1
00:01:19,579 --> 00:01:21,538
Er det ham den nye?
2
00:01:59,869 --> 00:02:02,788
DEN ARGENTINSKE HÆR
3
00:02:18,012 --> 00:02:22,432
Her er vi fuldstændigt sikre,
for jeg har udvalgt min position nøje.
4
00:02:24,352 --> 00:02:27,437
Regel nummer et under angreb:
Kend din fjende.
5
00:02:27,647 --> 00:02:30,566
Regel nummer to:
Du skal vide, hvor du angriber ham.
6
00:02:30,733 --> 00:02:32,151
Motorerne har været tændte.
7
00:02:32,235 --> 00:02:35,571
Varmeudstrålingen skal være maksimal
fra disse koordinater.
8
00:02:39,325 --> 00:02:42,161
Klokken er 5.00.
9
00:02:42,745 --> 00:02:46,123
Stedet: Syv kilometer syd for El Chaco.
10
00:02:46,374 --> 00:02:51,378
Situationen: En snapoid rapporteret
i området for to uger siden.
11
00:02:51,629 --> 00:02:55,549
Det er tredje gang disse kødædende
undergrundsvæsner har vist sig i 11 år.
12
00:02:55,633 --> 00:02:59,011
Desværre har de lokale myndigheders
mangel på handling
13
00:02:59,095 --> 00:03:03,682
tilladt væsnet at forvandle sig
til den anden fase af dets livscyklus,
14
00:03:03,766 --> 00:03:06,768
hvor der produceres seks hylere,
15
00:03:06,853 --> 00:03:09,396
en sand form for tvekønnet liv,
16
00:03:09,480 --> 00:03:13,483
der hurtigt kan fordobles ved hjælp af
tilstrækkelig indtagelse af føde.
17
00:03:13,568 --> 00:03:15,736
I dette tilfælde, kyllinger.
18
00:03:19,908 --> 00:03:22,576
Læssevis af kyllinger.
19
00:03:25,705 --> 00:03:28,999
Infrarød overvågning
indikerer nu flokken af blinde hylere,
20
00:03:29,083 --> 00:03:34,338
der bevæger sig over sletten hen mod os
mindre end 300 meter væk.
21
00:03:34,797 --> 00:03:37,382
290. 280.
22
00:03:38,259 --> 00:03:42,262
Det er lykkes mig at lede flokken væk
fra den civile befolkning.
23
00:03:42,347 --> 00:03:43,680
Min taktik består
24
00:03:43,765 --> 00:03:47,768
af forskellige manøvrer
bevist af Sitting Bull ved Little Bighorn
25
00:03:47,852 --> 00:03:51,188
og af feltmarskal Rommel
under krigen i Nordafrika.
26
00:03:51,272 --> 00:03:54,650
Idéen var den
at opstille en rigtig dræberzone.
27
00:04:00,240 --> 00:04:04,785
Jeg burde benytte lejligheden til at udpege
deres totale mangel på taktik.
28
00:04:07,830 --> 00:04:11,250
Da de hverken har øjne eller ører,
kan de kun føle varme og...
29
00:04:12,794 --> 00:04:14,795
Vær tålmodig, min ven.
30
00:04:28,101 --> 00:04:30,811
Bare rolig,
31
00:04:30,895 --> 00:04:34,856
for en gangs skyld
her jeg let adgang til det rette værktøj.
32
00:04:45,243 --> 00:04:47,786
Vil I have lidt varme?
33
00:05:44,093 --> 00:05:46,094
Spørgsmål?
34
00:05:46,429 --> 00:05:50,766
BYEN PERFECTION - GRUNDLAGT 1902
35
00:06:05,531 --> 00:06:08,116
INDBYGGERE 5 - HØJDE 864 M
36
00:06:13,623 --> 00:06:20,462
EKSISTERENDE SNAPOIDER
37
00:06:21,255 --> 00:06:27,803
Byens koldeste øl
38
00:06:31,140 --> 00:06:32,349
Ejendomsmægler
39
00:06:32,725 --> 00:06:35,894
Små rancher i Perfection
Bliv smittet af guldfeberen!!!
40
00:06:40,108 --> 00:06:42,484
Burt, velkommen hjem.
41
00:06:42,568 --> 00:06:45,195
Vi så dig skyde med kanonen i fjernsynet.
42
00:06:45,279 --> 00:06:48,949
Dobbelt.50 luftværns kanonbeslag.
Det er rart at se dig, Miguel.
43
00:06:49,033 --> 00:06:50,575
Hvad fanden er det?
44
00:06:51,661 --> 00:06:55,497
Nogle ejendomsfyre fra Reno.
De vil lave dalen om til parcelhusgrunde.
45
00:06:55,581 --> 00:06:59,042
- Det kan de glemme.
- Det sagde jeg også.
46
00:06:59,460 --> 00:07:01,169
Burt, mens du var væk,
47
00:07:01,254 --> 00:07:04,714
var der en hel congalinje af cementlaster
på vej op til dit sted.
48
00:07:04,799 --> 00:07:06,466
Hvad bygger du deroppe?
49
00:07:06,551 --> 00:07:10,345
Jeg installerede
min underjordiske snapoid-barriere.
50
00:07:10,847 --> 00:07:13,723
En stor cementkasse,
60 cm tyk, forstærket med stål,
51
00:07:13,808 --> 00:07:18,145
der fuldstændigt omringer min gård
på siderne og nedenunder.
52
00:07:18,229 --> 00:07:19,896
Nu kan jeg sove om natten.
53
00:07:19,981 --> 00:07:23,775
Årh hold op, Burt. Der er gået 11 år.
54
00:07:25,570 --> 00:07:27,571
Man skal altid være på vagt.
55
00:07:48,301 --> 00:07:49,718
Burt, velkommen hjem.
56
00:07:50,303 --> 00:07:52,179
Har du installeret en stregkodeaflæser?
57
00:07:52,263 --> 00:07:56,224
Jodi, den kan de bruge til
at beskrive mine indkøb.
58
00:07:56,309 --> 00:07:58,560
Burt, velkommen hjem.
59
00:07:58,644 --> 00:08:01,146
Ja, velkommen.
Snart vil de også tage en DNA-prøve.
60
00:08:02,106 --> 00:08:05,817
- Hvordan har du haft det?
- Nogenlunde.
61
00:08:06,319 --> 00:08:08,028
Nogenlunde?
62
00:08:08,112 --> 00:08:09,905
Det går dig bedre end din onkel.
63
00:08:09,989 --> 00:08:11,239
SNAPOIDS VS HYLERE
64
00:08:11,324 --> 00:08:14,409
I detailbranchen
skal man altid være tre skridt foran.
65
00:08:14,535 --> 00:08:16,745
- Vil du have din post?
- Ja, tak.
66
00:08:23,085 --> 00:08:24,961
"Små rancher i Perfection Valley."
67
00:08:25,963 --> 00:08:28,381
De har givet os alle et tilbud.
68
00:08:28,466 --> 00:08:30,717
Skal jeg arkivere den for dig?
69
00:08:34,096 --> 00:08:36,765
Fedt ur.
70
00:08:36,849 --> 00:08:38,391
En gave fra gauchoerne.
71
00:08:38,476 --> 00:08:41,394
Det opdaterer konstant tiden
til nanosekundet
72
00:08:41,479 --> 00:08:47,150
ved direkte forbindelse med cesium-uret
i Colorado via ultralyds-frekvens.
73
00:08:47,235 --> 00:08:50,028
Vi kan slet ikke høre den,
men den driver hundene til vanvid.
74
00:08:50,112 --> 00:08:51,530
Nemlig, nemlig.
75
00:08:51,614 --> 00:08:54,741
Fik du fat i nogle af væsnernes kropsdele?
76
00:08:54,825 --> 00:08:57,077
Næb, følehorn, kløer?
77
00:08:58,579 --> 00:09:00,997
Synes du ikke, du overdriver en smule?
78
00:09:01,207 --> 00:09:03,959
Burt, det her vil gøre os berømte.
79
00:09:04,043 --> 00:09:06,378
Der er pandaer i Kina.
Koalabjørne i Australien.
80
00:09:06,462 --> 00:09:09,339
Og vi har de her.
81
00:09:09,549 --> 00:09:11,383
Selvom de er uddøde her.
82
00:09:11,467 --> 00:09:13,802
Prøver du på
at forvandle dalen til en temapark?
83
00:09:13,886 --> 00:09:15,929
Det virkede for dine venner, Earl og Grady.
84
00:09:16,013 --> 00:09:18,431
Jeg kæmper bare for lidt lettjente penge.
85
00:09:18,516 --> 00:09:19,808
Men dette...
86
00:09:21,811 --> 00:09:24,396
Det er sådan en temaparks-fyr.
87
00:09:24,480 --> 00:09:26,815
"Ørken-Jacks Snapoid-eventyr."
88
00:09:26,899 --> 00:09:28,441
Hvem fanden er den rod?
89
00:09:28,526 --> 00:09:30,151
Han flyttede ind, mens du var væk
90
00:09:30,236 --> 00:09:33,697
og begyndte
at tage folk med ud på snapoid-safarier.
91
00:09:35,741 --> 00:09:37,367
Det er utroligt.
92
00:09:37,702 --> 00:09:41,162
Kun ægte varer her, mine damer og herrer.
93
00:09:41,539 --> 00:09:44,040
Her er ikke nogle temaparks-forstillelser.
94
00:09:44,125 --> 00:09:47,210
I befinder jer midt inde i snapoid-land.
95
00:09:47,837 --> 00:09:52,716
Disse vilde underjordiske væsner,
disse dødelige beboere fra snavsets dyb
96
00:09:52,800 --> 00:09:55,218
viste sig for første gang for 11 år siden.
97
00:09:55,678 --> 00:09:59,681
Ja, hold øjnene åbne, og koncentrer jer.
98
00:09:59,765 --> 00:10:02,392
De tingester kan dukke op hvert øjeblik.
99
00:10:03,185 --> 00:10:04,769
Hvad i...
100
00:10:05,271 --> 00:10:08,064
Kun en præriehare, folkens.
Kun en præriehare.
101
00:10:08,274 --> 00:10:10,775
Træk vejret dybt. Sådan.
102
00:10:10,860 --> 00:10:12,193
De bæster her,
103
00:10:12,278 --> 00:10:15,822
jeg har set en
hoppe 15 meter op fra jorden, som en vulkan.
104
00:10:15,906 --> 00:10:17,449
Den slugte en hel ladvogn.
105
00:10:17,533 --> 00:10:19,451
Det er sgu, hvad jeg kalder en dræber.
106
00:10:19,535 --> 00:10:24,164
Hele området her er en stor madkasse.
107
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Ovre ved den kløft der
108
00:10:26,709 --> 00:10:30,462
mistede en simpel hyrde,
ved navn Gamle Fred, sin fåreflok.
109
00:10:30,630 --> 00:10:33,715
Og resten fra halsen og nedad.
110
00:10:35,301 --> 00:10:38,678
Som jeg sagde,
er vi midt inde i snapoid-landet.
111
00:10:39,722 --> 00:10:41,473
Lige midt i.
112
00:10:45,436 --> 00:10:47,979
Det ser ud til,
at vi har fået selskab, folkens.
113
00:10:48,481 --> 00:10:51,566
- Wow. Er det en snapoid?
- Ja, det ser sådan ud.
114
00:10:51,651 --> 00:10:54,319
Træd tilbage, sønnike,
du kan miste en kropsdel.
115
00:10:58,449 --> 00:10:59,949
Du godeste!
116
00:11:00,409 --> 00:11:02,661
- Tag den med ro, frue!
- Den er oversvømmet!
117
00:11:03,496 --> 00:11:05,413
Har den fået øje på os endnu?
118
00:11:05,498 --> 00:11:08,667
Det er svært at sige.
Men det er den største, jeg har set.
119
00:11:08,751 --> 00:11:10,168
Se der!
120
00:11:11,003 --> 00:11:14,089
Du godeste!
121
00:11:16,967 --> 00:11:20,762
- Her kommer den!
- Bevar roen. Ingen panik.
122
00:11:23,349 --> 00:11:25,100
Videre. Kom nu.
123
00:11:25,351 --> 00:11:26,768
Så rykker vi!
124
00:11:27,269 --> 00:11:29,354
Nu må vi hellere komme af sted!
125
00:11:29,730 --> 00:11:31,439
Kom så.
126
00:11:31,649 --> 00:11:34,609
Vi fik den.
Det kaldes guddommelig indgriben.
127
00:11:34,694 --> 00:11:37,278
Bliv hos Jack, så falder alt i hak.
128
00:11:37,530 --> 00:11:38,822
Der er en.
129
00:11:39,865 --> 00:11:41,741
Jeg tror, den kunne lugte os.
130
00:11:41,826 --> 00:11:45,412
- Jeg troede kun, de gik efter lyden.
- Ja, lyden, det var det, jeg mente.
131
00:11:47,289 --> 00:11:48,581
Fire!
132
00:11:53,212 --> 00:11:57,257
Okay, skatter. Jeg har ventet på dig.
133
00:12:01,137 --> 00:12:03,638
Kom til farmand.
134
00:12:03,723 --> 00:12:05,598
Hop op på klippen her.
135
00:12:05,683 --> 00:12:08,226
Sådan. Ræk mig din hånd, skattepige.
Kom nu.
136
00:12:08,310 --> 00:12:11,604
Hold på hatten. Her kommer de andre.
137
00:12:11,689 --> 00:12:13,398
Er alle med?
138
00:12:13,482 --> 00:12:17,444
Lad os nu se, en, to, tre, fire, fem.
139
00:12:17,528 --> 00:12:19,487
Fint. Vi må vist hellere vente lidt.
140
00:12:19,697 --> 00:12:21,865
Hvor længe tror du, det vil tage?
141
00:12:22,241 --> 00:12:25,535
Tiden er en evigt flydende flod, frue.
142
00:12:25,911 --> 00:12:27,954
Det er bedst
ikke at svømme mod strømmen.
143
00:12:32,460 --> 00:12:34,419
Nøj, hvor er her varmt.
144
00:12:36,213 --> 00:12:38,298
Hvem vil have en kold øl?
145
00:12:39,717 --> 00:12:43,470
3 dollars for amerikansk øl,
4,50 for det importerede.
146
00:12:43,637 --> 00:12:46,890
Må jeg også anbefale min friske frugtjuice?
147
00:12:47,475 --> 00:12:50,643
Monster Mango. Snapoid Drue.
148
00:12:51,103 --> 00:12:53,938
For en ekstra dollar,
må I beholde souvenir-glasset.
149
00:12:54,023 --> 00:12:55,857
Det lyser i mørket. Se der.
150
00:13:25,346 --> 00:13:26,930
Indtast adgangskoden,
151
00:13:27,014 --> 00:13:31,017
ellers aktiveres sikkerhedsprogram
Niveau 1 om 10 sekunder.
152
00:13:31,143 --> 00:13:37,398
Ni sekunder, otte sekunder, syv sekunder,
seks sekunder, fem sekunder...
153
00:13:41,821 --> 00:13:45,448
Tak for besøget.
Vi havde vist heldet med os herude i dag.
154
00:13:45,533 --> 00:13:46,616
Helt enig.
155
00:13:46,700 --> 00:13:50,411
- Vi har kun set støv.
- Tro mig, sønnike, det er mere end rigeligt.
156
00:13:50,704 --> 00:13:53,790
Hold jer til asfalten, indtil I er ude af dalen.
157
00:13:53,874 --> 00:13:55,708
Fortæl jeres venner om os.
158
00:13:58,838 --> 00:14:00,630
Kølebeholderen her skal fornyes.
159
00:14:00,714 --> 00:14:04,300
Du betalte for øvrigt ikke
for den pose is i morges.
160
00:14:04,468 --> 00:14:07,887
Jeg troede, den var gratis.
161
00:14:07,972 --> 00:14:10,598
- Jeg driver forretning her, Jack.
- Det gør jeg også.
162
00:14:10,683 --> 00:14:13,810
Jeg har tænkt på, at du
burde sælge mine forfriskninger en gros.
163
00:14:13,936 --> 00:14:15,520
Hvorfor?
164
00:14:15,604 --> 00:14:18,064
Det er en del af vores symbiose.
165
00:14:18,148 --> 00:14:21,776
Symbiose. Den er god, Jack.
166
00:14:22,236 --> 00:14:25,488
Ser du, Jodi, alt hænger sammen.
167
00:14:25,573 --> 00:14:28,157
Min forretning sætter gang i din forretning.
168
00:14:28,242 --> 00:14:33,621
Sikkert en forøgelse på cirka 50%.
169
00:14:35,791 --> 00:14:37,333
Faktisk
170
00:14:40,087 --> 00:14:43,256
22% med tvivlsom støtte.
171
00:14:44,216 --> 00:14:46,134
Tvivlsom støtte?
172
00:14:47,219 --> 00:14:49,637
Har du en forretningsplan?
173
00:14:49,722 --> 00:14:51,681
Jeg undgår for meget planlægning.
174
00:14:51,765 --> 00:14:54,475
Jeg tror på universets ebbe og stigning.
175
00:14:54,560 --> 00:14:58,021
Nu til dags bør man planlægge
at være en anvendelig helhed.
176
00:14:58,105 --> 00:15:02,150
Se på mig, jeg er i fase tre
af etableringen af min produkt-identitet.
177
00:15:04,778 --> 00:15:08,072
Som fritidstøjets skovhuggerappel, du ved.
178
00:15:08,157 --> 00:15:10,366
Sejlerskoenes dæk-venlighed.
179
00:15:10,451 --> 00:15:13,328
Nu forstår jeg. Changs Brugs.
180
00:15:14,121 --> 00:15:17,999
Altså noget ørkenagtigt
med underjordisk tiltrækningskraft?
181
00:15:18,334 --> 00:15:19,667
Netop.
182
00:15:21,378 --> 00:15:22,795
Godt, så.
183
00:15:25,507 --> 00:15:28,968
Jeg håber,
du let kan blive en anvendelig helhed,
184
00:15:29,094 --> 00:15:30,970
alt andet ville gå mig på nerverne.
185
00:15:31,055 --> 00:15:33,640
Jeg sætter den gratis is på regningen.
186
00:15:58,332 --> 00:16:00,708
Jeg er vild med det ler.
187
00:16:00,793 --> 00:16:04,128
Det revner ikke i tørreovnen,
men det er hundedyrt.
188
00:16:04,213 --> 00:16:07,173
Jeg kan få 10% rabat,
hvis du bestiller 100 kilo.
189
00:16:07,633 --> 00:16:09,217
Det har jeg ikke engang råd til.
190
00:16:10,719 --> 00:16:12,679
- Hej, Jodi.
- Hej, Mindy.
191
00:16:12,763 --> 00:16:14,639
Vil du give de her til Jack,
når han kommer?
192
00:16:14,848 --> 00:16:16,516
Naturligvis. Smid dem op på bordet.
193
00:16:17,142 --> 00:16:18,726
Tak.
194
00:16:20,229 --> 00:16:21,521
Mindy,
195
00:16:21,605 --> 00:16:24,065
jeg tror Jack forventede,
at du syede de bukser,
196
00:16:24,149 --> 00:16:25,566
ikke kun at du tapede dem.
197
00:16:26,235 --> 00:16:30,321
Mor, tape er et stærkt udsagn.
Det forstår folk som Jack og jeg.
198
00:16:31,907 --> 00:16:33,658
SNAPOID
199
00:16:36,286 --> 00:16:38,496
Jeg var selv vild med sikkerhedsnåle.
200
00:16:43,836 --> 00:16:45,003
Hej, Burt.
201
00:16:45,087 --> 00:16:48,089
Hej, Mindy.
Jeg troede, du var i skole.
202
00:16:48,173 --> 00:16:49,841
Glemte mor at sige det?
203
00:16:49,925 --> 00:16:53,052
Jeg blev nødt til at holde op.
Vi havde ikke råd.
204
00:16:54,304 --> 00:16:57,098
Så jeg arbejder nede på kroen i Bixby
205
00:16:57,182 --> 00:16:59,684
og prøver at overleve min mor.
206
00:17:00,602 --> 00:17:03,104
Jeg håber, alt falder i hak.
207
00:17:03,689 --> 00:17:05,148
Tak.
208
00:17:06,275 --> 00:17:08,109
Øllerne er indenfor.
209
00:17:08,193 --> 00:17:10,445
Sådan. Pas nu på.
210
00:17:12,698 --> 00:17:14,240
Gummer?
211
00:17:16,201 --> 00:17:17,952
Er det dig?
212
00:17:20,581 --> 00:17:22,123
Det er det da, ikke?
213
00:17:22,583 --> 00:17:24,208
Fandens også!
214
00:17:24,501 --> 00:17:27,253
Det er en glæde at møde dig.
Jack Sawyer.
215
00:17:28,297 --> 00:17:30,673
Jeg har startet en lille turistforretning.
216
00:17:30,758 --> 00:17:32,675
En slags hyldest til jer.
217
00:17:32,760 --> 00:17:35,845
Jeg ville være beæret over din deltagelse.
218
00:17:35,929 --> 00:17:40,099
Et par autografer,
måske lidt våben opvisning.
219
00:17:41,477 --> 00:17:43,269
Mor, tag et billede af mig og monstret.
220
00:17:44,563 --> 00:17:46,564
Nuttet.
221
00:17:47,941 --> 00:17:49,859
Det er snapoider.
222
00:17:51,487 --> 00:17:52,945
Kom herover, folkens.
223
00:17:53,030 --> 00:17:55,406
Se, hvad vi har her. Kom nu!
224
00:17:56,241 --> 00:17:58,618
Den legendariske Burt Gummer
i egen høje person.
225
00:17:58,702 --> 00:18:00,620
Mor, det er ham med våbnene.
226
00:18:01,413 --> 00:18:02,872
Ja.
227
00:18:04,708 --> 00:18:06,250
Her, Milton.
228
00:18:06,335 --> 00:18:09,796
Stil dig ret op her.
Det har du ikke noget i mod, vel?
229
00:18:09,880 --> 00:18:12,465
Stå ret, skat. Pænt og højt. Højere!
230
00:18:13,842 --> 00:18:16,260
- Sig "snapoider."
- Snapoider.
231
00:18:16,345 --> 00:18:20,098
Fantastisk. Mange tak, hr. Gumme.
232
00:18:20,349 --> 00:18:21,349
Kom nu, skat.
233
00:18:21,433 --> 00:18:23,309
Du skar ansigt. Hvorfor?
234
00:18:23,393 --> 00:18:25,103
Hold nu op, mor.
235
00:18:25,687 --> 00:18:27,772
De er skruptossede lige nu.
236
00:18:27,856 --> 00:18:29,273
Min indre stemme har fortalt mig,
237
00:18:29,358 --> 00:18:32,568
at du og jeg er bestemt til at samarbejde.
238
00:18:32,653 --> 00:18:33,694
Hvad synes du?
239
00:18:33,779 --> 00:18:38,324
Hvis jeg havde en indre stemme,
ville den sige, at du skulle rende og hoppe.
240
00:18:40,953 --> 00:18:44,038
Nå men, tag din tid.
241
00:18:44,123 --> 00:18:47,291
Tænk nu bare over det,
og kom tilbage til mig nu.
242
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
Han skal nok skifte mening.
243
00:18:59,221 --> 00:19:00,388
Buford!
244
00:19:00,848 --> 00:19:02,890
Hold op med at tænke med de nedre regioner.
245
00:19:03,016 --> 00:19:04,767
Se på sceneriet.
246
00:19:04,852 --> 00:19:07,061
Du savler. Gør klar til den næste gruppe.
247
00:19:08,939 --> 00:19:11,274
Du behøver ikke være så ond.
248
00:19:11,483 --> 00:19:14,569
Du er så klog,
at du kunne undvære hovedet.
249
00:19:15,362 --> 00:19:17,155
Ja, en sej fyr.
250
00:19:20,659 --> 00:19:22,076
Hej, Mindy.
251
00:19:24,830 --> 00:19:28,332
Det kranium blev kløvet midt over, knægt.
252
00:19:28,417 --> 00:19:30,376
Øjeæblerne blev klemt ud.
253
00:19:31,211 --> 00:19:32,211
Stygt!
254
00:19:32,296 --> 00:19:36,424
Som jeg sagde, er vi midt i snapoid-land.
255
00:19:36,633 --> 00:19:39,177
Ja, lige midt i halløjet.
256
00:19:39,261 --> 00:19:41,470
Lad mig fortælle jer noget, gutter.
257
00:19:42,222 --> 00:19:44,849
I står sgu lige midt i skidtet!
258
00:19:48,604 --> 00:19:51,814
- Så du det, skat?
- Milde Moses! Se der!
259
00:19:57,404 --> 00:19:59,906
Vi har lidt motorproblemer, folkens.
260
00:20:00,365 --> 00:20:01,991
Tag den med ro.
261
00:20:02,910 --> 00:20:04,076
Hvor er den henne?
262
00:20:04,161 --> 00:20:06,078
Bliv hos Jack, så falder alt i hak.
263
00:20:06,163 --> 00:20:08,122
Hold på hatten.
264
00:20:08,207 --> 00:20:10,249
Hjælp, hjælp, de angriber.
265
00:20:11,210 --> 00:20:12,835
Laver I ikke andet hele dagen?
266
00:20:13,670 --> 00:20:18,257
Bliv ikke fornærmet, Buford,
men det er temmelig lamt.
267
00:20:20,594 --> 00:20:21,928
Det er en god indtægt.
268
00:20:22,012 --> 00:20:24,138
I forhold til det jeg arbejdede med før.
269
00:20:24,431 --> 00:20:25,640
Hvad var det?
270
00:20:26,892 --> 00:20:28,476
Jo, jeg
271
00:20:29,645 --> 00:20:31,270
ryddede op efter trafikuheld med dyr.
272
00:20:33,106 --> 00:20:35,650
Det forstår jeg.
273
00:20:36,068 --> 00:20:38,611
Men hvorfor spilder Jack sin tid
274
00:20:38,695 --> 00:20:42,490
med at narre nogle rødder
med den her latterlige praksis?
275
00:20:43,283 --> 00:20:46,661
En fyr som ham
kan sikkert finde på noget bedre at lave.
276
00:20:48,664 --> 00:20:51,332
Han plejer sikkert et knust hjerte.
277
00:20:51,416 --> 00:20:53,501
Eller noget meget tragisk.
278
00:20:54,795 --> 00:20:57,838
Han længes sikkert efter at tale med en,
der forstår ham.
279
00:20:59,258 --> 00:21:02,093
Er alle med?
280
00:21:02,177 --> 00:21:05,388
Hold da op, hvor er her varmt.
Hvem vil have en iskold øl?
281
00:21:08,892 --> 00:21:10,017
Jeg har lagt mærke til,
282
00:21:10,102 --> 00:21:14,772
at du er ved at blive frygtelig rød
herude i solen.
283
00:21:27,369 --> 00:21:29,287
Hvornår holder du op med det pjat?
284
00:21:31,790 --> 00:21:33,874
Hvornår er rundvisningen forbi?
285
00:21:35,127 --> 00:21:37,211
Kan du ikke lide mit selskab?
286
00:21:38,547 --> 00:21:41,215
Det kunne en mand
godt blive fornærmet over.
287
00:21:49,182 --> 00:21:50,808
Hvad er det?
288
00:21:51,560 --> 00:21:54,270
Hjælp! Hjælp!
289
00:22:06,116 --> 00:22:07,700
Holdt!
290
00:22:08,076 --> 00:22:09,994
Rør jer ikke.
291
00:22:21,173 --> 00:22:22,673
Hvordan har han det?
292
00:23:21,191 --> 00:23:22,983
Ræk mig hånden!
293
00:23:29,699 --> 00:23:32,284
- Den er ikke engang ægte!
- Hold kæft, alle sammen!
294
00:23:32,369 --> 00:23:33,911
- Hør efter!
- Klap i og hør på hende!
295
00:23:33,995 --> 00:23:36,664
- Hvem er ham den anden?
- Hold så kæft!
296
00:23:36,748 --> 00:23:38,457
Jacks jeep kan køre fra den,
297
00:23:38,542 --> 00:23:40,918
men vi skal aflede den,
lave noget larm!
298
00:23:41,002 --> 00:23:43,504
Hold jer godt fast.
299
00:23:43,588 --> 00:23:46,048
- I hvad?
- Hvad som helst.
300
00:23:46,466 --> 00:23:48,676
Vi smider noget ud den vej,
301
00:23:48,760 --> 00:23:51,262
og så hopper vi ind i jeepen
og får røven på gled.
302
00:23:51,346 --> 00:23:53,848
Forstået? Okay. Når jeg siger tre.
303
00:23:54,141 --> 00:23:58,269
En, to, tre! Okay!
304
00:24:03,984 --> 00:24:05,025
Kom!
305
00:24:09,573 --> 00:24:13,492
Hvor er mit kamera?
306
00:24:23,378 --> 00:24:26,213
Denne gang er vi parat.
307
00:24:33,388 --> 00:24:36,390
Denne ladning snapoider
har fire følehorn i stedet for tre.
308
00:24:36,475 --> 00:24:38,267
De ser latterlige ud.
309
00:24:38,518 --> 00:24:40,519
Dem er der ingen, der vil købe!
310
00:24:40,854 --> 00:24:43,981
- Hvad fanden er det?
- Det er Burts sirene.
311
00:24:44,316 --> 00:24:47,318
Snapoid-stigen?
Den kan ikke være ægte, Nancy.
312
00:24:47,402 --> 00:24:50,404
Han ville ikke tænde for sirenen,
hvis det var falsk alarm.
313
00:24:50,489 --> 00:24:53,908
Bare Mindy nu har det godt.
Bare hun ikke har gjort noget dumt.
314
00:24:53,992 --> 00:24:55,910
Jeg betaler ikke for dem!
315
00:25:01,917 --> 00:25:06,629
Jeg synes, der er noget meget
amatøragtigt over hele arbejdsprocessen.
316
00:25:07,005 --> 00:25:10,716
Du udsætter folk for en dødelig fare
317
00:25:10,800 --> 00:25:12,551
uden at have et rigtigt våben?
318
00:25:12,636 --> 00:25:14,803
Har du overhovedet en bevilling?
319
00:25:15,096 --> 00:25:18,182
Du ville se en snapoid, du så en snapoid.
320
00:25:18,266 --> 00:25:21,936
Jeg anbefaler varmt,
at du følger motorvejen væk herfra.
321
00:25:22,020 --> 00:25:23,938
Du skal betale for det kamera!
322
00:25:27,192 --> 00:25:29,360
Gudskelov, Mindy! Hvad foregår det?
323
00:25:29,444 --> 00:25:31,654
Mor, de er tilbage. Det var tæt på.
324
00:25:31,738 --> 00:25:33,864
Snapoider? Levende?
325
00:25:35,242 --> 00:25:37,117
Burt, vi fandt en.
326
00:25:38,328 --> 00:25:40,037
Det uhyre dræbte Buford.
327
00:25:40,121 --> 00:25:43,415
Pludselig var han væk.
328
00:25:44,376 --> 00:25:48,837
- Tingesten er på størrelse med en hval.
- Jep, jeg så dem godt.
329
00:25:49,589 --> 00:25:52,383
Må vi komme ned, Burt?
330
00:25:55,262 --> 00:25:57,513
Kom bare ned. De er ikke i nærheden.
331
00:25:57,597 --> 00:25:59,682
Tjekkede du seismografen, jeg gav dig?
332
00:25:59,766 --> 00:26:03,185
Den fungerer ikke rigtig.
Jeg tror, batterierne er døde.
333
00:26:04,437 --> 00:26:07,565
Helt ærligt, Burt.
Hvor længe er der gået, 11 år?
334
00:26:11,611 --> 00:26:13,153
Burt her. Tal til mig.
335
00:26:13,446 --> 00:26:15,573
Burt, var den alarmsirene alvorligt ment?
336
00:26:15,907 --> 00:26:17,032
Bekræftet.
337
00:26:19,369 --> 00:26:22,121
- Er du oppe på dit tag?
- Det kan du bande på.
338
00:26:22,455 --> 00:26:25,833
Hvad med seismografen?
Er der snapoid-aktivitet ved din ranch?
339
00:26:28,920 --> 00:26:33,007
Burt, den antenne der blev bøjet.
Jeg ville ordne den.
340
00:26:35,510 --> 00:26:38,387
Vi behøver alle mand op på dæk, Miguel.
341
00:26:38,680 --> 00:26:42,433
I må hellere smutte i en fart,
og husk at holde farten oppe,
342
00:26:42,517 --> 00:26:45,311
og rapportér til hovedkvarteret
hos Chang, forstået?
343
00:26:59,451 --> 00:27:03,203
- Det gode er, at der kun er tre af dem.
- Hvordan ved du det?
344
00:27:03,288 --> 00:27:08,208
Jeg installerede et
geofon-overvågningssystem rundt om dalen.
345
00:27:08,293 --> 00:27:12,588
Dataene overføres til min bærbare pc,
trianguleres.
346
00:27:12,672 --> 00:27:16,050
Det er alt sammen baseret
på Rhonda LeBecks geologiske forskning.
347
00:27:16,134 --> 00:27:17,551
Jeg sælger hendes bøger.
348
00:27:18,053 --> 00:27:20,638
- Jeg kunne bedre lide tegneserierne.
- Enig.
349
00:27:23,850 --> 00:27:27,311
De bevæger sig langsomt ned nordfra,
præcis som forrige gang.
350
00:27:27,395 --> 00:27:29,313
Fra Jasmer-firkanten,
351
00:27:29,397 --> 00:27:32,483
lige ned gennem dalen
ind i Calypso-firkanten.
352
00:27:34,027 --> 00:27:37,071
- Han mener vist Kaktus-sletten.
- Hvorfor kan han ikke bare sige det?
353
00:27:39,282 --> 00:27:40,908
Hvad skal vi gøre?
354
00:27:41,743 --> 00:27:46,580
Dit lille safari-trick er forbi, min ven.
Det er på tide at smøge ærmerne op.
355
00:27:46,706 --> 00:27:48,916
Hvad skal vi gøre?
356
00:27:49,626 --> 00:27:52,628
Burt, denne gang
er vi ikke afskåret fra omverden.
357
00:27:52,754 --> 00:27:55,297
Vi behøver ikke opføre os
som milits-nørder.
358
00:27:55,382 --> 00:27:56,632
Vi ringer efter hjælp.
359
00:27:56,716 --> 00:28:01,261
Nancy, eftersom ingen har vedligeholdt
deres seismiske udstyr,
360
00:28:01,346 --> 00:28:03,847
ved vi ikke,
hvor længe de har været aktive,
361
00:28:03,932 --> 00:28:06,850
så vi aner ikke,
hvornår de kan forvandle sig til hylere!
362
00:28:06,935 --> 00:28:08,936
Vi kan ikke vente på myndighederne.
363
00:28:09,020 --> 00:28:10,979
Vi er myndighederne.
364
00:28:13,066 --> 00:28:15,109
Hvad skal vi gøre?
365
00:28:16,945 --> 00:28:18,946
Vi jager dem.
366
00:28:20,031 --> 00:28:22,282
Vi udrydder dem.
367
00:28:24,619 --> 00:28:26,495
Vi tager af sted ved daggry.
368
00:28:35,922 --> 00:28:37,840
De her er perfekte.
369
00:28:39,342 --> 00:28:41,885
- Hvor mange har du på lager?
- Elleve.
370
00:28:41,970 --> 00:28:45,055
- Vi må beslaglægge dem.
- Beslaglægge?
371
00:28:45,140 --> 00:28:47,224
- Får jeg pengene tilbage?
- Ikke i dag.
372
00:28:47,308 --> 00:28:50,310
Hvordan virker den?
Vil du dræbe dem med et legetøjsvåben?
373
00:28:51,646 --> 00:28:55,190
- Snapoider jager efter...
- Lyd. Det ved jeg godt.
374
00:28:55,275 --> 00:28:59,153
En snapoid hører et legetøjsvåben
og går efter det som en kat efter katteurt.
375
00:28:59,237 --> 00:29:00,404
Det står i tegneserierne.
376
00:29:00,488 --> 00:29:03,407
Lad sprængstoffet eksplodere i munden.
377
00:29:03,491 --> 00:29:05,743
Bum! Ormen er færdig.
378
00:29:05,827 --> 00:29:06,869
Sprængstof?
379
00:29:06,953 --> 00:29:08,829
Hvor skal vi få det fra?
380
00:29:10,707 --> 00:29:13,542
Da dette ikke er en officiel begivenhed,
381
00:29:15,587 --> 00:29:17,713
har jeg stillet mit eget design til rådighed.
382
00:29:17,797 --> 00:29:18,922
Tænk ikke på Burt.
383
00:29:19,007 --> 00:29:21,467
Han ved, hvad han gør.
Det er hans område.
384
00:29:21,551 --> 00:29:22,926
Sæt dem på min regning.
385
00:29:23,011 --> 00:29:25,929
- Lad os komme af sted.
- Du har ingen regning!
386
00:29:26,014 --> 00:29:29,183
- Jack, jeg følger med dig.
- Det er udelukket.
387
00:29:46,075 --> 00:29:49,870
- Ja, hr?
- Godmorgen. Hr. Gummer?
388
00:29:51,623 --> 00:29:52,998
Godmorgen.
389
00:29:54,542 --> 00:29:56,084
Agent Frank Statler.
390
00:29:56,169 --> 00:29:57,753
Min fætter tog tilbage til Mexico.
391
00:29:57,837 --> 00:29:59,630
Jeg har ansøgt om en bevilling.
392
00:29:59,714 --> 00:30:02,090
Retten til at bære våben
vil ikke blive krænket.
393
00:30:02,217 --> 00:30:04,134
Indenrigsministeriet.
394
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
Dette er agent Rusk
fra Landbrugsministeriet
395
00:30:07,347 --> 00:30:10,891
og, dr. Andrew Merliss,
leder af det palæontologiske institut.
396
00:30:10,975 --> 00:30:13,227
Der er ikke tid til sladder. Vi skal arbejde.
397
00:30:13,311 --> 00:30:15,813
Ikke hvis det gælder snapoid-jagt.
398
00:30:16,689 --> 00:30:18,023
Jeg ringede til dem.
399
00:30:18,107 --> 00:30:19,358
Jeg har fået tilladelse til
400
00:30:19,442 --> 00:30:23,487
at forsikre overholdelsen af paragraf 1472-B
angående truede dyrearter,
401
00:30:23,571 --> 00:30:27,324
der beskytter de store ørkenkrybs velfærd.
402
00:30:27,408 --> 00:30:31,578
Jeg vil håndhæve et øjeblikkeligt forbud
mod snapoid-jagt i Perfection Valley.
403
00:30:32,247 --> 00:30:33,831
Jeg har mit kvæg derude, røvhul.
404
00:30:35,166 --> 00:30:39,253
Manden fra ministeriet gav mig lov til
at dræbe alt det, der truer mit kvæg.
405
00:30:39,420 --> 00:30:43,090
Ulve, prærieulve og snapoider.
406
00:30:43,508 --> 00:30:46,760
Den fuldmægtige rapporterer til ham,
som rapporterer til mig,
407
00:30:46,845 --> 00:30:50,055
og jeg fortæller dig,
at man ikke længere må dræbe snapoider.
408
00:30:50,139 --> 00:30:51,139
Punktum.
409
00:30:51,432 --> 00:30:54,601
Hvis vi lader dem leve,
bliver vi til truede dyrearter.
410
00:30:55,937 --> 00:30:57,187
Du har medvirket til
411
00:30:57,272 --> 00:31:00,566
udryddelsen af jordens ældste
og mest sjældne dyreart.
412
00:31:00,650 --> 00:31:03,819
Ved tre forskellige tilfælde
på to kontinenter.
413
00:31:03,903 --> 00:31:06,572
Forsvarer af liv og ejendom,
som to fremmede regeringers gæst.
414
00:31:06,656 --> 00:31:10,409
- Er du klar over, at det er en skandale?
- Skandale? Ikke her i landet.
415
00:31:10,493 --> 00:31:11,910
Mandatet er enkelt:
416
00:31:11,995 --> 00:31:15,497
Undersøge, fange og transportere
mindst et væsen til studieformål.
417
00:31:15,582 --> 00:31:17,040
Fange og transportere?
418
00:31:17,125 --> 00:31:20,419
Når du finder ud af, at det er umuligt,
bliver vi overrendt af hylere.
419
00:31:20,503 --> 00:31:23,213
Hvis vi opdager,
at de udgør en offentlig fare,
420
00:31:23,298 --> 00:31:26,466
er vi parate til at evakuere dalen
og lukke den af.
421
00:31:26,551 --> 00:31:29,469
Lige et øjeblik! Skal vi tage herfra?
422
00:31:29,554 --> 00:31:32,723
Jeg ringede til jer, så I kunne hjælpe os.
423
00:31:32,807 --> 00:31:35,017
Regeringen tilbyder en ejendomserstatning.
424
00:31:35,101 --> 00:31:36,310
Det er givet.
425
00:31:37,562 --> 00:31:39,021
Ekspropriation.
426
00:31:40,023 --> 00:31:42,232
Og folk siger, jeg er paranoid.
427
00:31:42,817 --> 00:31:44,818
Jeg synes ikke, du er paranoid.
428
00:31:44,986 --> 00:31:47,029
Det gør jeg, men ikke længere.
429
00:32:13,556 --> 00:32:15,515
Svin!
430
00:33:04,273 --> 00:33:05,899
Kald mig Ishmael.
431
00:33:06,526 --> 00:33:10,988
Bring nu venligst
dit truede kadaver ind på min jord.
432
00:33:12,031 --> 00:33:16,868
Jeg vil kalde din uheldige død
for selvforsvar.
433
00:33:35,263 --> 00:33:37,264
Åndssvage snapoider!
434
00:33:37,598 --> 00:33:40,308
Jeg har ikke råd til ekspropriation.
435
00:33:40,393 --> 00:33:43,270
Jeg har sat alle pengene på min forretning!
436
00:33:45,773 --> 00:33:47,941
Du har i det mindste et arbejde.
437
00:33:56,117 --> 00:33:58,118
Kropssproget siger det hele.
438
00:33:58,286 --> 00:34:00,704
Siger det, at jeg kunne bruge en kold øl?
439
00:34:01,164 --> 00:34:03,832
- Hvad skal det være?
- Miller Lite.
440
00:34:09,964 --> 00:34:12,340
Vi har stadig ikke mobildækning.
441
00:34:12,800 --> 00:34:14,634
Du kan bruge mønttelefonen.
442
00:34:14,886 --> 00:34:17,095
Udenfor er det kun private radiobølger,
der duer.
443
00:34:18,097 --> 00:34:19,347
Charmerende.
444
00:34:21,267 --> 00:34:24,853
I mente da ikke, at vi skal flytte, vel?
445
00:34:24,937 --> 00:34:27,606
Medmindre vi fanger en af dem,
er der ikke andet valg.
446
00:34:36,699 --> 00:34:39,076
Det virker meget let.
447
00:34:40,995 --> 00:34:43,288
At fange en hel snapoid, altså.
448
00:34:44,165 --> 00:34:48,835
Vi har ikke meget at rutte med.
Det har ingen stor prioritet i Washington.
449
00:34:51,839 --> 00:34:55,383
Men hvis I nu fangede en,
450
00:34:56,969 --> 00:35:00,388
så ville I blive hyldet som helte, ikke?
451
00:35:05,478 --> 00:35:07,187
Det ville se godt ud på en ansøgning.
452
00:35:07,980 --> 00:35:09,439
Hvad er det, du vil frem til?
453
00:35:10,608 --> 00:35:13,485
Den eneste,
der har kendskab til den slags,
454
00:35:13,569 --> 00:35:15,987
den eneste, der kan hjælpe os,
455
00:35:16,072 --> 00:35:18,865
er bænkevarmer, fordi I ikke lod ham spille.
456
00:35:23,788 --> 00:35:25,747
Jeg forbød ham ikke noget.
457
00:35:29,502 --> 00:35:31,294
Må jeg minde dig om,
458
00:35:31,379 --> 00:35:35,423
at de ikke er dine venner?
De er statsagenter. Slut.
459
00:35:35,758 --> 00:35:38,927
Drop kritikken.
Jeg prøvede kun at forhandle.
460
00:35:39,011 --> 00:35:42,139
- Hvad gjorde du?
- Jeg lavede en aftale.
461
00:35:42,390 --> 00:35:45,642
Vi hjælper til med at fange
en levende snapoid, du får jagttegnet tilbage.
462
00:35:45,726 --> 00:35:46,852
Skifter.
463
00:35:47,812 --> 00:35:51,731
- Skriv det ned. Modtaget. Et spørgsmål.
- Fyr.
464
00:35:53,734 --> 00:35:56,153
Har I rotter på loftet?
465
00:35:56,696 --> 00:35:58,029
Vi troede, du ville blive glad.
466
00:35:58,114 --> 00:35:59,906
Vil I eksproprieres?
467
00:35:59,991 --> 00:36:01,408
Fang en levende snapoid!
468
00:36:01,492 --> 00:36:04,244
Det er svært nok at dræbe en
uden gennemtrængende bombarderinger.
469
00:36:04,370 --> 00:36:07,455
Jeg sagde jo,
at Burt Gummer ville finde på noget.
470
00:36:08,624 --> 00:36:09,916
De svin er kloge,
471
00:36:10,001 --> 00:36:11,835
og de bliver klogere!
472
00:36:11,919 --> 00:36:15,046
Du er her jo stadig, ikke?
Jeg tror, du kan klare det.
473
00:36:24,182 --> 00:36:26,808
Hvad mener De, hr. Gummer?
474
00:36:32,982 --> 00:36:34,399
Lad os smøge ærmerne op.
475
00:36:39,780 --> 00:36:44,159
Du siger, du har et beroligende middel.
476
00:36:45,870 --> 00:36:47,871
Ja, vi bruger bedøvende pile.
477
00:36:52,418 --> 00:36:56,755
Vi fik dem til at jage os,
men pilene gik ikke igennem jorden.
478
00:36:57,048 --> 00:37:01,009
Jeg vil bestille titanium-spidser
og et kraftigere gevær.
479
00:37:01,469 --> 00:37:05,013
Selvfølgelig kunne man flå skatteyderne.
480
00:37:05,097 --> 00:37:11,978
Men jeg kan få en snapoid til at sluge den her
med den her, for 49,95 dollars.
481
00:37:12,813 --> 00:37:18,193
Hvis den falder i søvn, kan man grave den op,
tage den med tilbage til et hemmeligt sted,
482
00:37:18,277 --> 00:37:20,862
eller det der nu passer
din sandsynlige benægtelse.
483
00:37:22,156 --> 00:37:25,492
Jeg forstod ikke det, du sagde,
men er det en aftale?
484
00:37:25,660 --> 00:37:27,160
Er det en aftale?
485
00:37:27,912 --> 00:37:29,663
For vi vil gerne vide, hvad vi skal gøre.
486
00:37:30,414 --> 00:37:32,374
Gør det, I er bedst til!
487
00:37:33,501 --> 00:37:36,253
Find noget enkelt og gør det kompliceret.
488
00:37:39,131 --> 00:37:41,383
Det er godt, han udtrykker sig.
489
00:37:41,467 --> 00:37:43,885
Undertrykte følelser kan være giftige.
490
00:37:45,054 --> 00:37:46,429
Han har brug for hjælp.
491
00:37:48,766 --> 00:37:49,849
Ind med dig!
492
00:37:51,060 --> 00:37:52,519
Du rodede mig ind i det.
493
00:37:53,729 --> 00:37:55,021
Okay!
494
00:37:58,693 --> 00:38:00,443
Brug døren!
495
00:38:09,537 --> 00:38:10,870
Det er utroligt!
496
00:38:12,456 --> 00:38:16,126
Frank, Charlie. Det er utroligt!
497
00:38:17,336 --> 00:38:22,757
Jeg var ved at samle prøver derude, hvor de
registrerede de første tegn på snapoider.
498
00:38:22,883 --> 00:38:24,092
Voilà!
499
00:38:24,844 --> 00:38:26,761
Jeg fandt det her ved tredje udgravning.
500
00:38:30,933 --> 00:38:32,392
Det er et æg.
501
00:38:33,185 --> 00:38:34,436
Jeg har bevist, at de stammer fra æg.
502
00:38:35,062 --> 00:38:36,813
Det er allerede kulstofdateret.
503
00:38:36,897 --> 00:38:41,401
Resterne af æggeblommen er nye,
men skallerne er mere end 300 år gamle.
504
00:38:42,069 --> 00:38:43,987
Snapoider må stamme fra dem.
505
00:38:44,071 --> 00:38:48,241
- Har de ligget i dvale i 300 år?
- Det lader det til.
506
00:38:48,326 --> 00:38:52,037
Jeg skal bruge telefonen.
Jeg skal ringe til museet.
507
00:38:52,580 --> 00:38:54,247
Jeg giver dig 50 dollars for det.
508
00:38:54,582 --> 00:38:56,833
Det skal lige til museet!
509
00:38:56,917 --> 00:38:58,585
Okay. 100 dollars.
510
00:39:17,855 --> 00:39:19,356
Hvor er de nygifte?
511
00:39:25,196 --> 00:39:28,406
Først laver vi så meget larm,
at de lokkes tæt på.
512
00:39:28,491 --> 00:39:31,785
Derefter bruger vi den fjernstyrede lastbil
som madding.
513
00:39:32,453 --> 00:39:34,621
Møgagenter. Jeg bad dem passe sig selv.
514
00:39:35,831 --> 00:39:38,583
Nej, det er ikke dem.
515
00:39:39,835 --> 00:39:41,086
Nå, Burt.
516
00:39:42,296 --> 00:39:43,546
Det er længe siden.
517
00:39:44,298 --> 00:39:47,425
Du ser ud til at være i fin form.
518
00:39:47,927 --> 00:39:50,970
- Melvin?
- Ja, det er Mel.
519
00:39:53,557 --> 00:39:57,394
Hvorfor svarede du ikke på vores breve,
så jeg skulle køre hele vejen herud?
520
00:39:57,478 --> 00:40:00,355
"Små rancher i Perfection Valley." Er det dig?
521
00:40:00,689 --> 00:40:02,982
Du sagde, jeg aldrig ville blive til noget.
522
00:40:04,151 --> 00:40:07,821
Vi har virkelig gang i forretningerne her.
523
00:40:08,322 --> 00:40:10,949
Sagt mellem os, fordi vi er venner,
524
00:40:11,325 --> 00:40:13,952
giver jeg dig dobbelt så meget
som de andre.
525
00:40:14,036 --> 00:40:16,079
Hvad fanden laver du? Du voksede op her.
526
00:40:16,163 --> 00:40:19,499
Netop. Det ville jeg ikke påtvinge nogen.
527
00:40:20,209 --> 00:40:22,544
Nå, Burt. Hvad siger du så?
528
00:40:23,462 --> 00:40:25,588
Jeg vil give dig 10 sekunders forspring.
529
00:40:26,924 --> 00:40:28,633
Folk går fallit, Burt,
530
00:40:28,717 --> 00:40:31,719
og jeg har hele landet i min hule hånd.
531
00:40:31,804 --> 00:40:33,388
Du kan ikke holde stand for evigt.
532
00:40:34,181 --> 00:40:36,474
Jeg er født til at holde stand.
533
00:40:38,227 --> 00:40:41,855
Burt, er det slemt? Her ser slemt ud.
534
00:40:42,731 --> 00:40:44,899
Er det slemt? Det er...
535
00:40:49,780 --> 00:40:52,699
Snapoid. En af dem opdagede os.
Stå stille. Ti stille, alle sammen.
536
00:40:53,200 --> 00:40:54,909
- En snapoid?
- Stille!
537
00:40:55,035 --> 00:40:56,327
Er det en joke?
538
00:40:57,580 --> 00:40:58,705
Mener du det?
539
00:41:39,455 --> 00:41:42,123
Burt! Hold fast!
540
00:41:43,083 --> 00:41:45,210
Hold fast der.
541
00:41:45,794 --> 00:41:47,921
Jeg henter et reb!
542
00:42:13,030 --> 00:42:14,197
Ja.
543
00:42:14,865 --> 00:42:17,158
Houston, vi har et problem.
544
00:42:18,327 --> 00:42:20,161
- Burt?
- Bekræftet.
545
00:42:21,455 --> 00:42:23,915
Er alt vel?
546
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Tiden er knap. Kort sendetid.
Hvor befinder jeg mig?
547
00:42:27,545 --> 00:42:29,504
Hold fast.
548
00:42:32,258 --> 00:42:36,469
Du er cirka en halv kilometer vest om...
Nej, øst om mig.
549
00:42:36,720 --> 00:42:40,181
Angrib snapoiden
et par kilometer fra min gård.
550
00:42:40,266 --> 00:42:41,432
Hvad?
551
00:42:41,517 --> 00:42:44,686
Kør som bare fanden, og før svinet
hen foran min indgang.
552
00:42:44,770 --> 00:42:47,814
- Modtaget?
- Ja, men...
553
00:42:48,649 --> 00:42:51,276
Jeg lukker. Burt lukker.
554
00:42:51,527 --> 00:42:53,820
Burt, hvad skal jeg gøre, når jeg når frem?
555
00:42:54,196 --> 00:42:56,155
Hvad skal jeg gøre? Burt!
556
00:43:05,249 --> 00:43:07,250
Kom bare an, snapoid.
557
00:43:07,334 --> 00:43:09,085
Kom så frem.
558
00:43:10,170 --> 00:43:11,796
Kom frem med dig.
559
00:43:13,299 --> 00:43:15,174
Vi løber med snapoiden.
560
00:43:39,283 --> 00:43:40,533
Hold da kæft!
561
00:43:41,869 --> 00:43:43,453
Frontalt sammenstød.
562
00:43:43,704 --> 00:43:45,038
Burt!
563
00:43:45,331 --> 00:43:46,956
Er du dernede?
564
00:43:50,002 --> 00:43:51,919
Vent. Jeg kommer straks.
565
00:44:07,728 --> 00:44:10,897
Tag den med ro, kammerat!
566
00:44:11,023 --> 00:44:12,649
Bare træk vejret!
567
00:44:13,692 --> 00:44:14,817
Træk vejret!
568
00:44:15,569 --> 00:44:17,070
Kom så!
569
00:44:17,946 --> 00:44:19,322
Hold godt fast, kammerat!
570
00:44:24,453 --> 00:44:26,079
Hold fast!
571
00:44:30,918 --> 00:44:32,251
Sådan.
572
00:44:44,056 --> 00:44:47,350
Jack! Ham Melvin sagde, du blev angrebet!
573
00:44:47,768 --> 00:44:49,811
Hvad fanden laver du?
574
00:45:11,458 --> 00:45:12,834
Jeg ville foretrække,
575
00:45:15,170 --> 00:45:16,421
at vi holdt det her
576
00:45:20,175 --> 00:45:21,634
for os selv.
577
00:45:39,027 --> 00:45:42,071
I har brug for at blive kontrolleret.
578
00:45:45,993 --> 00:45:49,662
Burt her. Forstået? Svar mig.
579
00:45:52,458 --> 00:45:54,625
Svar mig. Burt her. Svar mig!
580
00:45:55,335 --> 00:45:57,003
Er det en snapoid?
581
00:45:57,129 --> 00:45:59,297
Ja, men der burde være to af dem.
582
00:46:00,674 --> 00:46:03,176
Har I hørt fra forbudspolitiet?
583
00:46:03,260 --> 00:46:05,636
- Jeg har ingen kontakt.
- Siden i morges.
584
00:46:05,721 --> 00:46:09,223
De har vel ikke mere rækkevidde.
De jagtede en snapoid.
585
00:46:09,558 --> 00:46:12,810
Jagtede de den? Den jagtede ikke dem?
586
00:46:12,936 --> 00:46:14,103
Det bryder jeg mig ikke om.
587
00:46:14,188 --> 00:46:16,105
Måske skræmte de den.
588
00:46:18,942 --> 00:46:21,444
Du milde, hvad er det?
589
00:46:32,289 --> 00:46:34,582
Dr. Merliss, hvad skete der?
590
00:46:35,626 --> 00:46:36,918
Vi fandt snapoiden.
591
00:46:38,587 --> 00:46:40,296
På overfladen.
592
00:46:43,050 --> 00:46:46,093
- Den var...
- Hul. Fuldstændig åben.
593
00:46:47,429 --> 00:46:50,515
Ja, fuldstændig åben.
594
00:46:53,852 --> 00:46:54,936
Ja?
595
00:46:56,980 --> 00:46:58,731
Da vi undersøgte den...
596
00:47:00,734 --> 00:47:02,068
Lyden.
597
00:47:03,111 --> 00:47:06,113
Jeg hørte skrig.
598
00:47:08,200 --> 00:47:11,160
Og pludselig var vi omringet af dem.
599
00:47:12,412 --> 00:47:13,871
Lynhurtigt.
600
00:47:15,541 --> 00:47:17,750
Rusk og Statler
601
00:47:19,419 --> 00:47:21,003
flået i småstykker!
602
00:47:24,091 --> 00:47:27,009
Jeg gemte mig i min bil,
men de rev den i stykker.
603
00:47:29,346 --> 00:47:31,347
Jeg huskede noget.
604
00:47:31,431 --> 00:47:34,475
Lad dem ikke se kropsvarme.
605
00:47:35,102 --> 00:47:36,394
Så,
606
00:47:37,688 --> 00:47:39,397
jeg sprayede mig selv.
607
00:47:42,401 --> 00:47:45,236
Det er koldt. Meget koldt.
608
00:47:45,445 --> 00:47:48,656
Godt tænkt.
609
00:47:48,740 --> 00:47:49,824
Nej.
610
00:47:50,951 --> 00:47:54,871
Det var ikke særlig effektivt.
611
00:48:07,092 --> 00:48:11,262
- Nancy, Mindy. Burt her. Svar mig.
- Ja, Burt. Vi er oppe på Changs tag.
612
00:48:11,722 --> 00:48:13,931
Er snapoiden stadig i området?
613
00:48:14,016 --> 00:48:16,309
Nu har vi et større problem.
614
00:48:16,560 --> 00:48:18,895
- Hylehoveder?
- Nej, skrigere.
615
00:48:18,979 --> 00:48:21,355
Hylere. Alle regeringsfolkene er døde.
616
00:48:21,440 --> 00:48:22,565
Åh, Gud.
617
00:48:22,649 --> 00:48:25,401
De uhyrer går ikke efter lyden.
618
00:48:25,485 --> 00:48:28,195
De kan se varmen
med føleorganerne på hovedet.
619
00:48:28,280 --> 00:48:31,324
Man skal skjule sin kropsvarme. Modtaget?
620
00:48:31,408 --> 00:48:33,075
Skjule vores kropsvarme?
621
00:48:34,328 --> 00:48:36,162
Modtaget, Burt.
622
00:48:39,374 --> 00:48:41,500
Hylerne kan ikke spores med geofon,
623
00:48:41,585 --> 00:48:44,545
så jeg downloader infrarøde satellit-billeder.
624
00:48:44,630 --> 00:48:47,423
Første gang de dukker op,
er der kun seks af dem.
625
00:48:47,507 --> 00:48:50,760
Hvis vi dræber dem, inden de finder føde
og yngler, har vi en chance.
626
00:48:50,844 --> 00:48:54,263
Vi tager til Preston, den udtørrede sø.
Jeep-sporet.
627
00:48:54,348 --> 00:48:56,724
Sådan. Det er vores biler, ikke?
De aflæser motorvarmen.
628
00:48:56,808 --> 00:48:57,850
Ja.
629
00:48:57,935 --> 00:49:02,313
- Bingo. Der er billeder.
- To, fire. Der er syv.
630
00:49:02,397 --> 00:49:05,483
Er der allerede flere af dem?
631
00:49:05,567 --> 00:49:08,611
Ja, de gnaskede Statler og Rusk i sig.
632
00:49:08,695 --> 00:49:10,112
Vi må hellere komme i gang.
633
00:49:23,085 --> 00:49:25,169
Jeg hader mit liv.
634
00:49:37,432 --> 00:49:39,141
Lort, jeg kan stadig ikke se dem.
635
00:49:39,893 --> 00:49:42,895
- Hvordan fokuserer man?
- Prøv de her.
636
00:49:43,230 --> 00:49:46,524
Vi må hellere få satellitten på benene igen.
637
00:49:46,608 --> 00:49:48,067
Du er dækket.
638
00:49:48,276 --> 00:49:50,569
- Sådan, lige der.
- Ja.
639
00:49:50,737 --> 00:49:52,071
Der er otte af dem!
640
00:49:52,155 --> 00:49:56,242
- Hvad fanden er det, de spiser?
- Prærieulve, øgler, slanger. De skelner ikke.
641
00:49:56,326 --> 00:49:57,952
Det er virkelig alvorligt.
642
00:49:58,036 --> 00:50:01,706
Jeg bliver ved med at gentage det!
Hvor er jeres kvæg?
643
00:50:01,790 --> 00:50:03,332
Hvis de finder kvæget, sidder vi i saksen.
644
00:50:03,417 --> 00:50:05,751
Se der.
645
00:50:05,836 --> 00:50:08,087
De er på vej ind i kløften derovre.
646
00:50:08,171 --> 00:50:10,047
- Kom.
- Der er kun en udvej derfra.
647
00:50:10,132 --> 00:50:11,507
Hvis vi når derhen, inden...
648
00:50:11,591 --> 00:50:14,510
Jeg er med dig.
Vi ruller bare ind og fejer de djævle af bordet.
649
00:50:19,725 --> 00:50:20,975
Snapoider!
650
00:50:22,769 --> 00:50:25,354
- Af sted!
- Fart på!
651
00:50:27,274 --> 00:50:29,567
Miguel!
652
00:50:30,068 --> 00:50:31,610
Hvor fanden...
653
00:50:50,380 --> 00:50:51,797
Hold da kæft.
654
00:50:52,674 --> 00:50:55,509
Jeg har aldrig set en levende én.
655
00:50:56,511 --> 00:50:57,678
Hold da kæft!
656
00:51:01,516 --> 00:51:03,851
Hvad gør vi nu?
657
00:51:03,935 --> 00:51:06,520
Kontakt Nancy og Mindy,
så de kan ringe efter hjælp.
658
00:51:09,149 --> 00:51:12,401
Uhyret ville spise min jeep!
Hvad fanden tænker den på?
659
00:51:13,653 --> 00:51:15,988
Motoren. Den gik efter lyden.
660
00:51:16,073 --> 00:51:18,824
Har du ikke læst snapoid-tegneserier?
Det hele står deri.
661
00:51:19,659 --> 00:51:22,369
Skide drog. Jeg skal stadig betale øsen.
662
00:51:30,337 --> 00:51:33,005
- Har du din walkie?
- Den ligger i jeepen.
663
00:51:33,090 --> 00:51:34,340
Hvor er din henne?
664
00:51:39,137 --> 00:51:40,638
På kølerhjelmen.
665
00:51:43,975 --> 00:51:47,645
Vi må bare vente.
666
00:51:48,396 --> 00:51:50,773
Årh, for fanden!
667
00:52:08,875 --> 00:52:11,627
Er du bange for, at hylerne
668
00:52:11,711 --> 00:52:15,548
vil spise Miguels kvæg
sammen med resten af Nevada?
669
00:52:15,799 --> 00:52:16,966
Ja.
670
00:52:17,050 --> 00:52:19,718
Men jeg dvæler ikke ved ting,
jeg ikke kan kontrollere.
671
00:52:19,803 --> 00:52:22,179
Fantastisk. Så må jeg dvæle.
672
00:52:22,848 --> 00:52:24,098
Som du vil.
673
00:52:26,184 --> 00:52:27,601
Ved du, hvad jeg har fundet ud af?
674
00:52:29,020 --> 00:52:32,273
De fleste foretrækker
dine dramatiske cumulus og nimbus-skyer.
675
00:52:34,276 --> 00:52:37,903
Men jeg har altid hældet til cirrus.
676
00:52:38,655 --> 00:52:41,115
Ja. Sådan nogle tjavsede nogle, du ved.
677
00:52:42,701 --> 00:52:44,076
Det ved jeg intet om.
678
00:52:45,412 --> 00:52:48,622
- Kigger du aldrig opad?
- Jeg har travlt.
679
00:52:49,541 --> 00:52:50,875
For travlt til at kigge op?
680
00:52:52,419 --> 00:52:54,003
Ja, faktisk.
681
00:52:54,087 --> 00:52:57,006
Jeg arbejder for mig selv her, okay?
682
00:52:57,090 --> 00:52:59,133
Jeg kunne være blevet i San Francisco,
683
00:52:59,217 --> 00:53:01,802
udnyttet min master i økonomi
for at tjene gode penge.
684
00:53:01,887 --> 00:53:02,887
Men skidt pyt.
685
00:53:02,971 --> 00:53:07,183
Men jeg slider røven i laser herude
for at skabe noget.
686
00:53:07,267 --> 00:53:08,851
Jeg ved, det er svært.
687
00:53:09,394 --> 00:53:12,146
Men jeg synes godt,
du kan nyde livet samtidigt.
688
00:53:13,732 --> 00:53:15,566
Hvem siger, jeg ikke gør det?
689
00:53:16,109 --> 00:53:18,777
Jeg behøver ikke berettige noget
overfor dig.
690
00:53:26,536 --> 00:53:29,205
BRUGS
691
00:53:31,416 --> 00:53:32,583
Brugs?
692
00:53:33,293 --> 00:53:35,836
Du sagde, du købte forsyninger af mig!
693
00:53:35,921 --> 00:53:39,632
Jeg husker ikke,
at jeg skrev under på noget.
694
00:53:39,716 --> 00:53:42,301
Det var en mundtlig aftale. Okay?
695
00:53:42,385 --> 00:53:45,554
For at have forbundet min telefon
og min computer.
696
00:53:45,639 --> 00:53:47,681
Du har ingen generalomkostninger.
697
00:53:47,766 --> 00:53:50,351
Og jeg morer mig faktisk.
698
00:53:52,312 --> 00:53:53,604
Jo da.
699
00:54:02,113 --> 00:54:05,407
Der er gode nyheder.
Hylerne er stadig i bjergkløften.
700
00:54:07,661 --> 00:54:09,995
Det må være dem, jeg så udenfor mit hus.
701
00:54:10,497 --> 00:54:11,997
Måske albinoer.
702
00:54:12,749 --> 00:54:16,502
Vi havde engang en albino-ged.
703
00:54:17,587 --> 00:54:19,046
Ingen kid.
704
00:54:19,673 --> 00:54:22,258
- Umuligt.
- Steril?
705
00:54:22,634 --> 00:54:26,303
Måske er det derfor,
at El Blanco ikke har forvandlet sig.
706
00:54:27,138 --> 00:54:28,514
Forbandede...
707
00:54:47,158 --> 00:54:49,910
KI. 5.00, præcis.
708
00:54:51,454 --> 00:54:53,122
Snart går solen op.
709
00:54:53,748 --> 00:54:56,458
Om 37 minutter, 32 sekunder.
710
00:55:04,426 --> 00:55:06,135
- Op med hovedet, Burt!
- Hvad?
711
00:55:07,178 --> 00:55:08,554
Du...
712
00:55:12,892 --> 00:55:15,894
Han følger efter dig.
Jeg tror, han kan lide dig.
713
00:55:16,855 --> 00:55:20,607
Jeg skulle nok få ram på ham,
hvis jeg havde min riffel.
714
00:55:44,382 --> 00:55:47,092
- Er det dem?
- Det må det være!
715
00:55:48,219 --> 00:55:51,805
Jeg har aldrig hørt dem lave den lyd før.
716
00:55:53,266 --> 00:55:54,850
Som prærieulve,
717
00:55:56,770 --> 00:55:58,270
når de har fanget byttet.
718
00:55:59,064 --> 00:56:00,230
De er stadig i bjergkløften.
719
00:56:00,315 --> 00:56:03,942
Vi kan ikke vente længere.
Jeg skal have fat på min radio.
720
00:56:04,778 --> 00:56:07,112
Vent, Burt! Prøv den her.
721
00:56:07,447 --> 00:56:09,615
Jeg så MacGyver gøre det i fjernsynet.
722
00:56:11,910 --> 00:56:14,286
Tandtråd! Det har jeg altid på mig.
723
00:56:25,965 --> 00:56:28,008
Der. Der.
724
00:56:28,468 --> 00:56:31,220
Ja. Kom så!
725
00:56:37,352 --> 00:56:40,062
- Du fik den.
- Ja!
726
00:56:40,146 --> 00:56:41,230
Ja.
727
00:56:47,487 --> 00:56:50,239
Nancy! Mindy! Burt her. Svar mig!
728
00:56:50,990 --> 00:56:52,282
Hvad sker der?
729
00:56:52,367 --> 00:56:56,912
Vi holdes til fange af
en stor hvid snapoid, og vi behøver hjælp.
730
00:56:56,996 --> 00:57:00,290
Lav en helvedes larm via radioen. Forstået?
731
00:57:00,375 --> 00:57:02,543
Vil du have larm, Burt? Forstået.
732
00:57:15,640 --> 00:57:19,309
- Skat, hvad foregår der?
- Burt ringede og bad om en tjeneste.
733
00:57:29,737 --> 00:57:31,822
Han går efter den.
734
00:57:36,536 --> 00:57:38,120
Sådan.
735
00:57:38,204 --> 00:57:39,538
En til.
736
00:57:41,458 --> 00:57:43,333
- Den kommer tilbage!
- Jep.
737
00:57:56,514 --> 00:57:58,390
Han sluger maddingen.
738
00:57:58,475 --> 00:58:00,726
Jodi, Jack, fart på.
739
00:58:03,021 --> 00:58:05,981
- Her. Kaliber.308...
- Jeg ved ikke...
740
00:58:06,065 --> 00:58:08,317
Fire skud i magasinet. Den bider ikke.
741
00:58:08,401 --> 00:58:10,527
Jack, tag din Weatherby,
så vi kan komme i gang.
742
00:58:10,612 --> 00:58:13,655
- Min hvad?
- Din riffel. I dit riffelstativ.
743
00:58:13,740 --> 00:58:17,493
Den er ikke ægte.
Jeg lånte den af en filmfyr.
744
00:58:17,577 --> 00:58:20,078
Her. Du ved vel,
hvor kuglen kommer ud, ikke?
745
00:58:20,163 --> 00:58:21,872
Jeg har set film.
746
00:58:21,956 --> 00:58:23,415
Her. Du ser kold ud.
747
00:58:23,958 --> 00:58:28,128
Lad os dræbe vores kvote.
748
00:58:28,296 --> 00:58:29,588
Kom så!
749
00:58:49,567 --> 00:58:51,652
Den må være lige bagved vejsvinget.
750
00:58:54,739 --> 00:58:56,198
Hvad i...
751
00:58:56,366 --> 00:58:59,326
- Hvad søren laver de?
- Det ved jeg ikke.
752
00:59:01,412 --> 00:59:05,040
- Lad os gøre dem møre.
- Jeg kan godt huske de sager.
753
00:59:11,005 --> 00:59:12,214
I dække!
754
00:59:19,806 --> 00:59:22,808
Milde Moses! Han mener det virkelig.
755
00:59:23,393 --> 00:59:25,519
Burt går meget op i det.
756
00:59:25,603 --> 00:59:27,688
Kom så! Lad os slå til!
757
00:59:31,734 --> 00:59:33,277
Se der!
758
00:59:35,196 --> 00:59:38,240
De er udryddet. Der er ikke noget tilbage.
759
00:59:38,324 --> 00:59:42,244
Nej, nej. Der burde være rester.
De kan ikke bare opløses!
760
00:59:42,328 --> 00:59:44,997
- Hvordan ved du det?
- Jeg har skudt dem i stykker før!
761
00:59:45,164 --> 00:59:46,164
Hey.
762
00:59:53,006 --> 00:59:56,883
Det ser ud til, at de fælder en slags skal
eller skind, som en slange.
763
00:59:57,260 --> 00:59:58,719
Det kan jeg ikke lide.
764
01:00:04,183 --> 01:00:06,560
Måske gik de underjorden igen.
765
01:00:07,145 --> 01:00:09,187
Lad os finde min bil.
766
01:00:24,912 --> 01:00:27,914
Burt! Jeg var vild med den bil.
767
01:00:29,292 --> 01:00:32,461
Det må gøre ondt. Den var ny, ikke?
768
01:00:33,379 --> 01:00:35,714
Den døde i det mindste for en god sag.
769
01:00:36,924 --> 01:00:38,884
Mine våben.
770
01:00:39,510 --> 01:00:40,927
Mine reservevåben.
771
01:00:51,064 --> 01:00:52,397
Min ammunition.
772
01:00:54,275 --> 01:00:56,151
Der var noget, der rørte sig.
773
01:00:57,820 --> 01:00:59,696
Ovre ved stakittet.
774
01:01:10,833 --> 01:01:12,959
Er det en hyler?
775
01:01:14,170 --> 01:01:16,088
Nej, ikke længere.
776
01:01:16,756 --> 01:01:21,176
I Mexico og i Argentina dræbte vi dem,
inden de nåede at leve 12 timer.
777
01:01:21,260 --> 01:01:23,428
Er det hvad, der sker,
når man ikke gør det?
778
01:01:23,554 --> 01:01:25,889
De undergår en mutation, som en virus?
779
01:01:25,973 --> 01:01:27,224
Aner det ikke!
780
01:01:27,684 --> 01:01:28,975
Se der.
781
01:01:29,060 --> 01:01:31,561
Det monster har samme varmeføler.
782
01:01:33,272 --> 01:01:34,648
Den sporer os.
783
01:01:40,029 --> 01:01:42,030
Det er ikke smart at spore Burt.
784
01:01:48,287 --> 01:01:50,163
Hvad laver den nu?
785
01:01:54,001 --> 01:01:56,002
Hvad i...
786
01:02:09,517 --> 01:02:12,686
Sigt, skyd! Kom nu!
787
01:02:22,822 --> 01:02:23,989
Nej!
788
01:02:35,376 --> 01:02:37,002
Åh, Gud.
789
01:02:39,172 --> 01:02:42,466
Jeg burde have skudt.
Jeg burde have skudt tidligere!
790
01:02:43,092 --> 01:02:46,928
Hvordan skulle du vide,
at den var så hurtig?
791
01:02:58,858 --> 01:03:00,650
Jack, giv mig din walkie.
792
01:03:04,071 --> 01:03:06,531
Nancy? Mindy? Burt her. Svar mig.
793
01:03:06,616 --> 01:03:08,241
Ja, Burt. Vi er her.
794
01:03:09,577 --> 01:03:11,286
Nancy, hør her. De...
795
01:03:13,498 --> 01:03:15,582
De dræbte Miguel. Han er død.
796
01:03:15,875 --> 01:03:18,251
Åh, Gud, nej.
797
01:03:18,336 --> 01:03:20,545
Hvad, Miguel? Nej!
798
01:03:26,427 --> 01:03:28,220
Nancy? Jodi her.
799
01:03:28,679 --> 01:03:32,307
De hylere. Nu kan de flyve.
Så kom ned fra taget.
800
01:03:32,391 --> 01:03:34,684
Der er ikke sikkert længere. Forstået?
801
01:03:39,398 --> 01:03:41,149
Skynd dig! Hjælp!
802
01:03:46,906 --> 01:03:48,740
Lås den! Lås den.
803
01:04:15,434 --> 01:04:16,893
Du godeste!
804
01:04:40,710 --> 01:04:43,795
- Hvad laver du?
- De kan kun se varme!
805
01:04:50,553 --> 01:04:53,889
Jeg er ikke dum! Ind i fryserummet!
806
01:05:06,444 --> 01:05:09,112
Skat, jeg har aldrig troet, du var dum.
807
01:05:22,710 --> 01:05:24,586
Et æg.
808
01:05:24,670 --> 01:05:25,879
Et snapoid-æg.
809
01:05:25,963 --> 01:05:30,300
Fra en snapoid til en hyler,
til en af de her nye væsner,
810
01:05:30,384 --> 01:05:32,260
og til sidst tilbage til en snapoid.
811
01:05:32,345 --> 01:05:34,220
Biologisk set stemmer det.
812
01:05:34,305 --> 01:05:38,850
De udviklede evnen til at flyve, så de
kan bære æggene så langt væk som muligt.
813
01:05:44,357 --> 01:05:48,234
Se der. Se lige der. De reagerer ved luft.
814
01:05:49,028 --> 01:05:51,446
Det lugter af en overdosis bønner.
815
01:05:51,530 --> 01:05:53,740
Han har forøget mavesyre.
816
01:05:53,824 --> 01:05:56,117
Meget reaktivt. Næsten som rent natrium.
817
01:05:56,202 --> 01:05:59,537
Hvad det end er,
så puster de det op inde i røven...
818
01:05:59,622 --> 01:06:02,582
- Hvabehar?
- Nej, nej. Det er sådan, de eksploderer.
819
01:06:02,667 --> 01:06:05,293
De fornyer sig hele tiden.
820
01:06:05,878 --> 01:06:08,421
Nej. Glem det! I er begge to tomme!
821
01:06:08,506 --> 01:06:09,714
- Tomme?
- Allerede?
822
01:06:09,799 --> 01:06:13,677
- Du fyrede ti, hun fyrede fire. Jeg er tom.
- Fantastisk.
823
01:06:14,011 --> 01:06:16,930
Min gård ligger 5 km herfra.
Vi bliver nødt til at prøve.
824
01:06:17,014 --> 01:06:19,224
Med de dyttere, der luftrecognoserer?
825
01:06:19,308 --> 01:06:21,559
Vi skal skjule vores kropsvarme.
826
01:06:21,644 --> 01:06:23,103
Okay.
827
01:06:27,900 --> 01:06:30,068
Jeg kan komme med et dumt forslag.
828
01:06:39,745 --> 01:06:43,498
Nej! Vi opdagede dem jo, ikke?
Så vi burde give dem et navn.
829
01:06:43,582 --> 01:06:45,583
Lad mig nu se.
830
01:06:46,210 --> 01:06:47,961
Okay. "Opsendere."
831
01:06:49,005 --> 01:06:51,923
Eller "Balde-affyrere". Lyder det bedre?
832
01:06:52,425 --> 01:06:54,759
"Røvsprængere!" Hvad med den?
833
01:06:55,302 --> 01:06:57,220
Det lyder som en pornofilm.
834
01:07:03,060 --> 01:07:04,310
Hør her!
835
01:07:05,396 --> 01:07:07,230
Ned med jer!
836
01:07:12,028 --> 01:07:14,529
Han så os ikke! Vi er okay!
837
01:07:22,872 --> 01:07:26,041
- Frokosttid?
- Lort! El Blanco.
838
01:07:26,542 --> 01:07:29,627
- Hvabehar?
- Den hvide snapoid. Han kommer mod os.
839
01:07:30,463 --> 01:07:33,840
- Hvornår må vi hvile os?
- Kom nu. Denne vej.
840
01:07:34,633 --> 01:07:37,218
Der er en granitintrusion
under højdedraget.
841
01:07:37,303 --> 01:07:40,263
Vi kan følge den,
men El Blanco må gå udenom.
842
01:07:40,347 --> 01:07:41,931
Granitintrusion?
843
01:07:42,016 --> 01:07:44,976
Jeg har lært meget om dalens geologi.
844
01:07:45,061 --> 01:07:47,854
Nå, ja. Det ville jeg også gøre.
845
01:07:51,609 --> 01:07:54,110
Giv mig jeres våben og sæt jer til rette.
846
01:07:54,195 --> 01:07:57,947
Jeg ser om Nancy og Mindy er kommet
i kontakt med hjemmeværnets luftvæsen.
847
01:08:08,167 --> 01:08:09,584
Masser af muligheder.
848
01:08:13,464 --> 01:08:15,799
Nancy, Mindy. Burt her. Svar mig.
849
01:08:18,469 --> 01:08:21,387
Burt kalder Nancy og Mindy. Forstået?
850
01:08:33,275 --> 01:08:35,443
Du ved de der forsyninger, jeg købte?
851
01:08:36,946 --> 01:08:39,280
Hvad nu hvis du fik dem
med en stor rabat?
852
01:08:40,407 --> 01:08:41,783
Har du dårlig samvittighed?
853
01:08:42,118 --> 01:08:44,786
- Nancy, Mindy. Burt her. Svar mig.
- Ja.
854
01:08:46,539 --> 01:08:49,124
Men jeg får brug får penge til rejsen.
855
01:08:50,251 --> 01:08:52,961
Burt kalder Nancy og Mindy. Forstået?
856
01:08:54,130 --> 01:08:55,255
Hører I mig?
857
01:08:58,634 --> 01:09:00,802
Burt her. Svar mig. Nancy? Mindy?
858
01:09:02,346 --> 01:09:05,890
- Nancy? Mindy? Tal til mig. Det er Burt.
- Tager du af sted?
859
01:09:07,268 --> 01:09:10,311
Jeg kan ikke køre en forretning,
hvor kunderne bliver spist.
860
01:09:12,731 --> 01:09:13,898
Næ, det er jo sandt.
861
01:09:13,983 --> 01:09:16,484
Nancy, Mindy, Burt her. Svar mig!
862
01:09:16,569 --> 01:09:18,653
Fandens også! Jeg håber, de klarer den.
863
01:09:22,366 --> 01:09:25,326
Vores gamle ven, El Blanco,
er endelig på vej hertil.
864
01:09:25,411 --> 01:09:26,911
Bare rolig,
865
01:09:26,996 --> 01:09:29,581
vores perimeter
er fuldstændigt snapoid-sikkert.
866
01:09:35,379 --> 01:09:37,297
Men er det Røvsprænger-sikkert?
867
01:09:46,724 --> 01:09:49,767
Kom så. Jeg tager mit våben!
868
01:09:50,060 --> 01:09:51,811
Af sted!
869
01:09:52,104 --> 01:09:54,355
Denne vej, ind i det sikre rum!
870
01:09:55,441 --> 01:09:56,858
Kom nu!
871
01:10:01,655 --> 01:10:02,947
Forsegl den!
872
01:10:10,122 --> 01:10:13,374
- Hvad er det her? Mad?
- Endnu bedre. Færdigretter.
873
01:10:14,168 --> 01:10:16,377
Verdens mest kompakte og nærende mad.
874
01:10:17,546 --> 01:10:20,632
Hvor længe kan vi vente herinde?
875
01:10:21,926 --> 01:10:25,678
Seks, syv år. Det kommer an på,
hvor disciplineret man er med maden.
876
01:10:37,399 --> 01:10:39,859
Uhyret er ved at smelte døren.
877
01:10:39,944 --> 01:10:43,112
Må fanden tage hans butan,
balde-sprængende røv.
878
01:10:44,490 --> 01:10:46,950
Glem det! Her!
879
01:10:47,660 --> 01:10:49,244
Flugttunnel!
880
01:10:50,120 --> 01:10:53,456
- Burt, du er skøn.
- Det kan du bande på! Af sted!
881
01:10:53,666 --> 01:10:56,501
Hvad hvis monstret spiser din mad?
882
01:10:59,755 --> 01:11:02,215
Så bliver der røvsprængende blitzkrig.
883
01:11:02,549 --> 01:11:04,467
Af sted! Jeg klarer det.
884
01:11:17,731 --> 01:11:21,317
Nu skal du bare se, dit svin!
885
01:11:35,708 --> 01:11:37,333
20 liter blyfri.
886
01:11:37,543 --> 01:11:39,502
Hold da op. Du kører linen ud.
887
01:11:39,586 --> 01:11:43,047
Ja, jeg er en mester i
at ødelægge mig selv.
888
01:11:43,632 --> 01:11:47,135
Ilden burde nå mit lager af krudt lige...
889
01:11:48,345 --> 01:11:49,554
Nu.
890
01:12:13,537 --> 01:12:15,872
- Kom så! Herovre.
- Af sted!
891
01:12:22,046 --> 01:12:25,173
- Burt!
- Hvad nu?
892
01:12:25,257 --> 01:12:27,800
Burt, hvor har du været?
Vi har prøvet at advare dig.
893
01:12:27,885 --> 01:12:30,553
- Det her bliver et chok.
- Spyt ud.
894
01:12:30,637 --> 01:12:33,931
Du kender godt de der flyvende hylere?
Vi har en!
895
01:12:34,433 --> 01:12:37,852
Faktisk fik den næsten fat på os,
men ved du, hvordan vi gjorde?
896
01:12:37,936 --> 01:12:39,187
Mad!
897
01:12:39,271 --> 01:12:40,688
Den åd halvdelen af maden i butikken!
898
01:12:40,773 --> 01:12:43,441
Hvis de spiser tilstrækkeligt,
går de i mad-koma!
899
01:12:43,525 --> 01:12:46,611
Nej. De formerer sig!
900
01:12:46,737 --> 01:12:51,366
Nej, Burt! Bare giv den mad!
Giv den alle jeres færdigretter.
901
01:12:53,243 --> 01:12:54,952
Burt, hører du?
902
01:12:56,163 --> 01:12:57,205
Burt?
903
01:12:58,707 --> 01:13:00,458
Burt, hører du?
904
01:13:01,460 --> 01:13:02,627
Burt?
905
01:13:06,715 --> 01:13:12,136
Burt kan ikke tale lige nu,
men tak for nyhederne, Nancy.
906
01:13:13,639 --> 01:13:17,475
Hvilket højt væsen
ville tolerere sådan en ironi?
907
01:13:18,769 --> 01:13:22,980
Nogle påstår,
at skarpskytten sigter på sig selv.
908
01:13:23,065 --> 01:13:26,734
Manglen på bånd.
Det må du forholde dig til lige nu.
909
01:13:31,407 --> 01:13:34,200
Nu rækker det med Zen-vitsene, okay?
910
01:13:36,370 --> 01:13:38,287
Burt. Hold kursen.
911
01:13:39,331 --> 01:13:43,876
Skal jeg ende som flygtning
efter en livslang forberedelse?
912
01:13:47,506 --> 01:13:51,926
Er vi gået igennem alt det her
for at blive spist af El Blanco?
913
01:13:54,346 --> 01:13:58,433
Eksplosionerne var så høje,
at de drev ham langt væk.
914
01:13:58,976 --> 01:14:01,394
Du burde læse tegneserier.
915
01:14:05,065 --> 01:14:07,024
Er der fire til af dem?
916
01:14:08,360 --> 01:14:12,405
En brand tiltrækker virkelig
varmesøgende kødædere til dalen.
917
01:14:13,282 --> 01:14:14,699
Vi må gemme os.
918
01:14:15,409 --> 01:14:17,743
Hvor? Jeg har ikke noget hjem!
919
01:14:18,162 --> 01:14:19,287
Skrotpladsen.
920
01:14:20,205 --> 01:14:21,914
Skrotpladsen!
921
01:14:21,999 --> 01:14:23,374
Ja.
922
01:14:23,584 --> 01:14:25,418
Vi skal bare nå derhen.
923
01:14:29,339 --> 01:14:31,215
Universet giver en hånd.
924
01:14:36,763 --> 01:14:38,598
Skaffer universet en båd?
925
01:14:39,224 --> 01:14:41,726
Og en blå presenning. Kom så!
926
01:14:41,894 --> 01:14:44,729
Få bagen op af sædet, inden de ser os!
927
01:14:44,813 --> 01:14:46,772
Fart på!
928
01:14:46,940 --> 01:14:49,150
Ind med jer!
929
01:14:49,234 --> 01:14:50,902
Træk den over jer!
930
01:14:57,451 --> 01:14:59,076
Kom så! Dækning!
931
01:14:59,161 --> 01:15:02,914
Hold jer til Jack, så falder alt i hak.
932
01:15:11,757 --> 01:15:14,217
Til venstre. Nej, nej! Højre!
933
01:15:14,301 --> 01:15:16,219
Jack, gå til højre!
934
01:15:16,595 --> 01:15:20,306
- Ikke så langt! Til højre nu!
- Bestem dig dog!
935
01:15:28,315 --> 01:15:29,815
Hvad i alverden...
936
01:15:30,108 --> 01:15:32,527
Kommende byggeplads - PERFECTION
Små rancher - afventer tilladelse
937
01:15:32,778 --> 01:15:34,320
Den lille lort.
938
01:15:35,614 --> 01:15:39,825
Vi klarede den! Se!
Der er masser af gemmesteder!
939
01:15:47,209 --> 01:15:48,626
Vent.
940
01:15:49,336 --> 01:15:50,753
Den kan ikke se os.
941
01:15:52,798 --> 01:15:55,424
Træd roligt ud af båden.
942
01:15:56,760 --> 01:15:58,970
Og gå roligt mod...
943
01:16:00,681 --> 01:16:02,765
Den kan se os! Lort! Løb!
944
01:16:04,434 --> 01:16:06,435
Sådan, Jodi! Lad os komme af sted!
945
01:16:11,567 --> 01:16:13,484
Den kommer!
946
01:16:14,778 --> 01:16:16,279
Du godeste!
947
01:16:24,371 --> 01:16:27,623
- Den er lige der, kan du høre den?
- Ja, jeg kan høre den.
948
01:16:46,685 --> 01:16:49,061
- Den er lige der.
- Det var jo det, jeg sagde.
949
01:16:49,438 --> 01:16:51,063
Lad os komme væk.
950
01:17:09,249 --> 01:17:11,876
- Ja!
- Den er for Miguel!
951
01:17:12,252 --> 01:17:14,378
Nu kunne vi bruge en pause.
952
01:17:15,631 --> 01:17:17,548
Her kommer de andre.
953
01:17:17,758 --> 01:17:19,091
Hjælp!
954
01:17:19,176 --> 01:17:21,469
Mon de kan se os?
Ved de, at vi er her?
955
01:17:21,553 --> 01:17:22,845
Nej.
956
01:17:26,600 --> 01:17:27,683
Jo.
957
01:17:28,435 --> 01:17:32,229
- Dækning. Vi må finde dækning.
- Vi kan gemme os i de her.
958
01:17:33,357 --> 01:17:34,440
Nej.
959
01:17:35,567 --> 01:17:38,569
Der. Kom så.
960
01:17:39,946 --> 01:17:41,197
Af sted!
961
01:17:43,075 --> 01:17:46,452
- Åh, nej. Kan vi gemme os derovre?
- Der er ikke tid!
962
01:17:48,080 --> 01:17:49,080
Kom nu. Kom nu.
963
01:17:49,581 --> 01:17:50,581
OPTAGET
964
01:17:57,631 --> 01:17:58,881
Nå...
965
01:18:00,300 --> 01:18:02,635
Lad os vurdere situationen.
966
01:18:04,221 --> 01:18:06,639
- Vi er på røven.
- Er vi på røven i et das?
967
01:18:06,723 --> 01:18:10,351
Bare jeg havde nået at tage et gevær!
Bare et enkelt skud.
968
01:18:10,435 --> 01:18:11,727
Hvor længe har vi været her?
969
01:18:11,812 --> 01:18:13,688
Nogle minutter.
Vores varme vil få tingesten til
970
01:18:13,772 --> 01:18:15,648
at gløde for dem.
971
01:18:15,732 --> 01:18:20,194
- Så lad os løbe lynhurtigt!
- Nej, de flyver. Vi kommer ikke langt.
972
01:18:20,529 --> 01:18:23,739
Okay. Vi kan ikke blive eller gå. Din tur.
973
01:18:31,665 --> 01:18:33,624
Vi må bekæmpe dem.
974
01:18:34,167 --> 01:18:36,460
De er ikke kloge. De kan kun se varme.
975
01:18:36,545 --> 01:18:38,921
Og de oplyser deres prutter.
Hvad hjælper det?
976
01:18:44,344 --> 01:18:45,428
Lige et øjeblik.
977
01:18:46,471 --> 01:18:48,931
De er propfulde af brandfarlige kemikalier.
978
01:18:49,725 --> 01:18:53,728
Kunne vi ikke sætte dem i brand?
Få dem til at sluge noget varmt?
979
01:18:53,812 --> 01:18:58,441
- Hvordan?
- Give dem noget varmt, eller ild.
980
01:18:58,525 --> 01:18:59,650
Et brændende spyd.
981
01:18:59,735 --> 01:19:02,486
De dræber os, hvis vi kommer tæt på!
982
01:19:02,571 --> 01:19:05,197
Jeg foretrækker at skyde dem.
Hvis jeg bare havde min...
983
01:19:05,282 --> 01:19:08,075
Burt, du er ubevæbnet. Acceptér det.
984
01:19:12,831 --> 01:19:14,665
- Et kartoffelgevær!
- Et hvad?
985
01:19:15,083 --> 01:19:16,792
- Et kartoffelgevær!
- Hvad?
986
01:19:17,794 --> 01:19:19,754
Lavede du ikke sådan et som barn, Burt?
987
01:19:19,838 --> 01:19:22,715
Jeg lavede min lille riffel om til...
988
01:19:22,799 --> 01:19:24,759
Vi lavede dem af et gammelt rør.
989
01:19:24,843 --> 01:19:27,887
Man forsegler en af enderne,
hælder lidt lightervæske i,
990
01:19:27,971 --> 01:19:32,308
stikker kartoflen ind og tænder fænghullet.
Kartoflen flyver 90 meter.
991
01:19:32,392 --> 01:19:35,895
I stedet for en kartoffel
affyrer vi en brændende pil.
992
01:19:36,354 --> 01:19:37,521
Hvorfor ikke?
993
01:19:40,650 --> 01:19:41,650
Det lyder godt.
994
01:19:41,735 --> 01:19:44,236
Ja! Nu skal vi handle lidt.
995
01:19:44,321 --> 01:19:48,282
Vi skal bruge nogle rør, materiale til
at lave pile, klude, der kan brænde.
996
01:19:48,366 --> 01:19:50,659
Og noget der virker som benzin.
997
01:19:50,744 --> 01:19:52,036
Alkohol.
998
01:19:52,287 --> 01:19:53,454
Det bliver ikke let.
999
01:19:53,538 --> 01:19:56,832
Jeg kan skaffe brændbar væske.
I henter det andet.
1000
01:19:56,917 --> 01:19:59,627
- Er der nogle numse-raketter i nærheden?
- Ikke?
1001
01:19:59,711 --> 01:20:02,254
Ikke? Af sted.
1002
01:20:03,131 --> 01:20:04,548
Pas godt på jer selv.
1003
01:21:40,395 --> 01:21:41,854
Ja.
1004
01:22:07,505 --> 01:22:10,466
Røvsprængere! Rend og hop!
1005
01:22:10,592 --> 01:22:12,301
Hvad fanden var det?
1006
01:22:12,928 --> 01:22:17,264
- Jeg dræbte en!
- Godt gået, min pige!
1007
01:22:17,682 --> 01:22:20,559
Bliv nu ikke kæphøj. Der er tre endnu!
1008
01:22:22,187 --> 01:22:23,437
Jeg dræbte en.
1009
01:22:38,161 --> 01:22:41,914
Det bliver snart mørkt.
Hvordan går det, folkens?
1010
01:22:42,290 --> 01:22:45,084
- Jeg har nogle rør.
- Jeg har nogle klude.
1011
01:22:45,168 --> 01:22:46,460
Godt arbejde!
1012
01:22:47,629 --> 01:22:51,256
- Jeg skal bruge nogle pile.
- Lad os mødes ved den gule bil.
1013
01:22:52,759 --> 01:22:55,386
Okay, Nestor, vi skal bruge din hjælp.
1014
01:22:59,057 --> 01:23:00,474
Ja.
1015
01:23:06,606 --> 01:23:07,898
Tak, Nestor.
1016
01:23:19,119 --> 01:23:20,703
Burt.
1017
01:23:20,829 --> 01:23:23,414
- Hvorfor er Jack så længe om det?
- Aner det ikke.
1018
01:23:27,127 --> 01:23:28,585
Jack!
1019
01:23:29,212 --> 01:23:30,546
Er det nok?
1020
01:23:32,841 --> 01:23:34,091
Det rækker.
1021
01:23:34,884 --> 01:23:36,010
Se nu her.
1022
01:23:36,720 --> 01:23:39,263
Lad os flytte over til den camper.
1023
01:23:39,472 --> 01:23:42,224
Den er høj nok til at få en god sigtelinje.
1024
01:23:45,311 --> 01:23:46,478
Løb!
1025
01:23:55,238 --> 01:23:56,739
Kom så, Jodi!
1026
01:24:09,127 --> 01:24:10,711
Lås den!
1027
01:24:10,962 --> 01:24:12,421
Slug den!
1028
01:24:16,551 --> 01:24:17,926
Fandens også, min pige!
1029
01:24:29,564 --> 01:24:31,398
Lad os gå til værks.
1030
01:24:45,872 --> 01:24:48,582
Der var en ven, der døde,
i den første snapoid-indtrængen.
1031
01:24:48,958 --> 01:24:52,252
Hans campingvogn endte her.
Han elskede måneskin.
1032
01:24:54,005 --> 01:24:55,714
Her, riv noget af det i stykker.
1033
01:24:57,926 --> 01:24:59,927
Nu skal du forsegle en ende.
1034
01:25:00,011 --> 01:25:01,720
Lave et fænghul.
1035
01:25:01,805 --> 01:25:03,263
Jeg har fattet det.
1036
01:25:08,812 --> 01:25:11,855
Fyren kan ryge lige igennem taget igen
hvert øjeblik.
1037
01:25:11,940 --> 01:25:15,776
Jeg skal bruge et sigte.
Er der nogen, der har tape eller metaltråd?
1038
01:25:17,529 --> 01:25:20,030
Dine ørenringe!
1039
01:25:20,490 --> 01:25:22,199
- Tag dem af.
- Perfekt.
1040
01:25:38,675 --> 01:25:40,634
Der er stadig ikke et fænghul.
1041
01:25:42,804 --> 01:25:45,305
Her er et lille hul. Vil det virke?
1042
01:25:54,732 --> 01:25:56,024
Ja.
1043
01:26:05,285 --> 01:26:07,077
Bevæbnet og farlig.
1044
01:26:10,081 --> 01:26:12,583
- Har vi en lighter?
- Det har Burt.
1045
01:26:13,918 --> 01:26:15,294
Hvordan ved du det?
1046
01:26:16,963 --> 01:26:18,505
Du er jo Burt.
1047
01:26:22,010 --> 01:26:23,385
Det kan du bande på.
1048
01:26:30,894 --> 01:26:33,812
Lort! Endnu en kamikaze-flugt!
1049
01:26:33,980 --> 01:26:36,690
Whiskyen i tønden. Der er cirka et shot.
1050
01:26:40,653 --> 01:26:42,696
Han ved det. Han er oppe!
1051
01:26:42,864 --> 01:26:44,198
Åbn døren.
1052
01:26:45,825 --> 01:26:46,950
Døren er åben!
1053
01:26:47,744 --> 01:26:48,911
Der!
1054
01:26:48,995 --> 01:26:51,079
- Nu?
- Vent på den.
1055
01:26:51,706 --> 01:26:53,957
- Nu?
- Vent på den.
1056
01:26:54,334 --> 01:26:55,709
Vent på den.
1057
01:26:57,837 --> 01:26:58,879
Nu!
1058
01:27:13,394 --> 01:27:14,978
Det virkede!
1059
01:27:15,438 --> 01:27:18,357
Det sprængte ham i småstykker!
1060
01:27:19,525 --> 01:27:20,692
I småstykker!
1061
01:27:20,777 --> 01:27:23,737
Det er derfor, vi ligger øverst i fødekæden!
1062
01:27:24,739 --> 01:27:26,615
Nu mangler der to!
1063
01:27:34,249 --> 01:27:35,415
Lad op igen.
1064
01:27:39,128 --> 01:27:40,337
Whisky.
1065
01:27:42,507 --> 01:27:44,925
Jeg tager pilen. Lad op.
1066
01:27:45,969 --> 01:27:47,344
Det er nok.
1067
01:27:52,600 --> 01:27:56,103
Bliv nede! Nej! Jeg har en idé.
1068
01:27:56,187 --> 01:27:58,230
Vi skyder gennem det andet tagvindue.
1069
01:27:58,314 --> 01:27:59,690
Bliv nede, Burt!
1070
01:28:00,775 --> 01:28:02,401
- Hvad nu?
- Spred benene.
1071
01:28:02,485 --> 01:28:03,610
Hvabehar?
1072
01:28:04,946 --> 01:28:06,405
Forstået.
1073
01:28:06,864 --> 01:28:07,906
Okay.
1074
01:28:08,658 --> 01:28:10,993
Giv mig ikke skylden, hvis jeg ikke rammer.
1075
01:28:11,077 --> 01:28:13,287
- Sigt og skyd!
- Okay, okay!
1076
01:28:25,550 --> 01:28:28,552
- Hvad fanden gjorde du?
- Jeg skød ham.
1077
01:28:31,389 --> 01:28:32,472
Burt.
1078
01:28:32,557 --> 01:28:34,641
Burt!
1079
01:28:37,437 --> 01:28:39,438
Vi burde gå på jagt sammen.
1080
01:28:42,275 --> 01:28:44,401
Sådan.
1081
01:28:46,904 --> 01:28:48,613
Han ser sur ud!
1082
01:28:49,073 --> 01:28:50,532
Sur, men dum.
1083
01:28:50,783 --> 01:28:54,870
- Ikke et let bytte, Burt?
- Formod aldrig noget.
1084
01:28:56,414 --> 01:28:57,664
Den er parat.
1085
01:28:58,416 --> 01:28:59,458
Og...
1086
01:28:59,709 --> 01:29:01,835
Vær klar til at skyde.
1087
01:29:01,919 --> 01:29:03,670
Tænd!
1088
01:29:08,843 --> 01:29:11,094
- Utroligt!
- Jeg vidste det!
1089
01:29:11,387 --> 01:29:13,764
De svin er altid på indlæringskurven.
1090
01:29:13,848 --> 01:29:15,098
Lad op!
1091
01:29:22,273 --> 01:29:23,607
En på vej!
1092
01:29:42,210 --> 01:29:44,628
Jeg skal bruge en lighter.
1093
01:29:53,971 --> 01:29:57,057
Den eksploderer!
Gå tilbage ind i det bagerste rum, nu!
1094
01:29:57,225 --> 01:29:58,433
Af sted!
1095
01:30:00,144 --> 01:30:02,312
Ind med dig, Burt!
1096
01:30:29,841 --> 01:30:31,133
Føj.
1097
01:30:32,176 --> 01:30:33,677
Milde Moses.
1098
01:30:39,016 --> 01:30:41,476
KI. 23.59.
1099
01:30:43,020 --> 01:30:44,229
Missionen er fuldendt.
1100
01:30:48,860 --> 01:30:50,026
Fandens også!
1101
01:30:50,153 --> 01:30:52,612
Hvordan ved han altid, hvor jeg er?
1102
01:30:56,659 --> 01:31:00,120
Uret. Ultralydssignaler.
1103
01:31:08,379 --> 01:31:11,423
- Burt! Har du det godt?
- Jeg er fanget.
1104
01:31:17,513 --> 01:31:20,056
Burt, den er på vej! Smid uret væk!
1105
01:31:23,686 --> 01:31:25,812
Du er tosset. Forsvind!
1106
01:31:27,565 --> 01:31:30,609
Kom bare an, El Blanco!
1107
01:31:44,207 --> 01:31:45,707
Sådan, kammerat!
1108
01:31:46,709 --> 01:31:50,629
- Mit værktøj! I lommen!
- Sådan, lille ven, nu!
1109
01:31:50,838 --> 01:31:53,423
Højre side nederst, tredje lomme.
1110
01:31:54,842 --> 01:31:58,428
Skær fjedrene af ved riften.
1111
01:31:58,554 --> 01:32:00,555
Hvordan åbner man den?
1112
01:32:10,525 --> 01:32:12,150
Hvad er det?
1113
01:32:16,739 --> 01:32:17,864
Okay.
1114
01:32:32,672 --> 01:32:33,964
Kom nu.
1115
01:32:35,758 --> 01:32:38,134
- Skynd dig, Jodi!
- Jeg prøver!
1116
01:32:42,098 --> 01:32:43,139
Kom nu.
1117
01:32:44,433 --> 01:32:46,935
- Kom væk derfra!
- Hold kæft, Burt!
1118
01:33:01,117 --> 01:33:02,158
Kom nu.
1119
01:33:04,036 --> 01:33:05,245
Videre!
1120
01:33:21,512 --> 01:33:22,804
Hold da op!
1121
01:33:55,838 --> 01:33:57,422
Godt kastet.
1122
01:33:58,466 --> 01:34:03,345
Jeg plejede at pitche indtil de gamle,
roterende manchetter brokkede sig.
1123
01:34:16,317 --> 01:34:20,737
Da El Blanco muligvis snart
vender tilbage,
1124
01:34:21,197 --> 01:34:23,365
gider du så hjælpe mig ned herfra?
1125
01:34:43,135 --> 01:34:44,344
Ja.
1126
01:34:45,262 --> 01:34:47,472
Kan du vente et øjeblik?
1127
01:34:49,558 --> 01:34:51,267
De bød det samme som dig.
1128
01:34:52,186 --> 01:34:56,106
Beklager. Det er verdens eneste,
levende Røvsprænger.
1129
01:34:56,190 --> 01:34:58,441
Og jeg har en datter at tage mig af.
1130
01:34:58,526 --> 01:34:59,776
Jeg vil have en bil.
1131
01:35:00,444 --> 01:35:01,653
Kom nu.
1132
01:35:09,620 --> 01:35:11,538
Venter du et øjeblik?
1133
01:35:13,082 --> 01:35:15,125
Fyrene fra Vegas var højere oppe.
1134
01:35:16,043 --> 01:35:17,460
Skal vi prøve?
1135
01:35:20,923 --> 01:35:23,967
Siegfried, Roy, han er jeres.
1136
01:35:26,137 --> 01:35:28,430
Hold dig bag ved rebene.
1137
01:35:38,566 --> 01:35:40,191
- Hej.
- Hej.
1138
01:35:41,861 --> 01:35:43,403
Er du på vej væk, Ørken-Jack?
1139
01:35:43,654 --> 01:35:46,406
Jeg er nok mere Bilvask-Jack.
1140
01:35:47,158 --> 01:35:49,993
Jeg fik arbejdet som manager nede i Bixby.
1141
01:35:50,578 --> 01:35:52,203
Universet hjælper til.
1142
01:35:53,956 --> 01:35:55,540
- Tillykke.
- Tak.
1143
01:35:55,624 --> 01:35:57,625
Så du bliver altså.
1144
01:35:59,170 --> 01:36:02,422
Ja, jeg kan lide området.
Det byder på en del.
1145
01:36:04,049 --> 01:36:07,594
Jeg er ved at tæmme min nye hjulaksel.
Vil du
1146
01:36:08,679 --> 01:36:10,388
med ud en tur?
1147
01:36:10,514 --> 01:36:12,307
Jeg er ved at fylde op på lageret.
1148
01:36:14,977 --> 01:36:16,561
Der er flotte skyer.
1149
01:36:17,938 --> 01:36:19,981
Jeg kan se skyerne herfra.
1150
01:36:20,858 --> 01:36:23,735
Ja, men de her... Se, de er fine.
1151
01:36:27,948 --> 01:36:29,282
Jo...
1152
01:36:33,037 --> 01:36:36,790
Mindy? Ser du efter butikken?
1153
01:36:59,605 --> 01:37:00,730
Det er rimeligt.
1154
01:37:02,691 --> 01:37:04,192
Ældre kvinder.
1155
01:37:12,326 --> 01:37:14,786
Godaften, hr. Blanco.
1156
01:37:15,371 --> 01:37:18,540
Sådan, bare følg efter bilen.
1157
01:37:38,602 --> 01:37:39,978
Burt!
1158
01:37:40,271 --> 01:37:41,729
Pæne hjul.
1159
01:37:42,022 --> 01:37:46,150
Jeg regnede med, at du kom, Melvin.
Du er søreme pengegrisk.
1160
01:37:46,902 --> 01:37:50,196
Se dig omkring, Burt. Her er tomt.
1161
01:37:50,281 --> 01:37:53,700
Jeg vil lave stedet om til noget.
Bygge hjem til familier.
1162
01:37:53,784 --> 01:37:55,827
Du burde benytte dig af muligheden nu.
1163
01:37:57,997 --> 01:38:00,498
- Vil du slå dig til mig, Melvin?
- Hvorfor?
1164
01:38:01,625 --> 01:38:03,126
Her er sikrere.
1165
01:38:13,721 --> 01:38:15,889
Hold da op, Burt!
1166
01:38:15,973 --> 01:38:18,683
- Jeg troede, du havde dræbt dem.
- Det har jeg aldrig sagt.
1167
01:38:18,851 --> 01:38:21,519
Så dræb den dog!
1168
01:38:23,063 --> 01:38:25,857
- Hvad venter du på?
- Sagen er,
1169
01:38:25,941 --> 01:38:28,401
at så længe et af de krybdyr stadig er i live,
1170
01:38:28,485 --> 01:38:31,404
er hele området beskyttet.
1171
01:38:31,822 --> 01:38:36,117
I overensstemmelse med paragraf 1472-B
angående truede dyrearter?
1172
01:38:36,201 --> 01:38:41,539
Med andre ord, ingen huse,
ingen små rancher.
1173
01:38:42,541 --> 01:38:45,710
Du er skør. De uhyrer vil...
1174
01:38:45,794 --> 01:38:48,963
De vil spise dig, Burt. Rub og stup.
1175
01:38:49,048 --> 01:38:53,051
Vi har nye geofoner,
snapoid-barrierer, god dækning.
1176
01:38:53,135 --> 01:38:54,469
Hele byen er enig.
1177
01:38:54,553 --> 01:38:58,056
De vælger hellere El Blanco fremfor dig.
1178
01:38:58,349 --> 01:38:59,891
Farveller, Melvin!
1179
01:39:01,518 --> 01:39:03,186
Burt! Halløj!
1180
01:39:05,856 --> 01:39:07,023
Burt!
1181
01:39:07,816 --> 01:39:08,942
Burt!
1182
01:39:11,445 --> 01:39:13,571
Burt! Dit røvhul!
1183
01:39:14,657 --> 01:39:17,075
Dit store svin!
1184
01:39:17,910 --> 01:39:20,161
Jeg hader dig!
1185
01:39:20,621 --> 01:39:22,205
Jeg hader dig som bare fanden!
1186
01:39:22,539 --> 01:39:29,462
Din triste, sygelige, paranoide,
højrefløjs bonde-psykopat.
1187
01:39:29,964 --> 01:39:33,549
Knoldesparker!
Fanden tage dig, Burt!
1188
01:39:34,635 --> 01:39:36,636
Og jeg hader den hat!
1189
01:43:31,914 --> 01:43:32,914
Danish