1 00:00:01,000 --> 00:00:31,000 : همخواني و تنظيم زيرنويس Ali_k 1386/9/23 2 00:00:55,321 --> 00:00:58,408 گفته ميشه غرب بر پايه افسانه ها ساخته شده 3 00:00:58,741 --> 00:01:02,413 داستانهايي که باعث مي شن تا وقايع بسيار عجيب و ترسناک 4 00:01:02,662 --> 00:01:05,416 رو به راحتي باور کنيم 5 00:01:06,499 --> 00:01:10,086 اين افسانه روح سوار است 6 00:01:20,097 --> 00:01:24,101 افسانه مي گه که هر نسلي يه سوار داره 7 00:01:24,351 --> 00:01:28,522 يه نفر با روح نفرين شده که بايد روي زمين بتازه 8 00:01:28,688 --> 00:01:32,108 و معاملات شيطان رو به انجام برسونه 9 00:01:35,112 --> 00:01:40,201 چندين سال پيش يه روح سوار به روستاي سنت ونگانزا فرستاده شد 10 00:01:41,118 --> 00:01:46,123 تا قرارداد شيطان با هزار روح خبيث اهالي رو اجرا کنه 11 00:01:47,124 --> 00:01:49,793 ولي اون قرارداد بسيار قدرتمند بود 12 00:01:53,547 --> 00:01:58,219 و سوار مي دونست که نبايد بزاره دست شيطان به اون برسه 13 00:01:59,720 --> 00:02:03,307 براي همين کاري رو کرد که هيچ سواري تا اون زمان انجام نداده بود 14 00:02:08,646 --> 00:02:12,066 اون شيطان رو تنها گذاشت 15 00:02:17,155 --> 00:02:19,491 يه موضوع درباره افسانه اينکه 16 00:02:19,823 --> 00:02:23,161 بعضي از اونا حقيقت دارن 17 00:02:59,532 --> 00:03:04,286 ''روح سوار'' 18 00:03:12,211 --> 00:03:13,713 آقايون و خانمها 19 00:03:15,464 --> 00:03:21,220 پرش امروز، رويايي، ديوانه وار و بسيار منحصر بفرده 20 00:03:42,825 --> 00:03:47,331 به خاطر کار بزرگي که انجام دادن شايسته تشويقن به افتخار بارتون و جاني بليز بزرگ 21 00:04:01,929 --> 00:04:03,931 تو استعداد داري، پسر 22 00:04:04,932 --> 00:04:07,601 جووني و مي توني به همه چيز برسي 23 00:04:08,352 --> 00:04:10,354 فقط موقع کار فکر نمي کني 24 00:04:10,687 --> 00:04:13,190 اگه انتخاب نکني ، انتخابت مي کنند 25 00:04:13,524 --> 00:04:16,360 براي تماشاگران چه فرقي مي کنه؟ هر دومون مي دونيم که فرق مي کنه 26 00:04:19,696 --> 00:04:22,533 فکر مي کني اون وقتي که روي صندلي چرخدار هستي هم کنارت باشه 27 00:04:26,203 --> 00:04:27,789 چي شده ادعا؟ 28 00:04:59,905 --> 00:05:01,322 هي 29 00:05:04,492 --> 00:05:05,660 چي شده راکسي؟ 30 00:05:08,830 --> 00:05:09,914 من دارم مي رم 31 00:05:10,915 --> 00:05:11,916 چي؟ 32 00:05:12,333 --> 00:05:14,419 پدرم مي خواد منو بفرسته پيش مادرم 33 00:05:18,591 --> 00:05:20,509 کي؟ 34 00:05:20,800 --> 00:05:22,260 به زودي 35 00:05:23,345 --> 00:05:24,930 پس من چي؟ 36 00:05:25,347 --> 00:05:27,766 اون مي گه تو براي من مناسب نيستي ميگه تو فقط يه چهره اي 37 00:05:31,854 --> 00:05:34,022 بايد چه کار کنيم جاني؟ 38 00:05:37,610 --> 00:05:41,697 مي پريم پشت موتور و مي ريم 39 00:05:42,698 --> 00:05:44,700 پس پدرت چي ؟ نمايش چي ميشه؟ 40 00:05:44,950 --> 00:05:47,870 اون به من نياز نداره,اون به هيچکس نياز نداره 41 00:05:48,954 --> 00:05:51,540 فردا ظهر من اينجام 42 00:07:22,967 --> 00:07:25,803 جاني بليز بله 43 00:07:26,804 --> 00:07:28,639 امروز نمايشت رو ديدم 44 00:07:29,807 --> 00:07:33,895 اومدم بهت بگم که چقدر از تماشاي سواريت لذت بردم 45 00:07:34,228 --> 00:07:35,396 ممنون 46 00:07:35,813 --> 00:07:38,399 شايد بخواي براي من سواري کني 47 00:07:38,901 --> 00:07:40,402 تو صاحب نمايشي؟ 48 00:07:40,903 --> 00:07:43,405 بزرگترين نمايش دنيا 49 00:07:49,244 --> 00:07:50,494 ممنونم ولي نمي خوام 50 00:07:55,500 --> 00:07:57,169 چي شده جاني؟ 51 00:07:58,670 --> 00:08:00,755 نگران پدرتي؟ 52 00:08:03,508 --> 00:08:04,760 تو از کجا مي دوني؟ 53 00:08:05,010 --> 00:08:07,763 حتي يه آدم کور هم ميتونه بفهمه که مريضه 54 00:08:09,514 --> 00:08:12,768 يکي از مشکلات سرطان, زمان زياديه که ميبره 55 00:08:13,602 --> 00:08:15,520 تا به عزيزانمان آسيب برسونه 56 00:08:18,106 --> 00:08:19,775 جاني 57 00:08:21,026 --> 00:08:23,028 اگه بتونم کمکش کنم چي؟ 58 00:08:26,615 --> 00:08:29,034 چطوري؟ چطوريش مهم نيست 59 00:08:29,619 --> 00:08:32,205 اگه بتونم خوبش کنم چي؟ 60 00:08:33,706 --> 00:08:35,959 سلامتيش رو بهش برگردونم 61 00:08:36,960 --> 00:08:39,546 دلت مي خواد يه معامله بکنيم؟ 62 00:08:43,550 --> 00:08:44,551 عوضش چي مي خواي؟ 63 00:08:48,554 --> 00:08:50,139 من در عوض 64 00:08:54,227 --> 00:08:55,812 روحتو مي گيرم 65 00:09:02,068 --> 00:09:02,902 خيلي خوب 66 00:09:03,236 --> 00:09:08,575 طلوع فردا پدرت مثل يه اسب سالم ميشه 67 00:09:09,075 --> 00:09:12,495 فقط بايد اينو امضا کني 68 00:09:37,854 --> 00:09:40,941 همين کافيه 69 00:09:49,366 --> 00:09:50,868 لعنتي 70 00:09:54,205 --> 00:09:56,123 صبح بخير زيباي خفته 71 00:09:57,041 --> 00:09:57,959 !پدر 72 00:09:59,710 --> 00:10:01,712 به نظر سرحال ميام، نه؟ 73 00:10:02,046 --> 00:10:05,132 صبح دکتر هم همينو گفت 74 00:10:06,634 --> 00:10:08,720 راجع به چي حرف ميزني؟ من مريض بودم پسر 75 00:10:08,969 --> 00:10:11,223 ولي بهت نگفتم 76 00:10:11,640 --> 00:10:13,058 ولي ديگه نيستم 77 00:10:13,807 --> 00:10:17,145 نمي تونم برات توضيح بدم ولي به اندازه يه اسب سرحالم 78 00:10:17,646 --> 00:10:20,314 حالا بيا پسر بايد بريم نمايش بديم 79 00:10:20,731 --> 00:10:23,734 سريع بيا من نميخوام مردم منتظر بمونن 80 00:10:28,907 --> 00:10:33,245 آقايون و خانمها بارتون بليز 81 00:10:54,349 --> 00:10:59,021 آقايون و خانمها لطفا ارامش خودتون رو حفظ کنيد 82 00:10:59,771 --> 00:11:03,608 پدر چيزي نيست من اينجام همه چيز درست ميشه 83 00:11:03,943 --> 00:11:04,861 پدر 84 00:11:08,865 --> 00:11:10,867 !پدر!پدر 85 00:11:55,745 --> 00:11:57,998 مرده تو به درد من نمي خوره 86 00:12:11,929 --> 00:12:14,598 تو اونو کشتي 87 00:12:14,931 --> 00:12:17,351 من سرطانش رو درمان کردم 88 00:12:18,769 --> 00:12:20,270 قرارمون همين بود 89 00:12:21,438 --> 00:12:24,775 ولي نمي تونستم بزارم بين من وتو قرار بگيره 90 00:12:24,942 --> 00:12:26,443 حرومزاده 91 00:12:28,946 --> 00:12:31,698 يه روز وقتي بهت نياز· 92 00:12:33,034 --> 00:12:34,368 داشته باشم بر مي گردم 93 00:12:35,202 --> 00:12:41,124 تا اون روز من تماشات مي کنم 94 00:12:42,709 --> 00:12:45,045 دوستات رو فراموش کن 95 00:12:46,214 --> 00:12:48,465 خانواده رو فراموش کن 96 00:12:49,217 --> 00:12:51,719 عشق رو فراموش کن 97 00:12:57,976 --> 00:13:00,562 جاني بليز تو مال مني 98 00:13:50,028 --> 00:13:51,947 تو نميتوني با ترس زندگي کني 99 00:13:52,948 --> 00:13:54,950 تو نميتوني با ترس زندگي کني 100 00:13:59,371 --> 00:14:03,210 جاني،جاني! جاني،جاني! 101 00:14:03,542 --> 00:14:07,065 جاني،جاني! 102 00:14:29,535 --> 00:14:31,120 بله،جاني! بله! 103 00:15:07,572 --> 00:15:09,241 تو· 104 00:15:25,172 --> 00:15:26,090 آقايون و خانمها 105 00:15:26,423 --> 00:15:29,426 لطفاٌ از زمين برين بيرون اجازه بديد پزشک بياد تو· 106 00:15:30,094 --> 00:15:32,096 خداي من جاني 107 00:15:40,437 --> 00:15:41,939 جاني باهام حرف بزن مرد 108 00:15:47,443 --> 00:15:49,946 موتورم حالش خوبه؟ 109 00:15:52,198 --> 00:15:54,869 حالش خوبه 110 00:16:00,540 --> 00:16:02,041 ممنون 111 00:15:55,118 --> 00:15:58,204 موتورم خوبه خدايا 112 00:16:03,042 --> 00:16:04,544 بريم خونه 113 00:16:06,379 --> 00:16:08,131 به افتخار مرد بزرگ 114 00:16:08,298 --> 00:16:11,884 جاني بليز استثنايي 115 00:16:33,989 --> 00:16:35,073 بيا پايين ديگه 116 00:16:40,162 --> 00:16:42,915 مي خواي از بين ببريش؟ 117 00:16:45,083 --> 00:16:48,002 چرا نمي خواي نوشيدني بخوري و استراحت کني؟ تو چي؟ 118 00:16:48,337 --> 00:16:50,338 خودت مي دوني که الکل باعث ميشه کابوس ببينم 119 00:17:03,017 --> 00:17:04,102 برگرد کانال قبلي 120 00:17:04,435 --> 00:17:07,688 امشب کانال ديسکاوري نمايش ميمونا رو داره 121 00:17:08,106 --> 00:17:10,526 بچه ها ببينين 122 00:17:11,108 --> 00:17:13,361 اما سوال ميکنند کيه اون موتور سوار و بالا رو نگاه ميکنن 123 00:17:13,694 --> 00:17:17,281 و جواب اينه که اون کسي نيست جز جاني بليز 124 00:17:17,698 --> 00:17:20,034 الان نشسته پيشمون 125 00:17:20,201 --> 00:17:21,702 بزرگترين موتورسوار بدل کار تمامي زمان 126 00:17:22,118 --> 00:17:25,289 معلوم نيست که تا کي جاني بتونه دوام بياره 127 00:17:25,539 --> 00:17:28,292 بزار نمايش ميمونا رو ببينيم 128 00:17:28,543 --> 00:17:30,461 مک نمايش ميمونا 129 00:17:30,711 --> 00:17:32,463 از اين پرش جون سالم به در برد 130 00:17:32,712 --> 00:17:36,132 براي همين بهش ميگن اقاي شکست ناپذير 131 00:17:36,300 --> 00:17:41,388 و تو پرش بعدي قراره از روي 50تا کاميون بپره توي زمين فوتبال 132 00:17:49,480 --> 00:17:50,730 چيه؟ 133 00:17:52,400 --> 00:17:57,236 تو بايد امروز اونجا مي مردي 134 00:17:58,071 --> 00:17:59,072 خوب شانس آوردم 135 00:18:32,938 --> 00:18:33,230 نه 136 00:17:59,322 --> 00:18:03,243 اسم سگ منم خوش شانسه ولي يه چشم و يه دست نداره 137 00:18:03,576 --> 00:18:07,664 جاني استراحت کني نمي توني با شانس ماسماليش کني جاني يه فرشته داره از تو مراقبت ميکنه 138 00:18:08,330 --> 00:18:10,500 ممکنه مک بازي ميکني؟ 139 00:18:12,586 --> 00:18:14,170 آره دارم ميام از اول بازي کنيم 140 00:18:14,421 --> 00:18:17,173 خانوما تکون بخوريد! چي نمايش ميديد؟ 141 00:18:17,506 --> 00:18:18,591 پنج تا کارت بکش 142 00:18:19,008 --> 00:18:21,178 ممکنه اين يه چيزه ديگه باشه 143 00:19:07,639 --> 00:19:08,640 تو ادامه بده 144 00:19:09,474 --> 00:19:11,309 من باندازه کافي ديدمت 145 00:19:44,424 --> 00:19:45,384 بيا بخور 146 00:19:46,426 --> 00:19:48,387 دستت درد نکنه 147 00:19:28,826 --> 00:19:30,661 فکر کنم گم شدي پسر 148 00:19:31,913 --> 00:19:36,334 فقط فرشته ها ميرن اون تو فرشته ها؟ واقعا؟ 149 00:19:37,668 --> 00:19:40,504 آره واقعا چيه مشکلي داري؟ 150 00:19:42,589 --> 00:19:43,757 در واقع 151 00:20:01,358 --> 00:20:02,359 آره دارم 152 00:20:10,783 --> 00:20:13,536 من همين بغلم جاني 153 00:20:13,786 --> 00:20:16,372 هنوز توي باشگاه همجنس بازا ثبت نام نکردي؟ 154 00:20:17,456 --> 00:20:21,128 اينجا رو ببين به اندازه کافي اينجا سرمايه داري 155 00:20:21,377 --> 00:20:25,214 قيمت اين موتورا بايد خيلي بالا باشه 156 00:20:26,632 --> 00:20:31,303 جاني همونطور که قبلا گفتم اينجا بايد يه زن باشه 157 00:20:32,471 --> 00:20:35,223 خودت چرا زن نميگيري؟ دلم ميخواد 158 00:20:37,393 --> 00:20:41,314 ساعت چهار يا پنج بيا بيدارم کن 159 00:20:45,734 --> 00:20:47,903 ميبينم که کتابخون هم شدي 160 00:20:48,403 --> 00:20:49,571 حسوديت ميشه؟ 161 00:20:49,821 --> 00:20:52,657 نه از اين کتابها خوشم نمي ياد 162 00:20:57,662 --> 00:20:59,915 ميخواي راجع به يه موضوع جدي باهات حرف بزنم 163 00:21:00,165 --> 00:21:01,333 ميخوام استراحت کنم مک 164 00:21:01,500 --> 00:21:04,586 آره ميفهمم فقط چند ثانيه ست 165 00:21:10,425 --> 00:21:13,677 راجع به پريدن توي سالگرد فوت پدرته 166 00:21:17,766 --> 00:21:19,684 ميشه اين موسيقي رو قطع کنم 167 00:21:23,020 --> 00:21:24,688 پسر اين پرش واقعا 168 00:21:27,526 --> 00:21:30,611 ·مک تو موزيک رو قطع کردي حالا اينو خاموش ميکني, دارم عصباني ميشم 169 00:21:35,282 --> 00:21:38,035 اين پرش خيلي خطرناکه طول يه زمين فوتباله 170 00:21:39,036 --> 00:21:41,288 ميخواي چي رو ثابت کني؟ 171 00:21:42,373 --> 00:21:43,624 ميخوام بگم اين منم 172 00:21:43,957 --> 00:21:45,375 که اين تويي؟ 173 00:21:45,793 --> 00:21:47,293 که سوار موتورم 174 00:21:47,794 --> 00:21:50,464 البته که تو هستي پس ميخواستي کي باشي؟ 175 00:21:50,713 --> 00:21:54,802 ببين تو داري منو نگران ميکني ·تو داري اين 176 00:21:52,799 --> 00:21:59,889 کتابهاي مذهبي عجيب و غريب رو ميخوني اينا دارن روي مغزت اثر ميذارن 177 00:22:01,808 --> 00:22:03,810 چي شده مرد؟ 178 00:22:04,894 --> 00:22:07,397 تو اعتقاد داري که انسانها بايد يه فرصت ديگه داشته باشن؟ 179 00:22:07,897 --> 00:22:09,232 نميدونم 180 00:22:09,400 --> 00:22:13,319 اگه يکي اشتباهي بکنه يه اشتباه بزرگ 181 00:22:13,570 --> 00:22:18,324 فکر ميکني بايد تا آخر عمر تاوانش رو بده؟ 182 00:22:18,908 --> 00:22:21,327 منظورت تصادف پدرته؟ 183 00:22:23,329 --> 00:22:24,330 خوب 184 00:22:26,583 --> 00:22:28,001 من فقط دنبال يه نشونه ام 185 00:22:29,334 --> 00:22:30,503 چه جور نشونه اي؟ 186 00:22:32,588 --> 00:22:35,258 که بتونم از حالت منفي به مثبت برگردم 187 00:22:35,591 --> 00:22:37,509 که بتونم يه فرصت ديگه داشته باشم 188 00:22:39,011 --> 00:22:43,265 حداقل بهم قول بده به حذف کردن ماشينها فکر ميکني 189 00:22:44,683 --> 00:22:45,601 راجع بهش قکر ميکنم 190 00:23:36,400 --> 00:23:39,654 ميدونستم اينجايي ميتونستم بوي ترست رو حس کنم 191 00:23:55,502 --> 00:23:57,003 سلام گرسيل 192 00:23:59,506 --> 00:24:00,924 چرا اومدي اينجا؟ 193 00:24:07,681 --> 00:24:08,598 والو 194 00:24:13,770 --> 00:24:15,355 از ما چي ميخواي؟ 195 00:24:15,688 --> 00:24:18,023 من دنبال قرارداد سنت ونگانزا اومدم 196 00:24:19,693 --> 00:24:24,363 افسانه ميگه که قرارداد دزديده شده و توي يه قبرستان نزديک اينجا مخفي شده 197 00:24:24,614 --> 00:24:26,365 بايد کمکم کنين پيداش کنم 198 00:24:31,453 --> 00:24:32,705 ايبگور 199 00:24:33,122 --> 00:24:35,374 وقتي پيداش کنيم چي ميشه؟ 200 00:24:35,709 --> 00:24:37,126 بعدش اين دنيا رو ميگيريم 201 00:24:38,127 --> 00:24:42,882 شهر به شهر 202 00:24:43,215 --> 00:24:46,246 پس مفستافلين چي ميشه؟ 203 00:24:51,890 --> 00:24:56,812 ديگه هرگز اون اسمو نگو 204 00:25:01,566 --> 00:25:05,737 آقايون و خانمها به نمايش جاني بليز خوش اومدين 205 00:25:09,908 --> 00:25:11,243 آره! 206 00:25:17,583 --> 00:25:18,251 جاني بليز! 207 00:25:27,010 --> 00:25:28,261 سلام جي بي 208 00:25:29,178 --> 00:25:31,014 دارم تمرکز ميکنم 209 00:25:36,269 --> 00:25:38,438 چي ميخواستي بگي مک؟ 210 00:25:39,189 --> 00:25:41,941 يه بار ديگه سکوها رو چک کردم 211 00:25:43,943 --> 00:25:45,862 کنترل مردم خيلي سخته 212 00:25:47,114 --> 00:25:49,950 جاني حتما ميدوني که لازم نيست اينکار مگه نه؟ 213 00:25:52,785 --> 00:25:55,289 لباسم چطوره؟ يه کم گشاد به نظر مياد 214 00:25:56,790 --> 00:25:57,958 لباست خوبه 215 00:25:58,292 --> 00:26:01,544 ميشه کلاهمو بياري مک ممنون 216 00:26:08,636 --> 00:26:10,304 تو نميتوني با ترس زندگي کني 217 00:26:13,307 --> 00:26:14,975 جاني وقتي اومدي بيرون برو سمت راست 218 00:26:15,310 --> 00:26:17,061 آقاي بليز نظرتون راجع به پرش چيه؟ 219 00:26:17,312 --> 00:26:22,983 آقاي بليز با هيچکس مصاحبه نمي کنن 220 00:26:23,151 --> 00:26:24,985 با يه دوست قديمي چطور؟ 221 00:26:36,665 --> 00:26:37,749 سلام جاني 222 00:26:42,171 --> 00:26:43,255 سلام 223 00:26:45,674 --> 00:26:46,675 قبول ميکنم 224 00:26:47,009 --> 00:26:52,180 آماده باشين 1،2،3،4،5 225 00:26:52,348 --> 00:26:53,849 پدرت چطوره؟ 226 00:26:55,100 --> 00:26:58,271 جاني بليز ،ممنون که قبل از پرش بزرگتون با ما مصاحبه ميکنين 227 00:26:58,688 --> 00:27:01,357 هيچکس تا حالا يه همچين پرشي نداشته 228 00:27:01,774 --> 00:27:04,694 فاصله دو تا سکو سي متره 229 00:27:04,860 --> 00:27:06,946 الان به چي فکر ميکنين؟ 230 00:27:07,196 --> 00:27:10,700 تو خوب موندي من توي تلويزيون ديدمت 231 00:27:10,867 --> 00:27:14,288 آخه من زياد تلويزيون ميبينم تو کارت خيلي خوبه 232 00:27:17,207 --> 00:27:20,210 جاني چي باعث ميشه يه نفر به خاطر سرگرمي جونش رو به خطر بياندازه 233 00:27:20,376 --> 00:27:21,795 شنيدم ازدواج کردي 234 00:27:24,298 --> 00:27:26,049 نه حقيقت نداره 235 00:27:27,217 --> 00:27:28,051 نه؟ 236 00:27:30,470 --> 00:27:35,309 مطبوعات بيشتر مواقع روي تصادفات, شکستگيها و مرگ و مير تمرکز ميکنن,شما نظرتون چيه؟ 237 00:27:36,059 --> 00:27:37,394 حادثه هاي ديگه اي هم دارين؟ 238 00:27:37,811 --> 00:27:59,417 ممنونم که ما رو از مسايل زندگيتون مطلع کردين من رکسانا سيمسون هستم 239 00:28:00,000 --> 00:28:00,919 خوب بود 240 00:28:02,086 --> 00:28:05,340 حتما براي ديدن پرش ميموني, مگه نه؟ بايد برگرديم 241 00:28:05,757 --> 00:28:08,009 بعلاوه منم که هيچ وقت دوست نداشم پريدنت رو ببينم 242 00:28:16,184 --> 00:28:17,518 رکسانا 243 00:28:24,359 --> 00:28:28,780 بيا، فقط يه امضا بده! تو بايد بري سر جات بشيني· 244 00:28:30,366 --> 00:28:32,201 اصرار نکن· باشه· 245 00:28:32,451 --> 00:28:35,955 پس معلوم شد يه گذشته اي هم داشتي 246 00:28:36,288 --> 00:28:37,873 خودش بود مک 247 00:28:38,457 --> 00:28:39,792 نشونه 248 00:28:40,209 --> 00:28:41,210 نشونه؟ 249 00:28:43,796 --> 00:28:46,215 مطميني نميخواي تماشا کني؟ نه- 250 00:28:46,382 --> 00:28:48,051 هنوز شروع نشده ها 251 00:28:48,468 --> 00:28:50,053 برات شيرني ميخرم 252 00:28:50,887 --> 00:28:52,806 رکسي اون جاني بليزه 253 00:28:53,473 --> 00:28:54,474 بريم 254 00:28:55,057 --> 00:28:57,059 خدا رو شکر که به حرفم گوش دادي و ماشين ها رو حذف کردي 255 00:28:57,394 --> 00:29:09,322 ··اينجوري اگه اتفاقي بيافته روي چمن نرم و سبزهگ 256 00:29:09,573 --> 00:29:13,243 جاني بليز امروز از روي 50 تا ماشين نميپره 257 00:29:13,743 --> 00:29:18,081 در عوض از روي 6 تا هليکوپتر ميپره 258 00:29:18,415 --> 00:29:22,419 هيچکس تا حالا همچين کاره خطرناکي انجام نداده 259 00:29:23,420 --> 00:29:25,172 خودت گفتي ماشينا رو حذف کنم 260 00:29:31,095 --> 00:29:32,762 چرا چيزي به من نگفتي؟ 261 00:29:33,097 --> 00:29:35,766 چون خيلي عصباني ميشدي 262 00:29:36,100 --> 00:29:39,020 ميتوني مسخرم کني ولي از ديدن خودکشي خوشم نمياد 263 00:29:40,271 --> 00:29:42,523 چرا؟، آخه چرا هليکوپتر مرد؟ 264 00:29:43,608 --> 00:29:46,444 ميدوني دارم به چي فکر ميکنم؟ به يک بدلکاري جديد 265 00:29:46,861 --> 00:29:52,116 يه چيز بيشتر از ماشين و حلقه آتشين يه هليکوپتر 266 00:29:54,453 --> 00:29:56,455 پدرم با اين آرزو مرد 267 00:29:59,875 --> 00:30:01,959 راست ميگفت آره 268 00:30:02,960 --> 00:30:04,546 باشه, مرد قرارمون اينه 269 00:30:04,962 --> 00:30:07,466 ميخوام وقتي بلند ميشي گازبدي 270 00:30:07,882 --> 00:30:11,803 اگه زودتر گاز بدي مردي 271 00:30:12,471 --> 00:30:14,556 هي جاني حواست کجاس؟ 272 00:30:15,974 --> 00:30:19,145 احتمالا الان توي بزرگراهه 273 00:30:26,318 --> 00:30:28,071 چقدر بنزين توي باکه؟ 274 00:30:28,320 --> 00:30:31,157 به اندازه يه شاتل فضايي 275 00:30:41,000 --> 00:30:42,919 مواظب باش نه خداکنه بتونه 276 00:31:02,189 --> 00:31:03,524 تونست 277 00:31:06,610 --> 00:31:09,113 نگفتم که ميتونه 278 00:31:09,280 --> 00:31:11,198 به افتخار جاني بليز 279 00:31:11,365 --> 00:31:14,868 اين يه رکورد جهاني بود و فقط از عهده جاني بر ميومد 280 00:31:15,286 --> 00:31:18,122 آره! آره! 281 00:31:24,878 --> 00:31:25,879 کجا داره ميره؟ 282 00:31:26,213 --> 00:31:28,967 يه چيزي رو راجع بهش خوب فهميدم 283 00:31:29,216 --> 00:31:32,053 خيلي شجاعه جلوي همچين جمعيتي نمايش دادن 284 00:31:32,304 --> 00:31:35,223 استوارت ميشه لطفا ديگه راجع به جاني بليز خرف نزني؟ 285 00:31:38,977 --> 00:31:41,062 کار سختيه 286 00:31:44,566 --> 00:31:45,567 تونستم 287 00:31:47,652 --> 00:31:50,989 نگهدار ميخوام نگه دارم؟ 288 00:31:51,156 --> 00:31:53,158 رانندگيتو بکن رانندگي ميکنم 289 00:32:01,167 --> 00:32:03,586 باهات حرف بزنم راکسي بايد باهات 290 00:32:14,096 --> 00:32:15,181 اسمت چيه؟ 291 00:32:15,681 --> 00:32:17,684 چي؟ اسمت چيه؟ 292 00:32:20,353 --> 00:32:22,021 جاني سلام 293 00:32:22,189 --> 00:32:24,190 استوارت سلام استوارت ميتوني بهم کمک کني؟ 294 00:32:26,359 --> 00:32:28,277 شرمنده ام ولي اون رئيسه 295 00:32:30,948 --> 00:32:32,282 مواظب باش جاني 296 00:32:41,792 --> 00:32:45,212 بريم خوب پس قراره لجبازي کنين, پس بزن بريم 297 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 سلام، سلام، سلام، سلام 298 00:33:06,484 --> 00:33:08,403 ميخواي خودتو بکشي؟ 299 00:33:08,570 --> 00:33:11,990 باهات حرف بزنم ميخوام باهات خيلي وقته نديدمت 300 00:33:12,156 --> 00:33:13,575 مسخره ست جاني, تو ديوونه شدي 301 00:33:13,992 --> 00:33:16,187 من وقت ندارم بايد برم سر کارم 302 00:33:16,427 --> 00:33:17,596 نه ميتونستي بگي 303 00:33:19,097 --> 00:33:22,600 اگه نميخواستي,ميتونستي باهام مصاحبه نکني 304 00:33:24,101 --> 00:33:27,104 ميخواي چي بگي؟ 305 00:33:27,438 --> 00:33:30,358 نمي خوام چيزي بگم, دارم ميگم 306 00:33:32,026 --> 00:33:34,529 ببخشين نگرانشون نباش اونا خوبن 307 00:33:34,696 --> 00:33:36,697 ما وسط بزرگراهيم 308 00:33:37,115 --> 00:33:40,451 شام رو با هم بخوريم هنوزم غذاي ايتاليايي دوست داري؟ 309 00:33:43,538 --> 00:33:46,207 چي ميخواي جاني؟ ميخواي منو سوار کني؟ 310 00:33:47,291 --> 00:33:50,044 تو 17 سالت بود و يه حادثه وحشتناک برات اتفاق افتاد 311 00:33:50,211 --> 00:33:52,214 من حالا فهميدم همونجوري که اون موقع فهميده بودم 312 00:33:52,463 --> 00:33:54,215 و خيلي احساس کردنش سخت نيست 313 00:33:54,382 --> 00:33:58,302 براي اينه که ميگن تموم شده، چون براي من واقعاً تموم شده 314 00:34:05,643 --> 00:34:06,644 خيلي؟ 315 00:34:10,982 --> 00:34:15,319 يه رستوران توي هتل هست ساعت 8 316 00:34:15,654 --> 00:34:16,737 قبوله؟ 317 00:34:20,408 --> 00:34:21,493 دير نکن 318 00:34:21,826 --> 00:34:23,744 رکسانا اين يه نشونه س 319 00:34:24,161 --> 00:34:25,997 حادثه اي رخ نداده 320 00:34:26,247 --> 00:34:28,082 سرنوشتم عوض شده 321 00:34:29,000 --> 00:34:30,001 جاني! جاني! جاني! 322 00:34:30,334 --> 00:34:32,503 آيا امکان داره دفتر خواهر منو امضا کني؟ اوه، البته 323 00:34:32,753 --> 00:34:33,754 صد متر ما تورو دوست داريم 324 00:34:34,088 --> 00:34:35,339 ممنون 325 00:34:35,591 --> 00:34:37,593 سيصد متر شسته رفته 326 00:34:38,009 --> 00:34:39,093 يالا جاني 327 00:34:52,523 --> 00:34:54,525 مفيستافلس 328 00:34:54,859 --> 00:34:56,027 ميدونستم اومدي 329 00:34:56,360 --> 00:34:58,362 خيلي وقته نديدمتون بچه ها 330 00:34:59,531 --> 00:35:01,450 کجا قايم شده بودين؟ 331 00:35:02,200 --> 00:35:03,534 ميدونم چرا اومدي اينجا 332 00:35:04,202 --> 00:35:05,786 ميدونم دنبال چي هستي 333 00:35:06,454 --> 00:35:08,290 اون قرارداد مال منه 334 00:35:08,623 --> 00:35:10,124 اون روحها مال منن 335 00:35:11,626 --> 00:35:14,045 هر دو مون ميدونيم که نيتواني اينجا به من آسيب برسوني 336 00:35:14,462 --> 00:35:16,130 نوبت منه که رياست کنم 337 00:35:17,715 --> 00:35:19,383 ضرر ميکني 338 00:35:20,718 --> 00:35:23,137 حالا بايد با سوار من روبرو بشي 339 00:35:24,305 --> 00:35:25,640 اون موجود مورد علاقه ات؟ 340 00:35:25,806 --> 00:35:27,391 بهترين سوارت رو بفرست 341 00:35:28,142 --> 00:35:32,396 من اون و تو رو با هم بازنشسته ميکنم 342 00:35:33,397 --> 00:35:34,649 پدر 343 00:35:45,660 --> 00:35:46,744 ممنون 344 00:36:09,433 --> 00:36:11,352 تو نميتوني با ترس زندگي کني 345 00:36:12,353 --> 00:36:14,355 تو نميتوني با ترس زندگي کني 346 00:36:15,606 --> 00:36:17,859 تو تونستي بپري, هيچکس ديگري نميتونست 347 00:36:18,192 --> 00:36:19,944 تو بهترين موتورسواري 348 00:36:23,197 --> 00:36:25,616 تو شايسته يه فرصت ديگه هستي 349 00:36:26,284 --> 00:36:28,202 اون يه علامته 350 00:36:46,805 --> 00:36:48,806 جاني 351 00:37:16,834 --> 00:37:17,919 باشه 352 00:37:48,783 --> 00:37:52,453 جاني 353 00:38:33,995 --> 00:38:35,329 تو 354 00:38:36,497 --> 00:38:37,999 سلام جاني 355 00:38:38,916 --> 00:38:40,751 از من دور شو 356 00:38:41,502 --> 00:38:42,920 يکم دير شده 357 00:38:44,755 --> 00:38:46,007 موتور خوشگليه 358 00:38:48,593 --> 00:38:50,011 چرا اومدي اينجا؟ 359 00:38:50,428 --> 00:38:53,848 من هميشه اينجا بودم جاني 360 00:38:54,432 --> 00:38:55,349 هميشه 361 00:38:56,017 --> 00:38:57,518 فونيکس 362 00:38:57,685 --> 00:38:58,853 دنور 363 00:38:59,020 --> 00:39:00,188 هوستون 364 00:39:00,938 --> 00:39:03,691 پس تو بودي که منو زنده نگه داشتي 365 00:39:04,025 --> 00:39:05,943 نه، نه جاني خودت بودي 366 00:39:08,613 --> 00:39:10,281 تو بهتريني 367 00:39:10,781 --> 00:39:13,534 و منم بهترين طرفدارتم 368 00:39:14,452 --> 00:39:17,622 پوسترها,بازيهاي کامپيوتري 369 00:39:17,788 --> 00:39:22,460 · تماشاگرهايي که فرياد ميزنند 370 00:39:22,627 --> 00:39:23,711 جاني 371 00:39:24,962 --> 00:39:26,297 جاني 372 00:39:27,715 --> 00:39:29,300 جاني 373 00:39:31,135 --> 00:39:33,137 باعث ميشن افتخار کنم 374 00:39:34,889 --> 00:39:38,392 مثل ايم ميمونه که سرمايه گذاريت · 375 00:39:38,643 --> 00:39:41,646 · به بار بشينه· 376 00:39:41,812 --> 00:39:45,816 تا روزي که بايد سودت رو برداري 377 00:39:46,984 --> 00:39:49,487 جاني اون روز امروزه 378 00:39:50,321 --> 00:39:53,324 يه نفر به اسم بلکهارت رو پيدا کن 379 00:39:53,741 --> 00:39:55,743 و از بين ببرش 380 00:39:55,910 --> 00:39:57,662 خودت پيداش کن 381 00:39:58,912 --> 00:40:00,331 قرار اين نبود 382 00:40:00,998 --> 00:40:03,751 تو قراردادبستي يادته؟ 383 00:40:05,837 --> 00:40:07,338 اگه انجامش بدي 384 00:40:08,506 --> 00:40:10,925 منم روحتو بهت برميگردونم 385 00:40:11,926 --> 00:40:13,594 من اين کار رو نميکنم 386 00:40:14,011 --> 00:40:16,097 راه ديگه اي نداري 387 00:41:29,086 --> 00:41:30,587 آهاي 388 00:41:31,506 --> 00:41:33,925 شما نميتونين بيايين اينجا اينجا ملک 389 00:41:37,762 --> 00:41:38,763 خصوصيه 390 00:41:39,013 --> 00:41:40,932 اينجا يه قبرستون هست 391 00:41:41,933 --> 00:41:43,518 آره خيلي وقت پيش بود 392 00:41:44,852 --> 00:41:46,604 قبرها چي شدن؟ 393 00:41:48,689 --> 00:41:50,024 منتقلشون کردن 394 00:41:50,942 --> 00:41:51,859 به کجا؟ 395 00:41:55,112 --> 00:41:57,615 نمي دونم پس کي ميدونه 396 00:42:00,034 --> 00:42:02,537 کليساي سنت ميگويل 397 00:42:02,954 --> 00:42:05,039 اونا صاحب اينجان 398 00:42:05,957 --> 00:42:07,959 شما شما نبايد اينجا باشين 399 00:42:10,711 --> 00:42:12,630 همه همينو هميگن 400 00:42:32,983 --> 00:42:34,151 خدايا! 401 00:42:35,653 --> 00:42:37,970 اوه، نه! 402 00:43:38,682 --> 00:43:39,777 دنبال کسي ميگردي؟ 403 00:43:41,796 --> 00:43:43,226 برگرد به جهنم 404 00:43:44,404 --> 00:43:47,853 فکر نکنم بتونيم گفتگوي دوستانه اي داشته باشيم مگه نه؟ 405 00:43:48,274 --> 00:43:50,208 بايد بري بيرون 406 00:43:51,891 --> 00:43:52,984 فکر نکنم 407 00:44:41,526 --> 00:44:42,956 زيادم سخت نبود 408 00:44:51,368 --> 00:44:53,724 هي ديگه اينکار رو نکن 409 00:45:06,596 --> 00:45:07,605 منو ببخش 410 00:45:07,942 --> 00:45:11,054 شرمنده ام من نميبخشم 411 00:45:25,356 --> 00:45:28,132 کمکم کن! 412 00:46:25,087 --> 00:46:26,348 صبر کن 413 00:46:26,601 --> 00:46:28,536 من خوشگلم, مگه نه 414 00:46:33,835 --> 00:46:35,518 خداي من 415 00:46:40,734 --> 00:46:41,744 اون کيف لعنتي رو بده من 416 00:46:42,333 --> 00:46:43,510 کمک! 417 00:46:45,699 --> 00:46:46,792 کمک! 418 00:46:58,822 --> 00:46:59,831 ممنون 419 00:47:04,374 --> 00:47:05,468 تو 420 00:47:05,889 --> 00:47:06,899 گناهکاري 421 00:47:12,450 --> 00:47:14,806 به چشمام نگاه کن 422 00:47:22,210 --> 00:47:25,742 روح تو با خون بيگناه آلوده شده 423 00:47:27,846 --> 00:47:29,697 درد رو حس کن 424 00:47:29,865 --> 00:47:34,323 نه! 425 00:47:40,970 --> 00:47:41,980 کيفت رو بده من! 426 00:47:46,270 --> 00:47:47,700 بزار من برم! 427 00:49:25,372 --> 00:49:27,138 صبح بخير کله اسکلتي 428 00:50:39,067 --> 00:50:40,581 تو خوبي؟ آره من خوبم 429 00:50:40,749 --> 00:50:43,694 احساس ميکنم جمجمه ام آتيش گرفته اما خوبم، واسه آب هم ممنونم 430 00:50:43,947 --> 00:50:44,956 شما موتور منو نديديد؟ 431 00:50:47,059 --> 00:50:48,405 چيزه خنده داري گفتم؟ 432 00:50:48,742 --> 00:50:49,835 کنايه داره 433 00:50:50,173 --> 00:50:52,780 چيزاي کنايه دار زيادي اين اطراف هست 434 00:50:53,958 --> 00:50:56,818 بيرون از اينجا توي آلونکه ممنون 435 00:50:56,986 --> 00:50:58,501 هست 436 00:50:59,762 --> 00:51:00,688 چي؟ 437 00:51:00,856 --> 00:51:04,305 تو تعجب خواهي کرد اگر موتورت عادي بنظر بياد؟، ولي هست 438 00:51:05,315 --> 00:51:06,914 و در جواب بقيه سوالاتت: 439 00:51:07,082 --> 00:51:08,933 ديشب اتفاق افتاد 440 00:51:09,185 --> 00:51:10,867 اون يه رويا نبود 441 00:51:11,456 --> 00:51:13,392 و باز هم اتفاق خواهد افتاد· 442 00:51:14,401 --> 00:51:15,748 تو کي هستي؟ 443 00:51:17,009 --> 00:51:20,121 سوال اينه، تو کي هستي؟ 444 00:51:21,804 --> 00:51:24,916 تو يک سواري يک روح سوار 445 00:51:26,347 --> 00:51:29,292 ازش استفاده کن، پسر خيلي ساده تر از اونيه که تصور ميکني 446 00:51:29,459 --> 00:51:32,403 اگر نکني، من يه کوزه در دار زيبا برات بيرون ميارم 447 00:51:46,454 --> 00:51:49,986 اونا تو رو ديدن الان منتظر تو هستند 448 00:51:50,744 --> 00:51:53,773 به کمک من نياز داري تا بتوني دوام بياري 449 00:51:54,193 --> 00:51:57,559 دفعه قبل يه غريبه بهم کمک کرد اتفاق خوبي برام نيافتاده 450 00:51:57,810 --> 00:52:00,418 يکي بايد بهت اطلاعات بده پسر 451 00:52:00,839 --> 00:52:03,362 ميدونم الان ميگي کاش اون قرارداد را امضا نميکردم 452 00:52:13,626 --> 00:52:15,393 تبريک عرض مي کنم 453 00:52:15,645 --> 00:52:18,590 حالا شانست براي پيروزي بيشتر شد 454 00:52:19,599 --> 00:52:22,629 ومنابع موثق ميگن که ممکنه ارتباطي بين حادثه ديشب 455 00:52:22,880 --> 00:52:27,255 و قتل عام بيابان وجود داشته باشه 456 00:52:27,676 --> 00:52:29,274 من رکسانا سيمسون هستم 457 00:52:30,284 --> 00:52:31,629 خوب بود 458 00:52:33,733 --> 00:52:34,742 فرمانده دولن نظرم ندارم 459 00:52:35,078 --> 00:52:37,686 مطمين شدين که بين اين حادثه و قتل عام 460 00:52:37,940 --> 00:52:40,463 موتورسواران توي رستوران صحرايي· ارتباطي وجود داره؟ 461 00:52:45,006 --> 00:52:46,268 نظري ندارم 462 00:52:48,876 --> 00:52:49,885 بايد گزارش بگيرم فرمانده 463 00:52:53,587 --> 00:52:55,354 بايد بگيري؟ 464 00:52:55,606 --> 00:52:56,532 گم شو 465 00:53:02,084 --> 00:53:04,355 سوارها ماموراي شيطانن 466 00:53:06,375 --> 00:53:09,739 اونا رو ميفرسته دنبال اونايي که از جهنم فرار ميکنن 467 00:53:10,665 --> 00:53:12,768 اينو برام استريليزه کن 468 00:53:13,357 --> 00:53:14,787 استريليزه؟ 469 00:53:20,591 --> 00:53:22,359 با آب جوش 470 00:53:23,284 --> 00:53:24,546 باشه، چشم 471 00:53:25,976 --> 00:53:27,910 گيج شدم 472 00:53:28,836 --> 00:53:31,191 روزا اوضاع عاديه 473 00:53:31,949 --> 00:53:33,378 ولي شبها· 474 00:53:34,894 --> 00:53:36,660 با اومدن شيطان 475 00:53:37,585 --> 00:53:39,353 تبديل به سوار ميشي 476 00:53:40,698 --> 00:53:42,297 حالا يادم مياد 477 00:53:42,885 --> 00:53:44,063 ديشب 478 00:53:47,681 --> 00:53:50,961 يه جورايي 479 00:53:51,466 --> 00:53:54,747 تونستم تموم کاراي بدي که کرده بودم رو ببينم 480 00:53:55,504 --> 00:53:57,608 و همشو به خودش برگردونم 481 00:53:58,281 --> 00:54:00,047 نگاه تنبيه 482 00:54:01,646 --> 00:54:04,002 روح افراد بدنيت رو از بين ميبره 483 00:54:05,347 --> 00:54:08,123 اين قويترين اسلحه يه روح سواره 484 00:54:08,377 --> 00:54:10,227 همه سوارا دارنش 485 00:54:12,246 --> 00:54:17,294 پس افراد ديگه اي هم مثل من روح سوارن؟ 486 00:54:17,883 --> 00:54:19,228 يه تعدادي 487 00:54:19,397 --> 00:54:22,173 آخريش مال 150 سال پيش بود 488 00:54:23,183 --> 00:54:26,042 توي شهر سنت ونگانزا 489 00:54:27,389 --> 00:54:28,819 شهر خوبي بود 490 00:54:29,912 --> 00:54:31,342 آدماي خوبي داشت 491 00:54:31,596 --> 00:54:34,876 تا وقتيکه يه غريبه اومد و شروع کرد به وعده دادن 492 00:54:35,466 --> 00:54:37,316 و با همه شهر قرار بست 493 00:54:38,157 --> 00:54:42,027 مردم رو به خاطر طمع به جون هم انداخت 494 00:54:42,447 --> 00:54:47,074 تا زماني که کل شهر توي خون خودش غرق شد 495 00:54:47,579 --> 00:54:52,122 روحهاشون براي هميشه افتاد دست شيطان 496 00:54:52,711 --> 00:54:54,647 اين موضوع چه ربطي به بلکهارت داره؟ 497 00:54:57,170 --> 00:54:58,347 بلکهارت؟ 498 00:55:00,535 --> 00:55:02,554 اون تو رو دنبال بلکهارت فرستاد؟ 499 00:55:03,395 --> 00:55:04,573 و دوستاش 500 00:55:05,246 --> 00:55:06,424 اونا مخفي شدن 501 00:55:08,107 --> 00:55:08,951 همشون توسط سنت ميگول از جمع فرشته ها رونده شدن 502 00:55:14,113 --> 00:55:19,201 اونا مخفي ميشن و منتظر پايان دورانها ميشينن 503 00:55:22,621 --> 00:55:24,872 بهتره همينجا بموني پسر 504 00:55:27,208 --> 00:55:29,627 اونا نميتونن وارد اينجا بشن 505 00:55:31,628 --> 00:55:32,629 ممنون 506 00:55:33,463 --> 00:55:34,548 ممنون از اطلاعاتي که دادي 507 00:55:34,799 --> 00:55:37,718 حالا که فهميدم ارومتر شدم 508 00:55:41,638 --> 00:55:44,640 کجا ميري؟ بايد يه نفر رو ببينم 509 00:55:44,807 --> 00:55:46,642 کار احمقانه ايه 510 00:55:48,477 --> 00:55:50,228 دفعه اولم نيست 511 00:55:54,399 --> 00:55:55,817 چرا اينکار رو کردي؟ 512 00:55:58,820 --> 00:56:00,655 چرا قرارداد رو امضا کردي؟ 513 00:56:01,405 --> 00:56:02,657 بچه بودم 514 00:56:03,575 --> 00:56:05,325 در عوض بهت چي داد؟ 515 00:56:10,497 --> 00:56:11,915 بدبختي 516 00:56:21,923 --> 00:56:22,924 خداي من 517 00:56:31,433 --> 00:56:34,435 ميتونين راجع به اون ناجي برامون توضيح بدين؟ 518 00:56:37,271 --> 00:56:40,608 من نميدونم ولي بنظر يه موجود ماورائ طبيعي ميومد 519 00:56:40,858 --> 00:56:42,942 ميتوني اين موجود افسانه اي رو برامون توصيف کني؟ 520 00:56:43,359 --> 00:56:45,529 هيچوقت فراموشش نميکنم 521 00:56:46,196 --> 00:56:50,533 يه موتور عجيب و غريب هم داشت 522 00:56:50,700 --> 00:56:54,536 داشت توي آتيش ميسوخت 523 00:56:54,704 --> 00:56:59,792 صورتش اسکلتي بود و خيلي لاغر بود آتيشم گرفته بود 524 00:57:03,545 --> 00:57:04,796 و خيلي لاغر بود ,آتيش گرفته بود؟ 525 00:57:05,464 --> 00:57:06,631 آره دقيقا 526 00:57:09,467 --> 00:57:10,802 و خيلي لاغر بودهمينقدر آتيش بود 527 00:57:11,052 --> 00:57:14,305 ميدونم عجيبه ولي اصلا دردش نيومد 528 00:57:14,638 --> 00:57:18,559 وضعيت بدي بود ولي اون براحتي از پسش بر اومد 529 00:57:20,560 --> 00:57:22,062 من که نميتونم چيزي بگم 530 00:57:23,563 --> 00:57:26,232 من رکسانا سيمسون هستم 531 00:57:18,683 --> 00:57:19,726 ممنون 532 00:57:36,742 --> 00:57:38,326 رکسي نه 533 00:57:39,327 --> 00:57:41,496 صبر کن بزار معذرت خواهي بکنم 534 00:57:41,830 --> 00:57:44,748 راجع به ديشب متاسفم نميخواد معذرت بخواي 535 00:57:44,916 --> 00:57:47,751 ديشب تو بهم يه خوبي کردي 536 00:57:48,002 --> 00:57:50,504 باعث شدي به گذشته و آينده فکر کنم 537 00:57:50,755 --> 00:57:53,257 وقتي رفتي من ناراحت شدم ولي· 538 00:57:53,507 --> 00:57:55,591 تونستم از پسش بر بيام 539 00:57:56,008 --> 00:57:58,928 ·من رفتم دانشگاه, يه شغل خوب دارم 540 00:57:59,762 --> 00:58:03,433 ولي تو جاني هنوز همونجوري هستي 541 00:58:04,434 --> 00:58:06,936 البته طرفدارهاي بيشتري داري ولي 542 00:58:07,353 --> 00:58:09,355 هنوزم ميخواهي متفاوت باشي 543 00:58:14,860 --> 00:58:15,861 آره 544 00:58:16,944 --> 00:58:18,362 اوه، مرد· 545 00:58:19,031 --> 00:58:20,698 راست ميگفت پدرم 546 00:58:21,033 --> 00:58:22,533 که تو فقط يه چهره اي 547 00:58:36,379 --> 00:58:38,548 فرمانده من چيزي پيدا کردم 548 00:59:37,517 --> 00:59:39,019 پايان دورانها 549 00:59:43,941 --> 00:59:47,610 ميشه کنترل روح رو توسط تمرکز روي 550 00:59:47,944 --> 00:59:52,114 اون بدست گرفت 551 00:59:52,531 --> 00:59:56,034 اين تمرکز بايد بر روي آتش درون انجام بشه 552 01:00:06,794 --> 01:00:09,880 من دارم با آتش درون خودم حرف ميزنم 553 01:00:11,631 --> 01:00:15,719 کنترل روح رو به من بده 554 01:00:38,072 --> 01:00:39,073 سلام سلام 555 01:00:39,490 --> 01:00:42,493 اميدوارم ناراحت نشده باشي و خيلي لاغر بودولب آسانسورت باز بود 556 01:00:45,912 --> 01:00:47,831 من اومدم که معذرت خواهي کنم 557 01:00:48,248 --> 01:00:50,583 و امشب از اينجا ميرم 558 01:00:51,835 --> 01:00:55,589 نميخواستم چيزي که گفتم آخرين حرف من و تو باشه 559 01:00:56,005 --> 01:00:58,923 اشکالي نداره چرا اشکال داره 560 01:01:00,009 --> 01:01:03,595 حرفام وحشيانه و اشتباه بودن 561 01:01:03,846 --> 01:01:05,513 من خيلي از رفتارم متاسفم 562 01:01:05,680 --> 01:01:07,932 نه هيچ اشکالي نداره 563 01:01:10,935 --> 01:01:11,770 چي داره ميسوزه؟ 564 01:01:13,188 --> 01:01:17,107 حتما از بيرون مياد يا منقل ذغالي خونه همسايست 565 01:01:17,525 --> 01:01:18,525 شايد غذاش داره ميسوزه 566 01:01:19,109 --> 01:01:20,527 من هنوز اونو دارم 567 01:01:21,195 --> 01:01:22,112 تو چي؟ 568 01:01:24,781 --> 01:01:26,784 منهم اونو دارم 569 01:01:35,791 --> 01:01:37,709 اون روز يادمه 570 01:01:39,211 --> 01:01:40,962 مردم منتظر بودن که· 571 01:01:41,295 --> 01:01:43,465 تو وارد ميدون بشي 572 01:01:44,215 --> 01:01:47,134 نگاه کن من چقدر ترسيدم 573 01:01:47,302 --> 01:01:50,136 چون ممکن بود پدرم هر لخظه سر برسه 574 01:02:05,067 --> 01:02:06,568 ببين فکر کنم 575 01:02:08,821 --> 01:02:11,990 فکر کنم بايد تا ماشينت همراهيت کنم 576 01:02:15,577 --> 01:02:17,328 الان وقت مناسبي نيست 577 01:02:21,666 --> 01:02:23,667 تو داشتي خودتو توي بزرگراه ميکشتي· 578 01:02:23,918 --> 01:02:26,086 ·تا بتوني از من دعوت کني ولي خودت نيومدي 579 01:02:26,586 --> 01:02:28,005 پس عکس منو نگهدار 580 01:02:28,171 --> 01:02:31,258 وقتي ميام خونه, ميخواي منو بندازي بيرون 581 01:02:31,675 --> 01:02:33,009 تو چت شده؟ 582 01:02:35,011 --> 01:02:37,263 جاني تو ديگه به من فکر نميکني؟ 583 01:02:37,680 --> 01:02:41,684 ميتوني باهام حرف بزني ميتوني هر چيزي رو بهم بگي 584 01:02:43,602 --> 01:02:44,769 خواهش ميکنم 585 01:02:47,773 --> 01:02:49,191 تو باور نميکني 586 01:02:53,111 --> 01:02:54,195 امتحانم کن 587 01:02:54,612 --> 01:02:56,031 تو فکر ميکني من ديوونه ام 588 01:02:56,280 --> 01:02:57,781 شايدم ديوونه باشم 589 01:02:58,033 --> 01:02:59,116 اميدوارم ديوونه باشم 590 01:02:59,366 --> 01:03:02,619 من توي اين شغل تقريبا هر چيزي رو ديدم و شنيدم 591 01:03:02,953 --> 01:03:06,205 اجرا کنه پس چيزي نيست که تو بگي که منو غافلگير کنه 592 01:03:07,291 --> 01:03:08,292 مطمئني؟ 593 01:03:09,792 --> 01:03:10,877 آره 594 01:03:23,555 --> 01:03:25,557 آره, من روحم رو به شيطان فروخته ام 595 01:03:32,897 --> 01:03:34,899 براي همين بايد از تو محافظت کنم 596 01:03:37,068 --> 01:03:40,570 در برابر کي محافظت کني؟ شيطان، من براي شيطان کار مي کردم 597 01:03:40,905 --> 01:03:42,906 براي همين نتونستم بيام رستوران 598 01:03:44,908 --> 01:03:47,076 چون داشتي براي شيطان کار مي کردي؟ 599 01:03:47,410 --> 01:03:49,329 من شکارچي اونم فقط براي شبها 600 01:03:49,663 --> 01:03:53,082 مثل همين الان 601 01:03:53,248 --> 01:03:54,667 وقتي دور و برم افراد و روحهاي شيطاني باشن 602 01:03:54,917 --> 01:03:59,922 من تبديل به 603 01:04:01,673 --> 01:04:03,809 به چي؟ 604 01:04:03,908 --> 01:04:08,746 من به يه هيولا تبديل ميشم ولي دارم ياد ميگيرم که کنترلش کنم 605 01:04:11,331 --> 01:04:12,832 دارم سعي ميکنم 606 01:04:15,001 --> 01:04:17,252 پس قراره امشب تو 607 01:04:19,838 --> 01:04:20,839 آره فکر کنم 608 01:04:21,173 --> 01:04:24,676 براي همين فکر کنم بهتره که 609 01:04:25,761 --> 01:04:28,096 همين الان بري خونه راکسي 610 01:04:32,350 --> 01:04:33,768 داري جدي ميگي؟ 611 01:04:38,689 --> 01:04:41,774 يعني اين عذر تويه؟ 612 01:04:42,108 --> 01:04:46,028 براي گذشته براي ديشب و براي همه چيز 613 01:04:56,871 --> 01:04:59,624 خوب حالا من چندتا راه دارم 614 01:05:00,875 --> 01:05:04,878 اولي اينه که تو به چيزايي که به من گفتي واقعا ايمان داري و· 615 01:05:05,129 --> 01:05:07,630 ببرمت به نزديکترين تيمارستان 616 01:05:07,881 --> 01:05:08,882 ميبيني چه جوري 617 01:05:09,048 --> 01:05:13,136 يا قبول کنم که بخاطر بيگناه جلوه دادن خودت اين داستانهاي مسخره رو سر هم کردي 618 01:05:13,386 --> 01:05:15,305 بنابراين با من صادق باش 619 01:05:19,308 --> 01:05:21,352 و از اين در برم بيرون 620 01:05:18,891 --> 01:05:19,976 براي هميشه 621 01:05:46,833 --> 01:05:47,834 حرکت نکن,دستاتو ببر روي سرت 622 01:05:48,083 --> 01:05:51,170 دستاتو يجوري بگير که ما بتونيم ببينيم! مستقيماً بالاي سرت 623 01:05:51,837 --> 01:05:53,088 تو جاني بليزي؟ 624 01:05:54,422 --> 01:05:55,674 آره 625 01:05:56,925 --> 01:06:00,346 فرمانده جک دولان و سروان ادواردز 626 01:06:01,762 --> 01:06:02,847 شما با ما مياين 627 01:06:04,932 --> 01:06:06,184 باشه 628 01:06:11,438 --> 01:06:13,190 بزار يه بار ديگه امتحان کنيم 629 01:06:13,939 --> 01:06:15,274 اين چطور, اينو يادت مياد؟ 630 01:06:15,442 --> 01:06:17,276 سه سال به بازنشستگي مونده بود· 631 01:06:17,526 --> 01:06:18,862 حتي يه مگس رو اذيت نکرده ام· 632 01:06:19,195 --> 01:06:21,364 داشته زندگيش رو ميکرده که سر وکله يه هيولا پيدا ميشه 633 01:06:21,781 --> 01:06:23,949 کاري که باهاش کردي فقط از يه حرومزاده برمياد 634 01:06:25,116 --> 01:06:27,369 من کسي رو نکشتم مزخرف ميگي 635 01:06:27,786 --> 01:06:29,120 بزار يکم استراحت کنيم 636 01:06:32,123 --> 01:06:33,874 اينجا خيلي گرمه 637 01:06:34,125 --> 01:06:35,876 من دارم ميسوزم تو گرمت نيست؟ 638 01:06:36,126 --> 01:06:37,294 يه کم 639 01:06:40,047 --> 01:06:41,382 سيگار ميخواي؟ 640 01:06:42,048 --> 01:06:43,049 باشه 641 01:06:43,967 --> 01:06:45,385 ناراحت نميشي اکه من بکشم؟ 642 01:06:51,057 --> 01:06:52,058 واقعاعجيب بود 643 01:06:55,394 --> 01:06:58,480 ببين جاني من ازت نميخوام به ما کمک کني 644 01:06:58,981 --> 01:07:01,732 من ازت ميخوام که به خودت کمک کني 645 01:07:03,067 --> 01:07:05,486 من تلويزيون زياد نگاه ميکنم و ميدونم شما چيکار دارين ميکنيد 646 01:07:06,153 --> 01:07:09,740 پليس خوب داريم و پليس بد ولي هر دوي شما پليساي خوب هستين 647 01:07:10,490 --> 01:07:14,327 شماها خدمات واقعا مهم و حياتي انجام دادين 648 01:07:14,577 --> 01:07:16,328 در واقع وقتي کار موتور سواريمو تمام کردم 649 01:07:16,829 --> 01:07:20,165 دلم ميخواد يه پليس موتورسوار بشم 650 01:07:20,333 --> 01:07:23,836 براي همين ميخوام بهتون کمک کنم ولي من کسي رو نکشتم 651 01:07:24,420 --> 01:07:26,587 يا عيسي مسيح 652 01:07:29,340 --> 01:07:32,260 بزارين برم قاتلهاي واقعي همه بيرون از اينجان 653 01:07:33,261 --> 01:07:35,762 شما اشتباه ميکنين 654 01:07:36,014 --> 01:07:37,264 چي بدست آورديم؟ 655 01:07:38,016 --> 01:07:39,933 يالا ديگه راه برو 656 01:07:40,267 --> 01:07:41,435 بليز بايد التماس کني تا ما رو ببيني 657 01:07:41,852 --> 01:07:45,021 خداي من، لطفا منو نندازين اون تو 658 01:07:45,355 --> 01:07:46,939 متاسفم ريتز دستگير شده· 659 01:07:52,944 --> 01:07:55,448 خداي من، خواهش ميکنم منو بيارين بيرون 660 01:07:58,450 --> 01:08:00,118 تو شبيه جاني بليزي 661 01:08:00,869 --> 01:08:04,455 آره خيلي ها اينو ميگن 662 01:08:05,122 --> 01:08:06,457 نه تو خودشي 663 01:08:06,874 --> 01:08:08,542 خودشه؟ آره خودشه 664 01:08:09,044 --> 01:08:12,046 من چند سال پيش نمايشت رو توي استاديوم ديدم 665 01:08:12,378 --> 01:08:15,049 من 10 چوب دادم تا پريدنت رو ببينم 666 01:08:17,550 --> 01:08:18,968 ولي تو نتونستي بپري 667 01:08:19,135 --> 01:08:20,970 مثل اينه داري کابوس ميبيني 668 01:08:21,304 --> 01:08:23,222 شايد اون بيرون واسه خودت کسي باشي، بليز 669 01:08:23,472 --> 01:08:26,142 ولي اينجا فقط يه ميمونه توي قفسي 670 01:08:26,308 --> 01:08:28,310 ولي من دنبال دردسر نميگردم 671 01:08:28,560 --> 01:08:30,312 من دنبال دردسر نميگردم 672 01:08:30,646 --> 01:08:32,981 ولي فکر کنم دردسر تو رو پيدا کرده 673 01:08:34,565 --> 01:08:36,317 ژاکت خوشکليه 674 01:08:37,234 --> 01:08:38,569 ولش کن مرد تنهاش بزار 675 01:08:38,903 --> 01:08:39,820 برو گم شو! 676 01:08:40,071 --> 01:08:42,155 مال من؟ بسه ديگه! 677 01:09:17,020 --> 01:09:18,939 ژاکت قشنگي داري 678 01:09:21,275 --> 01:09:22,942 خيلي قشنگه 679 01:09:42,710 --> 01:09:43,961 تو 680 01:09:46,213 --> 01:09:47,297 بيگناهي 681 01:10:19,159 --> 01:10:22,662 پدر منو بخاطر گناهم ببخش 682 01:10:25,497 --> 01:10:27,166 من خيلي گناهکارم 683 01:10:50,604 --> 01:10:51,604 صبر کن 684 01:11:28,720 --> 01:11:30,722 قرارداد سنت ونگانزا کجاس؟ 685 01:11:31,223 --> 01:11:33,058 من نميدونم راجع به چي حرف ميزني 686 01:11:33,307 --> 01:11:38,396 به من دروغ نگو همه اين سالها تو ازش مراقبت کردي چون قسم خورده بودي 687 01:11:38,730 --> 01:11:40,731 من قسم خوردم که از دست افرادي مثل تو حفظش کنم 688 01:11:44,484 --> 01:11:46,236 يه ضرب المثل قديمي ميگه: 689 01:11:46,736 --> 01:11:49,489 اونقدر روح شيطان صدا کن که از پسشون بر بياي 690 01:11:49,739 --> 01:11:52,158 ولي پدرم اين کار رو نکرد 691 01:11:59,999 --> 01:12:02,418 همه نيروها به منطقه 55 با نيروي کمکي بياييد 692 01:12:02,584 --> 01:12:03,501 مراقب باشيد 693 01:13:04,640 --> 01:13:06,141 داره مياد دنبالمون 694 01:13:06,474 --> 01:13:07,725 آبيگور 695 01:13:08,726 --> 01:13:09,810 ميدوني بايد چيکار کني؟ 696 01:13:19,486 --> 01:13:22,072 روح سوار 697 01:13:46,677 --> 01:13:50,597 من سوژه رو توي خيابون چري غربي پيدا کردم تکرار ميکنم چري غربي 698 01:13:52,349 --> 01:13:54,684 اينجا نقطه پايانه ، مي گيريمش· 699 01:14:01,274 --> 01:14:02,608 الا موقعيت سوژه چيه؟ 700 01:14:02,941 --> 01:14:04,110 داره ميره بالا چي؟ 701 01:14:04,442 --> 01:14:08,498 گفتم داره ميره بالا 702 01:14:26,964 --> 01:14:28,383 خداي من 703 01:14:42,563 --> 01:14:43,815 مردم، کمکم کنين· 704 01:14:43,982 --> 01:14:45,400 برين,برين,برين 705 01:14:45,651 --> 01:14:48,486 محاصرش کنين! دورشو بگيرين! برين ديگه! 706 01:14:59,748 --> 01:15:01,416 لطفا بياين اينجا 707 01:15:15,013 --> 01:15:17,098 بياين اينجا! نه! 708 01:15:17,850 --> 01:15:19,684 داري اذيتم ميکني 709 01:15:20,351 --> 01:15:21,687 باشه، باشه 710 01:15:21,853 --> 01:15:23,021 ببخشين· 711 01:15:34,699 --> 01:15:35,868 برين سمت شمال 712 01:15:44,792 --> 01:15:46,711 تو بايد با ما باشي, سوار· 713 01:15:46,878 --> 01:15:48,463 بزودي قرارداد رو پيدا ميکنيم 714 01:15:48,713 --> 01:15:52,550 بعدش تو ميشي يه رد پا توي تاريخ جهنم جديد 715 01:15:56,721 --> 01:15:58,556 وقتشه هوا رو تمييز کنيم 716 01:16:11,569 --> 01:16:13,571 تو خيلي دير ياد ميگيري اينجور نيست، سوار؟ 717 01:16:15,406 --> 01:16:17,075 تو نميتوني باد رو بگيري 718 01:16:28,670 --> 01:16:31,923 نه! 719 01:17:06,708 --> 01:17:07,875 خداي من! 720 01:17:43,577 --> 01:17:44,829 جان? 721 01:17:51,502 --> 01:17:52,754 آماده باشين! 722 01:17:56,507 --> 01:17:57,592 آتش! نه! 723 01:18:32,210 --> 01:18:34,211 حالا ما نقطه ضعفش رو ميدونيم 724 01:19:07,078 --> 01:19:08,162 اونا ميدونن من کيم 725 01:19:08,997 --> 01:19:11,582 کيا ميدونن؟ چي؟ همه! 726 01:19:12,000 --> 01:19:14,002 مگه تلويزيون نگاه نميکني؟ چت شده؟ 727 01:19:18,088 --> 01:19:19,757 اين مسخره بازي کي تموم ميشه؟ 728 01:19:20,090 --> 01:19:22,009 وقتي تموم ميشه که بتوني بگيريش 729 01:19:22,593 --> 01:19:23,927 داره چه اتفاقي رخ ميده؟ 730 01:19:33,104 --> 01:19:34,688 کارتر اسليد 731 01:19:35,773 --> 01:19:40,194 افسانه ميگه اون يه کابوي تگزاسي بوده يه مرد شرافتمند 732 01:19:41,779 --> 01:19:43,281 ولي طمعکار شد 733 01:19:43,864 --> 01:19:48,285 بعد خودشو تو زندان ديد منتظر چوبه اعدام 734 01:19:49,120 --> 01:19:50,871 يه غريبه اومد ديدنش 735 01:19:51,622 --> 01:19:53,123 پيشنهاد آزادي رو به او داد 736 01:19:54,207 --> 01:19:55,960 اسليد هم باهاش معامله کرد 737 01:19:56,878 --> 01:19:58,713 تا در نهايت روح سوار بشه 738 01:19:59,297 --> 01:20:00,882 اين چه ربطي به الان داره؟ 739 01:20:01,299 --> 01:20:03,217 يادته قراردادي رو که اون غريبه 740 01:20:03,550 --> 01:20:05,553 با مردم سنت ونگانزا بست؟ 741 01:20:06,220 --> 01:20:10,558 افسانه ميگه اسليد مامور شد تا بره و همه روحهاي اونجا رو جمع کنه 742 01:20:11,725 --> 01:20:14,312 ولي اونجا فقط بدي پيدا کرد 743 01:20:14,728 --> 01:20:17,899 براي همين، قرارداد رو گرفت 744 01:20:18,399 --> 01:20:20,067 دزديدش 745 01:20:20,567 --> 01:20:23,320 نذاشت دست مفستافليس بهش برسه 746 01:20:24,155 --> 01:20:26,907 بعضيها ميگن قرارداد باهاش دفن شده 747 01:20:27,158 --> 01:20:29,326 درست ميگن؟ نمي دونم 748 01:20:30,661 --> 01:20:35,248 من فقط ميدونم بلکهارت داره مياد و هر کاري براي بدست آوردنش ميکنه 749 01:20:35,999 --> 01:20:39,920 براي همين مهمه که توازهمه دوستها و اشناهايت دور باشي تا 750 01:20:40,171 --> 01:20:42,923 نتونه از اونها عليه تو سوء استفاده کنه 751 01:20:43,423 --> 01:20:44,257 رکسانا 752 01:20:55,686 --> 01:20:56,771 جاني؟ 753 01:21:03,026 --> 01:21:04,112 جاني؟ 754 01:21:04,361 --> 01:21:05,696 خدايا! 755 01:21:07,364 --> 01:21:08,699 ببخشين, ببخشين 756 01:21:09,199 --> 01:21:10,367 داشتي سکته ام ميدادي 757 01:21:11,201 --> 01:21:14,705 من دنبال جاني ميگردم منم همينطور 758 01:21:15,373 --> 01:21:17,208 ازش خبري داري؟ نه 759 01:21:17,375 --> 01:21:19,293 ولي شنيدم تو دردسر افتاده 760 01:21:20,794 --> 01:21:23,380 اونو دستگير کردن,مگه نه؟ چي براي چي؟ 761 01:21:24,048 --> 01:21:27,718 اگه به مطبوعات برسه شغلش رو از دست ميده 762 01:21:27,884 --> 01:21:30,721 آره، به من اعتماد کن، شغلش حداقل چيزيه که از دست ميده 763 01:21:31,054 --> 01:21:33,891 ببين تو بنظر خيلي با شخصيت و خوب مياي 764 01:21:34,057 --> 01:21:36,728 ولي همه چيز داشت خوب پيش ميرفت 765 01:21:36,893 --> 01:21:38,812 تا اينکه تو اومدي و اوضاع را بهم زدي 766 01:21:39,062 --> 01:21:41,649 پس چرا برنميگردي به همون جهنمي که ازش اومدي؟ 767 01:21:42,816 --> 01:21:45,069 نميتونم برگردم نه الان نه 768 01:21:46,070 --> 01:21:47,989 پس بگو چه اتفاقي افتاده 769 01:21:48,822 --> 01:21:51,158 اگه بگم باور نميکني 770 01:21:51,909 --> 01:21:54,411 ببين تو منو نميشناسي 771 01:21:54,829 --> 01:21:55,830 ولي من اونو دوست دارم 772 01:21:56,079 --> 01:22:00,168 اگه چيزي ميدوني که کمک ميکنه بگو، هر چيزي 773 01:22:03,253 --> 01:22:05,756 اين اواخر داشت کتابهاي عجيب ميخوند 774 01:22:06,090 --> 01:22:07,674 که فکر ميکنم روي مغزش تاثير گذاشته بود 775 01:22:08,009 --> 01:22:11,762 تا دير وقت بيدار ميموند و يه چيزايي مينوشت، و همينجا ميخوندش 776 01:22:12,012 --> 01:22:15,015 ميتوني ببيني، من که ازشون سر در نميارم 777 01:22:25,026 --> 01:22:26,109 رکسانا کجاست؟ 778 01:22:26,276 --> 01:22:28,362 تو کجا بودي؟ همه دنبالت ميگردن 779 01:22:28,779 --> 01:22:31,698 اون کجاست؟ رفته دنبال تو بگرده 780 01:22:50,885 --> 01:22:51,885 يا عيسي مسيح 781 01:22:52,219 --> 01:22:53,387 هنوز کجاش رو ديدي 782 01:23:01,895 --> 01:23:03,313 قلبش دست تويه 783 01:23:08,819 --> 01:23:10,404 منم ميخوام قلبش رو بشکنم 784 01:23:13,156 --> 01:23:14,074 رکسانا؟ 785 01:23:19,913 --> 01:23:20,914 مک 786 01:23:23,917 --> 01:23:24,751 رکسانا 787 01:23:34,011 --> 01:23:36,013 توي چشمام نگاه کن 788 01:23:43,270 --> 01:23:45,772 نگاه تو روي من اثري نداره 789 01:23:46,023 --> 01:23:48,275 من روحي ندارم که تو بسوزونيش 790 01:23:49,860 --> 01:23:52,612 فکر کنم يادش رفته اينو بهت بگه,مگه نه؟ 791 01:23:53,196 --> 01:23:54,281 غافلگير شدي؟ 792 01:23:55,198 --> 01:23:56,783 اون فرستاده منو برگردوند 793 01:23:57,451 --> 01:23:59,202 ولي من برنگشتم 794 01:23:59,453 --> 01:24:01,204 از اينجا خوشم مياد 795 01:24:04,875 --> 01:24:06,376 فکر ميکنه تو از من بهتري؟ 796 01:24:06,626 --> 01:24:09,880 من نميدونم کدومتون احساساتي تريد، تو يا اون! 797 01:24:12,883 --> 01:24:16,887 حالا به حرفهام گوش کن و سعي کن توي اون کله استخوانيت فروکني 798 01:24:17,220 --> 01:24:20,474 تو ديگه براي پدر من کار نميکني براي من کار ميکني 799 01:24:21,058 --> 01:24:23,226 قرارداد رو از کسي که ازش مراقبت ميکنه بگير 800 01:24:23,393 --> 01:24:28,315 بيارشون به سنت ونگانزا شايد منم از جون دوستت صرف نظر کنم 801 01:24:29,066 --> 01:24:31,555 و جاني 802 01:24:35,305 --> 01:24:36,806 معطلم نکن 803 01:24:56,993 --> 01:24:59,162 ميدونستم برميگردي، کله استخواني 804 01:25:00,497 --> 01:25:03,000 قرارداد کجاست؟ بدون اون نميتونم تمومش کنم 805 01:25:06,252 --> 01:25:09,172 فکر کنم تموم کارا رو بايد خودم بکنم 806 01:25:12,175 --> 01:25:13,344 اون تو نيست، پسر 807 01:25:25,606 --> 01:25:27,608 قرارداد سنت ونگانزا 808 01:25:28,109 --> 01:25:29,443 جهنم روي زمين 809 01:25:32,112 --> 01:25:33,864 حالا بايد بهم اعتماد کني 810 01:25:34,699 --> 01:25:36,032 چرا بايد اينکار رو بکنم؟ 811 01:25:37,368 --> 01:25:39,286 شايد روح من مال اون باشه 812 01:25:40,705 --> 01:25:42,373 ولي غرورم مال اون نيست 813 01:25:48,713 --> 01:25:52,383 هر مردي که بتونه روحش رو به عشق بفروشه 814 01:25:52,633 --> 01:25:55,052 قدرت عوض کردن دنيا را داره 815 01:25:56,053 --> 01:25:57,639 تو بخاطر طمع اين کار رو نکردي 816 01:25:58,556 --> 01:26:00,391 بخاطر يه دليل درست انجامش دادي 817 01:26:01,392 --> 01:26:03,311 بخاطرهمين خدا هم طرفدارش شد 818 01:26:04,145 --> 01:26:06,230 همين باعث ميشه که خطرناک بشي 819 01:26:06,481 --> 01:26:08,400 و تو رو غير قابل پيش بيني کنه 820 01:26:09,233 --> 01:26:11,485 اينها بهترين چيزايي هستن که بهت کمک ميکنن 821 01:26:14,488 --> 01:26:17,491 سنت ونگانزا 500 مايل از اينجا فاصله داره 822 01:26:19,077 --> 01:26:20,494 بهتره راه بيافتيم 823 01:26:23,081 --> 01:26:24,166 ما؟ 824 01:26:46,354 --> 01:26:48,940 اينا از آخرين سوار پيش من موندن 825 01:27:00,702 --> 01:27:02,204 کارتر اسليد 826 01:27:06,459 --> 01:27:07,961 ميتوني با اين بياي؟ 827 01:27:16,636 --> 01:27:18,137 بزن بريم 828 01:28:02,765 --> 01:28:04,767 سايه ها رو دنبال کن 829 01:28:23,037 --> 01:28:25,371 اينجا آخر راه منه 830 01:28:26,205 --> 01:28:27,707 ديگه چيزي برام نمونده 831 01:28:28,542 --> 01:28:32,296 من فقط يکبار شانس داشتم و اين زندگي رو انتخاب کردم 832 01:28:37,134 --> 01:28:39,887 خدا ميدونه من اشتباهات زيادي کردم 833 01:28:41,305 --> 01:28:43,807 حالا بهتره سعي کني همه چيز رو درست کني 834 01:28:45,392 --> 01:28:49,647 با تمام وجود اميدوارم که يه شانس ديگه داشته باشي 835 01:28:50,564 --> 01:28:51,649 ممنونم 836 01:28:52,149 --> 01:28:53,567 نه 837 01:28:53,901 --> 01:28:55,402 من ازت ممنونم، پسر 838 01:30:11,479 --> 01:30:12,564 غافلگير شدي؟ 839 01:31:27,391 --> 01:31:28,392 وايسا 840 01:31:28,557 --> 01:31:30,811 تکون بخوري اون ميميره 841 01:31:32,478 --> 01:31:33,397 جاني کارت رو بکن 842 01:31:41,655 --> 01:31:42,990 اول بزار اون بره 843 01:32:40,380 --> 01:32:41,882 فکر کنم وقتت تموم شده 844 01:33:13,748 --> 01:33:16,669 اين قرار داد سنت ونگانزاس 845 01:33:20,506 --> 01:33:21,756 همه شما 846 01:33:22,591 --> 01:33:25,093 بيايين پيش من 847 01:34:20,984 --> 01:34:22,068 جاني 848 01:34:36,666 --> 01:34:40,086 به من ميگن لژيون 849 01:34:41,921 --> 01:34:43,673 چون ما 850 01:34:45,008 --> 01:34:49,012 تعدادمون خيلي زياده 851 01:34:50,597 --> 01:34:53,016 بياين بريم، اون چيزي رو که ميخواست گرفت 852 01:34:55,602 --> 01:34:59,773 تو برو· من بايد برم دنبال سايه ها· بايد تمومش کنم 853 01:35:00,690 --> 01:35:02,442 چرا؟ چرا تو؟ 854 01:35:02,776 --> 01:35:05,445 از روزي که قرارداد رو بستم اين سرنوشت من شد 855 01:35:05,779 --> 01:35:08,615 من تنها کسي هستم که ميتونم توي دو دنيا راه برم 856 01:35:09,115 --> 01:35:10,617 من يه روح سوارم 857 01:35:15,122 --> 01:35:15,955 فرار کن 858 01:35:26,801 --> 01:35:27,885 بيا جلو، حرومزاده 859 01:35:50,908 --> 01:35:52,075 همه دنياي شما 860 01:35:52,243 --> 01:35:54,078 تمام روحهاتون 861 01:35:54,245 --> 01:35:56,914 مال من ميشن 862 01:36:11,345 --> 01:36:13,014 شليک کن گلوله نداره! 863 01:36:14,765 --> 01:36:15,766 بندازش براي من 864 01:37:14,160 --> 01:37:17,580 چه احساسي داره که همه شياطين درون تو باشن؟ 865 01:37:17,913 --> 01:37:19,081 همه قدرتشون 866 01:37:20,416 --> 01:37:22,250 همه روحاشون 867 01:37:23,251 --> 01:37:25,671 هزاران روح بايد بسوزند 868 01:37:25,922 --> 01:37:28,257 توي چشمام نگاه کن 869 01:37:28,758 --> 01:37:32,095 روحهاي تو به خون بيگناهان آلوده شدن 870 01:37:34,346 --> 01:37:36,015 درد اونها رو بچش 871 01:37:47,276 --> 01:37:49,696 بنام پدر، پسر و روح القدس! 872 01:37:49,946 --> 01:37:50,947 ميکشمت! 873 01:37:54,784 --> 01:37:55,868 صبر کن! 874 01:37:58,371 --> 01:37:59,706 خداي من! 875 01:38:40,164 --> 01:38:41,415 من يه هيولام 876 01:38:43,000 --> 01:38:44,418 ازت نميترسم 877 01:39:09,443 --> 01:39:11,779 تبريک ميگم جاني 878 01:39:13,197 --> 01:39:15,449 تو وظيفه خودت رو انجام دادي 879 01:39:17,117 --> 01:39:20,204 وقتشه که قدرت روح سوار رو ازت پس بگيرم 880 01:39:21,373 --> 01:39:23,123 تو زندگي قبليت رو پس ميگيري 881 01:39:24,208 --> 01:39:25,959 عشقي که هميشه ميخواستي 882 01:39:26,378 --> 01:39:28,879 تو ميتوني براي خودت خانواده داشته باشي 883 01:39:29,963 --> 01:39:31,966 قراردادهاي ديگه هستن که بايد بسته بشن 884 01:39:32,549 --> 01:39:37,055 آدماي زيادي حاضرن روحشون رو بدن تا به آرزوشون برسن 885 01:39:37,555 --> 01:39:41,308 بزار يکي ديگه اين طلسم رو داشته باشه تو ديگه آزادي 886 01:39:42,811 --> 01:39:44,062 با اين همه 887 01:39:44,980 --> 01:39:46,815 معامله,معامله ست 888 01:39:59,911 --> 01:40:00,745 نه 889 01:40:02,747 --> 01:40:05,083 من اين طلسم رو ميخوام 890 01:40:06,501 --> 01:40:08,920 و ازش عليه تو استفاده ميکنم 891 01:40:09,921 --> 01:40:12,424 هر بار که خون بيگناه ريخته بشه 892 01:40:13,092 --> 01:40:15,260 مثل خون پدرم ميمونه 893 01:40:17,095 --> 01:40:19,180 و تو ميتوني منو اونجا ببيني 894 01:40:19,848 --> 01:40:22,017 که مثل روح فرشتگان 895 01:40:22,852 --> 01:40:25,771 با آتش عليه آتش ميجنگم 896 01:40:27,273 --> 01:40:29,858 يه کاري ميکنم که تاوانش رو پس بدي 897 01:40:31,026 --> 01:40:32,861 تو نميتوني با ترس زندگي کني 898 01:40:34,946 --> 01:40:36,949 نه! 899 01:41:00,306 --> 01:41:02,558 خوب حالا ميخواي کجا بري؟ 900 01:41:03,976 --> 01:41:06,395 هر جايي که جاده بره 901 01:41:10,399 --> 01:41:14,267 يکبار پدرم ميگفت که 'اگه انتخاب نکني، انتخاب ميشي' 902 01:41:14,871 --> 01:41:18,932 آره، ولي چرا هميشه انتخابهاي تو ما رو از هم جدا ميکنه؟ 903 01:41:33,022 --> 01:41:35,047 فکر کنم همه چيز عوض بشه 904 01:41:36,659 --> 01:41:39,560 نه، اين چيزيه که تو هستي 905 01:41:39,962 --> 01:41:42,430 اين چيزيه که هميشه ميخواستي باشي 906 01:41:43,299 --> 01:41:44,630 اين فرصت دوباره تويه 907 01:41:45,501 --> 01:41:47,492 از اينجا برو و بهترين کاري رو که ميتوني انجام بده 908 01:42:16,165 --> 01:42:19,566 گفته ميشه غرب بر پايه افسانه ها ساخته شده 909 01:42:21,037 --> 01:42:23,437 داستانهايي که باعث ميشن چيزاي رو بفهميم 910 01:42:23,673 --> 01:42:26,233 که از خودمون بزرگترند 911 01:42:26,609 --> 01:42:28,941 قدرتهايي که به زندگيمون حالت ميدن 912 01:42:29,178 --> 01:42:32,409 قدرتهايي که با سرنوشت مبارزه ميکنند 913 01:42:33,582 --> 01:42:37,245 ... داستان کساييکه روحشون به بهشت ميره 914 01:42:37,520 --> 01:42:39,420 يا به زمين سقوط ميکنه 915 01:42:40,056 --> 01:42:43,355 . اينها افسانه اند 916 01:43:00,000 --> 01:43:30,000 : همخواني و تنظيم زيرنويس Ali_k 1386/9/23