1 00:01:19,579 --> 00:01:21,538 Er det ham den nye? 2 00:01:59,869 --> 00:02:02,788 DEN ARGENTINSKE HÆR 3 00:02:18,012 --> 00:02:22,432 Her er vi fuldstændigt sikre, for jeg har udvalgt min position nøje. 4 00:02:24,352 --> 00:02:27,437 Regel nummer et under angreb: Kend din fjende. 5 00:02:27,647 --> 00:02:30,566 Regel nummer to: Du skal vide, hvor du angriber ham. 6 00:02:30,733 --> 00:02:32,151 Motorerne har været tændte. 7 00:02:32,235 --> 00:02:35,571 Varmeudstrålingen skal være maksimal fra disse koordinater. 8 00:02:39,325 --> 00:02:42,161 Klokken er 5.00. 9 00:02:42,745 --> 00:02:46,123 Stedet: Syv kilometer syd for El Chaco. 10 00:02:46,374 --> 00:02:51,378 Situationen: En snapoid rapporteret i området for to uger siden. 11 00:02:51,629 --> 00:02:55,549 Det er tredje gang disse kødædende undergrundsvæsner har vist sig i 11 år. 12 00:02:55,633 --> 00:02:59,011 Desværre har de lokale myndigheders mangel på handling 13 00:02:59,095 --> 00:03:03,682 tilladt væsnet at forvandle sig til den anden fase af dets livscyklus, 14 00:03:03,766 --> 00:03:06,768 hvor der produceres seks hylere, 15 00:03:06,853 --> 00:03:09,396 en sand form for tvekønnet liv, 16 00:03:09,480 --> 00:03:13,483 der hurtigt kan fordobles ved hjælp af tilstrækkelig indtagelse af føde. 17 00:03:13,568 --> 00:03:15,736 I dette tilfælde, kyllinger. 18 00:03:19,908 --> 00:03:22,576 Læssevis af kyllinger. 19 00:03:25,705 --> 00:03:28,999 Infrarød overvågning indikerer nu flokken af blinde hylere, 20 00:03:29,083 --> 00:03:34,338 der bevæger sig over sletten hen mod os mindre end 300 meter væk. 21 00:03:34,797 --> 00:03:37,382 290. 280. 22 00:03:38,259 --> 00:03:42,262 Det er lykkes mig at lede flokken væk fra den civile befolkning. 23 00:03:42,347 --> 00:03:43,680 Min taktik består 24 00:03:43,765 --> 00:03:47,768 af forskellige manøvrer bevist af Sitting Bull ved Little Bighorn 25 00:03:47,852 --> 00:03:51,188 og af feltmarskal Rommel under krigen i Nordafrika. 26 00:03:51,272 --> 00:03:54,650 Idéen var den at opstille en rigtig dræberzone. 27 00:04:00,240 --> 00:04:04,785 Jeg burde benytte lejligheden til at udpege deres totale mangel på taktik. 28 00:04:07,830 --> 00:04:11,250 Da de hverken har øjne eller ører, kan de kun føle varme og... 29 00:04:12,794 --> 00:04:14,795 Vær tålmodig, min ven. 30 00:04:28,101 --> 00:04:30,811 Bare rolig, 31 00:04:30,895 --> 00:04:34,856 for en gangs skyld her jeg let adgang til det rette værktøj. 32 00:04:45,243 --> 00:04:47,786 Vil I have lidt varme? 33 00:05:44,093 --> 00:05:46,094 Spørgsmål? 34 00:05:46,429 --> 00:05:50,766 BYEN PERFECTION - GRUNDLAGT 1902 35 00:06:05,531 --> 00:06:08,116 INDBYGGERE 5 - HØJDE 864 M 36 00:06:13,623 --> 00:06:20,462 EKSISTERENDE SNAPOIDER 37 00:06:21,255 --> 00:06:27,803 Byens koldeste øl 38 00:06:31,140 --> 00:06:32,349 Ejendomsmægler 39 00:06:32,725 --> 00:06:35,894 Små rancher i Perfection Bliv smittet af guldfeberen!!! 40 00:06:40,108 --> 00:06:42,484 Burt, velkommen hjem. 41 00:06:42,568 --> 00:06:45,195 Vi så dig skyde med kanonen i fjernsynet. 42 00:06:45,279 --> 00:06:48,949 Dobbelt.50 luftværns kanonbeslag. Det er rart at se dig, Miguel. 43 00:06:49,033 --> 00:06:50,575 Hvad fanden er det? 44 00:06:51,661 --> 00:06:55,497 Nogle ejendomsfyre fra Reno. De vil lave dalen om til parcelhusgrunde. 45 00:06:55,581 --> 00:06:59,042 - Det kan de glemme. - Det sagde jeg også. 46 00:06:59,460 --> 00:07:01,169 Burt, mens du var væk, 47 00:07:01,254 --> 00:07:04,714 var der en hel congalinje af cementlaster på vej op til dit sted. 48 00:07:04,799 --> 00:07:06,466 Hvad bygger du deroppe? 49 00:07:06,551 --> 00:07:10,345 Jeg installerede min underjordiske snapoid-barriere. 50 00:07:10,847 --> 00:07:13,723 En stor cementkasse, 60 cm tyk, forstærket med stål, 51 00:07:13,808 --> 00:07:18,145 der fuldstændigt omringer min gård på siderne og nedenunder. 52 00:07:18,229 --> 00:07:19,896 Nu kan jeg sove om natten. 53 00:07:19,981 --> 00:07:23,775 Årh hold op, Burt. Der er gået 11 år. 54 00:07:25,570 --> 00:07:27,571 Man skal altid være på vagt. 55 00:07:48,301 --> 00:07:49,718 Burt, velkommen hjem. 56 00:07:50,303 --> 00:07:52,179 Har du installeret en stregkodeaflæser? 57 00:07:52,263 --> 00:07:56,224 Jodi, den kan de bruge til at beskrive mine indkøb. 58 00:07:56,309 --> 00:07:58,560 Burt, velkommen hjem. 59 00:07:58,644 --> 00:08:01,146 Ja, velkommen. Snart vil de også tage en DNA-prøve. 60 00:08:02,106 --> 00:08:05,817 - Hvordan har du haft det? - Nogenlunde. 61 00:08:06,319 --> 00:08:08,028 Nogenlunde? 62 00:08:08,112 --> 00:08:09,905 Det går dig bedre end din onkel. 63 00:08:09,989 --> 00:08:11,239 SNAPOIDS VS HYLERE 64 00:08:11,324 --> 00:08:14,409 I detailbranchen skal man altid være tre skridt foran. 65 00:08:14,535 --> 00:08:16,745 - Vil du have din post? - Ja, tak. 66 00:08:23,085 --> 00:08:24,961 "Små rancher i Perfection Valley." 67 00:08:25,963 --> 00:08:28,381 De har givet os alle et tilbud. 68 00:08:28,466 --> 00:08:30,717 Skal jeg arkivere den for dig? 69 00:08:34,096 --> 00:08:36,765 Fedt ur. 70 00:08:36,849 --> 00:08:38,391 En gave fra gauchoerne. 71 00:08:38,476 --> 00:08:41,394 Det opdaterer konstant tiden til nanosekundet 72 00:08:41,479 --> 00:08:47,150 ved direkte forbindelse med cesium-uret i Colorado via ultralyds-frekvens. 73 00:08:47,235 --> 00:08:50,028 Vi kan slet ikke høre den, men den driver hundene til vanvid. 74 00:08:50,112 --> 00:08:51,530 Nemlig, nemlig. 75 00:08:51,614 --> 00:08:54,741 Fik du fat i nogle af væsnernes kropsdele? 76 00:08:54,825 --> 00:08:57,077 Næb, følehorn, kløer? 77 00:08:58,579 --> 00:09:00,997 Synes du ikke, du overdriver en smule? 78 00:09:01,207 --> 00:09:03,959 Burt, det her vil gøre os berømte. 79 00:09:04,043 --> 00:09:06,378 Der er pandaer i Kina. Koalabjørne i Australien. 80 00:09:06,462 --> 00:09:09,339 Og vi har de her. 81 00:09:09,549 --> 00:09:11,383 Selvom de er uddøde her. 82 00:09:11,467 --> 00:09:13,802 Prøver du på at forvandle dalen til en temapark? 83 00:09:13,886 --> 00:09:15,929 Det virkede for dine venner, Earl og Grady. 84 00:09:16,013 --> 00:09:18,431 Jeg kæmper bare for lidt lettjente penge. 85 00:09:18,516 --> 00:09:19,808 Men dette... 86 00:09:21,811 --> 00:09:24,396 Det er sådan en temaparks-fyr. 87 00:09:24,480 --> 00:09:26,815 "Ørken-Jacks Snapoid-eventyr." 88 00:09:26,899 --> 00:09:28,441 Hvem fanden er den rod? 89 00:09:28,526 --> 00:09:30,151 Han flyttede ind, mens du var væk 90 00:09:30,236 --> 00:09:33,697 og begyndte at tage folk med ud på snapoid-safarier. 91 00:09:35,741 --> 00:09:37,367 Det er utroligt. 92 00:09:37,702 --> 00:09:41,162 Kun ægte varer her, mine damer og herrer. 93 00:09:41,539 --> 00:09:44,040 Her er ikke nogle temaparks-forstillelser. 94 00:09:44,125 --> 00:09:47,210 I befinder jer midt inde i snapoid-land. 95 00:09:47,837 --> 00:09:52,716 Disse vilde underjordiske væsner, disse dødelige beboere fra snavsets dyb 96 00:09:52,800 --> 00:09:55,218 viste sig for første gang for 11 år siden. 97 00:09:55,678 --> 00:09:59,681 Ja, hold øjnene åbne, og koncentrer jer. 98 00:09:59,765 --> 00:10:02,392 De tingester kan dukke op hvert øjeblik. 99 00:10:03,185 --> 00:10:04,769 Hvad i... 100 00:10:05,271 --> 00:10:08,064 Kun en præriehare, folkens. Kun en præriehare. 101 00:10:08,274 --> 00:10:10,775 Træk vejret dybt. Sådan. 102 00:10:10,860 --> 00:10:12,193 De bæster her, 103 00:10:12,278 --> 00:10:15,822 jeg har set en hoppe 15 meter op fra jorden, som en vulkan. 104 00:10:15,906 --> 00:10:17,449 Den slugte en hel ladvogn. 105 00:10:17,533 --> 00:10:19,451 Det er sgu, hvad jeg kalder en dræber. 106 00:10:19,535 --> 00:10:24,164 Hele området her er en stor madkasse. 107 00:10:25,166 --> 00:10:26,625 Ovre ved den kløft der 108 00:10:26,709 --> 00:10:30,462 mistede en simpel hyrde, ved navn Gamle Fred, sin fåreflok. 109 00:10:30,630 --> 00:10:33,715 Og resten fra halsen og nedad. 110 00:10:35,301 --> 00:10:38,678 Som jeg sagde, er vi midt inde i snapoid-landet. 111 00:10:39,722 --> 00:10:41,473 Lige midt i. 112 00:10:45,436 --> 00:10:47,979 Det ser ud til, at vi har fået selskab, folkens. 113 00:10:48,481 --> 00:10:51,566 - Wow. Er det en snapoid? - Ja, det ser sådan ud. 114 00:10:51,651 --> 00:10:54,319 Træd tilbage, sønnike, du kan miste en kropsdel. 115 00:10:58,449 --> 00:10:59,949 Du godeste! 116 00:11:00,409 --> 00:11:02,661 - Tag den med ro, frue! - Den er oversvømmet! 117 00:11:03,496 --> 00:11:05,413 Har den fået øje på os endnu? 118 00:11:05,498 --> 00:11:08,667 Det er svært at sige. Men det er den største, jeg har set. 119 00:11:08,751 --> 00:11:10,168 Se der! 120 00:11:11,003 --> 00:11:14,089 Du godeste! 121 00:11:16,967 --> 00:11:20,762 - Her kommer den! - Bevar roen. Ingen panik. 122 00:11:23,349 --> 00:11:25,100 Videre. Kom nu. 123 00:11:25,351 --> 00:11:26,768 Så rykker vi! 124 00:11:27,269 --> 00:11:29,354 Nu må vi hellere komme af sted! 125 00:11:29,730 --> 00:11:31,439 Kom så. 126 00:11:31,649 --> 00:11:34,609 Vi fik den. Det kaldes guddommelig indgriben. 127 00:11:34,694 --> 00:11:37,278 Bliv hos Jack, så falder alt i hak. 128 00:11:37,530 --> 00:11:38,822 Der er en. 129 00:11:39,865 --> 00:11:41,741 Jeg tror, den kunne lugte os. 130 00:11:41,826 --> 00:11:45,412 - Jeg troede kun, de gik efter lyden. - Ja, lyden, det var det, jeg mente. 131 00:11:47,289 --> 00:11:48,581 Fire! 132 00:11:53,212 --> 00:11:57,257 Okay, skatter. Jeg har ventet på dig. 133 00:12:01,137 --> 00:12:03,638 Kom til farmand. 134 00:12:03,723 --> 00:12:05,598 Hop op på klippen her. 135 00:12:05,683 --> 00:12:08,226 Sådan. Ræk mig din hånd, skattepige. Kom nu. 136 00:12:08,310 --> 00:12:11,604 Hold på hatten. Her kommer de andre. 137 00:12:11,689 --> 00:12:13,398 Er alle med? 138 00:12:13,482 --> 00:12:17,444 Lad os nu se, en, to, tre, fire, fem. 139 00:12:17,528 --> 00:12:19,487 Fint. Vi må vist hellere vente lidt. 140 00:12:19,697 --> 00:12:21,865 Hvor længe tror du, det vil tage? 141 00:12:22,241 --> 00:12:25,535 Tiden er en evigt flydende flod, frue. 142 00:12:25,911 --> 00:12:27,954 Det er bedst ikke at svømme mod strømmen. 143 00:12:32,460 --> 00:12:34,419 Nøj, hvor er her varmt. 144 00:12:36,213 --> 00:12:38,298 Hvem vil have en kold øl? 145 00:12:39,717 --> 00:12:43,470 3 dollars for amerikansk øl, 4,50 for det importerede. 146 00:12:43,637 --> 00:12:46,890 Må jeg også anbefale min friske frugtjuice? 147 00:12:47,475 --> 00:12:50,643 Monster Mango. Snapoid Drue. 148 00:12:51,103 --> 00:12:53,938 For en ekstra dollar, må I beholde souvenir-glasset. 149 00:12:54,023 --> 00:12:55,857 Det lyser i mørket. Se der. 150 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 Indtast adgangskoden, 151 00:13:27,014 --> 00:13:31,017 ellers aktiveres sikkerhedsprogram Niveau 1 om 10 sekunder. 152 00:13:31,143 --> 00:13:37,398 Ni sekunder, otte sekunder, syv sekunder, seks sekunder, fem sekunder... 153 00:13:41,821 --> 00:13:45,448 Tak for besøget. Vi havde vist heldet med os herude i dag. 154 00:13:45,533 --> 00:13:46,616 Helt enig. 155 00:13:46,700 --> 00:13:50,411 - Vi har kun set støv. - Tro mig, sønnike, det er mere end rigeligt. 156 00:13:50,704 --> 00:13:53,790 Hold jer til asfalten, indtil I er ude af dalen. 157 00:13:53,874 --> 00:13:55,708 Fortæl jeres venner om os. 158 00:13:58,838 --> 00:14:00,630 Kølebeholderen her skal fornyes. 159 00:14:00,714 --> 00:14:04,300 Du betalte for øvrigt ikke for den pose is i morges. 160 00:14:04,468 --> 00:14:07,887 Jeg troede, den var gratis. 161 00:14:07,972 --> 00:14:10,598 - Jeg driver forretning her, Jack. - Det gør jeg også. 162 00:14:10,683 --> 00:14:13,810 Jeg har tænkt på, at du burde sælge mine forfriskninger en gros. 163 00:14:13,936 --> 00:14:15,520 Hvorfor? 164 00:14:15,604 --> 00:14:18,064 Det er en del af vores symbiose. 165 00:14:18,148 --> 00:14:21,776 Symbiose. Den er god, Jack. 166 00:14:22,236 --> 00:14:25,488 Ser du, Jodi, alt hænger sammen. 167 00:14:25,573 --> 00:14:28,157 Min forretning sætter gang i din forretning. 168 00:14:28,242 --> 00:14:33,621 Sikkert en forøgelse på cirka 50%. 169 00:14:35,791 --> 00:14:37,333 Faktisk 170 00:14:40,087 --> 00:14:43,256 22% med tvivlsom støtte. 171 00:14:44,216 --> 00:14:46,134 Tvivlsom støtte? 172 00:14:47,219 --> 00:14:49,637 Har du en forretningsplan? 173 00:14:49,722 --> 00:14:51,681 Jeg undgår for meget planlægning. 174 00:14:51,765 --> 00:14:54,475 Jeg tror på universets ebbe og stigning. 175 00:14:54,560 --> 00:14:58,021 Nu til dags bør man planlægge at være en anvendelig helhed. 176 00:14:58,105 --> 00:15:02,150 Se på mig, jeg er i fase tre af etableringen af min produkt-identitet. 177 00:15:04,778 --> 00:15:08,072 Som fritidstøjets skovhuggerappel, du ved. 178 00:15:08,157 --> 00:15:10,366 Sejlerskoenes dæk-venlighed. 179 00:15:10,451 --> 00:15:13,328 Nu forstår jeg. Changs Brugs. 180 00:15:14,121 --> 00:15:17,999 Altså noget ørkenagtigt med underjordisk tiltrækningskraft? 181 00:15:18,334 --> 00:15:19,667 Netop. 182 00:15:21,378 --> 00:15:22,795 Godt, så. 183 00:15:25,507 --> 00:15:28,968 Jeg håber, du let kan blive en anvendelig helhed, 184 00:15:29,094 --> 00:15:30,970 alt andet ville gå mig på nerverne. 185 00:15:31,055 --> 00:15:33,640 Jeg sætter den gratis is på regningen. 186 00:15:58,332 --> 00:16:00,708 Jeg er vild med det ler. 187 00:16:00,793 --> 00:16:04,128 Det revner ikke i tørreovnen, men det er hundedyrt. 188 00:16:04,213 --> 00:16:07,173 Jeg kan få 10% rabat, hvis du bestiller 100 kilo. 189 00:16:07,633 --> 00:16:09,217 Det har jeg ikke engang råd til. 190 00:16:10,719 --> 00:16:12,679 - Hej, Jodi. - Hej, Mindy. 191 00:16:12,763 --> 00:16:14,639 Vil du give de her til Jack, når han kommer? 192 00:16:14,848 --> 00:16:16,516 Naturligvis. Smid dem op på bordet. 193 00:16:17,142 --> 00:16:18,726 Tak. 194 00:16:20,229 --> 00:16:21,521 Mindy, 195 00:16:21,605 --> 00:16:24,065 jeg tror Jack forventede, at du syede de bukser, 196 00:16:24,149 --> 00:16:25,566 ikke kun at du tapede dem. 197 00:16:26,235 --> 00:16:30,321 Mor, tape er et stærkt udsagn. Det forstår folk som Jack og jeg. 198 00:16:31,907 --> 00:16:33,658 SNAPOID 199 00:16:36,286 --> 00:16:38,496 Jeg var selv vild med sikkerhedsnåle. 200 00:16:43,836 --> 00:16:45,003 Hej, Burt. 201 00:16:45,087 --> 00:16:48,089 Hej, Mindy. Jeg troede, du var i skole. 202 00:16:48,173 --> 00:16:49,841 Glemte mor at sige det? 203 00:16:49,925 --> 00:16:53,052 Jeg blev nødt til at holde op. Vi havde ikke råd. 204 00:16:54,304 --> 00:16:57,098 Så jeg arbejder nede på kroen i Bixby 205 00:16:57,182 --> 00:16:59,684 og prøver at overleve min mor. 206 00:17:00,602 --> 00:17:03,104 Jeg håber, alt falder i hak. 207 00:17:03,689 --> 00:17:05,148 Tak. 208 00:17:06,275 --> 00:17:08,109 Øllerne er indenfor. 209 00:17:08,193 --> 00:17:10,445 Sådan. Pas nu på. 210 00:17:12,698 --> 00:17:14,240 Gummer? 211 00:17:16,201 --> 00:17:17,952 Er det dig? 212 00:17:20,581 --> 00:17:22,123 Det er det da, ikke? 213 00:17:22,583 --> 00:17:24,208 Fandens også! 214 00:17:24,501 --> 00:17:27,253 Det er en glæde at møde dig. Jack Sawyer. 215 00:17:28,297 --> 00:17:30,673 Jeg har startet en lille turistforretning. 216 00:17:30,758 --> 00:17:32,675 En slags hyldest til jer. 217 00:17:32,760 --> 00:17:35,845 Jeg ville være beæret over din deltagelse. 218 00:17:35,929 --> 00:17:40,099 Et par autografer, måske lidt våben opvisning. 219 00:17:41,477 --> 00:17:43,269 Mor, tag et billede af mig og monstret. 220 00:17:44,563 --> 00:17:46,564 Nuttet. 221 00:17:47,941 --> 00:17:49,859 Det er snapoider. 222 00:17:51,487 --> 00:17:52,945 Kom herover, folkens. 223 00:17:53,030 --> 00:17:55,406 Se, hvad vi har her. Kom nu! 224 00:17:56,241 --> 00:17:58,618 Den legendariske Burt Gummer i egen høje person. 225 00:17:58,702 --> 00:18:00,620 Mor, det er ham med våbnene. 226 00:18:01,413 --> 00:18:02,872 Ja. 227 00:18:04,708 --> 00:18:06,250 Her, Milton. 228 00:18:06,335 --> 00:18:09,796 Stil dig ret op her. Det har du ikke noget i mod, vel? 229 00:18:09,880 --> 00:18:12,465 Stå ret, skat. Pænt og højt. Højere! 230 00:18:13,842 --> 00:18:16,260 - Sig "snapoider." - Snapoider. 231 00:18:16,345 --> 00:18:20,098 Fantastisk. Mange tak, hr. Gumme. 232 00:18:20,349 --> 00:18:21,349 Kom nu, skat. 233 00:18:21,433 --> 00:18:23,309 Du skar ansigt. Hvorfor? 234 00:18:23,393 --> 00:18:25,103 Hold nu op, mor. 235 00:18:25,687 --> 00:18:27,772 De er skruptossede lige nu. 236 00:18:27,856 --> 00:18:29,273 Min indre stemme har fortalt mig, 237 00:18:29,358 --> 00:18:32,568 at du og jeg er bestemt til at samarbejde. 238 00:18:32,653 --> 00:18:33,694 Hvad synes du? 239 00:18:33,779 --> 00:18:38,324 Hvis jeg havde en indre stemme, ville den sige, at du skulle rende og hoppe. 240 00:18:40,953 --> 00:18:44,038 Nå men, tag din tid. 241 00:18:44,123 --> 00:18:47,291 Tænk nu bare over det, og kom tilbage til mig nu. 242 00:18:47,376 --> 00:18:49,168 Han skal nok skifte mening. 243 00:18:59,221 --> 00:19:00,388 Buford! 244 00:19:00,848 --> 00:19:02,890 Hold op med at tænke med de nedre regioner. 245 00:19:03,016 --> 00:19:04,767 Se på sceneriet. 246 00:19:04,852 --> 00:19:07,061 Du savler. Gør klar til den næste gruppe. 247 00:19:08,939 --> 00:19:11,274 Du behøver ikke være så ond. 248 00:19:11,483 --> 00:19:14,569 Du er så klog, at du kunne undvære hovedet. 249 00:19:15,362 --> 00:19:17,155 Ja, en sej fyr. 250 00:19:20,659 --> 00:19:22,076 Hej, Mindy. 251 00:19:24,830 --> 00:19:28,332 Det kranium blev kløvet midt over, knægt. 252 00:19:28,417 --> 00:19:30,376 Øjeæblerne blev klemt ud. 253 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Stygt! 254 00:19:32,296 --> 00:19:36,424 Som jeg sagde, er vi midt i snapoid-land. 255 00:19:36,633 --> 00:19:39,177 Ja, lige midt i halløjet. 256 00:19:39,261 --> 00:19:41,470 Lad mig fortælle jer noget, gutter. 257 00:19:42,222 --> 00:19:44,849 I står sgu lige midt i skidtet! 258 00:19:48,604 --> 00:19:51,814 - Så du det, skat? - Milde Moses! Se der! 259 00:19:57,404 --> 00:19:59,906 Vi har lidt motorproblemer, folkens. 260 00:20:00,365 --> 00:20:01,991 Tag den med ro. 261 00:20:02,910 --> 00:20:04,076 Hvor er den henne? 262 00:20:04,161 --> 00:20:06,078 Bliv hos Jack, så falder alt i hak. 263 00:20:06,163 --> 00:20:08,122 Hold på hatten. 264 00:20:08,207 --> 00:20:10,249 Hjælp, hjælp, de angriber. 265 00:20:11,210 --> 00:20:12,835 Laver I ikke andet hele dagen? 266 00:20:13,670 --> 00:20:18,257 Bliv ikke fornærmet, Buford, men det er temmelig lamt. 267 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 Det er en god indtægt. 268 00:20:22,012 --> 00:20:24,138 I forhold til det jeg arbejdede med før. 269 00:20:24,431 --> 00:20:25,640 Hvad var det? 270 00:20:26,892 --> 00:20:28,476 Jo, jeg 271 00:20:29,645 --> 00:20:31,270 ryddede op efter trafikuheld med dyr. 272 00:20:33,106 --> 00:20:35,650 Det forstår jeg. 273 00:20:36,068 --> 00:20:38,611 Men hvorfor spilder Jack sin tid 274 00:20:38,695 --> 00:20:42,490 med at narre nogle rødder med den her latterlige praksis? 275 00:20:43,283 --> 00:20:46,661 En fyr som ham kan sikkert finde på noget bedre at lave. 276 00:20:48,664 --> 00:20:51,332 Han plejer sikkert et knust hjerte. 277 00:20:51,416 --> 00:20:53,501 Eller noget meget tragisk. 278 00:20:54,795 --> 00:20:57,838 Han længes sikkert efter at tale med en, der forstår ham. 279 00:20:59,258 --> 00:21:02,093 Er alle med? 280 00:21:02,177 --> 00:21:05,388 Hold da op, hvor er her varmt. Hvem vil have en iskold øl? 281 00:21:08,892 --> 00:21:10,017 Jeg har lagt mærke til, 282 00:21:10,102 --> 00:21:14,772 at du er ved at blive frygtelig rød herude i solen. 283 00:21:27,369 --> 00:21:29,287 Hvornår holder du op med det pjat? 284 00:21:31,790 --> 00:21:33,874 Hvornår er rundvisningen forbi? 285 00:21:35,127 --> 00:21:37,211 Kan du ikke lide mit selskab? 286 00:21:38,547 --> 00:21:41,215 Det kunne en mand godt blive fornærmet over. 287 00:21:49,182 --> 00:21:50,808 Hvad er det? 288 00:21:51,560 --> 00:21:54,270 Hjælp! Hjælp! 289 00:22:06,116 --> 00:22:07,700 Holdt! 290 00:22:08,076 --> 00:22:09,994 Rør jer ikke. 291 00:22:21,173 --> 00:22:22,673 Hvordan har han det? 292 00:23:21,191 --> 00:23:22,983 Ræk mig hånden! 293 00:23:29,699 --> 00:23:32,284 - Den er ikke engang ægte! - Hold kæft, alle sammen! 294 00:23:32,369 --> 00:23:33,911 - Hør efter! - Klap i og hør på hende! 295 00:23:33,995 --> 00:23:36,664 - Hvem er ham den anden? - Hold så kæft! 296 00:23:36,748 --> 00:23:38,457 Jacks jeep kan køre fra den, 297 00:23:38,542 --> 00:23:40,918 men vi skal aflede den, lave noget larm! 298 00:23:41,002 --> 00:23:43,504 Hold jer godt fast. 299 00:23:43,588 --> 00:23:46,048 - I hvad? - Hvad som helst. 300 00:23:46,466 --> 00:23:48,676 Vi smider noget ud den vej, 301 00:23:48,760 --> 00:23:51,262 og så hopper vi ind i jeepen og får røven på gled. 302 00:23:51,346 --> 00:23:53,848 Forstået? Okay. Når jeg siger tre. 303 00:23:54,141 --> 00:23:58,269 En, to, tre! Okay! 304 00:24:03,984 --> 00:24:05,025 Kom! 305 00:24:09,573 --> 00:24:13,492 Hvor er mit kamera? 306 00:24:23,378 --> 00:24:26,213 Denne gang er vi parat. 307 00:24:33,388 --> 00:24:36,390 Denne ladning snapoider har fire følehorn i stedet for tre. 308 00:24:36,475 --> 00:24:38,267 De ser latterlige ud. 309 00:24:38,518 --> 00:24:40,519 Dem er der ingen, der vil købe! 310 00:24:40,854 --> 00:24:43,981 - Hvad fanden er det? - Det er Burts sirene. 311 00:24:44,316 --> 00:24:47,318 Snapoid-stigen? Den kan ikke være ægte, Nancy. 312 00:24:47,402 --> 00:24:50,404 Han ville ikke tænde for sirenen, hvis det var falsk alarm. 313 00:24:50,489 --> 00:24:53,908 Bare Mindy nu har det godt. Bare hun ikke har gjort noget dumt. 314 00:24:53,992 --> 00:24:55,910 Jeg betaler ikke for dem! 315 00:25:01,917 --> 00:25:06,629 Jeg synes, der er noget meget amatøragtigt over hele arbejdsprocessen. 316 00:25:07,005 --> 00:25:10,716 Du udsætter folk for en dødelig fare 317 00:25:10,800 --> 00:25:12,551 uden at have et rigtigt våben? 318 00:25:12,636 --> 00:25:14,803 Har du overhovedet en bevilling? 319 00:25:15,096 --> 00:25:18,182 Du ville se en snapoid, du så en snapoid. 320 00:25:18,266 --> 00:25:21,936 Jeg anbefaler varmt, at du følger motorvejen væk herfra. 321 00:25:22,020 --> 00:25:23,938 Du skal betale for det kamera! 322 00:25:27,192 --> 00:25:29,360 Gudskelov, Mindy! Hvad foregår det? 323 00:25:29,444 --> 00:25:31,654 Mor, de er tilbage. Det var tæt på. 324 00:25:31,738 --> 00:25:33,864 Snapoider? Levende? 325 00:25:35,242 --> 00:25:37,117 Burt, vi fandt en. 326 00:25:38,328 --> 00:25:40,037 Det uhyre dræbte Buford. 327 00:25:40,121 --> 00:25:43,415 Pludselig var han væk. 328 00:25:44,376 --> 00:25:48,837 - Tingesten er på størrelse med en hval. - Jep, jeg så dem godt. 329 00:25:49,589 --> 00:25:52,383 Må vi komme ned, Burt? 330 00:25:55,262 --> 00:25:57,513 Kom bare ned. De er ikke i nærheden. 331 00:25:57,597 --> 00:25:59,682 Tjekkede du seismografen, jeg gav dig? 332 00:25:59,766 --> 00:26:03,185 Den fungerer ikke rigtig. Jeg tror, batterierne er døde. 333 00:26:04,437 --> 00:26:07,565 Helt ærligt, Burt. Hvor længe er der gået, 11 år? 334 00:26:11,611 --> 00:26:13,153 Burt her. Tal til mig. 335 00:26:13,446 --> 00:26:15,573 Burt, var den alarmsirene alvorligt ment? 336 00:26:15,907 --> 00:26:17,032 Bekræftet. 337 00:26:19,369 --> 00:26:22,121 - Er du oppe på dit tag? - Det kan du bande på. 338 00:26:22,455 --> 00:26:25,833 Hvad med seismografen? Er der snapoid-aktivitet ved din ranch? 339 00:26:28,920 --> 00:26:33,007 Burt, den antenne der blev bøjet. Jeg ville ordne den. 340 00:26:35,510 --> 00:26:38,387 Vi behøver alle mand op på dæk, Miguel. 341 00:26:38,680 --> 00:26:42,433 I må hellere smutte i en fart, og husk at holde farten oppe, 342 00:26:42,517 --> 00:26:45,311 og rapportér til hovedkvarteret hos Chang, forstået? 343 00:26:59,451 --> 00:27:03,203 - Det gode er, at der kun er tre af dem. - Hvordan ved du det? 344 00:27:03,288 --> 00:27:08,208 Jeg installerede et geofon-overvågningssystem rundt om dalen. 345 00:27:08,293 --> 00:27:12,588 Dataene overføres til min bærbare pc, trianguleres. 346 00:27:12,672 --> 00:27:16,050 Det er alt sammen baseret på Rhonda LeBecks geologiske forskning. 347 00:27:16,134 --> 00:27:17,551 Jeg sælger hendes bøger. 348 00:27:18,053 --> 00:27:20,638 - Jeg kunne bedre lide tegneserierne. - Enig. 349 00:27:23,850 --> 00:27:27,311 De bevæger sig langsomt ned nordfra, præcis som forrige gang. 350 00:27:27,395 --> 00:27:29,313 Fra Jasmer-firkanten, 351 00:27:29,397 --> 00:27:32,483 lige ned gennem dalen ind i Calypso-firkanten. 352 00:27:34,027 --> 00:27:37,071 - Han mener vist Kaktus-sletten. - Hvorfor kan han ikke bare sige det? 353 00:27:39,282 --> 00:27:40,908 Hvad skal vi gøre? 354 00:27:41,743 --> 00:27:46,580 Dit lille safari-trick er forbi, min ven. Det er på tide at smøge ærmerne op. 355 00:27:46,706 --> 00:27:48,916 Hvad skal vi gøre? 356 00:27:49,626 --> 00:27:52,628 Burt, denne gang er vi ikke afskåret fra omverden. 357 00:27:52,754 --> 00:27:55,297 Vi behøver ikke opføre os som milits-nørder. 358 00:27:55,382 --> 00:27:56,632 Vi ringer efter hjælp. 359 00:27:56,716 --> 00:28:01,261 Nancy, eftersom ingen har vedligeholdt deres seismiske udstyr, 360 00:28:01,346 --> 00:28:03,847 ved vi ikke, hvor længe de har været aktive, 361 00:28:03,932 --> 00:28:06,850 så vi aner ikke, hvornår de kan forvandle sig til hylere! 362 00:28:06,935 --> 00:28:08,936 Vi kan ikke vente på myndighederne. 363 00:28:09,020 --> 00:28:10,979 Vi er myndighederne. 364 00:28:13,066 --> 00:28:15,109 Hvad skal vi gøre? 365 00:28:16,945 --> 00:28:18,946 Vi jager dem. 366 00:28:20,031 --> 00:28:22,282 Vi udrydder dem. 367 00:28:24,619 --> 00:28:26,495 Vi tager af sted ved daggry. 368 00:28:35,922 --> 00:28:37,840 De her er perfekte. 369 00:28:39,342 --> 00:28:41,885 - Hvor mange har du på lager? - Elleve. 370 00:28:41,970 --> 00:28:45,055 - Vi må beslaglægge dem. - Beslaglægge? 371 00:28:45,140 --> 00:28:47,224 - Får jeg pengene tilbage? - Ikke i dag. 372 00:28:47,308 --> 00:28:50,310 Hvordan virker den? Vil du dræbe dem med et legetøjsvåben? 373 00:28:51,646 --> 00:28:55,190 - Snapoider jager efter... - Lyd. Det ved jeg godt. 374 00:28:55,275 --> 00:28:59,153 En snapoid hører et legetøjsvåben og går efter det som en kat efter katteurt. 375 00:28:59,237 --> 00:29:00,404 Det står i tegneserierne. 376 00:29:00,488 --> 00:29:03,407 Lad sprængstoffet eksplodere i munden. 377 00:29:03,491 --> 00:29:05,743 Bum! Ormen er færdig. 378 00:29:05,827 --> 00:29:06,869 Sprængstof? 379 00:29:06,953 --> 00:29:08,829 Hvor skal vi få det fra? 380 00:29:10,707 --> 00:29:13,542 Da dette ikke er en officiel begivenhed, 381 00:29:15,587 --> 00:29:17,713 har jeg stillet mit eget design til rådighed. 382 00:29:17,797 --> 00:29:18,922 Tænk ikke på Burt. 383 00:29:19,007 --> 00:29:21,467 Han ved, hvad han gør. Det er hans område. 384 00:29:21,551 --> 00:29:22,926 Sæt dem på min regning. 385 00:29:23,011 --> 00:29:25,929 - Lad os komme af sted. - Du har ingen regning! 386 00:29:26,014 --> 00:29:29,183 - Jack, jeg følger med dig. - Det er udelukket. 387 00:29:46,075 --> 00:29:49,870 - Ja, hr? - Godmorgen. Hr. Gummer? 388 00:29:51,623 --> 00:29:52,998 Godmorgen. 389 00:29:54,542 --> 00:29:56,084 Agent Frank Statler. 390 00:29:56,169 --> 00:29:57,753 Min fætter tog tilbage til Mexico. 391 00:29:57,837 --> 00:29:59,630 Jeg har ansøgt om en bevilling. 392 00:29:59,714 --> 00:30:02,090 Retten til at bære våben vil ikke blive krænket. 393 00:30:02,217 --> 00:30:04,134 Indenrigsministeriet. 394 00:30:05,011 --> 00:30:07,262 Dette er agent Rusk fra Landbrugsministeriet 395 00:30:07,347 --> 00:30:10,891 og, dr. Andrew Merliss, leder af det palæontologiske institut. 396 00:30:10,975 --> 00:30:13,227 Der er ikke tid til sladder. Vi skal arbejde. 397 00:30:13,311 --> 00:30:15,813 Ikke hvis det gælder snapoid-jagt. 398 00:30:16,689 --> 00:30:18,023 Jeg ringede til dem. 399 00:30:18,107 --> 00:30:19,358 Jeg har fået tilladelse til 400 00:30:19,442 --> 00:30:23,487 at forsikre overholdelsen af paragraf 1472-B angående truede dyrearter, 401 00:30:23,571 --> 00:30:27,324 der beskytter de store ørkenkrybs velfærd. 402 00:30:27,408 --> 00:30:31,578 Jeg vil håndhæve et øjeblikkeligt forbud mod snapoid-jagt i Perfection Valley. 403 00:30:32,247 --> 00:30:33,831 Jeg har mit kvæg derude, røvhul. 404 00:30:35,166 --> 00:30:39,253 Manden fra ministeriet gav mig lov til at dræbe alt det, der truer mit kvæg. 405 00:30:39,420 --> 00:30:43,090 Ulve, prærieulve og snapoider. 406 00:30:43,508 --> 00:30:46,760 Den fuldmægtige rapporterer til ham, som rapporterer til mig, 407 00:30:46,845 --> 00:30:50,055 og jeg fortæller dig, at man ikke længere må dræbe snapoider. 408 00:30:50,139 --> 00:30:51,139 Punktum. 409 00:30:51,432 --> 00:30:54,601 Hvis vi lader dem leve, bliver vi til truede dyrearter. 410 00:30:55,937 --> 00:30:57,187 Du har medvirket til 411 00:30:57,272 --> 00:31:00,566 udryddelsen af jordens ældste og mest sjældne dyreart. 412 00:31:00,650 --> 00:31:03,819 Ved tre forskellige tilfælde på to kontinenter. 413 00:31:03,903 --> 00:31:06,572 Forsvarer af liv og ejendom, som to fremmede regeringers gæst. 414 00:31:06,656 --> 00:31:10,409 - Er du klar over, at det er en skandale? - Skandale? Ikke her i landet. 415 00:31:10,493 --> 00:31:11,910 Mandatet er enkelt: 416 00:31:11,995 --> 00:31:15,497 Undersøge, fange og transportere mindst et væsen til studieformål. 417 00:31:15,582 --> 00:31:17,040 Fange og transportere? 418 00:31:17,125 --> 00:31:20,419 Når du finder ud af, at det er umuligt, bliver vi overrendt af hylere. 419 00:31:20,503 --> 00:31:23,213 Hvis vi opdager, at de udgør en offentlig fare, 420 00:31:23,298 --> 00:31:26,466 er vi parate til at evakuere dalen og lukke den af. 421 00:31:26,551 --> 00:31:29,469 Lige et øjeblik! Skal vi tage herfra? 422 00:31:29,554 --> 00:31:32,723 Jeg ringede til jer, så I kunne hjælpe os. 423 00:31:32,807 --> 00:31:35,017 Regeringen tilbyder en ejendomserstatning. 424 00:31:35,101 --> 00:31:36,310 Det er givet. 425 00:31:37,562 --> 00:31:39,021 Ekspropriation. 426 00:31:40,023 --> 00:31:42,232 Og folk siger, jeg er paranoid. 427 00:31:42,817 --> 00:31:44,818 Jeg synes ikke, du er paranoid. 428 00:31:44,986 --> 00:31:47,029 Det gør jeg, men ikke længere. 429 00:32:13,556 --> 00:32:15,515 Svin! 430 00:33:04,273 --> 00:33:05,899 Kald mig Ishmael. 431 00:33:06,526 --> 00:33:10,988 Bring nu venligst dit truede kadaver ind på min jord. 432 00:33:12,031 --> 00:33:16,868 Jeg vil kalde din uheldige død for selvforsvar. 433 00:33:35,263 --> 00:33:37,264 Åndssvage snapoider! 434 00:33:37,598 --> 00:33:40,308 Jeg har ikke råd til ekspropriation. 435 00:33:40,393 --> 00:33:43,270 Jeg har sat alle pengene på min forretning! 436 00:33:45,773 --> 00:33:47,941 Du har i det mindste et arbejde. 437 00:33:56,117 --> 00:33:58,118 Kropssproget siger det hele. 438 00:33:58,286 --> 00:34:00,704 Siger det, at jeg kunne bruge en kold øl? 439 00:34:01,164 --> 00:34:03,832 - Hvad skal det være? - Miller Lite. 440 00:34:09,964 --> 00:34:12,340 Vi har stadig ikke mobildækning. 441 00:34:12,800 --> 00:34:14,634 Du kan bruge mønttelefonen. 442 00:34:14,886 --> 00:34:17,095 Udenfor er det kun private radiobølger, der duer. 443 00:34:18,097 --> 00:34:19,347 Charmerende. 444 00:34:21,267 --> 00:34:24,853 I mente da ikke, at vi skal flytte, vel? 445 00:34:24,937 --> 00:34:27,606 Medmindre vi fanger en af dem, er der ikke andet valg. 446 00:34:36,699 --> 00:34:39,076 Det virker meget let. 447 00:34:40,995 --> 00:34:43,288 At fange en hel snapoid, altså. 448 00:34:44,165 --> 00:34:48,835 Vi har ikke meget at rutte med. Det har ingen stor prioritet i Washington. 449 00:34:51,839 --> 00:34:55,383 Men hvis I nu fangede en, 450 00:34:56,969 --> 00:35:00,388 så ville I blive hyldet som helte, ikke? 451 00:35:05,478 --> 00:35:07,187 Det ville se godt ud på en ansøgning. 452 00:35:07,980 --> 00:35:09,439 Hvad er det, du vil frem til? 453 00:35:10,608 --> 00:35:13,485 Den eneste, der har kendskab til den slags, 454 00:35:13,569 --> 00:35:15,987 den eneste, der kan hjælpe os, 455 00:35:16,072 --> 00:35:18,865 er bænkevarmer, fordi I ikke lod ham spille. 456 00:35:23,788 --> 00:35:25,747 Jeg forbød ham ikke noget. 457 00:35:29,502 --> 00:35:31,294 Må jeg minde dig om, 458 00:35:31,379 --> 00:35:35,423 at de ikke er dine venner? De er statsagenter. Slut. 459 00:35:35,758 --> 00:35:38,927 Drop kritikken. Jeg prøvede kun at forhandle. 460 00:35:39,011 --> 00:35:42,139 - Hvad gjorde du? - Jeg lavede en aftale. 461 00:35:42,390 --> 00:35:45,642 Vi hjælper til med at fange en levende snapoid, du får jagttegnet tilbage. 462 00:35:45,726 --> 00:35:46,852 Skifter. 463 00:35:47,812 --> 00:35:51,731 - Skriv det ned. Modtaget. Et spørgsmål. - Fyr. 464 00:35:53,734 --> 00:35:56,153 Har I rotter på loftet? 465 00:35:56,696 --> 00:35:58,029 Vi troede, du ville blive glad. 466 00:35:58,114 --> 00:35:59,906 Vil I eksproprieres? 467 00:35:59,991 --> 00:36:01,408 Fang en levende snapoid! 468 00:36:01,492 --> 00:36:04,244 Det er svært nok at dræbe en uden gennemtrængende bombarderinger. 469 00:36:04,370 --> 00:36:07,455 Jeg sagde jo, at Burt Gummer ville finde på noget. 470 00:36:08,624 --> 00:36:09,916 De svin er kloge, 471 00:36:10,001 --> 00:36:11,835 og de bliver klogere! 472 00:36:11,919 --> 00:36:15,046 Du er her jo stadig, ikke? Jeg tror, du kan klare det. 473 00:36:24,182 --> 00:36:26,808 Hvad mener De, hr. Gummer? 474 00:36:32,982 --> 00:36:34,399 Lad os smøge ærmerne op. 475 00:36:39,780 --> 00:36:44,159 Du siger, du har et beroligende middel. 476 00:36:45,870 --> 00:36:47,871 Ja, vi bruger bedøvende pile. 477 00:36:52,418 --> 00:36:56,755 Vi fik dem til at jage os, men pilene gik ikke igennem jorden. 478 00:36:57,048 --> 00:37:01,009 Jeg vil bestille titanium-spidser og et kraftigere gevær. 479 00:37:01,469 --> 00:37:05,013 Selvfølgelig kunne man flå skatteyderne. 480 00:37:05,097 --> 00:37:11,978 Men jeg kan få en snapoid til at sluge den her med den her, for 49,95 dollars. 481 00:37:12,813 --> 00:37:18,193 Hvis den falder i søvn, kan man grave den op, tage den med tilbage til et hemmeligt sted, 482 00:37:18,277 --> 00:37:20,862 eller det der nu passer din sandsynlige benægtelse. 483 00:37:22,156 --> 00:37:25,492 Jeg forstod ikke det, du sagde, men er det en aftale? 484 00:37:25,660 --> 00:37:27,160 Er det en aftale? 485 00:37:27,912 --> 00:37:29,663 For vi vil gerne vide, hvad vi skal gøre. 486 00:37:30,414 --> 00:37:32,374 Gør det, I er bedst til! 487 00:37:33,501 --> 00:37:36,253 Find noget enkelt og gør det kompliceret. 488 00:37:39,131 --> 00:37:41,383 Det er godt, han udtrykker sig. 489 00:37:41,467 --> 00:37:43,885 Undertrykte følelser kan være giftige. 490 00:37:45,054 --> 00:37:46,429 Han har brug for hjælp. 491 00:37:48,766 --> 00:37:49,849 Ind med dig! 492 00:37:51,060 --> 00:37:52,519 Du rodede mig ind i det. 493 00:37:53,729 --> 00:37:55,021 Okay! 494 00:37:58,693 --> 00:38:00,443 Brug døren! 495 00:38:09,537 --> 00:38:10,870 Det er utroligt! 496 00:38:12,456 --> 00:38:16,126 Frank, Charlie. Det er utroligt! 497 00:38:17,336 --> 00:38:22,757 Jeg var ved at samle prøver derude, hvor de registrerede de første tegn på snapoider. 498 00:38:22,883 --> 00:38:24,092 Voilà! 499 00:38:24,844 --> 00:38:26,761 Jeg fandt det her ved tredje udgravning. 500 00:38:30,933 --> 00:38:32,392 Det er et æg. 501 00:38:33,185 --> 00:38:34,436 Jeg har bevist, at de stammer fra æg. 502 00:38:35,062 --> 00:38:36,813 Det er allerede kulstofdateret. 503 00:38:36,897 --> 00:38:41,401 Resterne af æggeblommen er nye, men skallerne er mere end 300 år gamle. 504 00:38:42,069 --> 00:38:43,987 Snapoider må stamme fra dem. 505 00:38:44,071 --> 00:38:48,241 - Har de ligget i dvale i 300 år? - Det lader det til. 506 00:38:48,326 --> 00:38:52,037 Jeg skal bruge telefonen. Jeg skal ringe til museet. 507 00:38:52,580 --> 00:38:54,247 Jeg giver dig 50 dollars for det. 508 00:38:54,582 --> 00:38:56,833 Det skal lige til museet! 509 00:38:56,917 --> 00:38:58,585 Okay. 100 dollars. 510 00:39:17,855 --> 00:39:19,356 Hvor er de nygifte? 511 00:39:25,196 --> 00:39:28,406 Først laver vi så meget larm, at de lokkes tæt på. 512 00:39:28,491 --> 00:39:31,785 Derefter bruger vi den fjernstyrede lastbil som madding. 513 00:39:32,453 --> 00:39:34,621 Møgagenter. Jeg bad dem passe sig selv. 514 00:39:35,831 --> 00:39:38,583 Nej, det er ikke dem. 515 00:39:39,835 --> 00:39:41,086 Nå, Burt. 516 00:39:42,296 --> 00:39:43,546 Det er længe siden. 517 00:39:44,298 --> 00:39:47,425 Du ser ud til at være i fin form. 518 00:39:47,927 --> 00:39:50,970 - Melvin? - Ja, det er Mel. 519 00:39:53,557 --> 00:39:57,394 Hvorfor svarede du ikke på vores breve, så jeg skulle køre hele vejen herud? 520 00:39:57,478 --> 00:40:00,355 "Små rancher i Perfection Valley." Er det dig? 521 00:40:00,689 --> 00:40:02,982 Du sagde, jeg aldrig ville blive til noget. 522 00:40:04,151 --> 00:40:07,821 Vi har virkelig gang i forretningerne her. 523 00:40:08,322 --> 00:40:10,949 Sagt mellem os, fordi vi er venner, 524 00:40:11,325 --> 00:40:13,952 giver jeg dig dobbelt så meget som de andre. 525 00:40:14,036 --> 00:40:16,079 Hvad fanden laver du? Du voksede op her. 526 00:40:16,163 --> 00:40:19,499 Netop. Det ville jeg ikke påtvinge nogen. 527 00:40:20,209 --> 00:40:22,544 Nå, Burt. Hvad siger du så? 528 00:40:23,462 --> 00:40:25,588 Jeg vil give dig 10 sekunders forspring. 529 00:40:26,924 --> 00:40:28,633 Folk går fallit, Burt, 530 00:40:28,717 --> 00:40:31,719 og jeg har hele landet i min hule hånd. 531 00:40:31,804 --> 00:40:33,388 Du kan ikke holde stand for evigt. 532 00:40:34,181 --> 00:40:36,474 Jeg er født til at holde stand. 533 00:40:38,227 --> 00:40:41,855 Burt, er det slemt? Her ser slemt ud. 534 00:40:42,731 --> 00:40:44,899 Er det slemt? Det er... 535 00:40:49,780 --> 00:40:52,699 Snapoid. En af dem opdagede os. Stå stille. Ti stille, alle sammen. 536 00:40:53,200 --> 00:40:54,909 - En snapoid? - Stille! 537 00:40:55,035 --> 00:40:56,327 Er det en joke? 538 00:40:57,580 --> 00:40:58,705 Mener du det? 539 00:41:39,455 --> 00:41:42,123 Burt! Hold fast! 540 00:41:43,083 --> 00:41:45,210 Hold fast der. 541 00:41:45,794 --> 00:41:47,921 Jeg henter et reb! 542 00:42:13,030 --> 00:42:14,197 Ja. 543 00:42:14,865 --> 00:42:17,158 Houston, vi har et problem. 544 00:42:18,327 --> 00:42:20,161 - Burt? - Bekræftet. 545 00:42:21,455 --> 00:42:23,915 Er alt vel? 546 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Tiden er knap. Kort sendetid. Hvor befinder jeg mig? 547 00:42:27,545 --> 00:42:29,504 Hold fast. 548 00:42:32,258 --> 00:42:36,469 Du er cirka en halv kilometer vest om... Nej, øst om mig. 549 00:42:36,720 --> 00:42:40,181 Angrib snapoiden et par kilometer fra min gård. 550 00:42:40,266 --> 00:42:41,432 Hvad? 551 00:42:41,517 --> 00:42:44,686 Kør som bare fanden, og før svinet hen foran min indgang. 552 00:42:44,770 --> 00:42:47,814 - Modtaget? - Ja, men... 553 00:42:48,649 --> 00:42:51,276 Jeg lukker. Burt lukker. 554 00:42:51,527 --> 00:42:53,820 Burt, hvad skal jeg gøre, når jeg når frem? 555 00:42:54,196 --> 00:42:56,155 Hvad skal jeg gøre? Burt! 556 00:43:05,249 --> 00:43:07,250 Kom bare an, snapoid. 557 00:43:07,334 --> 00:43:09,085 Kom så frem. 558 00:43:10,170 --> 00:43:11,796 Kom frem med dig. 559 00:43:13,299 --> 00:43:15,174 Vi løber med snapoiden. 560 00:43:39,283 --> 00:43:40,533 Hold da kæft! 561 00:43:41,869 --> 00:43:43,453 Frontalt sammenstød. 562 00:43:43,704 --> 00:43:45,038 Burt! 563 00:43:45,331 --> 00:43:46,956 Er du dernede? 564 00:43:50,002 --> 00:43:51,919 Vent. Jeg kommer straks. 565 00:44:07,728 --> 00:44:10,897 Tag den med ro, kammerat! 566 00:44:11,023 --> 00:44:12,649 Bare træk vejret! 567 00:44:13,692 --> 00:44:14,817 Træk vejret! 568 00:44:15,569 --> 00:44:17,070 Kom så! 569 00:44:17,946 --> 00:44:19,322 Hold godt fast, kammerat! 570 00:44:24,453 --> 00:44:26,079 Hold fast! 571 00:44:30,918 --> 00:44:32,251 Sådan. 572 00:44:44,056 --> 00:44:47,350 Jack! Ham Melvin sagde, du blev angrebet! 573 00:44:47,768 --> 00:44:49,811 Hvad fanden laver du? 574 00:45:11,458 --> 00:45:12,834 Jeg ville foretrække, 575 00:45:15,170 --> 00:45:16,421 at vi holdt det her 576 00:45:20,175 --> 00:45:21,634 for os selv. 577 00:45:39,027 --> 00:45:42,071 I har brug for at blive kontrolleret. 578 00:45:45,993 --> 00:45:49,662 Burt her. Forstået? Svar mig. 579 00:45:52,458 --> 00:45:54,625 Svar mig. Burt her. Svar mig! 580 00:45:55,335 --> 00:45:57,003 Er det en snapoid? 581 00:45:57,129 --> 00:45:59,297 Ja, men der burde være to af dem. 582 00:46:00,674 --> 00:46:03,176 Har I hørt fra forbudspolitiet? 583 00:46:03,260 --> 00:46:05,636 - Jeg har ingen kontakt. - Siden i morges. 584 00:46:05,721 --> 00:46:09,223 De har vel ikke mere rækkevidde. De jagtede en snapoid. 585 00:46:09,558 --> 00:46:12,810 Jagtede de den? Den jagtede ikke dem? 586 00:46:12,936 --> 00:46:14,103 Det bryder jeg mig ikke om. 587 00:46:14,188 --> 00:46:16,105 Måske skræmte de den. 588 00:46:18,942 --> 00:46:21,444 Du milde, hvad er det? 589 00:46:32,289 --> 00:46:34,582 Dr. Merliss, hvad skete der? 590 00:46:35,626 --> 00:46:36,918 Vi fandt snapoiden. 591 00:46:38,587 --> 00:46:40,296 På overfladen. 592 00:46:43,050 --> 00:46:46,093 - Den var... - Hul. Fuldstændig åben. 593 00:46:47,429 --> 00:46:50,515 Ja, fuldstændig åben. 594 00:46:53,852 --> 00:46:54,936 Ja? 595 00:46:56,980 --> 00:46:58,731 Da vi undersøgte den... 596 00:47:00,734 --> 00:47:02,068 Lyden. 597 00:47:03,111 --> 00:47:06,113 Jeg hørte skrig. 598 00:47:08,200 --> 00:47:11,160 Og pludselig var vi omringet af dem. 599 00:47:12,412 --> 00:47:13,871 Lynhurtigt. 600 00:47:15,541 --> 00:47:17,750 Rusk og Statler 601 00:47:19,419 --> 00:47:21,003 flået i småstykker! 602 00:47:24,091 --> 00:47:27,009 Jeg gemte mig i min bil, men de rev den i stykker. 603 00:47:29,346 --> 00:47:31,347 Jeg huskede noget. 604 00:47:31,431 --> 00:47:34,475 Lad dem ikke se kropsvarme. 605 00:47:35,102 --> 00:47:36,394 Så, 606 00:47:37,688 --> 00:47:39,397 jeg sprayede mig selv. 607 00:47:42,401 --> 00:47:45,236 Det er koldt. Meget koldt. 608 00:47:45,445 --> 00:47:48,656 Godt tænkt. 609 00:47:48,740 --> 00:47:49,824 Nej. 610 00:47:50,951 --> 00:47:54,871 Det var ikke særlig effektivt. 611 00:48:07,092 --> 00:48:11,262 - Nancy, Mindy. Burt her. Svar mig. - Ja, Burt. Vi er oppe på Changs tag. 612 00:48:11,722 --> 00:48:13,931 Er snapoiden stadig i området? 613 00:48:14,016 --> 00:48:16,309 Nu har vi et større problem. 614 00:48:16,560 --> 00:48:18,895 - Hylehoveder? - Nej, skrigere. 615 00:48:18,979 --> 00:48:21,355 Hylere. Alle regeringsfolkene er døde. 616 00:48:21,440 --> 00:48:22,565 Åh, Gud. 617 00:48:22,649 --> 00:48:25,401 De uhyrer går ikke efter lyden. 618 00:48:25,485 --> 00:48:28,195 De kan se varmen med føleorganerne på hovedet. 619 00:48:28,280 --> 00:48:31,324 Man skal skjule sin kropsvarme. Modtaget? 620 00:48:31,408 --> 00:48:33,075 Skjule vores kropsvarme? 621 00:48:34,328 --> 00:48:36,162 Modtaget, Burt. 622 00:48:39,374 --> 00:48:41,500 Hylerne kan ikke spores med geofon, 623 00:48:41,585 --> 00:48:44,545 så jeg downloader infrarøde satellit-billeder. 624 00:48:44,630 --> 00:48:47,423 Første gang de dukker op, er der kun seks af dem. 625 00:48:47,507 --> 00:48:50,760 Hvis vi dræber dem, inden de finder føde og yngler, har vi en chance. 626 00:48:50,844 --> 00:48:54,263 Vi tager til Preston, den udtørrede sø. Jeep-sporet. 627 00:48:54,348 --> 00:48:56,724 Sådan. Det er vores biler, ikke? De aflæser motorvarmen. 628 00:48:56,808 --> 00:48:57,850 Ja. 629 00:48:57,935 --> 00:49:02,313 - Bingo. Der er billeder. - To, fire. Der er syv. 630 00:49:02,397 --> 00:49:05,483 Er der allerede flere af dem? 631 00:49:05,567 --> 00:49:08,611 Ja, de gnaskede Statler og Rusk i sig. 632 00:49:08,695 --> 00:49:10,112 Vi må hellere komme i gang. 633 00:49:23,085 --> 00:49:25,169 Jeg hader mit liv. 634 00:49:37,432 --> 00:49:39,141 Lort, jeg kan stadig ikke se dem. 635 00:49:39,893 --> 00:49:42,895 - Hvordan fokuserer man? - Prøv de her. 636 00:49:43,230 --> 00:49:46,524 Vi må hellere få satellitten på benene igen. 637 00:49:46,608 --> 00:49:48,067 Du er dækket. 638 00:49:48,276 --> 00:49:50,569 - Sådan, lige der. - Ja. 639 00:49:50,737 --> 00:49:52,071 Der er otte af dem! 640 00:49:52,155 --> 00:49:56,242 - Hvad fanden er det, de spiser? - Prærieulve, øgler, slanger. De skelner ikke. 641 00:49:56,326 --> 00:49:57,952 Det er virkelig alvorligt. 642 00:49:58,036 --> 00:50:01,706 Jeg bliver ved med at gentage det! Hvor er jeres kvæg? 643 00:50:01,790 --> 00:50:03,332 Hvis de finder kvæget, sidder vi i saksen. 644 00:50:03,417 --> 00:50:05,751 Se der. 645 00:50:05,836 --> 00:50:08,087 De er på vej ind i kløften derovre. 646 00:50:08,171 --> 00:50:10,047 - Kom. - Der er kun en udvej derfra. 647 00:50:10,132 --> 00:50:11,507 Hvis vi når derhen, inden... 648 00:50:11,591 --> 00:50:14,510 Jeg er med dig. Vi ruller bare ind og fejer de djævle af bordet. 649 00:50:19,725 --> 00:50:20,975 Snapoider! 650 00:50:22,769 --> 00:50:25,354 - Af sted! - Fart på! 651 00:50:27,274 --> 00:50:29,567 Miguel! 652 00:50:30,068 --> 00:50:31,610 Hvor fanden... 653 00:50:50,380 --> 00:50:51,797 Hold da kæft. 654 00:50:52,674 --> 00:50:55,509 Jeg har aldrig set en levende én. 655 00:50:56,511 --> 00:50:57,678 Hold da kæft! 656 00:51:01,516 --> 00:51:03,851 Hvad gør vi nu? 657 00:51:03,935 --> 00:51:06,520 Kontakt Nancy og Mindy, så de kan ringe efter hjælp. 658 00:51:09,149 --> 00:51:12,401 Uhyret ville spise min jeep! Hvad fanden tænker den på? 659 00:51:13,653 --> 00:51:15,988 Motoren. Den gik efter lyden. 660 00:51:16,073 --> 00:51:18,824 Har du ikke læst snapoid-tegneserier? Det hele står deri. 661 00:51:19,659 --> 00:51:22,369 Skide drog. Jeg skal stadig betale øsen. 662 00:51:30,337 --> 00:51:33,005 - Har du din walkie? - Den ligger i jeepen. 663 00:51:33,090 --> 00:51:34,340 Hvor er din henne? 664 00:51:39,137 --> 00:51:40,638 På kølerhjelmen. 665 00:51:43,975 --> 00:51:47,645 Vi må bare vente. 666 00:51:48,396 --> 00:51:50,773 Årh, for fanden! 667 00:52:08,875 --> 00:52:11,627 Er du bange for, at hylerne 668 00:52:11,711 --> 00:52:15,548 vil spise Miguels kvæg sammen med resten af Nevada? 669 00:52:15,799 --> 00:52:16,966 Ja. 670 00:52:17,050 --> 00:52:19,718 Men jeg dvæler ikke ved ting, jeg ikke kan kontrollere. 671 00:52:19,803 --> 00:52:22,179 Fantastisk. Så må jeg dvæle. 672 00:52:22,848 --> 00:52:24,098 Som du vil. 673 00:52:26,184 --> 00:52:27,601 Ved du, hvad jeg har fundet ud af? 674 00:52:29,020 --> 00:52:32,273 De fleste foretrækker dine dramatiske cumulus og nimbus-skyer. 675 00:52:34,276 --> 00:52:37,903 Men jeg har altid hældet til cirrus. 676 00:52:38,655 --> 00:52:41,115 Ja. Sådan nogle tjavsede nogle, du ved. 677 00:52:42,701 --> 00:52:44,076 Det ved jeg intet om. 678 00:52:45,412 --> 00:52:48,622 - Kigger du aldrig opad? - Jeg har travlt. 679 00:52:49,541 --> 00:52:50,875 For travlt til at kigge op? 680 00:52:52,419 --> 00:52:54,003 Ja, faktisk. 681 00:52:54,087 --> 00:52:57,006 Jeg arbejder for mig selv her, okay? 682 00:52:57,090 --> 00:52:59,133 Jeg kunne være blevet i San Francisco, 683 00:52:59,217 --> 00:53:01,802 udnyttet min master i økonomi for at tjene gode penge. 684 00:53:01,887 --> 00:53:02,887 Men skidt pyt. 685 00:53:02,971 --> 00:53:07,183 Men jeg slider røven i laser herude for at skabe noget. 686 00:53:07,267 --> 00:53:08,851 Jeg ved, det er svært. 687 00:53:09,394 --> 00:53:12,146 Men jeg synes godt, du kan nyde livet samtidigt. 688 00:53:13,732 --> 00:53:15,566 Hvem siger, jeg ikke gør det? 689 00:53:16,109 --> 00:53:18,777 Jeg behøver ikke berettige noget overfor dig. 690 00:53:26,536 --> 00:53:29,205 BRUGS 691 00:53:31,416 --> 00:53:32,583 Brugs? 692 00:53:33,293 --> 00:53:35,836 Du sagde, du købte forsyninger af mig! 693 00:53:35,921 --> 00:53:39,632 Jeg husker ikke, at jeg skrev under på noget. 694 00:53:39,716 --> 00:53:42,301 Det var en mundtlig aftale. Okay? 695 00:53:42,385 --> 00:53:45,554 For at have forbundet min telefon og min computer. 696 00:53:45,639 --> 00:53:47,681 Du har ingen generalomkostninger. 697 00:53:47,766 --> 00:53:50,351 Og jeg morer mig faktisk. 698 00:53:52,312 --> 00:53:53,604 Jo da. 699 00:54:02,113 --> 00:54:05,407 Der er gode nyheder. Hylerne er stadig i bjergkløften. 700 00:54:07,661 --> 00:54:09,995 Det må være dem, jeg så udenfor mit hus. 701 00:54:10,497 --> 00:54:11,997 Måske albinoer. 702 00:54:12,749 --> 00:54:16,502 Vi havde engang en albino-ged. 703 00:54:17,587 --> 00:54:19,046 Ingen kid. 704 00:54:19,673 --> 00:54:22,258 - Umuligt. - Steril? 705 00:54:22,634 --> 00:54:26,303 Måske er det derfor, at El Blanco ikke har forvandlet sig. 706 00:54:27,138 --> 00:54:28,514 Forbandede... 707 00:54:47,158 --> 00:54:49,910 KI. 5.00, præcis. 708 00:54:51,454 --> 00:54:53,122 Snart går solen op. 709 00:54:53,748 --> 00:54:56,458 Om 37 minutter, 32 sekunder. 710 00:55:04,426 --> 00:55:06,135 - Op med hovedet, Burt! - Hvad? 711 00:55:07,178 --> 00:55:08,554 Du... 712 00:55:12,892 --> 00:55:15,894 Han følger efter dig. Jeg tror, han kan lide dig. 713 00:55:16,855 --> 00:55:20,607 Jeg skulle nok få ram på ham, hvis jeg havde min riffel. 714 00:55:44,382 --> 00:55:47,092 - Er det dem? - Det må det være! 715 00:55:48,219 --> 00:55:51,805 Jeg har aldrig hørt dem lave den lyd før. 716 00:55:53,266 --> 00:55:54,850 Som prærieulve, 717 00:55:56,770 --> 00:55:58,270 når de har fanget byttet. 718 00:55:59,064 --> 00:56:00,230 De er stadig i bjergkløften. 719 00:56:00,315 --> 00:56:03,942 Vi kan ikke vente længere. Jeg skal have fat på min radio. 720 00:56:04,778 --> 00:56:07,112 Vent, Burt! Prøv den her. 721 00:56:07,447 --> 00:56:09,615 Jeg så MacGyver gøre det i fjernsynet. 722 00:56:11,910 --> 00:56:14,286 Tandtråd! Det har jeg altid på mig. 723 00:56:25,965 --> 00:56:28,008 Der. Der. 724 00:56:28,468 --> 00:56:31,220 Ja. Kom så! 725 00:56:37,352 --> 00:56:40,062 - Du fik den. - Ja! 726 00:56:40,146 --> 00:56:41,230 Ja. 727 00:56:47,487 --> 00:56:50,239 Nancy! Mindy! Burt her. Svar mig! 728 00:56:50,990 --> 00:56:52,282 Hvad sker der? 729 00:56:52,367 --> 00:56:56,912 Vi holdes til fange af en stor hvid snapoid, og vi behøver hjælp. 730 00:56:56,996 --> 00:57:00,290 Lav en helvedes larm via radioen. Forstået? 731 00:57:00,375 --> 00:57:02,543 Vil du have larm, Burt? Forstået. 732 00:57:15,640 --> 00:57:19,309 - Skat, hvad foregår der? - Burt ringede og bad om en tjeneste. 733 00:57:29,737 --> 00:57:31,822 Han går efter den. 734 00:57:36,536 --> 00:57:38,120 Sådan. 735 00:57:38,204 --> 00:57:39,538 En til. 736 00:57:41,458 --> 00:57:43,333 - Den kommer tilbage! - Jep. 737 00:57:56,514 --> 00:57:58,390 Han sluger maddingen. 738 00:57:58,475 --> 00:58:00,726 Jodi, Jack, fart på. 739 00:58:03,021 --> 00:58:05,981 - Her. Kaliber.308... - Jeg ved ikke... 740 00:58:06,065 --> 00:58:08,317 Fire skud i magasinet. Den bider ikke. 741 00:58:08,401 --> 00:58:10,527 Jack, tag din Weatherby, så vi kan komme i gang. 742 00:58:10,612 --> 00:58:13,655 - Min hvad? - Din riffel. I dit riffelstativ. 743 00:58:13,740 --> 00:58:17,493 Den er ikke ægte. Jeg lånte den af en filmfyr. 744 00:58:17,577 --> 00:58:20,078 Her. Du ved vel, hvor kuglen kommer ud, ikke? 745 00:58:20,163 --> 00:58:21,872 Jeg har set film. 746 00:58:21,956 --> 00:58:23,415 Her. Du ser kold ud. 747 00:58:23,958 --> 00:58:28,128 Lad os dræbe vores kvote. 748 00:58:28,296 --> 00:58:29,588 Kom så! 749 00:58:49,567 --> 00:58:51,652 Den må være lige bagved vejsvinget. 750 00:58:54,739 --> 00:58:56,198 Hvad i... 751 00:58:56,366 --> 00:58:59,326 - Hvad søren laver de? - Det ved jeg ikke. 752 00:59:01,412 --> 00:59:05,040 - Lad os gøre dem møre. - Jeg kan godt huske de sager. 753 00:59:11,005 --> 00:59:12,214 I dække! 754 00:59:19,806 --> 00:59:22,808 Milde Moses! Han mener det virkelig. 755 00:59:23,393 --> 00:59:25,519 Burt går meget op i det. 756 00:59:25,603 --> 00:59:27,688 Kom så! Lad os slå til! 757 00:59:31,734 --> 00:59:33,277 Se der! 758 00:59:35,196 --> 00:59:38,240 De er udryddet. Der er ikke noget tilbage. 759 00:59:38,324 --> 00:59:42,244 Nej, nej. Der burde være rester. De kan ikke bare opløses! 760 00:59:42,328 --> 00:59:44,997 - Hvordan ved du det? - Jeg har skudt dem i stykker før! 761 00:59:45,164 --> 00:59:46,164 Hey. 762 00:59:53,006 --> 00:59:56,883 Det ser ud til, at de fælder en slags skal eller skind, som en slange. 763 00:59:57,260 --> 00:59:58,719 Det kan jeg ikke lide. 764 01:00:04,183 --> 01:00:06,560 Måske gik de underjorden igen. 765 01:00:07,145 --> 01:00:09,187 Lad os finde min bil. 766 01:00:24,912 --> 01:00:27,914 Burt! Jeg var vild med den bil. 767 01:00:29,292 --> 01:00:32,461 Det må gøre ondt. Den var ny, ikke? 768 01:00:33,379 --> 01:00:35,714 Den døde i det mindste for en god sag. 769 01:00:36,924 --> 01:00:38,884 Mine våben. 770 01:00:39,510 --> 01:00:40,927 Mine reservevåben. 771 01:00:51,064 --> 01:00:52,397 Min ammunition. 772 01:00:54,275 --> 01:00:56,151 Der var noget, der rørte sig. 773 01:00:57,820 --> 01:00:59,696 Ovre ved stakittet. 774 01:01:10,833 --> 01:01:12,959 Er det en hyler? 775 01:01:14,170 --> 01:01:16,088 Nej, ikke længere. 776 01:01:16,756 --> 01:01:21,176 I Mexico og i Argentina dræbte vi dem, inden de nåede at leve 12 timer. 777 01:01:21,260 --> 01:01:23,428 Er det hvad, der sker, når man ikke gør det? 778 01:01:23,554 --> 01:01:25,889 De undergår en mutation, som en virus? 779 01:01:25,973 --> 01:01:27,224 Aner det ikke! 780 01:01:27,684 --> 01:01:28,975 Se der. 781 01:01:29,060 --> 01:01:31,561 Det monster har samme varmeføler. 782 01:01:33,272 --> 01:01:34,648 Den sporer os. 783 01:01:40,029 --> 01:01:42,030 Det er ikke smart at spore Burt. 784 01:01:48,287 --> 01:01:50,163 Hvad laver den nu? 785 01:01:54,001 --> 01:01:56,002 Hvad i... 786 01:02:09,517 --> 01:02:12,686 Sigt, skyd! Kom nu! 787 01:02:22,822 --> 01:02:23,989 Nej! 788 01:02:35,376 --> 01:02:37,002 Åh, Gud. 789 01:02:39,172 --> 01:02:42,466 Jeg burde have skudt. Jeg burde have skudt tidligere! 790 01:02:43,092 --> 01:02:46,928 Hvordan skulle du vide, at den var så hurtig? 791 01:02:58,858 --> 01:03:00,650 Jack, giv mig din walkie. 792 01:03:04,071 --> 01:03:06,531 Nancy? Mindy? Burt her. Svar mig. 793 01:03:06,616 --> 01:03:08,241 Ja, Burt. Vi er her. 794 01:03:09,577 --> 01:03:11,286 Nancy, hør her. De... 795 01:03:13,498 --> 01:03:15,582 De dræbte Miguel. Han er død. 796 01:03:15,875 --> 01:03:18,251 Åh, Gud, nej. 797 01:03:18,336 --> 01:03:20,545 Hvad, Miguel? Nej! 798 01:03:26,427 --> 01:03:28,220 Nancy? Jodi her. 799 01:03:28,679 --> 01:03:32,307 De hylere. Nu kan de flyve. Så kom ned fra taget. 800 01:03:32,391 --> 01:03:34,684 Der er ikke sikkert længere. Forstået? 801 01:03:39,398 --> 01:03:41,149 Skynd dig! Hjælp! 802 01:03:46,906 --> 01:03:48,740 Lås den! Lås den. 803 01:04:15,434 --> 01:04:16,893 Du godeste! 804 01:04:40,710 --> 01:04:43,795 - Hvad laver du? - De kan kun se varme! 805 01:04:50,553 --> 01:04:53,889 Jeg er ikke dum! Ind i fryserummet! 806 01:05:06,444 --> 01:05:09,112 Skat, jeg har aldrig troet, du var dum. 807 01:05:22,710 --> 01:05:24,586 Et æg. 808 01:05:24,670 --> 01:05:25,879 Et snapoid-æg. 809 01:05:25,963 --> 01:05:30,300 Fra en snapoid til en hyler, til en af de her nye væsner, 810 01:05:30,384 --> 01:05:32,260 og til sidst tilbage til en snapoid. 811 01:05:32,345 --> 01:05:34,220 Biologisk set stemmer det. 812 01:05:34,305 --> 01:05:38,850 De udviklede evnen til at flyve, så de kan bære æggene så langt væk som muligt. 813 01:05:44,357 --> 01:05:48,234 Se der. Se lige der. De reagerer ved luft. 814 01:05:49,028 --> 01:05:51,446 Det lugter af en overdosis bønner. 815 01:05:51,530 --> 01:05:53,740 Han har forøget mavesyre. 816 01:05:53,824 --> 01:05:56,117 Meget reaktivt. Næsten som rent natrium. 817 01:05:56,202 --> 01:05:59,537 Hvad det end er, så puster de det op inde i røven... 818 01:05:59,622 --> 01:06:02,582 - Hvabehar? - Nej, nej. Det er sådan, de eksploderer. 819 01:06:02,667 --> 01:06:05,293 De fornyer sig hele tiden. 820 01:06:05,878 --> 01:06:08,421 Nej. Glem det! I er begge to tomme! 821 01:06:08,506 --> 01:06:09,714 - Tomme? - Allerede? 822 01:06:09,799 --> 01:06:13,677 - Du fyrede ti, hun fyrede fire. Jeg er tom. - Fantastisk. 823 01:06:14,011 --> 01:06:16,930 Min gård ligger 5 km herfra. Vi bliver nødt til at prøve. 824 01:06:17,014 --> 01:06:19,224 Med de dyttere, der luftrecognoserer? 825 01:06:19,308 --> 01:06:21,559 Vi skal skjule vores kropsvarme. 826 01:06:21,644 --> 01:06:23,103 Okay. 827 01:06:27,900 --> 01:06:30,068 Jeg kan komme med et dumt forslag. 828 01:06:39,745 --> 01:06:43,498 Nej! Vi opdagede dem jo, ikke? Så vi burde give dem et navn. 829 01:06:43,582 --> 01:06:45,583 Lad mig nu se. 830 01:06:46,210 --> 01:06:47,961 Okay. "Opsendere." 831 01:06:49,005 --> 01:06:51,923 Eller "Balde-affyrere". Lyder det bedre? 832 01:06:52,425 --> 01:06:54,759 "Røvsprængere!" Hvad med den? 833 01:06:55,302 --> 01:06:57,220 Det lyder som en pornofilm. 834 01:07:03,060 --> 01:07:04,310 Hør her! 835 01:07:05,396 --> 01:07:07,230 Ned med jer! 836 01:07:12,028 --> 01:07:14,529 Han så os ikke! Vi er okay! 837 01:07:22,872 --> 01:07:26,041 - Frokosttid? - Lort! El Blanco. 838 01:07:26,542 --> 01:07:29,627 - Hvabehar? - Den hvide snapoid. Han kommer mod os. 839 01:07:30,463 --> 01:07:33,840 - Hvornår må vi hvile os? - Kom nu. Denne vej. 840 01:07:34,633 --> 01:07:37,218 Der er en granitintrusion under højdedraget. 841 01:07:37,303 --> 01:07:40,263 Vi kan følge den, men El Blanco må gå udenom. 842 01:07:40,347 --> 01:07:41,931 Granitintrusion? 843 01:07:42,016 --> 01:07:44,976 Jeg har lært meget om dalens geologi. 844 01:07:45,061 --> 01:07:47,854 Nå, ja. Det ville jeg også gøre. 845 01:07:51,609 --> 01:07:54,110 Giv mig jeres våben og sæt jer til rette. 846 01:07:54,195 --> 01:07:57,947 Jeg ser om Nancy og Mindy er kommet i kontakt med hjemmeværnets luftvæsen. 847 01:08:08,167 --> 01:08:09,584 Masser af muligheder. 848 01:08:13,464 --> 01:08:15,799 Nancy, Mindy. Burt her. Svar mig. 849 01:08:18,469 --> 01:08:21,387 Burt kalder Nancy og Mindy. Forstået? 850 01:08:33,275 --> 01:08:35,443 Du ved de der forsyninger, jeg købte? 851 01:08:36,946 --> 01:08:39,280 Hvad nu hvis du fik dem med en stor rabat? 852 01:08:40,407 --> 01:08:41,783 Har du dårlig samvittighed? 853 01:08:42,118 --> 01:08:44,786 - Nancy, Mindy. Burt her. Svar mig. - Ja. 854 01:08:46,539 --> 01:08:49,124 Men jeg får brug får penge til rejsen. 855 01:08:50,251 --> 01:08:52,961 Burt kalder Nancy og Mindy. Forstået? 856 01:08:54,130 --> 01:08:55,255 Hører I mig? 857 01:08:58,634 --> 01:09:00,802 Burt her. Svar mig. Nancy? Mindy? 858 01:09:02,346 --> 01:09:05,890 - Nancy? Mindy? Tal til mig. Det er Burt. - Tager du af sted? 859 01:09:07,268 --> 01:09:10,311 Jeg kan ikke køre en forretning, hvor kunderne bliver spist. 860 01:09:12,731 --> 01:09:13,898 Næ, det er jo sandt. 861 01:09:13,983 --> 01:09:16,484 Nancy, Mindy, Burt her. Svar mig! 862 01:09:16,569 --> 01:09:18,653 Fandens også! Jeg håber, de klarer den. 863 01:09:22,366 --> 01:09:25,326 Vores gamle ven, El Blanco, er endelig på vej hertil. 864 01:09:25,411 --> 01:09:26,911 Bare rolig, 865 01:09:26,996 --> 01:09:29,581 vores perimeter er fuldstændigt snapoid-sikkert. 866 01:09:35,379 --> 01:09:37,297 Men er det Røvsprænger-sikkert? 867 01:09:46,724 --> 01:09:49,767 Kom så. Jeg tager mit våben! 868 01:09:50,060 --> 01:09:51,811 Af sted! 869 01:09:52,104 --> 01:09:54,355 Denne vej, ind i det sikre rum! 870 01:09:55,441 --> 01:09:56,858 Kom nu! 871 01:10:01,655 --> 01:10:02,947 Forsegl den! 872 01:10:10,122 --> 01:10:13,374 - Hvad er det her? Mad? - Endnu bedre. Færdigretter. 873 01:10:14,168 --> 01:10:16,377 Verdens mest kompakte og nærende mad. 874 01:10:17,546 --> 01:10:20,632 Hvor længe kan vi vente herinde? 875 01:10:21,926 --> 01:10:25,678 Seks, syv år. Det kommer an på, hvor disciplineret man er med maden. 876 01:10:37,399 --> 01:10:39,859 Uhyret er ved at smelte døren. 877 01:10:39,944 --> 01:10:43,112 Må fanden tage hans butan, balde-sprængende røv. 878 01:10:44,490 --> 01:10:46,950 Glem det! Her! 879 01:10:47,660 --> 01:10:49,244 Flugttunnel! 880 01:10:50,120 --> 01:10:53,456 - Burt, du er skøn. - Det kan du bande på! Af sted! 881 01:10:53,666 --> 01:10:56,501 Hvad hvis monstret spiser din mad? 882 01:10:59,755 --> 01:11:02,215 Så bliver der røvsprængende blitzkrig. 883 01:11:02,549 --> 01:11:04,467 Af sted! Jeg klarer det. 884 01:11:17,731 --> 01:11:21,317 Nu skal du bare se, dit svin! 885 01:11:35,708 --> 01:11:37,333 20 liter blyfri. 886 01:11:37,543 --> 01:11:39,502 Hold da op. Du kører linen ud. 887 01:11:39,586 --> 01:11:43,047 Ja, jeg er en mester i at ødelægge mig selv. 888 01:11:43,632 --> 01:11:47,135 Ilden burde nå mit lager af krudt lige... 889 01:11:48,345 --> 01:11:49,554 Nu. 890 01:12:13,537 --> 01:12:15,872 - Kom så! Herovre. - Af sted! 891 01:12:22,046 --> 01:12:25,173 - Burt! - Hvad nu? 892 01:12:25,257 --> 01:12:27,800 Burt, hvor har du været? Vi har prøvet at advare dig. 893 01:12:27,885 --> 01:12:30,553 - Det her bliver et chok. - Spyt ud. 894 01:12:30,637 --> 01:12:33,931 Du kender godt de der flyvende hylere? Vi har en! 895 01:12:34,433 --> 01:12:37,852 Faktisk fik den næsten fat på os, men ved du, hvordan vi gjorde? 896 01:12:37,936 --> 01:12:39,187 Mad! 897 01:12:39,271 --> 01:12:40,688 Den åd halvdelen af maden i butikken! 898 01:12:40,773 --> 01:12:43,441 Hvis de spiser tilstrækkeligt, går de i mad-koma! 899 01:12:43,525 --> 01:12:46,611 Nej. De formerer sig! 900 01:12:46,737 --> 01:12:51,366 Nej, Burt! Bare giv den mad! Giv den alle jeres færdigretter. 901 01:12:53,243 --> 01:12:54,952 Burt, hører du? 902 01:12:56,163 --> 01:12:57,205 Burt? 903 01:12:58,707 --> 01:13:00,458 Burt, hører du? 904 01:13:01,460 --> 01:13:02,627 Burt? 905 01:13:06,715 --> 01:13:12,136 Burt kan ikke tale lige nu, men tak for nyhederne, Nancy. 906 01:13:13,639 --> 01:13:17,475 Hvilket højt væsen ville tolerere sådan en ironi? 907 01:13:18,769 --> 01:13:22,980 Nogle påstår, at skarpskytten sigter på sig selv. 908 01:13:23,065 --> 01:13:26,734 Manglen på bånd. Det må du forholde dig til lige nu. 909 01:13:31,407 --> 01:13:34,200 Nu rækker det med Zen-vitsene, okay? 910 01:13:36,370 --> 01:13:38,287 Burt. Hold kursen. 911 01:13:39,331 --> 01:13:43,876 Skal jeg ende som flygtning efter en livslang forberedelse? 912 01:13:47,506 --> 01:13:51,926 Er vi gået igennem alt det her for at blive spist af El Blanco? 913 01:13:54,346 --> 01:13:58,433 Eksplosionerne var så høje, at de drev ham langt væk. 914 01:13:58,976 --> 01:14:01,394 Du burde læse tegneserier. 915 01:14:05,065 --> 01:14:07,024 Er der fire til af dem? 916 01:14:08,360 --> 01:14:12,405 En brand tiltrækker virkelig varmesøgende kødædere til dalen. 917 01:14:13,282 --> 01:14:14,699 Vi må gemme os. 918 01:14:15,409 --> 01:14:17,743 Hvor? Jeg har ikke noget hjem! 919 01:14:18,162 --> 01:14:19,287 Skrotpladsen. 920 01:14:20,205 --> 01:14:21,914 Skrotpladsen! 921 01:14:21,999 --> 01:14:23,374 Ja. 922 01:14:23,584 --> 01:14:25,418 Vi skal bare nå derhen. 923 01:14:29,339 --> 01:14:31,215 Universet giver en hånd. 924 01:14:36,763 --> 01:14:38,598 Skaffer universet en båd? 925 01:14:39,224 --> 01:14:41,726 Og en blå presenning. Kom så! 926 01:14:41,894 --> 01:14:44,729 Få bagen op af sædet, inden de ser os! 927 01:14:44,813 --> 01:14:46,772 Fart på! 928 01:14:46,940 --> 01:14:49,150 Ind med jer! 929 01:14:49,234 --> 01:14:50,902 Træk den over jer! 930 01:14:57,451 --> 01:14:59,076 Kom så! Dækning! 931 01:14:59,161 --> 01:15:02,914 Hold jer til Jack, så falder alt i hak. 932 01:15:11,757 --> 01:15:14,217 Til venstre. Nej, nej! Højre! 933 01:15:14,301 --> 01:15:16,219 Jack, gå til højre! 934 01:15:16,595 --> 01:15:20,306 - Ikke så langt! Til højre nu! - Bestem dig dog! 935 01:15:28,315 --> 01:15:29,815 Hvad i alverden... 936 01:15:30,108 --> 01:15:32,527 Kommende byggeplads - PERFECTION Små rancher - afventer tilladelse 937 01:15:32,778 --> 01:15:34,320 Den lille lort. 938 01:15:35,614 --> 01:15:39,825 Vi klarede den! Se! Der er masser af gemmesteder! 939 01:15:47,209 --> 01:15:48,626 Vent. 940 01:15:49,336 --> 01:15:50,753 Den kan ikke se os. 941 01:15:52,798 --> 01:15:55,424 Træd roligt ud af båden. 942 01:15:56,760 --> 01:15:58,970 Og gå roligt mod... 943 01:16:00,681 --> 01:16:02,765 Den kan se os! Lort! Løb! 944 01:16:04,434 --> 01:16:06,435 Sådan, Jodi! Lad os komme af sted! 945 01:16:11,567 --> 01:16:13,484 Den kommer! 946 01:16:14,778 --> 01:16:16,279 Du godeste! 947 01:16:24,371 --> 01:16:27,623 - Den er lige der, kan du høre den? - Ja, jeg kan høre den. 948 01:16:46,685 --> 01:16:49,061 - Den er lige der. - Det var jo det, jeg sagde. 949 01:16:49,438 --> 01:16:51,063 Lad os komme væk. 950 01:17:09,249 --> 01:17:11,876 - Ja! - Den er for Miguel! 951 01:17:12,252 --> 01:17:14,378 Nu kunne vi bruge en pause. 952 01:17:15,631 --> 01:17:17,548 Her kommer de andre. 953 01:17:17,758 --> 01:17:19,091 Hjælp! 954 01:17:19,176 --> 01:17:21,469 Mon de kan se os? Ved de, at vi er her? 955 01:17:21,553 --> 01:17:22,845 Nej. 956 01:17:26,600 --> 01:17:27,683 Jo. 957 01:17:28,435 --> 01:17:32,229 - Dækning. Vi må finde dækning. - Vi kan gemme os i de her. 958 01:17:33,357 --> 01:17:34,440 Nej. 959 01:17:35,567 --> 01:17:38,569 Der. Kom så. 960 01:17:39,946 --> 01:17:41,197 Af sted! 961 01:17:43,075 --> 01:17:46,452 - Åh, nej. Kan vi gemme os derovre? - Der er ikke tid! 962 01:17:48,080 --> 01:17:49,080 Kom nu. Kom nu. 963 01:17:49,581 --> 01:17:50,581 OPTAGET 964 01:17:57,631 --> 01:17:58,881 Nå... 965 01:18:00,300 --> 01:18:02,635 Lad os vurdere situationen. 966 01:18:04,221 --> 01:18:06,639 - Vi er på røven. - Er vi på røven i et das? 967 01:18:06,723 --> 01:18:10,351 Bare jeg havde nået at tage et gevær! Bare et enkelt skud. 968 01:18:10,435 --> 01:18:11,727 Hvor længe har vi været her? 969 01:18:11,812 --> 01:18:13,688 Nogle minutter. Vores varme vil få tingesten til 970 01:18:13,772 --> 01:18:15,648 at gløde for dem. 971 01:18:15,732 --> 01:18:20,194 - Så lad os løbe lynhurtigt! - Nej, de flyver. Vi kommer ikke langt. 972 01:18:20,529 --> 01:18:23,739 Okay. Vi kan ikke blive eller gå. Din tur. 973 01:18:31,665 --> 01:18:33,624 Vi må bekæmpe dem. 974 01:18:34,167 --> 01:18:36,460 De er ikke kloge. De kan kun se varme. 975 01:18:36,545 --> 01:18:38,921 Og de oplyser deres prutter. Hvad hjælper det? 976 01:18:44,344 --> 01:18:45,428 Lige et øjeblik. 977 01:18:46,471 --> 01:18:48,931 De er propfulde af brandfarlige kemikalier. 978 01:18:49,725 --> 01:18:53,728 Kunne vi ikke sætte dem i brand? Få dem til at sluge noget varmt? 979 01:18:53,812 --> 01:18:58,441 - Hvordan? - Give dem noget varmt, eller ild. 980 01:18:58,525 --> 01:18:59,650 Et brændende spyd. 981 01:18:59,735 --> 01:19:02,486 De dræber os, hvis vi kommer tæt på! 982 01:19:02,571 --> 01:19:05,197 Jeg foretrækker at skyde dem. Hvis jeg bare havde min... 983 01:19:05,282 --> 01:19:08,075 Burt, du er ubevæbnet. Acceptér det. 984 01:19:12,831 --> 01:19:14,665 - Et kartoffelgevær! - Et hvad? 985 01:19:15,083 --> 01:19:16,792 - Et kartoffelgevær! - Hvad? 986 01:19:17,794 --> 01:19:19,754 Lavede du ikke sådan et som barn, Burt? 987 01:19:19,838 --> 01:19:22,715 Jeg lavede min lille riffel om til... 988 01:19:22,799 --> 01:19:24,759 Vi lavede dem af et gammelt rør. 989 01:19:24,843 --> 01:19:27,887 Man forsegler en af enderne, hælder lidt lightervæske i, 990 01:19:27,971 --> 01:19:32,308 stikker kartoflen ind og tænder fænghullet. Kartoflen flyver 90 meter. 991 01:19:32,392 --> 01:19:35,895 I stedet for en kartoffel affyrer vi en brændende pil. 992 01:19:36,354 --> 01:19:37,521 Hvorfor ikke? 993 01:19:40,650 --> 01:19:41,650 Det lyder godt. 994 01:19:41,735 --> 01:19:44,236 Ja! Nu skal vi handle lidt. 995 01:19:44,321 --> 01:19:48,282 Vi skal bruge nogle rør, materiale til at lave pile, klude, der kan brænde. 996 01:19:48,366 --> 01:19:50,659 Og noget der virker som benzin. 997 01:19:50,744 --> 01:19:52,036 Alkohol. 998 01:19:52,287 --> 01:19:53,454 Det bliver ikke let. 999 01:19:53,538 --> 01:19:56,832 Jeg kan skaffe brændbar væske. I henter det andet. 1000 01:19:56,917 --> 01:19:59,627 - Er der nogle numse-raketter i nærheden? - Ikke? 1001 01:19:59,711 --> 01:20:02,254 Ikke? Af sted. 1002 01:20:03,131 --> 01:20:04,548 Pas godt på jer selv. 1003 01:21:40,395 --> 01:21:41,854 Ja. 1004 01:22:07,505 --> 01:22:10,466 Røvsprængere! Rend og hop! 1005 01:22:10,592 --> 01:22:12,301 Hvad fanden var det? 1006 01:22:12,928 --> 01:22:17,264 - Jeg dræbte en! - Godt gået, min pige! 1007 01:22:17,682 --> 01:22:20,559 Bliv nu ikke kæphøj. Der er tre endnu! 1008 01:22:22,187 --> 01:22:23,437 Jeg dræbte en. 1009 01:22:38,161 --> 01:22:41,914 Det bliver snart mørkt. Hvordan går det, folkens? 1010 01:22:42,290 --> 01:22:45,084 - Jeg har nogle rør. - Jeg har nogle klude. 1011 01:22:45,168 --> 01:22:46,460 Godt arbejde! 1012 01:22:47,629 --> 01:22:51,256 - Jeg skal bruge nogle pile. - Lad os mødes ved den gule bil. 1013 01:22:52,759 --> 01:22:55,386 Okay, Nestor, vi skal bruge din hjælp. 1014 01:22:59,057 --> 01:23:00,474 Ja. 1015 01:23:06,606 --> 01:23:07,898 Tak, Nestor. 1016 01:23:19,119 --> 01:23:20,703 Burt. 1017 01:23:20,829 --> 01:23:23,414 - Hvorfor er Jack så længe om det? - Aner det ikke. 1018 01:23:27,127 --> 01:23:28,585 Jack! 1019 01:23:29,212 --> 01:23:30,546 Er det nok? 1020 01:23:32,841 --> 01:23:34,091 Det rækker. 1021 01:23:34,884 --> 01:23:36,010 Se nu her. 1022 01:23:36,720 --> 01:23:39,263 Lad os flytte over til den camper. 1023 01:23:39,472 --> 01:23:42,224 Den er høj nok til at få en god sigtelinje. 1024 01:23:45,311 --> 01:23:46,478 Løb! 1025 01:23:55,238 --> 01:23:56,739 Kom så, Jodi! 1026 01:24:09,127 --> 01:24:10,711 Lås den! 1027 01:24:10,962 --> 01:24:12,421 Slug den! 1028 01:24:16,551 --> 01:24:17,926 Fandens også, min pige! 1029 01:24:29,564 --> 01:24:31,398 Lad os gå til værks. 1030 01:24:45,872 --> 01:24:48,582 Der var en ven, der døde, i den første snapoid-indtrængen. 1031 01:24:48,958 --> 01:24:52,252 Hans campingvogn endte her. Han elskede måneskin. 1032 01:24:54,005 --> 01:24:55,714 Her, riv noget af det i stykker. 1033 01:24:57,926 --> 01:24:59,927 Nu skal du forsegle en ende. 1034 01:25:00,011 --> 01:25:01,720 Lave et fænghul. 1035 01:25:01,805 --> 01:25:03,263 Jeg har fattet det. 1036 01:25:08,812 --> 01:25:11,855 Fyren kan ryge lige igennem taget igen hvert øjeblik. 1037 01:25:11,940 --> 01:25:15,776 Jeg skal bruge et sigte. Er der nogen, der har tape eller metaltråd? 1038 01:25:17,529 --> 01:25:20,030 Dine ørenringe! 1039 01:25:20,490 --> 01:25:22,199 - Tag dem af. - Perfekt. 1040 01:25:38,675 --> 01:25:40,634 Der er stadig ikke et fænghul. 1041 01:25:42,804 --> 01:25:45,305 Her er et lille hul. Vil det virke? 1042 01:25:54,732 --> 01:25:56,024 Ja. 1043 01:26:05,285 --> 01:26:07,077 Bevæbnet og farlig. 1044 01:26:10,081 --> 01:26:12,583 - Har vi en lighter? - Det har Burt. 1045 01:26:13,918 --> 01:26:15,294 Hvordan ved du det? 1046 01:26:16,963 --> 01:26:18,505 Du er jo Burt. 1047 01:26:22,010 --> 01:26:23,385 Det kan du bande på. 1048 01:26:30,894 --> 01:26:33,812 Lort! Endnu en kamikaze-flugt! 1049 01:26:33,980 --> 01:26:36,690 Whiskyen i tønden. Der er cirka et shot. 1050 01:26:40,653 --> 01:26:42,696 Han ved det. Han er oppe! 1051 01:26:42,864 --> 01:26:44,198 Åbn døren. 1052 01:26:45,825 --> 01:26:46,950 Døren er åben! 1053 01:26:47,744 --> 01:26:48,911 Der! 1054 01:26:48,995 --> 01:26:51,079 - Nu? - Vent på den. 1055 01:26:51,706 --> 01:26:53,957 - Nu? - Vent på den. 1056 01:26:54,334 --> 01:26:55,709 Vent på den. 1057 01:26:57,837 --> 01:26:58,879 Nu! 1058 01:27:13,394 --> 01:27:14,978 Det virkede! 1059 01:27:15,438 --> 01:27:18,357 Det sprængte ham i småstykker! 1060 01:27:19,525 --> 01:27:20,692 I småstykker! 1061 01:27:20,777 --> 01:27:23,737 Det er derfor, vi ligger øverst i fødekæden! 1062 01:27:24,739 --> 01:27:26,615 Nu mangler der to! 1063 01:27:34,249 --> 01:27:35,415 Lad op igen. 1064 01:27:39,128 --> 01:27:40,337 Whisky. 1065 01:27:42,507 --> 01:27:44,925 Jeg tager pilen. Lad op. 1066 01:27:45,969 --> 01:27:47,344 Det er nok. 1067 01:27:52,600 --> 01:27:56,103 Bliv nede! Nej! Jeg har en idé. 1068 01:27:56,187 --> 01:27:58,230 Vi skyder gennem det andet tagvindue. 1069 01:27:58,314 --> 01:27:59,690 Bliv nede, Burt! 1070 01:28:00,775 --> 01:28:02,401 - Hvad nu? - Spred benene. 1071 01:28:02,485 --> 01:28:03,610 Hvabehar? 1072 01:28:04,946 --> 01:28:06,405 Forstået. 1073 01:28:06,864 --> 01:28:07,906 Okay. 1074 01:28:08,658 --> 01:28:10,993 Giv mig ikke skylden, hvis jeg ikke rammer. 1075 01:28:11,077 --> 01:28:13,287 - Sigt og skyd! - Okay, okay! 1076 01:28:25,550 --> 01:28:28,552 - Hvad fanden gjorde du? - Jeg skød ham. 1077 01:28:31,389 --> 01:28:32,472 Burt. 1078 01:28:32,557 --> 01:28:34,641 Burt! 1079 01:28:37,437 --> 01:28:39,438 Vi burde gå på jagt sammen. 1080 01:28:42,275 --> 01:28:44,401 Sådan. 1081 01:28:46,904 --> 01:28:48,613 Han ser sur ud! 1082 01:28:49,073 --> 01:28:50,532 Sur, men dum. 1083 01:28:50,783 --> 01:28:54,870 - Ikke et let bytte, Burt? - Formod aldrig noget. 1084 01:28:56,414 --> 01:28:57,664 Den er parat. 1085 01:28:58,416 --> 01:28:59,458 Og... 1086 01:28:59,709 --> 01:29:01,835 Vær klar til at skyde. 1087 01:29:01,919 --> 01:29:03,670 Tænd! 1088 01:29:08,843 --> 01:29:11,094 - Utroligt! - Jeg vidste det! 1089 01:29:11,387 --> 01:29:13,764 De svin er altid på indlæringskurven. 1090 01:29:13,848 --> 01:29:15,098 Lad op! 1091 01:29:22,273 --> 01:29:23,607 En på vej! 1092 01:29:42,210 --> 01:29:44,628 Jeg skal bruge en lighter. 1093 01:29:53,971 --> 01:29:57,057 Den eksploderer! Gå tilbage ind i det bagerste rum, nu! 1094 01:29:57,225 --> 01:29:58,433 Af sted! 1095 01:30:00,144 --> 01:30:02,312 Ind med dig, Burt! 1096 01:30:29,841 --> 01:30:31,133 Føj. 1097 01:30:32,176 --> 01:30:33,677 Milde Moses. 1098 01:30:39,016 --> 01:30:41,476 KI. 23.59. 1099 01:30:43,020 --> 01:30:44,229 Missionen er fuldendt. 1100 01:30:48,860 --> 01:30:50,026 Fandens også! 1101 01:30:50,153 --> 01:30:52,612 Hvordan ved han altid, hvor jeg er? 1102 01:30:56,659 --> 01:31:00,120 Uret. Ultralydssignaler. 1103 01:31:08,379 --> 01:31:11,423 - Burt! Har du det godt? - Jeg er fanget. 1104 01:31:17,513 --> 01:31:20,056 Burt, den er på vej! Smid uret væk! 1105 01:31:23,686 --> 01:31:25,812 Du er tosset. Forsvind! 1106 01:31:27,565 --> 01:31:30,609 Kom bare an, El Blanco! 1107 01:31:44,207 --> 01:31:45,707 Sådan, kammerat! 1108 01:31:46,709 --> 01:31:50,629 - Mit værktøj! I lommen! - Sådan, lille ven, nu! 1109 01:31:50,838 --> 01:31:53,423 Højre side nederst, tredje lomme. 1110 01:31:54,842 --> 01:31:58,428 Skær fjedrene af ved riften. 1111 01:31:58,554 --> 01:32:00,555 Hvordan åbner man den? 1112 01:32:10,525 --> 01:32:12,150 Hvad er det? 1113 01:32:16,739 --> 01:32:17,864 Okay. 1114 01:32:32,672 --> 01:32:33,964 Kom nu. 1115 01:32:35,758 --> 01:32:38,134 - Skynd dig, Jodi! - Jeg prøver! 1116 01:32:42,098 --> 01:32:43,139 Kom nu. 1117 01:32:44,433 --> 01:32:46,935 - Kom væk derfra! - Hold kæft, Burt! 1118 01:33:01,117 --> 01:33:02,158 Kom nu. 1119 01:33:04,036 --> 01:33:05,245 Videre! 1120 01:33:21,512 --> 01:33:22,804 Hold da op! 1121 01:33:55,838 --> 01:33:57,422 Godt kastet. 1122 01:33:58,466 --> 01:34:03,345 Jeg plejede at pitche indtil de gamle, roterende manchetter brokkede sig. 1123 01:34:16,317 --> 01:34:20,737 Da El Blanco muligvis snart vender tilbage, 1124 01:34:21,197 --> 01:34:23,365 gider du så hjælpe mig ned herfra? 1125 01:34:43,135 --> 01:34:44,344 Ja. 1126 01:34:45,262 --> 01:34:47,472 Kan du vente et øjeblik? 1127 01:34:49,558 --> 01:34:51,267 De bød det samme som dig. 1128 01:34:52,186 --> 01:34:56,106 Beklager. Det er verdens eneste, levende Røvsprænger. 1129 01:34:56,190 --> 01:34:58,441 Og jeg har en datter at tage mig af. 1130 01:34:58,526 --> 01:34:59,776 Jeg vil have en bil. 1131 01:35:00,444 --> 01:35:01,653 Kom nu. 1132 01:35:09,620 --> 01:35:11,538 Venter du et øjeblik? 1133 01:35:13,082 --> 01:35:15,125 Fyrene fra Vegas var højere oppe. 1134 01:35:16,043 --> 01:35:17,460 Skal vi prøve? 1135 01:35:20,923 --> 01:35:23,967 Siegfried, Roy, han er jeres. 1136 01:35:26,137 --> 01:35:28,430 Hold dig bag ved rebene. 1137 01:35:38,566 --> 01:35:40,191 - Hej. - Hej. 1138 01:35:41,861 --> 01:35:43,403 Er du på vej væk, Ørken-Jack? 1139 01:35:43,654 --> 01:35:46,406 Jeg er nok mere Bilvask-Jack. 1140 01:35:47,158 --> 01:35:49,993 Jeg fik arbejdet som manager nede i Bixby. 1141 01:35:50,578 --> 01:35:52,203 Universet hjælper til. 1142 01:35:53,956 --> 01:35:55,540 - Tillykke. - Tak. 1143 01:35:55,624 --> 01:35:57,625 Så du bliver altså. 1144 01:35:59,170 --> 01:36:02,422 Ja, jeg kan lide området. Det byder på en del. 1145 01:36:04,049 --> 01:36:07,594 Jeg er ved at tæmme min nye hjulaksel. Vil du 1146 01:36:08,679 --> 01:36:10,388 med ud en tur? 1147 01:36:10,514 --> 01:36:12,307 Jeg er ved at fylde op på lageret. 1148 01:36:14,977 --> 01:36:16,561 Der er flotte skyer. 1149 01:36:17,938 --> 01:36:19,981 Jeg kan se skyerne herfra. 1150 01:36:20,858 --> 01:36:23,735 Ja, men de her... Se, de er fine. 1151 01:36:27,948 --> 01:36:29,282 Jo... 1152 01:36:33,037 --> 01:36:36,790 Mindy? Ser du efter butikken? 1153 01:36:59,605 --> 01:37:00,730 Det er rimeligt. 1154 01:37:02,691 --> 01:37:04,192 Ældre kvinder. 1155 01:37:12,326 --> 01:37:14,786 Godaften, hr. Blanco. 1156 01:37:15,371 --> 01:37:18,540 Sådan, bare følg efter bilen. 1157 01:37:38,602 --> 01:37:39,978 Burt! 1158 01:37:40,271 --> 01:37:41,729 Pæne hjul. 1159 01:37:42,022 --> 01:37:46,150 Jeg regnede med, at du kom, Melvin. Du er søreme pengegrisk. 1160 01:37:46,902 --> 01:37:50,196 Se dig omkring, Burt. Her er tomt. 1161 01:37:50,281 --> 01:37:53,700 Jeg vil lave stedet om til noget. Bygge hjem til familier. 1162 01:37:53,784 --> 01:37:55,827 Du burde benytte dig af muligheden nu. 1163 01:37:57,997 --> 01:38:00,498 - Vil du slå dig til mig, Melvin? - Hvorfor? 1164 01:38:01,625 --> 01:38:03,126 Her er sikrere. 1165 01:38:13,721 --> 01:38:15,889 Hold da op, Burt! 1166 01:38:15,973 --> 01:38:18,683 - Jeg troede, du havde dræbt dem. - Det har jeg aldrig sagt. 1167 01:38:18,851 --> 01:38:21,519 Så dræb den dog! 1168 01:38:23,063 --> 01:38:25,857 - Hvad venter du på? - Sagen er, 1169 01:38:25,941 --> 01:38:28,401 at så længe et af de krybdyr stadig er i live, 1170 01:38:28,485 --> 01:38:31,404 er hele området beskyttet. 1171 01:38:31,822 --> 01:38:36,117 I overensstemmelse med paragraf 1472-B angående truede dyrearter? 1172 01:38:36,201 --> 01:38:41,539 Med andre ord, ingen huse, ingen små rancher. 1173 01:38:42,541 --> 01:38:45,710 Du er skør. De uhyrer vil... 1174 01:38:45,794 --> 01:38:48,963 De vil spise dig, Burt. Rub og stup. 1175 01:38:49,048 --> 01:38:53,051 Vi har nye geofoner, snapoid-barrierer, god dækning. 1176 01:38:53,135 --> 01:38:54,469 Hele byen er enig. 1177 01:38:54,553 --> 01:38:58,056 De vælger hellere El Blanco fremfor dig. 1178 01:38:58,349 --> 01:38:59,891 Farveller, Melvin! 1179 01:39:01,518 --> 01:39:03,186 Burt! Halløj! 1180 01:39:05,856 --> 01:39:07,023 Burt! 1181 01:39:07,816 --> 01:39:08,942 Burt! 1182 01:39:11,445 --> 01:39:13,571 Burt! Dit røvhul! 1183 01:39:14,657 --> 01:39:17,075 Dit store svin! 1184 01:39:17,910 --> 01:39:20,161 Jeg hader dig! 1185 01:39:20,621 --> 01:39:22,205 Jeg hader dig som bare fanden! 1186 01:39:22,539 --> 01:39:29,462 Din triste, sygelige, paranoide, højrefløjs bonde-psykopat. 1187 01:39:29,964 --> 01:39:33,549 Knoldesparker! Fanden tage dig, Burt! 1188 01:39:34,635 --> 01:39:36,636 Og jeg hader den hat! 1189 01:43:31,914 --> 01:43:32,914 Danish