1
00:00:01,868 --> 00:00:04,670
Previously.
On Jackie chan adventures...
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,905
Prepare for battle.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,541
Daolon wong!
4
00:00:09,543 --> 00:00:11,810
Enforcers: Argh!
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,045
Aah! Unh!
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,279
Ugh! Guh!
7
00:00:15,815 --> 00:00:17,016
Busted.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,454
Quickly, Jackie.
9
00:00:22,456 --> 00:00:25,824
We must find deja vu
stone before daolon wong.
10
00:00:25,826 --> 00:00:28,560
Can you believe dark wizard
was released from jail
11
00:00:28,562 --> 00:00:30,763
for good behavior?
12
00:00:30,765 --> 00:00:33,632
I do not think the
justice system is prepared
13
00:00:33,634 --> 00:00:36,835
to comprehend crimes of
magic, uncle.
14
00:00:36,837 --> 00:00:38,504
(Gasps)
15
00:00:42,275 --> 00:00:45,577
Blowfish indicates
stone is near.
16
00:00:46,980 --> 00:00:50,849
What is so important
about a deja vu stone?
17
00:00:50,851 --> 00:00:52,951
Whosoever possesses stone
18
00:00:52,953 --> 00:00:55,854
can transport himself
into his own past
19
00:00:55,856 --> 00:00:57,289
and back again,
20
00:00:57,291 --> 00:00:59,858
simply by willing it.
21
00:00:59,860 --> 00:01:03,829
Daolon wong could revisit
all his past defeats.
22
00:01:05,098 --> 00:01:07,466
(Grunting)
23
00:01:15,742 --> 00:01:16,809
Ow!
24
00:01:22,315 --> 00:01:24,483
Why would anyone
want to be defeated
25
00:01:24,485 --> 00:01:26,618
over and over again? Ow!
26
00:01:26,620 --> 00:01:28,520
You are slow on uptake!
27
00:01:28,522 --> 00:01:30,689
Daolon wong is now powerless.
28
00:01:30,691 --> 00:01:32,558
He would change past outcomes
29
00:01:32,560 --> 00:01:34,126
to regain his magic.
30
00:01:34,128 --> 00:01:35,527
(Footsteps)
31
00:01:35,529 --> 00:01:36,929
(Gasps)
32
00:01:36,931 --> 00:01:40,399
The dark chi master himself?
33
00:01:40,401 --> 00:01:43,936
T'ch!
The sly niece-meister herself!
34
00:01:43,938 --> 00:01:46,905
(Gasps) The deja vu stone!
35
00:01:46,907 --> 00:01:48,540
Jade!
36
00:01:48,542 --> 00:01:49,908
Come on, Jackie.
37
00:01:49,910 --> 00:01:52,111
I've helped save
the day 72 times,
38
00:01:52,113 --> 00:01:53,445
the world half a dozen times,
39
00:01:53,447 --> 00:01:55,414
and your butt more times
than I care to count.
40
00:01:55,416 --> 00:01:57,049
And you have made
a mess of things
41
00:01:57,051 --> 00:01:59,251
more times than I care to count.
42
00:01:59,253 --> 00:02:01,186
But I always clean
up after myself.
43
00:02:01,188 --> 00:02:03,956
Just admit it, Jackie.
You need me. Hey!
44
00:02:03,958 --> 00:02:05,190
Ha!
45
00:02:05,192 --> 00:02:06,825
All: Daolon wong?!
46
00:02:06,827 --> 00:02:09,895
Many thanks for the memories.
47
00:02:12,599 --> 00:02:14,633
Hyah!
48
00:02:16,936 --> 00:02:18,137
Jackie?
49
00:02:18,139 --> 00:02:20,906
(Echoing) Jackie?
50
00:03:10,924 --> 00:03:13,258
Uh, where'd they go?
51
00:03:13,260 --> 00:03:14,726
Somewhere in time.
52
00:03:14,728 --> 00:03:17,062
We must locate
their whereabouts.
53
00:03:17,064 --> 00:03:19,665
How? History's a big place.
54
00:03:19,667 --> 00:03:22,234
Deja vu stone
allows one to travel
55
00:03:22,236 --> 00:03:25,571
only into their own past.
56
00:03:28,107 --> 00:03:31,210
Jade: Whoa! Mondo rewind.
57
00:03:33,913 --> 00:03:36,515
But which Jackie is the
one we're looking for?
58
00:03:36,517 --> 00:03:39,084
According to uncle's
locator spell,
59
00:03:39,086 --> 00:03:40,986
that one.
60
00:03:44,557 --> 00:03:47,292
Funny.
I have the strangest feeling
61
00:03:47,294 --> 00:03:48,927
I have been here before.
62
00:03:48,929 --> 00:03:50,896
Chan! The tal...
63
00:03:50,898 --> 00:03:54,066
Oh, tohru! Am I glad to see you!
64
00:03:54,068 --> 00:03:56,068
One moment,
I was in the far east
65
00:03:56,070 --> 00:03:57,736
confronting daolon wong.
66
00:03:57,738 --> 00:03:58,937
The next, I am here in...
67
00:03:58,939 --> 00:04:00,772
Yargh! Waah!
68
00:04:00,774 --> 00:04:02,908
Grr!
69
00:04:02,910 --> 00:04:04,610
Yargh! Waah!
70
00:04:06,112 --> 00:04:08,447
Tohru, what has gotten into you?
71
00:04:08,449 --> 00:04:10,148
It is as if you are...
72
00:04:10,150 --> 00:04:11,917
The talisman.
73
00:04:11,919 --> 00:04:14,853
Working for the dark hand.
74
00:04:14,855 --> 00:04:18,857
The deja vu stone!
I have been here before!
75
00:04:18,859 --> 00:04:20,926
Aah! Yargh!
76
00:04:20,928 --> 00:04:23,895
And I do not think
I enjoyed myself!
77
00:04:23,897 --> 00:04:25,964
Whoa!
78
00:04:25,966 --> 00:04:27,666
Grr!
79
00:04:28,935 --> 00:04:31,003
Yargh!
80
00:04:31,005 --> 00:04:33,772
I do not see deja vu stone.
81
00:04:33,774 --> 00:04:35,307
Daolon wong must have it.
82
00:04:35,309 --> 00:04:36,908
So Jackie's stuck there?
83
00:04:36,910 --> 00:04:38,143
And why isn't wong with him?
84
00:04:38,145 --> 00:04:39,945
Perhaps because the ex-wizard
85
00:04:39,947 --> 00:04:41,480
was randomly hurled
86
00:04:41,482 --> 00:04:43,949
somewhere into his own past.
87
00:04:43,951 --> 00:04:46,451
We must help Jackie
with portal magic.
88
00:04:49,622 --> 00:04:52,090
Unh!
89
00:04:52,092 --> 00:04:56,028
Heh! I knew you were
going to do that.
90
00:04:56,030 --> 00:04:58,730
I'm sorry to leave
a future friend
91
00:04:58,732 --> 00:05:00,565
in the lurch, tohru.
92
00:05:00,567 --> 00:05:02,968
Chan!
93
00:05:02,970 --> 00:05:06,571
Both: Aah!
94
00:05:06,573 --> 00:05:08,006
Ooh!
95
00:05:08,008 --> 00:05:11,176
Hey, didn't Jackie
get out of this scrape
96
00:05:11,178 --> 00:05:13,145
in one piece the
first time around?
97
00:05:13,147 --> 00:05:15,180
When one revisits past,
98
00:05:15,182 --> 00:05:18,050
one risks changing its outcome.
99
00:05:22,255 --> 00:05:23,989
Ooh! That's is not
100
00:05:23,991 --> 00:05:26,725
what happened the first time.
101
00:05:26,727 --> 00:05:27,993
But this happens next.
102
00:05:27,995 --> 00:05:30,162
Unh! Waah!
103
00:05:30,164 --> 00:05:32,030
You did it, unc!
104
00:05:32,032 --> 00:05:33,665
So where's Jackie?
105
00:05:33,667 --> 00:05:36,068
Portal magic good
for quick escape,
106
00:05:36,070 --> 00:05:38,036
but only way back
to present time
107
00:05:38,038 --> 00:05:41,740
is through the power
of the deja vu stone.
108
00:05:41,742 --> 00:05:43,008
(Gasps)
109
00:05:43,010 --> 00:05:44,843
Portal magic will allow Jackie
110
00:05:44,845 --> 00:05:46,578
to visit more memories,
111
00:05:46,580 --> 00:05:49,648
where he will hopefully
locate daolon wong
112
00:05:49,650 --> 00:05:51,750
and the stone.
113
00:05:54,954 --> 00:05:56,822
How did I...
114
00:05:56,824 --> 00:05:58,256
Where am I?
115
00:06:00,159 --> 00:06:01,426
Oh, no!
116
00:06:08,468 --> 00:06:10,268
Oh! This is one memory
117
00:06:10,270 --> 00:06:12,304
I have been trying to forget!
118
00:06:16,709 --> 00:06:18,910
I outran the train before,
119
00:06:18,912 --> 00:06:20,479
I will do it again!
120
00:06:20,481 --> 00:06:22,247
Unh! Aah!
121
00:06:22,249 --> 00:06:23,782
I must be out of shape!
122
00:06:23,784 --> 00:06:26,051
Uncle, when you said
the past could change,
123
00:06:26,053 --> 00:06:27,285
did you mean...
124
00:06:27,287 --> 00:06:29,321
If Jackie makes wrong move,
125
00:06:29,323 --> 00:06:32,724
he may never come out alive.
126
00:06:32,726 --> 00:06:35,727
Yaah!
127
00:06:38,965 --> 00:06:41,466
Yaah!
128
00:06:43,736 --> 00:06:46,571
Aah!
129
00:06:47,473 --> 00:06:50,175
Whew! The past sure is tense.
130
00:06:50,177 --> 00:06:53,111
Humph! Jackie must learn
to be more careful.
131
00:06:53,113 --> 00:06:54,646
So, where to next?
132
00:06:54,648 --> 00:06:57,916
Where Jackie stops,
nobody knows.
133
00:07:00,586 --> 00:07:01,920
Ugh! Aah!
134
00:07:01,922 --> 00:07:03,488
A broken leg?!
135
00:07:03,490 --> 00:07:05,857
But I did not even
hit the ground!
136
00:07:05,859 --> 00:07:08,059
Jackie! Oh, Jade!
137
00:07:08,061 --> 00:07:10,495
Do you see the mess you
have gotten me into?
138
00:07:10,497 --> 00:07:12,431
Gee, Jackie, I already admitted
139
00:07:12,433 --> 00:07:13,598
it was totally my fault
140
00:07:13,600 --> 00:07:15,233
you slipped on my
gnomekop action figure
141
00:07:15,235 --> 00:07:16,468
and busted your leg.
142
00:07:16,470 --> 00:07:17,702
No, not that!
143
00:07:17,704 --> 00:07:19,471
If you hadn't gotten in the way
144
00:07:19,473 --> 00:07:22,240
and allowed daolon wong
to take the deja vu stone,
145
00:07:22,242 --> 00:07:24,709
I wouldn't be lost in time.
146
00:07:24,711 --> 00:07:26,011
Huh?
147
00:07:26,013 --> 00:07:28,680
Ugh! Never mind.
148
00:07:28,682 --> 00:07:30,816
You are the past Jade.
149
00:07:30,818 --> 00:07:32,684
You wouldn't know about that.
150
00:07:32,686 --> 00:07:35,487
Uncle,
do you think Jackie's right?
151
00:07:35,489 --> 00:07:37,322
Did I really mess things up?
152
00:07:37,324 --> 00:07:39,291
Humph! Nonsense, Jade.
153
00:07:39,293 --> 00:07:41,660
Jackie needs to watch
where he's walking.
154
00:07:41,662 --> 00:07:43,862
Not the broken leg!
The deja vu thing!
155
00:07:43,864 --> 00:07:45,096
I stood there like a dummy
156
00:07:45,098 --> 00:07:46,565
while wong snaked it from me.
157
00:07:46,567 --> 00:07:49,234
It's all my fault Jackie's
stuck in rerun-ville.
158
00:07:49,236 --> 00:07:50,802
Ohh!
159
00:07:54,307 --> 00:07:55,507
Jackie!
160
00:07:55,509 --> 00:07:57,242
Aah!
161
00:07:57,244 --> 00:07:58,844
Gee. Couldn't you send Jackie
162
00:07:58,846 --> 00:08:00,779
to a less life-threatening
roller coaster,
163
00:08:00,781 --> 00:08:02,848
like the pukinator
at moose world?
164
00:08:02,850 --> 00:08:05,383
Uncle has no control
over portal direction.
165
00:08:05,385 --> 00:08:08,353
It is process of
trial and error.
166
00:08:08,355 --> 00:08:09,788
Bad day, bad day, bad day!
167
00:08:09,790 --> 00:08:11,923
Mostly error.
168
00:08:15,962 --> 00:08:19,097
Aah!
169
00:08:19,099 --> 00:08:20,866
Whoa!
170
00:08:22,735 --> 00:08:25,170
After him!
171
00:08:25,172 --> 00:08:27,639
Oh, magic hole, please open up!
172
00:08:27,641 --> 00:08:29,040
I do not know where
you come from,
173
00:08:29,042 --> 00:08:31,810
but I am ready for you to
take me away from here!
174
00:08:37,650 --> 00:08:39,718
Whoa! Look at Jackie go!
175
00:08:39,720 --> 00:08:42,954
Hmm. Guess he does do
ok without my help.
176
00:08:49,695 --> 00:08:52,364
Aah!
177
00:09:14,754 --> 00:09:17,589
I'll give Jackie a 9.2
for thinking on his feet,
178
00:09:17,591 --> 00:09:19,791
but we really work
much better as a team.
179
00:09:19,793 --> 00:09:21,927
Jackie: No! No, Jade!
180
00:09:21,929 --> 00:09:24,129
Do not get on that plane!
181
00:09:26,299 --> 00:09:28,900
Heh heh! See? Teamwork!
182
00:09:28,902 --> 00:09:31,202
You never listen.
183
00:09:37,410 --> 00:09:40,145
Not this. Anything but this!
184
00:09:41,213 --> 00:09:43,782
(Huffing and puffing)
185
00:09:43,784 --> 00:09:46,985
Aah!
186
00:09:46,987 --> 00:09:48,620
Ohh!
187
00:09:48,622 --> 00:09:51,222
Ok, things can't get
any worse for Jackie.
188
00:09:53,025 --> 00:09:54,359
Unh!
189
00:09:54,361 --> 00:09:56,895
Turning into statue is better?
190
00:09:56,897 --> 00:09:58,663
Heh heh. Depends who you ask.
191
00:10:09,141 --> 00:10:11,376
Jackie: Quick, Jade!
The antidote!
192
00:10:11,378 --> 00:10:14,646
No!
193
00:10:14,648 --> 00:10:16,715
T'ch, you'd think I
woulda got it right
194
00:10:16,717 --> 00:10:18,149
the second time around.
195
00:10:18,151 --> 00:10:20,585
Your past self
does not know then
196
00:10:20,587 --> 00:10:23,021
what you know now, Jade.
197
00:10:23,023 --> 00:10:24,756
Maybe... urk...
198
00:10:24,758 --> 00:10:26,424
This is preferable to... ohh...
199
00:10:26,426 --> 00:10:29,327
Being cursed to relive all the...
uhh...
200
00:10:29,329 --> 00:10:31,396
Worst moments of my life!
201
00:10:32,865 --> 00:10:34,132
Whew!
202
00:10:34,134 --> 00:10:36,868
Jackie was very close to
becoming pigeon roost.
203
00:10:36,870 --> 00:10:39,204
Uh, let's hope he doesn't become
204
00:10:39,206 --> 00:10:40,872
dragon chow.
205
00:10:43,209 --> 00:10:45,143
Uhh!
206
00:10:47,279 --> 00:10:50,649
Of all the villains,
I had to bump into shendu?
207
00:10:51,751 --> 00:10:53,151
Uhh!
208
00:10:56,088 --> 00:10:58,823
Cute.
209
00:10:58,825 --> 00:11:01,259
Bwaaa!
210
00:11:03,262 --> 00:11:05,664
(Gasps) Invisibility.
211
00:11:06,666 --> 00:11:08,433
Bwaaa!
212
00:11:12,571 --> 00:11:15,774
Monkey see, monkey do!
213
00:11:18,511 --> 00:11:19,911
Aah!
214
00:11:23,482 --> 00:11:25,283
Ooh! If memory serves,
215
00:11:25,285 --> 00:11:27,318
here's where I make
a star entrance
216
00:11:27,320 --> 00:11:28,887
and save the day.
217
00:11:33,659 --> 00:11:36,194
The strength talisman. Good one.
218
00:11:36,196 --> 00:11:38,630
I know, Jade... bwaaa!
219
00:11:38,632 --> 00:11:39,798
Jade?! How did you...
220
00:11:39,800 --> 00:11:41,466
Your hands!
221
00:11:41,468 --> 00:11:42,667
I get it, that must be
222
00:11:42,669 --> 00:11:44,402
some uncle magic and... (Gasps)
223
00:11:44,404 --> 00:11:46,104
Bwaaa!
224
00:11:46,106 --> 00:11:48,306
Ugh! I blew it again!
225
00:11:48,308 --> 00:11:51,109
I distracted Jackie
just like I did today.
226
00:11:51,111 --> 00:11:52,911
Does twice make a pattern?
227
00:11:56,449 --> 00:11:57,749
Oh, no!
228
00:11:57,751 --> 00:12:00,085
Valmont has the
dragon talisman power!
229
00:12:05,825 --> 00:12:09,828
Ah, now things are
getting interesting.
230
00:12:09,830 --> 00:12:11,930
Uhh!
231
00:12:13,499 --> 00:12:14,966
Uhh!
232
00:12:23,843 --> 00:12:24,909
Ohh!
233
00:12:26,746 --> 00:12:28,580
Respect your elders.
234
00:12:28,582 --> 00:12:29,681
Ohh!
235
00:12:29,683 --> 00:12:32,751
Uncle!
How do you spray for bugs?
236
00:12:32,753 --> 00:12:34,819
Ow!
237
00:12:36,388 --> 00:12:38,256
One more thing...
238
00:12:39,859 --> 00:12:41,126
Ha ha!
239
00:12:41,128 --> 00:12:43,762
Who else wants a piece of uncle?
240
00:12:43,764 --> 00:12:45,897
Ok, but have you
saved Jackie's butt
241
00:12:45,899 --> 00:12:47,499
72 times?
242
00:12:47,501 --> 00:12:49,768
I'm the one who always
gets him out of binds.
243
00:12:49,770 --> 00:12:52,337
Uhh! Uhh!
244
00:12:52,339 --> 00:12:53,738
Do not waste your strength.
245
00:12:53,740 --> 00:12:55,774
Someone will come.
246
00:12:55,776 --> 00:12:59,410
This is a job for supermoose!
247
00:12:59,412 --> 00:13:01,579
♪ Dope Dee dope Dee Doe ♪
248
00:13:01,581 --> 00:13:03,515
Guh-huh.
249
00:13:03,517 --> 00:13:06,050
Heh. Well, almost always.
250
00:13:09,755 --> 00:13:11,422
Could it be?
251
00:13:12,191 --> 00:13:13,525
Jackie: A view?
252
00:13:13,527 --> 00:13:16,828
In a nice, cozy,
danger-free hotel?
253
00:13:16,830 --> 00:13:18,630
A happy memory?
254
00:13:18,632 --> 00:13:21,399
Wha? Bwaaa!
255
00:13:24,336 --> 00:13:26,571
Jackie, don't worry.
I can explain everything.
256
00:13:26,573 --> 00:13:27,939
(Creaking)
257
00:13:29,175 --> 00:13:31,676
(Together) Heh. Hi, Jackie.
258
00:13:31,678 --> 00:13:33,278
So I'm quite the rascal.
259
00:13:33,280 --> 00:13:36,481
But it's not like
I'm evil or anything.
260
00:13:46,225 --> 00:13:48,259
Jackie: Jade?
261
00:13:48,261 --> 00:13:50,295
I couldn't help it.
I was possessed!
262
00:13:50,297 --> 00:13:52,497
Did uncle ask you
to tattoo demon face
263
00:13:52,499 --> 00:13:53,698
onto your leg?
264
00:13:53,700 --> 00:13:54,866
No?
265
00:13:54,868 --> 00:13:57,068
You do not see
uncle walking around
266
00:13:57,070 --> 00:13:59,204
being evil, do you?
267
00:13:59,206 --> 00:14:01,472
Uh... Unc?
268
00:14:01,474 --> 00:14:03,074
(Snarling)
269
00:14:03,076 --> 00:14:04,776
Uncle could not help it,
270
00:14:04,778 --> 00:14:07,812
was victim of chi vampire.
271
00:14:07,814 --> 00:14:10,782
Oh, yeah,
and I had a piece of your mind.
272
00:14:13,485 --> 00:14:16,254
You must keep vampire uncle busy
273
00:14:16,256 --> 00:14:18,690
while I learn how to subdue him!
274
00:14:18,692 --> 00:14:21,459
My master will
feast upon your chi!
275
00:14:21,461 --> 00:14:23,394
Please, learn fast!
276
00:14:23,396 --> 00:14:24,596
And while you're at it,
277
00:14:24,598 --> 00:14:26,197
learn a way to send
me back to the future
278
00:14:26,199 --> 00:14:27,966
where I belong!
279
00:14:36,308 --> 00:14:38,042
Uncle, isn't there some way to,
280
00:14:38,044 --> 00:14:41,012
I don't know,
make the portal magic work faster?
281
00:14:42,748 --> 00:14:45,083
There is one way,
282
00:14:45,085 --> 00:14:47,819
but it is very risky.
283
00:14:49,488 --> 00:14:51,122
Riskier than an up-close look
284
00:14:51,124 --> 00:14:52,891
at po Kong.
the mountain demon's tonsils?
285
00:14:52,893 --> 00:14:55,526
Megadose of garlic.
286
00:14:59,465 --> 00:15:01,366
Whew! Too close.
287
00:15:01,368 --> 00:15:04,102
(Gasps) It is as I feared!
288
00:15:04,104 --> 00:15:06,037
Bad day! Bad day!
289
00:15:06,039 --> 00:15:07,305
Bad day! Bad day!
290
00:15:07,307 --> 00:15:09,741
Bad day! Bad day!
Bad day! Bad day!
291
00:15:09,743 --> 00:15:12,110
Bad day! Bad day!
Bad day! Bad day!
292
00:15:12,112 --> 00:15:13,511
What's happening, uncle?
293
00:15:13,513 --> 00:15:16,547
Garlic has accelerated
portal magic,
294
00:15:16,549 --> 00:15:21,319
causing Jackie to bounce
against walls of time.
295
00:15:21,321 --> 00:15:22,854
Jackie: Bad day! Bad day!
296
00:15:26,792 --> 00:15:28,126
Jackie: Bad day! Bad day!
Bad day! Bad day!
297
00:15:28,128 --> 00:15:29,727
One more thing. One more thing.
298
00:15:29,729 --> 00:15:31,329
One more thing. One more thing.
299
00:15:31,331 --> 00:15:34,065
One more thing. One more thing.
One more thing.
300
00:15:34,067 --> 00:15:35,199
Duh. T'ch.
301
00:15:35,201 --> 00:15:36,334
Duh. T'ch.
302
00:15:36,336 --> 00:15:37,735
Duh. T'ch.
303
00:15:37,737 --> 00:15:39,404
Duh. T'ch. Duh.
304
00:15:39,406 --> 00:15:40,972
Ow! Ow! Ow!
305
00:15:40,974 --> 00:15:43,174
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
306
00:15:43,176 --> 00:15:44,309
If this doesn't end soon,
307
00:15:44,311 --> 00:15:45,576
I'm gonna hurl.
308
00:15:45,578 --> 00:15:48,146
Uncle becoming very dizzy.
309
00:15:49,348 --> 00:15:50,949
Aah!
310
00:15:52,551 --> 00:15:54,285
Ohh. Where'd he go this time?
311
00:15:54,287 --> 00:15:55,386
Ah!
312
00:15:55,388 --> 00:15:56,487
Brrr!
313
00:15:56,489 --> 00:15:58,022
We have found daolon wong,
314
00:15:58,024 --> 00:16:00,725
but not deja vu stone.
315
00:16:00,727 --> 00:16:02,160
Their struggle must have caused
316
00:16:02,162 --> 00:16:04,195
stone itself to be randomly lost
317
00:16:04,197 --> 00:16:07,165
in one of their
past experiences.
318
00:16:07,167 --> 00:16:08,633
Uncle!
319
00:16:08,635 --> 00:16:09,701
Aah! Uhh!
320
00:16:09,703 --> 00:16:10,835
Huh?
321
00:16:10,837 --> 00:16:12,937
Uh... Hello.
322
00:16:12,939 --> 00:16:14,339
Uhh!
323
00:16:14,341 --> 00:16:15,873
Hmm.
324
00:16:17,176 --> 00:16:19,410
Portal magic?
325
00:16:23,048 --> 00:16:25,149
See the oinker at 12 o'clock?
326
00:16:25,151 --> 00:16:27,552
Yes, that is very nice, Jade,
327
00:16:27,554 --> 00:16:29,721
but I am really not
supposed to be here...
328
00:16:29,723 --> 00:16:30,822
Oh.
329
00:16:32,224 --> 00:16:33,391
There!
330
00:16:33,393 --> 00:16:35,326
Check it out! I helped!
331
00:16:35,328 --> 00:16:36,961
The deja vu stone.
332
00:16:36,963 --> 00:16:40,064
Uh, yeah, whatever.
Aren't we looking for the pig talisman?
333
00:16:40,066 --> 00:16:41,466
Uhh!
334
00:16:41,468 --> 00:16:42,867
Tohru!
335
00:16:42,869 --> 00:16:45,036
Many thanks
336
00:16:45,038 --> 00:16:48,473
for leading us to the prize.
337
00:16:48,475 --> 00:16:50,742
You are not welcome.
338
00:16:50,744 --> 00:16:51,809
You!
339
00:16:51,811 --> 00:16:55,346
Why so afraid? He is an old man.
340
00:16:56,348 --> 00:16:58,549
Uhh! Ohh! Uhh! Ohh! Uhh! Ohh!
341
00:16:58,551 --> 00:17:00,451
Uhh!
342
00:17:00,453 --> 00:17:02,420
That will teach foolish tohru
343
00:17:02,422 --> 00:17:04,422
to mess with uncle
when he is powered
344
00:17:04,424 --> 00:17:07,859
by immortality talisman.
345
00:17:07,861 --> 00:17:10,261
Oh. Do not tell
faithful apprentice
346
00:17:10,263 --> 00:17:11,829
uncle said that.
347
00:17:11,831 --> 00:17:13,564
Come on, Jackie! Grab the stone
348
00:17:13,566 --> 00:17:15,166
and will yourself back here.
349
00:17:18,237 --> 00:17:19,937
Hyah!
350
00:17:22,775 --> 00:17:25,076
Since you seem to have
things well in hand, uncle,
351
00:17:25,078 --> 00:17:26,911
I will take my leave. (Gasps)
352
00:17:26,913 --> 00:17:30,181
The stone is mine!
353
00:17:30,183 --> 00:17:31,816
Who is that?!
354
00:17:31,818 --> 00:17:33,184
And what is with this stone
355
00:17:33,186 --> 00:17:34,886
you all keep jabbering about?
356
00:17:34,888 --> 00:17:37,288
Whoa. Wong snaked his way in!
357
00:17:37,290 --> 00:17:38,956
Aiyaaa!
358
00:17:41,226 --> 00:17:42,894
(Breathing hard)
359
00:17:42,896 --> 00:17:45,163
Take me back to the beginning!
360
00:17:49,234 --> 00:17:50,735
So here we are,
361
00:17:50,737 --> 00:17:53,738
back in the old
fool's trash heap.
362
00:17:53,740 --> 00:17:57,608
That is old fool's
rare trash heap to you!
363
00:17:57,610 --> 00:17:59,911
Wait a sec.
364
00:17:59,913 --> 00:18:01,712
Jackie went to the
wrong beginning:
365
00:18:01,714 --> 00:18:03,281
The first time we met!
366
00:18:03,283 --> 00:18:05,049
Wait. This can't be right.
367
00:18:05,051 --> 00:18:06,417
Where are uncle and...
368
00:18:06,419 --> 00:18:07,652
Give me that!
369
00:18:07,654 --> 00:18:09,287
Ohh!
370
00:18:12,357 --> 00:18:13,724
Jade.
371
00:18:13,726 --> 00:18:16,828
Jackie is right.
I do get in his way.
372
00:18:23,635 --> 00:18:26,337
You're Jackie chan,
the archeologist?
373
00:18:26,339 --> 00:18:28,306
I bet you are looking
for the shield
374
00:18:28,308 --> 00:18:29,907
I brought back from Bavaria.
375
00:18:29,909 --> 00:18:31,742
We're looking for...
How'd you know?
376
00:18:31,744 --> 00:18:34,078
He has it.
377
00:18:34,080 --> 00:18:35,313
Chan is lying!
378
00:18:35,315 --> 00:18:38,349
Do you not recognize
your master?
379
00:18:38,351 --> 00:18:41,052
The only master
we have is big v.
380
00:18:41,054 --> 00:18:43,387
Chow: And he's gonna
wanna hear all about
381
00:18:43,389 --> 00:18:46,257
where you stashed the shield.
382
00:18:47,493 --> 00:18:49,727
Way to rewrite history, Jackie.
383
00:18:51,563 --> 00:18:53,498
Did they buy anything? No.
384
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
You are terrible salesman!
385
00:19:00,305 --> 00:19:02,140
Who are you calling?
386
00:19:02,142 --> 00:19:05,176
Jade's parents.
She must return to Hong Kong.
387
00:19:05,178 --> 00:19:06,744
But she just arrived!
388
00:19:06,746 --> 00:19:08,079
What? No way!
389
00:19:08,081 --> 00:19:09,347
Who's gonna help save the day?
390
00:19:09,349 --> 00:19:11,182
The world? Jackie's butt?!
391
00:19:11,184 --> 00:19:13,084
Uncle, you must trust me.
392
00:19:13,086 --> 00:19:14,752
It will be better for Jade,
393
00:19:14,754 --> 00:19:17,321
for us, if she does not stay.
394
00:19:17,323 --> 00:19:20,091
No, Jackie. Hang up the phone.
395
00:19:20,093 --> 00:19:21,392
You need me.
396
00:19:23,629 --> 00:19:25,796
Hyah!
397
00:19:25,798 --> 00:19:27,965
Jade is in the house.
398
00:19:32,137 --> 00:19:35,072
I got your back, Jackie.
399
00:19:41,213 --> 00:19:42,346
Man: Hello?
400
00:19:42,348 --> 00:19:45,082
Uh, sorry. Wrong number.
401
00:19:46,718 --> 00:19:47,919
Uncle: Jackie,
402
00:19:47,921 --> 00:19:50,121
next time you make crank call,
403
00:19:50,123 --> 00:19:51,789
phone local.
404
00:19:51,791 --> 00:19:53,925
Living with you
guys is gonna rock!
405
00:19:53,927 --> 00:19:57,628
(Sighs) You have no
idea yet just how much.
406
00:19:57,630 --> 00:19:59,130
(Gasps) You speak English!
407
00:19:59,132 --> 00:20:02,500
Now, return me to the present.
408
00:20:05,003 --> 00:20:08,139
Jackie! You do need me!
409
00:20:08,141 --> 00:20:10,708
Jade, how did you know?
410
00:20:12,044 --> 00:20:14,579
Where did Jackie go?
411
00:20:14,581 --> 00:20:16,747
I'm glad you decided
to keep me around.
412
00:20:16,749 --> 00:20:19,217
Let us just say,
I realized that perhaps
413
00:20:19,219 --> 00:20:21,819
you have saved me a time or two.
414
00:20:21,821 --> 00:20:24,088
T'ch. Try 72.
415
00:20:31,830 --> 00:20:34,599
Hey, Jackie, do you believe fortune
tellers can predict the future?
416
00:20:34,601 --> 00:20:37,235
Uh, actually, I don't believe.
417
00:20:37,237 --> 00:20:38,803
I only believe myself.
418
00:20:38,805 --> 00:20:41,939
Work hard, learn
more, helping people,
419
00:20:41,941 --> 00:20:43,975
always give people
second chance,
420
00:20:43,977 --> 00:20:45,543
then you have a good future.
421
00:20:45,545 --> 00:20:47,245
That's what I believe.