. 526 00:17:27,967 --> 00:17:31,400 Larry, you don't see them in there? 527 00:17:31,433 --> 00:17:33,066 They're not in here. 528 00:17:33,067 --> 00:17:35,200 Okay, I know how you look for things. 529 00:17:35,233 --> 00:17:37,267 Yeah, they're not there. 530 00:17:37,300 --> 00:17:42,567 Where's all the food from last night? 531 00:17:42,600 --> 00:17:43,767 Where are the leftovers? 532 00:17:43,800 --> 00:17:44,933 I don't know. 533 00:17:44,967 --> 00:17:47,567 Did you tell the caterer 534 00:17:47,600 --> 00:17:48,700 to take things home? 535 00:17:48,733 --> 00:17:50,300 No, no. 536 00:17:50,333 --> 00:17:53,167 I did not. You didn't. 537 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 What do you make of that? 538 00:17:54,233 --> 00:17:55,700 I don't know. 539 00:17:55,733 --> 00:17:56,867 She took the leftovers? 540 00:17:56,900 --> 00:17:58,733 She would just take 'em? 541 00:17:58,767 --> 00:18:00,809 Do you really think she would take it upon herself to... 542 00:18:00,833 --> 00:18:05,133 You know what? 543 00:18:05,167 --> 00:18:07,933 I seem to remember her 544 00:18:07,967 --> 00:18:09,467 walking out with a platter, 545 00:18:09,500 --> 00:18:10,600 to the car. 546 00:18:10,633 --> 00:18:12,300 Well, did you say something? 547 00:18:12,333 --> 00:18:14,167 You didn't say anything to her? 548 00:18:14,200 --> 00:18:16,433 I don't expect her to steal our food. 549 00:18:16,467 --> 00:18:18,200 Well, this is stealing. 550 00:18:18,233 --> 00:18:19,233 I know it is. 551 00:18:19,267 --> 00:18:20,467 I mean, this is ridiculous. 552 00:18:20,500 --> 00:18:21,667 She didn't even ask anybody? 553 00:18:21,700 --> 00:18:22,900 I'm calling... 554 00:18:22,933 --> 00:18:24,600 This is, you know... 555 00:18:24,633 --> 00:18:27,400 This is very unprofessional, if you ask me. 556 00:18:27,433 --> 00:18:29,333 It's completely unprofessional. 557 00:18:29,367 --> 00:18:31,233 And I know, because my whole career's 558 00:18:31,267 --> 00:18:33,367 been based on being unprofessional. 559 00:18:33,400 --> 00:18:35,109 You should never listen to Jeff for anything. 560 00:18:35,133 --> 00:18:37,800 I don't know why I have to keep telling you that. 561 00:18:37,833 --> 00:18:39,800 Hi, may I speak to... 562 00:18:39,833 --> 00:18:42,066 I can't believe this woman stole our leftovers! 563 00:18:42,067 --> 00:18:44,600 Hi, Debbie, it's Cheryl David from last night. 564 00:18:44,633 --> 00:18:46,333 Um, Larry and i were just wondering, 565 00:18:46,367 --> 00:18:48,667 where the leftover food is. 566 00:18:48,700 --> 00:18:51,733 You did? 567 00:18:51,767 --> 00:18:53,800 Well, why did you think 568 00:18:53,833 --> 00:18:56,200 you could take the food home with you? 569 00:18:56,233 --> 00:18:58,867 Did anybody tell you you could do that? 570 00:18:58,900 --> 00:19:01,567 Oh, nobody told you you couldn't, great. 571 00:19:01,600 --> 00:19:03,100 Well, we will cancel the check 572 00:19:03,133 --> 00:19:04,600 if we don't get the food back. 573 00:19:04,633 --> 00:19:08,100 Yeah, so, so... 574 00:19:08,133 --> 00:19:10,967 Larry's gonna come over and pick it up. 575 00:19:11,067 --> 00:19:13,433 He'll be over in a little while. 576 00:19:13,467 --> 00:19:14,867 Thanks. 577 00:19:14,900 --> 00:19:16,833 Unbelievable. 578 00:19:16,867 --> 00:19:18,467 Unbelievable. 579 00:19:18,500 --> 00:19:19,833 What nerve. 580 00:19:19,867 --> 00:19:21,476 So, I gotta go over there and pick up the leftovers? 581 00:19:21,500 --> 00:19:22,967 Yeah. 582 00:19:27,400 --> 00:19:29,700 I'm really not sure that everything 583 00:19:29,733 --> 00:19:31,867 survived the trip here, so... 584 00:19:31,900 --> 00:19:34,066 "Survived the trip here"? 585 00:19:34,067 --> 00:19:35,733 Where did you come from, the Sudan? 586 00:19:35,767 --> 00:19:37,367 What are you talking about? 587 00:19:37,400 --> 00:19:39,066 Where's the chicken? 588 00:19:39,067 --> 00:19:42,100 There really isn't any chicken left. 589 00:19:42,133 --> 00:19:43,200 There's no chicken left? 590 00:19:43,233 --> 00:19:44,567 Not really. 591 00:19:44,600 --> 00:19:47,333 I don't know what happened to all the chicken. 592 00:19:47,367 --> 00:19:48,567 What'd you do with it? 593 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 You threw it out? 594 00:19:49,633 --> 00:19:51,600 There was, maybe, 595 00:19:51,633 --> 00:19:53,400 there was three pieces of chicken. 596 00:19:53,433 --> 00:19:54,767 Three pieces of chicken? 597 00:19:54,800 --> 00:19:56,067 Yes. 598 00:19:56,100 --> 00:19:57,433 Oh, where'd that come from? 599 00:19:57,467 --> 00:19:59,267 Sorry about that, there you go. 600 00:19:59,300 --> 00:20:00,433 Where's the rest of it? 601 00:20:00,467 --> 00:20:05,000 That, I gave it away to a homeless shelter. 602 00:20:05,033 --> 00:20:06,467 You gave it to a homeless shelter. 603 00:20:06,500 --> 00:20:08,600 Yes, I did, yes, I did. 604 00:20:08,633 --> 00:20:10,400 And where is this homeless shelter? 605 00:20:10,433 --> 00:20:12,933 The Scott mission on fourth. 606 00:20:12,967 --> 00:20:15,867 So, they eat this gourmet food, huh? 607 00:20:15,900 --> 00:20:17,033 Catered food? 608 00:20:17,067 --> 00:20:18,400 Uh, sorry to interrupt. 609 00:20:18,433 --> 00:20:20,067 But I dropped the food off at Jeff's. 610 00:20:20,100 --> 00:20:22,400 Thank you, carmel. 611 00:20:22,433 --> 00:20:24,367 Did you wanna maybe check on the buns out back? 612 00:20:24,400 --> 00:20:25,533 Jeff Greene's? 613 00:20:25,567 --> 00:20:26,909 You dropped the food off at Jeff Greene's? 614 00:20:26,933 --> 00:20:28,133 Thank's, carmel. 615 00:20:28,167 --> 00:20:29,633 Does he have the apple turnovers, 616 00:20:29,667 --> 00:20:30,867 or do you have the? 617 00:20:30,900 --> 00:20:34,033 I don't know anything about the apple turnovers. 618 00:20:34,067 --> 00:20:35,133 Oh, you don't? 619 00:20:35,167 --> 00:20:37,167 That's a mystery to you, the apple turnovers? 620 00:20:37,200 --> 00:20:38,533 I don't know what happened, 621 00:20:38,567 --> 00:20:40,667 I think maybe people finished them off last night. 622 00:20:40,700 --> 00:20:42,343 That's your theory for pretty much everything, 623 00:20:42,367 --> 00:20:43,567 isn't it? 624 00:20:43,600 --> 00:20:46,267 Why don't you go buy yourself 10 apple turnovers? 625 00:20:46,300 --> 00:20:47,367 I did, I did buy them! 626 00:20:47,400 --> 00:20:48,633 I'll spring for them. 627 00:20:48,667 --> 00:20:51,800 I bought 'em last night and somebody took 'em! 628 00:21:00,800 --> 00:21:02,100 Enjoying the chicken? 629 00:21:02,133 --> 00:21:05,066 Hey, hey! 630 00:21:05,067 --> 00:21:07,467 Hey... 631 00:21:07,500 --> 00:21:09,343 I was gonna bring this over by your house later. 632 00:21:09,367 --> 00:21:10,433 What were you gonna do? 633 00:21:10,467 --> 00:21:11,533 Bring it by your house. 634 00:21:11,567 --> 00:21:13,209 I thought you wouldn't mind me having some. 635 00:21:13,233 --> 00:21:14,700 Oh, yeah? 636 00:21:14,733 --> 00:21:16,176 Did you know that she stole my leftovers? 637 00:21:16,200 --> 00:21:17,267 Yes, I did. 638 00:21:17,300 --> 00:21:18,733 You did? You knew that? 639 00:21:18,767 --> 00:21:19,867 I just found that out. 640 00:21:19,900 --> 00:21:21,367 I see you got my apple turnovers. 641 00:21:21,400 --> 00:21:22,800 They're delicious, by the way. 642 00:21:22,833 --> 00:21:24,400 Yeah, I wanted to have one this morning, 643 00:21:24,433 --> 00:21:26,367 unfortunately they weren't in my house. 644 00:21:26,400 --> 00:21:28,200 Man, oh, man. 645 00:21:28,233 --> 00:21:32,733 Don't suggest any more people for me, okay? 646 00:21:32,767 --> 00:21:34,066 She's a good cook. 647 00:21:34,067 --> 00:21:35,500 Yeah, she is a good cook. 648 00:21:35,533 --> 00:21:37,733 Mmm, apple turnovers. 649 00:21:37,767 --> 00:21:39,167 What a racket you've got going. 650 00:21:39,200 --> 00:21:40,733 What do you get? 651 00:21:40,767 --> 00:21:42,833 10 percent of my salary, 10 percent of my food? 652 00:21:42,867 --> 00:21:44,300 Stop it, stop it. 653 00:21:44,333 --> 00:21:47,200 I got your message. 654 00:21:47,233 --> 00:21:50,533 Aamco guy? What are the odds? 655 00:21:50,567 --> 00:21:52,900 What are the odds of an aamco guy? 656 00:21:52,933 --> 00:21:54,833 Oh, there might be a problem with that. 657 00:21:54,867 --> 00:21:56,500 What'd you do? 658 00:21:56,533 --> 00:21:57,643 Well, at the party last night, 659 00:21:57,667 --> 00:21:59,467 my wife told somebody 660 00:21:59,500 --> 00:22:02,067 that I didn't want anybody staying at our house... 661 00:22:04,667 --> 00:22:06,867 I don't think it's gonna be good. 662 00:22:06,900 --> 00:22:08,433 Well, meanwhile, 663 00:22:08,467 --> 00:22:09,743 he hasn't said anything about last night. 664 00:22:09,767 --> 00:22:11,533 So, at least he's working on it. 665 00:22:11,567 --> 00:22:13,467 Yeah, I know, that's so cool. 666 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 So, Larry, I got some good news 667 00:22:14,733 --> 00:22:15,800 and some bad news for you. 668 00:22:15,833 --> 00:22:16,867 Uh, the bad news is 669 00:22:16,900 --> 00:22:19,100 you did some damage to the transmission. 670 00:22:19,133 --> 00:22:21,667 The good news is, my rash cleared up. 671 00:22:21,700 --> 00:22:25,133 Naw, seriously, I can fix it. 672 00:22:25,167 --> 00:22:27,333 You see, I'm one of the few guys in town 673 00:22:27,367 --> 00:22:28,467 that can do this, you know. 674 00:22:28,500 --> 00:22:30,066 Good man, good man. 675 00:22:30,067 --> 00:22:31,600 I specialize in the early model 676 00:22:31,633 --> 00:22:33,300 power glide transmissions, you know. 677 00:22:33,333 --> 00:22:34,300 Really? that's great. 678 00:22:34,333 --> 00:22:35,643 I'll give you the best deal I can. 679 00:22:35,667 --> 00:22:38,267 You take care of the parts, I'll take care of the labor. 680 00:22:38,300 --> 00:22:40,800 I'll take care of the labor. 681 00:22:40,833 --> 00:22:42,476 That was a wonderful dinner the other night. 682 00:22:42,500 --> 00:22:45,066 I'm gonna pay for the labor. 683 00:22:45,067 --> 00:22:46,467 Well listen, uh, 684 00:22:46,500 --> 00:22:49,233 can I speak to you just for a second in the back room? 685 00:22:49,267 --> 00:22:51,200 You know, something kind of a personal nature. 686 00:22:51,233 --> 00:22:53,467 If you don't mind, huh? 687 00:22:54,833 --> 00:22:56,200 Apologize if you have to. 688 00:22:56,233 --> 00:22:58,767 Apologize! 689 00:22:58,800 --> 00:23:00,233 ( Mike ) why don't you have a seat? 690 00:23:00,267 --> 00:23:01,343 I'm really sorry about the mess, 691 00:23:01,367 --> 00:23:02,443 it's kind of our busy season here. 692 00:23:02,467 --> 00:23:04,067 Come on, you should see my office. 693 00:23:04,100 --> 00:23:05,633 I wanna thank you 694 00:23:05,667 --> 00:23:07,343 for that wonderful dinner you gave us last night. 695 00:23:07,367 --> 00:23:08,867 Mike, it was my pleasure. 696 00:23:08,900 --> 00:23:10,067 It was a great time. 697 00:23:10,100 --> 00:23:11,167 Wasn't it great? 698 00:23:11,200 --> 00:23:12,767 The food was terrific. 699 00:23:12,800 --> 00:23:14,067 And, your friends, 700 00:23:14,100 --> 00:23:16,067 I really enjoyed their company. 701 00:23:16,100 --> 00:23:17,343 I'm sorry we didn't get a chance 702 00:23:17,367 --> 00:23:18,443 to play that running charades. 703 00:23:18,467 --> 00:23:20,533 Oh, that's okay, next time we'll do that. 704 00:23:20,567 --> 00:23:21,867 I hope so. 705 00:23:21,900 --> 00:23:23,833 Listen, the reason I'm feeling bad is that, 706 00:23:23,867 --> 00:23:25,509 on the way home Maggie mentioned something to me. 707 00:23:25,533 --> 00:23:26,667 You know what? 708 00:23:26,700 --> 00:23:29,333 My wife never should have said 709 00:23:29,367 --> 00:23:31,567 that I didn't want people to stay in the house 710 00:23:31,600 --> 00:23:33,100 in Martha's vineyard this summer. 711 00:23:33,133 --> 00:23:34,409 Actually, I was gonna apologize to you 712 00:23:34,433 --> 00:23:36,066 for sitting in your chair. 713 00:23:36,067 --> 00:23:38,800 That's what I wanted to talk to you about. 714 00:23:38,833 --> 00:23:40,376 Maybe you should have sat at the head of the table. 715 00:23:40,400 --> 00:23:41,967 I don't care that you sat there. 716 00:23:42,067 --> 00:23:44,900 No, it's your house, it's your house. 717 00:23:44,933 --> 00:23:48,800 I like sitting over there. 718 00:23:48,833 --> 00:23:49,909 But, Martha's vineyard, I mean... 719 00:23:49,933 --> 00:23:51,733 Do you think I care about that? 720 00:23:51,767 --> 00:23:54,066 Let's get back to Martha's vineyard for a second, 721 00:23:54,067 --> 00:23:55,533 Maggie and I are gonna go there, 722 00:23:55,567 --> 00:23:57,600 but, that doesn't mean that we're gonna barge in 723 00:23:57,633 --> 00:23:59,700 and invade your privacy. 724 00:23:59,733 --> 00:24:01,900 We've been going to Martha's vineyard for years, 725 00:24:01,933 --> 00:24:03,967 I've been going there since I was a kid. 726 00:24:04,067 --> 00:24:06,067 We'll go this summer, we'll go clamming together. 727 00:24:06,100 --> 00:24:07,309 We're not gonna be doing any clamming 728 00:24:07,333 --> 00:24:08,443 in Martha's vineyard, Larry. 729 00:24:08,467 --> 00:24:09,533 I have friends there, 730 00:24:09,567 --> 00:24:11,533 we don'tave to impose upon you. 731 00:24:11,567 --> 00:24:12,867 I didn't suggest that you would. 732 00:24:12,900 --> 00:24:15,367 I think you did suggest it, Larry. 733 00:24:15,400 --> 00:24:19,067 You're misunderstanding this whole thing. 734 00:24:19,100 --> 00:24:20,676 Like I said before, it's our busy season, 735 00:24:20,700 --> 00:24:22,243 and I got some things i gotta take care of. 736 00:24:22,267 --> 00:24:23,800 If you'll excuse me, 737 00:24:23,833 --> 00:24:24,876 I have to make a phone call. 738 00:24:24,900 --> 00:24:26,133 Mike, can I just... 739 00:24:26,167 --> 00:24:28,133 Larry, I think we're done here. 740 00:24:31,167 --> 00:24:34,167 ( Gears grinding ) 741 00:24:44,167 --> 00:24:46,467 You got any spare change, man? 742 00:24:46,500 --> 00:24:49,066 Hey, let me ask you something. 743 00:24:49,067 --> 00:24:50,909 Ever eat over at that mission on fourth street? 744 00:24:50,933 --> 00:24:52,233 Yeah. 745 00:24:52,267 --> 00:24:56,067 Do they ever serve anything like chicken l'orange? 746 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 The only thing they serve is soup 747 00:24:58,133 --> 00:25:00,167 and sometimes peanut butter. 748 00:25:00,200 --> 00:25:02,800 Soup and peanut butter. 749 00:25:02,833 --> 00:25:04,767 You want this? 750 00:25:04,800 --> 00:25:06,867 What is it? 751 00:25:06,900 --> 00:25:08,800 Chicken l'orange. 752 00:25:08,833 --> 00:25:11,066 Seafood salad souffle. 753 00:25:11,067 --> 00:25:12,867 Sure, I'll take it. 754 00:25:12,900 --> 00:25:13,967 You got it. 755 00:25:14,067 --> 00:25:15,067 Thank you. 756 00:25:15,100 --> 00:25:16,833 Enjoy. 757 00:25:21,433 --> 00:25:23,066 That restaurant was good. 758 00:25:23,067 --> 00:25:24,109 Oh, wasn't that a great meal? 759 00:25:24,133 --> 00:25:25,500 Yeah, I loved it. 760 00:25:25,533 --> 00:25:27,367 Nothing like a good piece of fish. 761 00:25:27,400 --> 00:25:29,133 Yeah, they have good seafood. 762 00:25:32,067 --> 00:25:35,367 Well, somebody lost a bet. 763 00:25:47,700 --> 00:25:51,900 Captions copyright 2000 home box office. 764 00:25:51,933 --> 00:25:55,900 A division of time Warner entertainment company, l.P. 765 00:25:57,567 --> 00:26:03,066 Captioned by hbo communications center. 766 00:26:03,067 --> 00:26:11,067 Captioned by hbo communications center. 767 00:26:13,100 --> 00:26:19,067 Captioned by hbo communications center