1 00:00:13,533 --> 00:00:15,433 ( Announcer babbling ) 2 00:00:15,467 --> 00:00:18,467 Alright, come on, vinny, come on. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,967 Good, good catch, good catch! 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,333 Get out of bounds! 5 00:00:21,367 --> 00:00:22,633 Put it in... get out of... 6 00:00:22,667 --> 00:00:25,267 Oh, my god, why didn't he get out of bounds? 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,067 What a moron! 8 00:00:27,100 --> 00:00:30,200 What, it's only another two yards that you're gonna get. 9 00:00:30,233 --> 00:00:32,333 So what, you don't need two yards. 10 00:00:32,367 --> 00:00:33,576 You got two and a half minutes to go, 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,267 you gotta get out of bonds. 12 00:00:35,300 --> 00:00:37,167 Oh, I hate watching them. 13 00:00:37,200 --> 00:00:39,067 I just hate watching them! 14 00:00:39,100 --> 00:00:41,367 They just aggravate me so much! 15 00:00:42,967 --> 00:00:43,933 Alright! 16 00:00:43,967 --> 00:00:45,500 Yes, yes, go, go! 17 00:00:45,533 --> 00:00:48,433 Beautiful, first down, excellent, that's the call! 18 00:00:48,467 --> 00:00:50,067 That's the call! 19 00:00:51,300 --> 00:00:52,400 Hi, honey! 20 00:00:52,433 --> 00:00:53,400 Hi. 21 00:00:53,433 --> 00:00:55,167 Uh, Cheryl's home. 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,167 Oh, no, she went to visit her mother 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,067 in Tallahassee for four days. 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,733 Okay, I'll see you later. 25 00:01:01,767 --> 00:01:02,733 Hey! 26 00:01:02,767 --> 00:01:03,733 Hi. 27 00:01:03,767 --> 00:01:04,733 Hi, welcome home. 28 00:01:04,767 --> 00:01:05,733 Thank you. 29 00:01:05,767 --> 00:01:07,167 Good to be home. 30 00:01:07,200 --> 00:01:08,167 Good to see you. 31 00:01:08,200 --> 00:01:10,200 Oh. 32 00:01:10,233 --> 00:01:11,933 How've you been, what's been going on? 33 00:01:11,967 --> 00:01:12,933 Nothing. 34 00:01:12,967 --> 00:01:15,100 Yeah, you got a little... 35 00:01:15,133 --> 00:01:16,167 What? 36 00:01:16,200 --> 00:01:19,367 Got a little scruff going, it's cute. 37 00:01:19,400 --> 00:01:21,067 Oh, the prostitutes don't seem to mind it. 38 00:01:21,100 --> 00:01:22,300 No, oh, good, good. 39 00:01:22,333 --> 00:01:23,300 They give you a discount? 40 00:01:23,333 --> 00:01:25,433 Yeah, they do, they get off on it. 41 00:01:25,467 --> 00:01:27,800 Oh, my god, I'm so tired. 42 00:01:27,833 --> 00:01:29,567 There was that three hour difference and... 43 00:01:29,600 --> 00:01:31,933 You should go up and take a nap. 44 00:01:31,967 --> 00:01:34,267 Uh, I'm too wound up right now. 45 00:01:34,300 --> 00:01:37,067 You know little Griffin, my youngest nephew? 46 00:01:37,100 --> 00:01:39,400 Yeah, mmm-hmm. 47 00:01:39,433 --> 00:01:41,500 Uh, and he wanted to play on the stairs 48 00:01:41,533 --> 00:01:43,373 and my sister's like, "no, it's too dangerous." 49 00:01:43,400 --> 00:01:44,776 My mom says, "oh, I've raised four kids." 50 00:01:44,800 --> 00:01:45,767 I... 51 00:01:45,800 --> 00:01:48,167 Uh-huh. 52 00:01:48,200 --> 00:01:50,567 Okay, why don't you just watch your game? 53 00:01:50,600 --> 00:01:53,066 Come on, it's the last two minutes. 54 00:01:53,067 --> 00:01:55,600 I'll be right up, okay? 55 00:01:55,633 --> 00:01:59,733 ( Announcer ) man, they shoot themselves in the foot every single time 56 00:01:59,767 --> 00:02:01,100 they get in this position. 57 00:02:07,333 --> 00:02:09,066 So, somebody told me today 58 00:02:09,067 --> 00:02:12,067 that too much soy makes your brain shrink. 59 00:02:14,133 --> 00:02:15,733 Kind of scared me a little bit. 60 00:02:15,767 --> 00:02:18,700 I've been having soy for breakfast with my cereal 61 00:02:18,733 --> 00:02:20,600 everyday for the last 10 years. 62 00:02:22,800 --> 00:02:25,300 What am I gonna do, switch to milk now? 63 00:02:25,333 --> 00:02:27,100 I don't know if could switch to milk. 64 00:02:27,133 --> 00:02:28,867 You know, cholesterol. 65 00:02:30,467 --> 00:02:32,200 Can't win, really. 66 00:02:40,133 --> 00:02:42,133 So, so tell me about the trip. 67 00:02:42,167 --> 00:02:44,400 What, um... 68 00:02:44,433 --> 00:02:47,367 How's your cousin, Griffin? 69 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 Griffin is my nephew. 70 00:02:54,600 --> 00:02:56,600 How's your mother and everything? 71 00:02:56,633 --> 00:02:58,367 She's wonderful. 72 00:02:59,700 --> 00:03:04,567 She's sarcastic wonderful or just... 73 00:03:04,600 --> 00:03:07,100 Does that mean she's not wonderful or... 74 00:03:07,133 --> 00:03:10,267 No, she really is wonderful. 75 00:03:15,067 --> 00:03:19,067 Well, I'm sorry about what happened downstairs 76 00:03:19,100 --> 00:03:22,533 when you got home. 77 00:03:22,567 --> 00:03:23,733 I was watching the game 78 00:03:23,767 --> 00:03:26,767 and it's like the last two minutes, you know. 79 00:03:26,800 --> 00:03:29,400 That's fine. 80 00:03:29,433 --> 00:03:31,133 Doesn't sound like it's fine. 81 00:03:34,200 --> 00:03:36,267 But, you know... 82 00:03:36,300 --> 00:03:38,367 I'm sensing rancor. 83 00:03:38,400 --> 00:03:39,867 Or is it "ranker"? 84 00:03:39,900 --> 00:03:41,900 Rancor? 85 00:03:41,933 --> 00:03:42,900 I know how to spell it. 86 00:03:42,933 --> 00:03:46,500 Larry, please, it's fine. 87 00:03:46,533 --> 00:03:48,900 I don't know what you want me to say right now. 88 00:03:51,067 --> 00:03:53,300 Well, how about... 89 00:03:53,333 --> 00:03:54,533 "Honey, I forgive you. 90 00:03:54,567 --> 00:03:56,066 Would you like to have sex?" 91 00:03:56,067 --> 00:03:57,800 How about that? 92 00:03:57,833 --> 00:03:59,800 Or any combination of that. 93 00:03:59,833 --> 00:04:00,867 Mm-hmm. 94 00:04:00,900 --> 00:04:02,633 Either forgiveness or the sex. 95 00:04:02,667 --> 00:04:04,100 Of course, both would be great. 96 00:04:04,133 --> 00:04:05,467 That would be ideal. 97 00:04:05,500 --> 00:04:07,633 I'm not expecting both. 98 00:04:10,633 --> 00:04:13,133 Hey, if you were watching the oscars or something, okay, 99 00:04:13,167 --> 00:04:17,467 and they were about to announce the best actress category 100 00:04:17,500 --> 00:04:20,667 and I came home, I would say, 101 00:04:20,700 --> 00:04:22,867 "no, sit down, finish watching it." 102 00:04:22,900 --> 00:04:26,066 I think if you had been gone on a trip, 103 00:04:26,067 --> 00:04:28,800 I could make two minutes for you 104 00:04:28,833 --> 00:04:31,633 to listen to what happened and see how you're doing. 105 00:04:31,667 --> 00:04:33,867 If it was in the third quarter, 106 00:04:33,900 --> 00:04:36,733 easily, I'd give you 15 minutes. 107 00:04:36,767 --> 00:04:39,233 But we're in the last two minutes of the game. 108 00:04:39,267 --> 00:04:41,500 They've got the ball on the 35 yard line. 109 00:04:43,467 --> 00:04:46,700 Well, you know, the moment is passed. 110 00:04:46,733 --> 00:04:48,367 There's nothing we can do about it now. 111 00:04:57,100 --> 00:04:59,043 ( Female ) how many frequent flier miles do I need? 112 00:04:59,067 --> 00:05:00,867 Okay, I'm gonna call you back. 113 00:05:02,300 --> 00:05:03,667 Hi. 114 00:05:03,700 --> 00:05:04,900 Phil scheff called. 115 00:05:04,933 --> 00:05:07,933 He said you can call him whenever you want. 116 00:05:07,967 --> 00:05:09,567 What are you wearing? 117 00:05:09,600 --> 00:05:12,300 I'm gonna work out later. 118 00:05:12,333 --> 00:05:14,067 You can't wear that. 119 00:05:14,100 --> 00:05:15,676 What happened to the outfit I got you last week? 120 00:05:15,700 --> 00:05:17,833 I'm not comfortable in it, it's too new. 121 00:05:17,867 --> 00:05:19,733 Hey, wait a second, wait a second. 122 00:05:19,767 --> 00:05:21,500 You haven't shaved. 123 00:05:23,400 --> 00:05:24,800 Alright, what's going on? 124 00:05:24,833 --> 00:05:25,867 Nothing. 125 00:05:25,900 --> 00:05:28,100 No, no, no, no, no, something's up with you. 126 00:05:28,133 --> 00:05:30,900 Cheryl's not talking to me, that's all. 127 00:05:30,933 --> 00:05:33,400 Alright, what did you do? 128 00:05:33,433 --> 00:05:36,400 Well, I was watching the game, the football game, 129 00:05:36,433 --> 00:05:37,733 and she'd been away for four days 130 00:05:37,767 --> 00:05:41,667 and she comes home with two minutes left to go in the game 131 00:05:41,700 --> 00:05:44,933 and my attention was diverted and, uh... 132 00:05:44,967 --> 00:05:48,200 Oh, Larry, Larry, Larry. 133 00:05:48,233 --> 00:05:50,433 You gotta get her a gift. 134 00:05:50,467 --> 00:05:51,800 You can't come home empty handed. 135 00:05:51,833 --> 00:05:52,800 Absolutely not. 136 00:05:52,833 --> 00:05:53,833 Yeah. 137 00:05:55,167 --> 00:05:57,900 We were at this jewelry store a couple weeks ago. 138 00:05:57,933 --> 00:06:01,467 23rd street jewelers and she was looking at this bracelet 139 00:06:01,500 --> 00:06:03,967 and it was platinum, it had, like, little diamonds in it. 140 00:06:04,067 --> 00:06:07,167 Ooh, oh, yeah, that's it. 141 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Yeah, is that it? 142 00:06:08,233 --> 00:06:10,100 Yeah, that's what I was afraid of. 143 00:06:21,100 --> 00:06:23,733 Hey, hey! 144 00:06:23,767 --> 00:06:26,833 You're that chicken I'orange guy, huh? 145 00:06:26,867 --> 00:06:28,467 Oh, yeah, yeah. 146 00:06:28,500 --> 00:06:29,467 How you doing? 147 00:06:29,500 --> 00:06:30,467 Good, how are you? 148 00:06:30,500 --> 00:06:31,467 Hey, good to see you. 149 00:06:31,500 --> 00:06:32,533 Nice to see you. 150 00:06:32,567 --> 00:06:33,843 Hey, thanks a lot for that chicken. 151 00:06:33,867 --> 00:06:35,133 That was highly appreciated. 152 00:06:35,167 --> 00:06:36,300 Yeah, oh, did you like it? 153 00:06:36,333 --> 00:06:37,533 Oh, man, I loved it. 154 00:06:37,567 --> 00:06:38,567 Good. 155 00:06:38,600 --> 00:06:41,066 Hey, you wouldn't have any spare change? 156 00:06:41,067 --> 00:06:42,100 Anna? 157 00:06:42,133 --> 00:06:43,600 Here's a piece of gum, here. 158 00:06:43,633 --> 00:06:44,600 Piece of gum? 159 00:06:44,633 --> 00:06:45,900 Hey, look at this. 160 00:06:45,933 --> 00:06:47,167 What should we do? 161 00:06:47,200 --> 00:06:48,533 Okay, take care of yourself. 162 00:06:48,567 --> 00:06:50,400 Okay. 163 00:06:51,733 --> 00:06:52,700 No. 164 00:06:52,733 --> 00:06:55,600 I wasn't with that guy! 165 00:06:55,633 --> 00:06:57,533 I'm not with him! 166 00:06:57,567 --> 00:07:00,300 Hey, these are my workout clothes! 167 00:07:11,333 --> 00:07:13,633 Excuse me, sir, could you do me a favor? 168 00:07:13,667 --> 00:07:14,700 I'm gonna dial a number. 169 00:07:14,733 --> 00:07:17,066 If a woman answers the phone, just hang up, 170 00:07:17,067 --> 00:07:20,467 and if a man answers, hand it back to me, okay? 171 00:07:20,500 --> 00:07:22,167 Are you putting me on? 172 00:07:22,200 --> 00:07:23,767 No. 173 00:07:23,800 --> 00:07:25,066 What is this about, what are you... 174 00:07:25,067 --> 00:07:26,067 I hate my friend's girlfriend. 175 00:07:26,068 --> 00:07:27,467 I don't want to talk to her. 176 00:07:27,500 --> 00:07:29,233 Please, thank you. 177 00:07:32,567 --> 00:07:33,533 It's a guy. 178 00:07:33,567 --> 00:07:34,533 Thank you very much. 179 00:07:34,567 --> 00:07:37,833 Richard, hey. 180 00:07:37,867 --> 00:07:39,767 What are you doing now? 181 00:07:39,800 --> 00:07:42,567 Um, I need you to do me a big favor. 182 00:07:45,067 --> 00:07:46,400 L.d. 183 00:07:46,433 --> 00:07:47,400 Hey. 184 00:07:47,433 --> 00:07:49,433 Hey, man. 185 00:07:49,467 --> 00:07:50,433 No wonder. 186 00:07:50,467 --> 00:07:51,433 Look at you. 187 00:07:51,467 --> 00:07:52,500 What? 188 00:07:52,533 --> 00:07:54,300 You look like the Jewish ratso Rizzo. 189 00:07:54,333 --> 00:07:56,200 I was gonna work out. 190 00:07:56,233 --> 00:07:57,200 Thank you for doing this. 191 00:07:57,233 --> 00:07:58,533 Well, I mean, alright. 192 00:07:58,567 --> 00:07:59,600 Thank you. 193 00:07:59,633 --> 00:08:00,943 The bracelet is right in the front. 194 00:08:00,967 --> 00:08:03,567 That's the first thank you in over two years, by the way. 195 00:08:03,600 --> 00:08:04,900 I just want you to know. 196 00:08:04,933 --> 00:08:07,167 You haven't done anything for me to thank you for. 197 00:08:07,200 --> 00:08:08,967 Good point, good. 198 00:08:09,067 --> 00:08:11,467 So, the bracelet is right in the front. 199 00:08:11,500 --> 00:08:13,100 It's platinum, it's got little diamonds. 200 00:08:13,133 --> 00:08:14,343 Is there a name like "pluto's tail" or anything? 201 00:08:14,367 --> 00:08:16,533 I don't know the name of it. 202 00:08:16,567 --> 00:08:18,167 It's right in the front center. 203 00:08:18,200 --> 00:08:19,167 Of what? 204 00:08:19,200 --> 00:08:20,433 Of the display case. 205 00:08:20,467 --> 00:08:21,667 It's very prominent. 206 00:08:21,700 --> 00:08:23,143 Is it on one of those velvet neck things? 207 00:08:23,167 --> 00:08:24,509 Yeah, it's right in the front center... 208 00:08:24,533 --> 00:08:25,900 No, it's a necklace... 209 00:08:25,933 --> 00:08:28,567 It's a bracelet, a bracelet, it's not on a hand. 210 00:08:28,600 --> 00:08:29,567 It's a bracelet. 211 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 It's not on a thing? 212 00:08:30,633 --> 00:08:32,500 There's only two bracelets in the... 213 00:08:32,533 --> 00:08:35,067 It has to either be on a hand or on a mannequin. 214 00:08:35,100 --> 00:08:36,400 Why'd I ever call this guy? 215 00:08:36,433 --> 00:08:38,333 Alright, give me some bread, alright. 216 00:08:38,367 --> 00:08:39,500 Use your credit card. 217 00:08:39,533 --> 00:08:42,233 I'll pay you back later today, I promise. 218 00:08:45,067 --> 00:08:46,067 Thank you. 219 00:08:51,233 --> 00:08:53,200 Hey, smarty pants. 220 00:08:53,233 --> 00:08:54,233 Closed. 221 00:08:55,300 --> 00:08:56,267 Good planning. 222 00:08:56,300 --> 00:08:58,333 Oh, shit. 223 00:08:58,367 --> 00:08:59,633 I'll do this. 224 00:08:59,667 --> 00:09:03,200 I'll do it, but I'm hungry and we'll come back. 225 00:09:03,233 --> 00:09:05,267 We'll come back, let's go eat. 226 00:09:05,300 --> 00:09:06,867 Where do you want to go? 227 00:09:06,900 --> 00:09:08,600 I don't know, Elliot farms. 228 00:09:08,633 --> 00:09:10,633 Alright, you drive. 229 00:09:10,667 --> 00:09:12,043 You know what, it's so gorgeous out. 230 00:09:12,067 --> 00:09:13,533 We haven't talked, let's walk. 231 00:09:13,567 --> 00:09:15,167 You want to walk? 232 00:09:15,200 --> 00:09:17,066 It's about 25 minutes, a half hour it'll take us. 233 00:09:17,067 --> 00:09:18,133 So what? 234 00:09:18,167 --> 00:09:19,409 Come on, like we're in New York again, 235 00:09:19,433 --> 00:09:20,400 you know what I mean? 236 00:09:20,433 --> 00:09:21,700 I never walked in New York. 237 00:09:21,733 --> 00:09:23,076 Briskly, it's only about 20 minutes. 238 00:09:23,100 --> 00:09:25,066 I need it for my cardiovascular. 239 00:09:25,067 --> 00:09:28,267 I told you, 25 relatives had heart attacks in my family. 240 00:09:28,300 --> 00:09:29,333 Do me one, let me walk. 241 00:09:29,367 --> 00:09:31,233 Okay, please. 242 00:09:31,267 --> 00:09:32,367 I'm not lying. 243 00:09:39,567 --> 00:09:40,800 Why do you think? 244 00:09:40,833 --> 00:09:42,467 We're men and men need it more. 245 00:09:42,500 --> 00:09:43,933 No, it's not about that. 246 00:09:43,967 --> 00:09:45,533 I got it. 247 00:09:45,567 --> 00:09:46,533 Why? 248 00:09:46,567 --> 00:09:48,167 I got it, it's fine. 249 00:09:48,200 --> 00:09:52,933 No, it's because they are so offended by our genitalia... 250 00:09:54,333 --> 00:09:57,967 That they have to be in love with us to have it. 251 00:09:58,067 --> 00:10:00,833 That's why we can have sex with anyone and they can't. 252 00:10:00,867 --> 00:10:03,600 Oh, because penises don't look as attractive and that's why... 253 00:10:03,633 --> 00:10:05,633 Yes, they can't just have sex with any man. 254 00:10:05,667 --> 00:10:07,500 They have to really love the man 255 00:10:07,533 --> 00:10:09,633 to get involved with their penis, 256 00:10:09,667 --> 00:10:12,733 with their grotesque penis. 257 00:10:12,767 --> 00:10:14,400 I'm missing something. 258 00:10:14,433 --> 00:10:17,333 No, I think it's a good theory. 259 00:10:17,367 --> 00:10:18,643 It's a disgusting theory at lunch, 260 00:10:18,667 --> 00:10:19,767 I'll tell you that much. 261 00:10:19,800 --> 00:10:22,733 We're already finished so it doesn't matter. 262 00:10:24,433 --> 00:10:25,576 Thanks for lunch, by the way. 263 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 You're welcome, what is this? 264 00:10:27,833 --> 00:10:29,167 What? 265 00:10:29,200 --> 00:10:31,767 There's a space here to tip a captain? 266 00:10:31,800 --> 00:10:33,100 A captain? 267 00:10:33,133 --> 00:10:34,700 Instead of a waiter? 268 00:10:34,733 --> 00:10:36,567 No, both. 269 00:10:36,600 --> 00:10:38,067 Look at this. 270 00:10:38,100 --> 00:10:41,233 There's a space for a captain and a space for a waiter. 271 00:10:41,267 --> 00:10:43,333 So, you give both. 272 00:10:43,367 --> 00:10:44,543 What do you mean, I give both? 273 00:10:44,567 --> 00:10:45,933 What am I supposed to give? 274 00:10:45,967 --> 00:10:47,043 You give the waiter what you want 275 00:10:47,067 --> 00:10:48,567 and the captain half. 276 00:10:48,600 --> 00:10:49,700 Half of the waiter's? 277 00:10:49,733 --> 00:10:51,833 Half of my 20 percent allotment to the waiter? 278 00:10:51,867 --> 00:10:52,967 Allotment? 279 00:10:53,000 --> 00:10:55,333 Well, I have 20 percent allotted to the waiter. 280 00:10:55,367 --> 00:10:56,776 Sound like you're in the schemata business. 281 00:10:56,800 --> 00:11:01,400 The captain's gonna be horning in now on my allotment? 282 00:11:01,433 --> 00:11:02,667 On what the waiter's getting? 283 00:11:02,700 --> 00:11:05,066 No, no, the waiter was good. 284 00:11:05,067 --> 00:11:07,567 So, it's 30 percent, is that what you're saying? 285 00:11:07,600 --> 00:11:08,700 20 and 10. 286 00:11:08,733 --> 00:11:10,233 20 and 10? 287 00:11:10,267 --> 00:11:11,733 You see a captain, what does he do? 288 00:11:11,767 --> 00:11:14,167 I think I saw, the guy at the podium, he pointed. 289 00:11:14,200 --> 00:11:16,343 I think the captain's horning in on the waiter, frankly, 290 00:11:16,367 --> 00:11:18,066 'cause most people are probably 291 00:11:18,067 --> 00:11:19,833 reducing the tip to the waiter. 292 00:11:19,867 --> 00:11:21,300 You think he's horning? 293 00:11:21,333 --> 00:11:23,100 That's hilarious. 294 00:11:23,133 --> 00:11:25,567 Who is this captain out of the clear blue sky? 295 00:11:25,600 --> 00:11:27,066 You're gonna not leave anything for the...? 296 00:11:27,067 --> 00:11:28,567 I'm giving the waiter 30 percent. 297 00:11:28,600 --> 00:11:30,676 Let the waiter give the captain 10 percent if he wants. 298 00:11:30,700 --> 00:11:33,100 I'll give the waiter the money. 299 00:11:33,133 --> 00:11:34,967 Let's go, thanks for lunch, by the way. 300 00:11:35,067 --> 00:11:36,533 And thanks for the penis talk. 301 00:11:39,300 --> 00:11:42,067 Next time, there'll be a space for a lieutenant, 302 00:11:42,100 --> 00:11:44,066 then maybe a colonel, tip the colonel, 303 00:11:44,067 --> 00:11:45,400 how much, colonel? 304 00:11:45,433 --> 00:11:46,400 What does the colonel get? 305 00:11:46,433 --> 00:11:47,867 I bet in elementary school, 306 00:11:47,900 --> 00:11:52,400 you didn't put the little penny in the unicef slots, right? 307 00:11:52,433 --> 00:11:53,500 It's unlikely. 308 00:11:53,533 --> 00:11:55,800 Hello, excuse me? 309 00:11:55,833 --> 00:11:57,267 Hi, hi. 310 00:11:57,300 --> 00:11:58,676 I can't believe you actually stopped. 311 00:11:58,700 --> 00:12:01,100 I've been standing out here for over an hour. 312 00:12:01,133 --> 00:12:04,167 And you're the first people that have actually stopped. 313 00:12:04,200 --> 00:12:07,066 Anyway, I hate to impose on you. 314 00:12:07,067 --> 00:12:10,400 I wonder if I could just take up a few minutes of your time. 315 00:12:10,433 --> 00:12:12,600 I need a little help. 316 00:12:12,633 --> 00:12:14,967 What do you need? 317 00:12:15,067 --> 00:12:16,400 Uh, thank you, thank you so much. 318 00:12:16,433 --> 00:12:18,667 I just moved into the neighborhood 319 00:12:18,700 --> 00:12:22,733 and I have these boxes in the middle of my living room 320 00:12:22,767 --> 00:12:26,800 and I actually just need a minute of your time 321 00:12:26,833 --> 00:12:28,767 to help me move them to the corner 322 00:12:28,800 --> 00:12:30,700 so, I don't trip over them. 323 00:12:30,733 --> 00:12:32,800 I don't see. 324 00:12:32,833 --> 00:12:35,333 Where do you live? 325 00:12:35,367 --> 00:12:37,467 Around the corner, just right around the corner. 326 00:12:37,500 --> 00:12:39,967 It would help me so much if you could just help me. 327 00:12:40,067 --> 00:12:42,833 I kinda gotta get to the jewelry store. 328 00:12:42,867 --> 00:12:44,409 Yes, I know, it's a terrible imposition. 329 00:12:44,433 --> 00:12:46,233 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 330 00:12:46,267 --> 00:12:49,133 How can you not help a blind man? 331 00:12:49,167 --> 00:12:51,867 How could you say "blind man" in front of a blind man? 332 00:12:51,900 --> 00:12:53,933 Oh, please, no. 333 00:12:53,967 --> 00:12:56,333 I didn't mean that in a bad way. 334 00:12:56,367 --> 00:12:57,833 I meant sightless. 335 00:12:57,867 --> 00:12:59,067 I didn't mean... 336 00:12:59,100 --> 00:13:01,066 I respect the blind as much as anybody. 337 00:13:01,067 --> 00:13:02,767 It's not a problem, believe me. 338 00:13:02,800 --> 00:13:04,633 I didn't mean that in a derogatory sense 339 00:13:04,667 --> 00:13:06,067 I got my own problems. 340 00:13:06,100 --> 00:13:07,340 And I'm a recovering alcoholic. 341 00:13:07,367 --> 00:13:09,733 I have intimacy problems. 342 00:13:09,767 --> 00:13:12,600 Poor guy, terrible intimacy problems. 343 00:13:12,633 --> 00:13:14,143 Can't get close to a woman, it's a terrible thing. 344 00:13:14,167 --> 00:13:15,967 It happens to be true. 345 00:13:16,067 --> 00:13:17,767 We're all the same, we're all the same. 346 00:13:17,800 --> 00:13:20,567 He can't see and you have intimacy problems. 347 00:13:20,600 --> 00:13:22,900 You guys have a lot in common. 348 00:13:22,933 --> 00:13:26,200 Your problems are very similar. 349 00:13:26,233 --> 00:13:27,267 We'll help you move. 350 00:13:27,300 --> 00:13:28,967 Thank you so much. 351 00:13:29,067 --> 00:13:31,833 Yeah, we're right behind you, bro. 352 00:13:31,867 --> 00:13:33,066 Are you still there? 353 00:13:33,067 --> 00:13:35,066 Yeah. 354 00:13:35,067 --> 00:13:36,767 My name is Michael. 355 00:13:36,800 --> 00:13:37,767 How you doing? 356 00:13:37,800 --> 00:13:38,867 Hi. 357 00:13:43,700 --> 00:13:45,066 Here it is. 358 00:13:45,067 --> 00:13:47,867 Thank you so very much. 359 00:13:47,900 --> 00:13:50,533 This means the world. 360 00:13:50,567 --> 00:13:51,533 Thank you. 361 00:13:51,567 --> 00:13:54,467 Um, okay. 362 00:13:54,500 --> 00:13:58,233 What I need is the computer. 363 00:14:01,800 --> 00:14:03,633 Do you see it? 364 00:14:03,667 --> 00:14:05,109 Very lovely place you got, by the way? 365 00:14:05,133 --> 00:14:06,300 Really? 366 00:14:06,333 --> 00:14:08,133 Thanks, just put it on the table. 367 00:14:10,100 --> 00:14:12,233 Uh, in the corner. 368 00:14:12,267 --> 00:14:14,167 Try to think about my fingers once, will ya? 369 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 Great. 370 00:14:15,233 --> 00:14:18,367 Just throw a little chair and I'm good. 371 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 I can handle this. 372 00:14:19,433 --> 00:14:21,833 Yeah, ooh, the ancapatha, sorry. 373 00:14:21,867 --> 00:14:24,267 This is very heavy. 374 00:14:24,300 --> 00:14:25,633 Member of the Lily family. 375 00:14:25,667 --> 00:14:27,167 Push it, push it! 376 00:14:27,200 --> 00:14:29,067 I had a colonoscopy two weeks ago. 377 00:14:29,100 --> 00:14:30,333 Thank you very much. 378 00:14:30,367 --> 00:14:31,333 It's our pleasure. 379 00:14:31,367 --> 00:14:32,333 Thanks. 380 00:14:32,367 --> 00:14:33,867 You have no strength. 381 00:14:33,900 --> 00:14:35,533 You're so fucking dainty. 382 00:14:37,700 --> 00:14:40,133 You know what? The wingback chair would be better. 383 00:14:41,133 --> 00:14:42,567 There's nothing else, is there? 384 00:14:42,600 --> 00:14:45,733 Where do you think I should put the TV? 385 00:14:45,767 --> 00:14:47,066 Back up, back up! 386 00:14:47,067 --> 00:14:48,633 You're like a goddamn lion tamer. 387 00:14:48,667 --> 00:14:52,633 Uh, okay, well, hey, listen, thanks, it's Mike. 388 00:14:52,667 --> 00:14:53,700 Thank you very much. 389 00:14:53,733 --> 00:14:55,933 Thank you so very much. 390 00:14:55,967 --> 00:14:56,933 Richard. 391 00:14:56,967 --> 00:15:00,067 Larry, thank you, Larry. 392 00:15:00,100 --> 00:15:01,633 Thanks, thanks so much. 393 00:15:01,667 --> 00:15:04,133 Yeah, okay, thanks, alright. 394 00:15:04,167 --> 00:15:05,276 Be well, take care of yourself. 395 00:15:05,300 --> 00:15:07,367 Okay, yeah, just the mattress. 396 00:15:09,267 --> 00:15:11,600 Where do you want the mattress? 397 00:15:11,633 --> 00:15:13,467 In the bedroom. 398 00:15:24,700 --> 00:15:25,667 Good. 399 00:15:25,700 --> 00:15:29,533 Thank you so very much. 400 00:15:29,567 --> 00:15:31,367 Okay, you happy? 401 00:15:31,400 --> 00:15:32,467 You sure? 402 00:15:32,500 --> 00:15:34,067 And it looks great, by the way. 403 00:15:34,100 --> 00:15:36,667 Thank you very, very much. 404 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 You should be very happy. 405 00:15:37,733 --> 00:15:38,900 The place looks great. 406 00:15:38,933 --> 00:15:40,543 Thank you, Larry, thanks, thanks, Richard. 407 00:15:40,567 --> 00:15:42,833 And you rule, thank you. 408 00:15:42,867 --> 00:15:44,533 Thank you so very much. 409 00:15:44,567 --> 00:15:47,533 Just bring the TV in and stick it in... 410 00:15:47,567 --> 00:15:49,933 The fireplace there... 411 00:15:49,967 --> 00:15:52,100 And go. 412 00:15:56,067 --> 00:15:57,467 Get the TV from the bedroom? 413 00:15:57,500 --> 00:15:59,833 Uh-huh. 414 00:15:59,867 --> 00:16:03,767 Stick it in the recess of the fireplace. 415 00:16:03,800 --> 00:16:06,467 Why, why, why, why did we move it in the bedroom then? 416 00:16:06,500 --> 00:16:07,600 Why is it in the bedroom? 417 00:16:07,633 --> 00:16:09,509 I don't know why we moved it in the bedroom, I... 418 00:16:09,533 --> 00:16:10,543 You told us to move it in the bedroom. 419 00:16:10,567 --> 00:16:11,767 No, I did not! 420 00:16:11,800 --> 00:16:13,400 Richard said bring it in the bedroom. 421 00:16:13,433 --> 00:16:16,267 Anyway, you don't even want it, why do you want it over here? 422 00:16:16,300 --> 00:16:17,267 For my guests! 423 00:16:17,300 --> 00:16:18,267 It doesn't work over here. 424 00:16:18,300 --> 00:16:19,809 You could ruin the whole hearth affect. 425 00:16:19,833 --> 00:16:21,067 I think you said the bedroom. 426 00:16:21,100 --> 00:16:22,167 What in the name of god 427 00:16:22,200 --> 00:16:23,509 am I gonna do with a TV in my room?! 428 00:16:23,533 --> 00:16:25,066 I'm blind, for chrissakes. 429 00:16:25,067 --> 00:16:26,067 But it doesn't work in here! 430 00:16:26,068 --> 00:16:27,076 It just doesn't, doesn't fit! 431 00:16:27,100 --> 00:16:28,633 That's where it belongs! 432 00:16:28,667 --> 00:16:32,133 Are you questioning my sense of space, Larry? 433 00:16:32,167 --> 00:16:34,007 I'm not questioning your sense of space, but... 434 00:16:34,067 --> 00:16:37,267 Thank you, bring in the goddamn TV and be done with it! 435 00:16:37,300 --> 00:16:39,143 Hey, this is not a marriage, can we just do this? 436 00:16:39,167 --> 00:16:40,400 Thank you, Richard. 437 00:16:40,433 --> 00:16:42,176 Because I have a lot of things going on in my life, too, 438 00:16:42,200 --> 00:16:45,500 just bring it in! 439 00:16:45,533 --> 00:16:46,500 ( Larry ) Richard! 440 00:16:46,533 --> 00:16:47,867 I'm sorry. 441 00:16:52,433 --> 00:16:56,066 Look, we did a good thing, but I, who knew? 442 00:16:56,067 --> 00:16:57,767 The blind man misled us though. 443 00:16:57,800 --> 00:16:58,967 It's true, but... 444 00:16:59,067 --> 00:17:00,267 He did mislead us. 445 00:17:00,300 --> 00:17:02,567 He didn't tell us the truth about what we had to move. 446 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 He was a deceptive blind man. 447 00:17:04,433 --> 00:17:07,100 I think if your blind, you have some, uh... 448 00:17:07,133 --> 00:17:09,066 You got license, you got blind license? 449 00:17:09,067 --> 00:17:11,100 I can finish my own thought. 450 00:17:11,133 --> 00:17:12,609 You weren't doing a very good job of it. 451 00:17:12,633 --> 00:17:13,833 I'm exhausted. 452 00:17:18,067 --> 00:17:19,533 ( Laughing ) 453 00:17:22,933 --> 00:17:23,900 You like that? 454 00:17:23,933 --> 00:17:24,900 Shit happens. 455 00:17:24,933 --> 00:17:26,567 Oh, shit happens. 456 00:17:26,600 --> 00:17:28,067 That's great. 457 00:17:28,100 --> 00:17:29,367 Let me see this thing 458 00:17:29,400 --> 00:17:32,367 that we wasted our whole lifetime trying to get. 459 00:17:34,067 --> 00:17:35,400 See in the front, in the center. 460 00:17:35,433 --> 00:17:36,767 On that little ramp thing? 461 00:17:36,800 --> 00:17:37,933 Yeah, yeah. 462 00:17:37,967 --> 00:17:38,933 It's beautiful. 463 00:17:38,967 --> 00:17:41,066 I know, it's nice. 464 00:17:41,067 --> 00:17:43,433 Wave goodbye. 465 00:17:43,467 --> 00:17:44,667 It's good to see you. 466 00:17:44,700 --> 00:17:46,066 Yeah. 467 00:17:46,067 --> 00:17:47,109 You know, I gotta tell you this. 468 00:17:47,133 --> 00:17:48,433 You helped a blind man. 469 00:17:48,467 --> 00:17:51,433 And, you know, to me, this was a great day. 470 00:17:51,467 --> 00:17:52,500 It was? 471 00:17:52,533 --> 00:17:53,833 Yeah. 472 00:17:53,867 --> 00:17:56,066 Everyday's a great day for me. 473 00:17:56,067 --> 00:17:59,567 Look at you, Norman Vincent, Norman Vincent Lewis. 474 00:17:59,600 --> 00:18:01,100 No, I'm not Norman Vincent Lewis. 475 00:18:01,133 --> 00:18:02,400 Are you Norman Vincent Lewis? 476 00:18:02,433 --> 00:18:05,733 Is it true or not that I have more, I don't know, 477 00:18:05,767 --> 00:18:07,067 Serenity than you? 478 00:18:07,100 --> 00:18:09,900 You seem never, you have no gratitude. 479 00:18:09,933 --> 00:18:11,533 You have more Serenity? 480 00:18:11,567 --> 00:18:13,967 In my own way I do. 481 00:18:14,067 --> 00:18:16,067 I am in pretty bad shape if that's the case. 482 00:18:16,100 --> 00:18:17,267 I mean, I love you. 483 00:18:17,300 --> 00:18:20,233 You are just a babbling brook of bullshit. 484 00:18:21,800 --> 00:18:23,433 I'll see you. 485 00:18:23,467 --> 00:18:24,433 Thanks for your help. 486 00:18:24,467 --> 00:18:25,533 Yeah. 487 00:18:30,400 --> 00:18:31,900 Yeah, yeah, I hear what you're saying, 488 00:18:31,933 --> 00:18:33,409 but I gotta tell you something, Richie boy, 489 00:18:33,433 --> 00:18:35,143 I don't think you know what you're talking about. 490 00:18:35,167 --> 00:18:37,367 If they punt, the way the giants defense is playing, 491 00:18:37,400 --> 00:18:40,567 they won't get the ball back. 492 00:18:40,600 --> 00:18:42,167 Hey, let me ask you something. 493 00:18:42,200 --> 00:18:43,509 You didn't happen to pick up my credit card 494 00:18:43,533 --> 00:18:45,467 at lunch today, did you? 495 00:18:45,500 --> 00:18:48,333 I don't know, I must have left it on the table or something. 496 00:18:51,433 --> 00:18:53,066 Great, we're all made up. 497 00:18:53,067 --> 00:18:54,067 Everything's great. 498 00:18:54,100 --> 00:18:55,567 Got her some roses. 499 00:18:55,600 --> 00:18:58,633 Boy, it's amazing how these roses work. 500 00:18:58,667 --> 00:18:59,867 Yeah. 501 00:19:03,067 --> 00:19:04,967 You want to buy the bracelet? 502 00:19:07,267 --> 00:19:09,300 Is it her birthday? 503 00:19:13,900 --> 00:19:17,800 Well, yeah, okay, go ahead. 504 00:19:20,667 --> 00:19:23,066 They're running, oh, what idiots! 505 00:19:23,067 --> 00:19:24,633 Do you believe this team? 506 00:19:26,067 --> 00:19:30,233 Oh, I gotta go, Cheryl's home. 507 00:19:30,267 --> 00:19:31,867 Hi! 508 00:19:31,900 --> 00:19:32,867 Hey! 509 00:19:32,900 --> 00:19:33,867 How are ya, honey? 510 00:19:33,900 --> 00:19:34,867 Hi. 511 00:19:34,900 --> 00:19:36,367 Oh, oh... 512 00:19:39,567 --> 00:19:40,533 Okay. 513 00:19:40,567 --> 00:19:43,167 How's it going? 514 00:19:43,200 --> 00:19:45,467 Oh, it's football again. 515 00:19:45,500 --> 00:19:46,900 Is there a game on? 516 00:19:46,933 --> 00:19:47,900 You didn't know that? 517 00:19:47,933 --> 00:19:49,300 Right now, on the TV? 518 00:19:49,333 --> 00:19:50,500 You're kidding? 519 00:19:50,533 --> 00:19:52,066 Wow. 520 00:19:52,067 --> 00:19:53,800 How was your nrdc meeting? 521 00:19:53,833 --> 00:19:54,967 Oh, it was great. 522 00:19:55,067 --> 00:19:57,200 We're gonna have a big beach cleaning day. 523 00:19:57,233 --> 00:19:58,200 Beach cleaning day? 524 00:19:58,233 --> 00:20:00,833 Yeah, like thousands of volunteers. 525 00:20:00,867 --> 00:20:03,067 And we're gonna have booths all up and down the beach, 526 00:20:03,100 --> 00:20:04,867 and hopefully it'll get more people involved. 527 00:20:04,900 --> 00:20:07,000 Hopefully, but, you know, not me, of course, 528 00:20:07,033 --> 00:20:08,533 but I wish everybody good luck. 529 00:20:08,567 --> 00:20:10,833 Thank you, I would not expect you to get involved. 530 00:20:10,867 --> 00:20:12,533 Well, it's a lot of work. 531 00:20:12,567 --> 00:20:13,900 Volunteering. 532 00:20:13,933 --> 00:20:15,000 Oh, and you know what? 533 00:20:15,033 --> 00:20:18,733 I passed by that jewelry store on 23rd 534 00:20:18,767 --> 00:20:20,833 and I think I really do want that bracelet. 535 00:20:23,267 --> 00:20:26,433 You know what? 536 00:20:26,467 --> 00:20:31,700 I was gonna buy you that bracelet today. 537 00:20:31,733 --> 00:20:33,800 Really? I almost bought it. 538 00:20:33,833 --> 00:20:34,967 You did? 539 00:20:35,000 --> 00:20:37,600 Yeah, unfortunately, the store was closed. 540 00:20:37,633 --> 00:20:39,833 Oh, well, you can get it tomorrow. 541 00:20:42,000 --> 00:20:45,233 Well, you know, I was... 542 00:20:45,267 --> 00:20:47,833 I was talking to Richard Lewis on the phone earlier 543 00:20:47,867 --> 00:20:49,933 and he was with me today, and... 544 00:20:52,067 --> 00:20:54,800 He just asked me if he could buy it for his girlfriend 545 00:20:54,833 --> 00:20:57,967 and I guess I kinda told him, "okay." 546 00:21:00,433 --> 00:21:03,267 Why would you do that? 547 00:21:03,300 --> 00:21:05,533 Well, we'd already made up. 548 00:21:05,567 --> 00:21:08,533 So, I don't want the bracelet because we made up? 549 00:21:08,567 --> 00:21:09,533 That doesn't make sense. 550 00:21:09,567 --> 00:21:11,933 I know it doesn't, it was stupid. 551 00:21:11,967 --> 00:21:13,633 Let's just call him and tell him 552 00:21:13,667 --> 00:21:16,400 that it was a mix-up and not to get it for his girlfriend. 553 00:21:16,433 --> 00:21:17,543 I'll get it for you tomorrow, okay? 554 00:21:17,567 --> 00:21:18,533 First thing tomorrow morning. 555 00:21:18,567 --> 00:21:19,800 But I don't want to call him 556 00:21:19,833 --> 00:21:21,609 because his girlfriend's gonna pick up the phone 557 00:21:21,633 --> 00:21:23,133 and I don't want to talk to her. 558 00:21:23,167 --> 00:21:24,133 I'll call, I'll call. 559 00:21:24,167 --> 00:21:25,867 No, no, because he's got caller ID 560 00:21:25,900 --> 00:21:27,066 and then I'm gonna be on the phone with him 561 00:21:27,067 --> 00:21:30,066 for five hours explaining to him why I hung up. 562 00:21:30,067 --> 00:21:31,533 And I don't want that. 563 00:21:33,800 --> 00:21:35,066 I'll get up and go down there. 564 00:21:35,067 --> 00:21:36,700 I will be there when they open the store. 565 00:21:36,733 --> 00:21:38,533 I will turn the key. 566 00:21:38,567 --> 00:21:41,433 I'll greet them in the morning. 567 00:21:41,467 --> 00:21:42,500 It's all done. 568 00:21:42,533 --> 00:21:45,767 Uncle Larry is here, yeah. 569 00:22:07,067 --> 00:22:10,533 Larry? Oh, oh. 570 00:22:10,567 --> 00:22:11,633 Whoa. 571 00:22:13,233 --> 00:22:14,500 What's this all about? 572 00:22:14,533 --> 00:22:18,133 Well, I have to get dressed up to go to this jewelry store. 573 00:22:18,167 --> 00:22:20,100 Oh, my god, you look great. 574 00:22:20,133 --> 00:22:21,100 Thank you very much. 575 00:22:21,133 --> 00:22:22,500 Wow. 576 00:22:22,533 --> 00:22:24,576 Would you mind handing me that sport jacket there, please? 577 00:22:24,600 --> 00:22:27,333 I can barely move, I'm just shocked. 578 00:22:27,367 --> 00:22:29,309 Oh, the restaurant called while you were in the shower. 579 00:22:29,333 --> 00:22:30,300 They have the credit card? 580 00:22:30,333 --> 00:22:31,367 Yeah. Okay, great. 581 00:22:31,400 --> 00:22:32,367 So, you don't need mine? 582 00:22:32,400 --> 00:22:33,533 No, I'm gonna go pick it up 583 00:22:33,567 --> 00:22:34,809 before I go to the jewelry store. 584 00:22:34,833 --> 00:22:35,833 Okay. 585 00:22:46,833 --> 00:22:47,800 Excuse me. 586 00:22:47,833 --> 00:22:48,967 Oh, hi. 587 00:22:49,067 --> 00:22:50,376 Hi, I called earlier about the credit card. 588 00:22:50,400 --> 00:22:52,233 Oh, yeah, okay, let's see. 589 00:22:57,467 --> 00:22:58,667 Um, what's your name? 590 00:22:58,700 --> 00:22:59,833 Larry David. 591 00:22:59,867 --> 00:23:01,333 Alright, it's yours. 592 00:23:01,367 --> 00:23:02,333 Thank you so much. 593 00:23:02,367 --> 00:23:03,400 Okay. 594 00:23:03,433 --> 00:23:05,367 Hi, morning. 595 00:23:12,767 --> 00:23:13,800 Fuck! 596 00:23:16,733 --> 00:23:19,233 The only table I have that night is, uh... 597 00:23:19,267 --> 00:23:23,066 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 598 00:23:23,067 --> 00:23:24,567 My car's blocked in. 599 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 I don't know if it's from this restaurant. 600 00:23:26,833 --> 00:23:28,600 It's a black BMW, it's a convertible. 601 00:23:28,633 --> 00:23:30,167 It's probably Perry's car. 602 00:23:30,200 --> 00:23:31,167 Who's Perry? 603 00:23:31,200 --> 00:23:33,433 The captain. 604 00:23:33,467 --> 00:23:35,300 He's right over there. 605 00:23:35,333 --> 00:23:36,400 Perry? 606 00:23:41,633 --> 00:23:42,933 Um... 607 00:23:44,400 --> 00:23:45,443 Could you please do me a favor? 608 00:23:45,467 --> 00:23:47,600 I think you're blocking my car. 609 00:23:47,633 --> 00:23:50,500 Oh, did you park in an employee reserved space? 610 00:23:50,533 --> 00:23:51,843 I did, I left my credit card here. 611 00:23:51,867 --> 00:23:53,567 I just had to run in for 30 seconds. 612 00:23:53,600 --> 00:23:55,100 That's all. 613 00:23:55,133 --> 00:23:56,176 Oh, you're the guy from yesterday. 614 00:23:56,200 --> 00:23:57,167 So, you got your card? 615 00:23:57,200 --> 00:23:58,167 Yes, I did. 616 00:23:58,200 --> 00:23:59,167 Oh, good. 617 00:23:59,200 --> 00:24:00,243 And you had this table, too, right? 618 00:24:00,267 --> 00:24:01,233 Yes. 619 00:24:01,267 --> 00:24:02,467 And the table was good? 620 00:24:02,500 --> 00:24:04,667 It was great, wasn't it? 621 00:24:04,700 --> 00:24:05,867 It was okay. 622 00:24:05,900 --> 00:24:07,800 The service was good? 623 00:24:07,833 --> 00:24:09,167 It was fine, yeah. 624 00:24:09,200 --> 00:24:10,843 We did everything, I just want to make sure. 625 00:24:10,867 --> 00:24:14,267 You know, normally when we have good service, 626 00:24:14,300 --> 00:24:15,933 we get tips. 627 00:24:15,967 --> 00:24:20,300 I think you left something like 30 percent for the waiter 628 00:24:20,333 --> 00:24:22,933 and you just drew a line through my waiter captain tip. 629 00:24:22,967 --> 00:24:25,100 I thought maybe it was something. 630 00:24:25,133 --> 00:24:27,900 Hold on a second. 631 00:24:27,933 --> 00:24:29,900 The waiter didn't give you any money? 632 00:24:29,933 --> 00:24:32,400 No, waiters don't tip out to waiter captains. 633 00:24:32,433 --> 00:24:35,267 And I make a living off my tips. 634 00:24:35,300 --> 00:24:37,020 That waiter didn't share that tip with you? 635 00:24:37,067 --> 00:24:38,600 No, he didn't. 636 00:24:38,633 --> 00:24:41,367 That is so unfair, that's terrible. 637 00:24:41,400 --> 00:24:42,567 Really terrible. 638 00:24:42,600 --> 00:24:43,733 Yeah. 639 00:24:43,767 --> 00:24:46,067 You know, I mean you make a living off your tips. 640 00:24:46,100 --> 00:24:48,900 And here is a 30 percent tip and he gets the whole thing. 641 00:24:48,933 --> 00:24:51,600 Yeah, and a line right through the waiter captain. 642 00:24:53,067 --> 00:24:56,633 Well, I was emphasizing what an extravagant tip it was 643 00:24:56,667 --> 00:24:57,633 in some ways, I guess. 644 00:24:57,667 --> 00:24:58,900 No, well, the waiter's... 645 00:24:58,933 --> 00:25:01,933 I was calling attention to it, you know, here... 646 00:25:01,967 --> 00:25:04,200 Share this. 647 00:25:04,233 --> 00:25:06,733 Actually, I'm in the middle of something right now, so... 648 00:25:06,767 --> 00:25:08,076 Listen, I'll move the car for you. 649 00:25:08,100 --> 00:25:09,867 Just give me the keys and I'll... 650 00:25:09,900 --> 00:25:11,443 I'll move your car and I'll put it in the space... 651 00:25:11,467 --> 00:25:13,167 It's got a special code. 652 00:25:13,200 --> 00:25:14,533 It'll take two seconds. 653 00:25:14,567 --> 00:25:18,467 Stay here, do your work and I'll just go move the car. 654 00:25:18,500 --> 00:25:20,900 You better find yourself another mode of transportation. 655 00:25:54,900 --> 00:25:56,467 Richard! 656 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Wait! 657 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 Wait! 658 00:26:07,233 --> 00:26:08,367 Anna? 659 00:26:12,667 --> 00:26:14,300 Jeez. 660 00:26:26,700 --> 00:26:30,933 Captions copyright 2000 home box office 661 00:26:30,967 --> 00:26:35,967 a division of time Warner entertainment company, l.P. 662 00:26:36,067 --> 00:26:44,067 Captioned by hbo communications center 663 00:26:46,067 --> 00:26:54,067 captioned by hbo communications center