1 00:00:08,742 --> 00:00:09,808 Huh? 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,479 Oni! 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,816 This antique looks valuable. 4 00:00:17,818 --> 00:00:19,785 Today is my lucky day. 5 00:00:19,787 --> 00:00:21,020 Not! 6 00:00:21,022 --> 00:00:24,957 No! 7 00:00:24,959 --> 00:00:26,992 Demon magic, here I come. 8 00:00:26,994 --> 00:00:28,494 Finn: Not! 9 00:00:28,496 --> 00:00:31,063 You clowns had your shot at being ninja masters 10 00:00:31,065 --> 00:00:32,998 and you blew it. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,768 We was doin' ok till chan showed up. 12 00:00:35,770 --> 00:00:38,337 Well, it's Finn's turn, baby. 13 00:00:38,339 --> 00:00:41,140 Those shadowkhan are gonna be my slaves, 14 00:00:41,142 --> 00:00:44,943 'cause nobody's taking this mask from me. 15 00:00:44,945 --> 00:00:46,078 Not! 16 00:00:47,514 --> 00:00:48,814 Told ya. 17 00:00:52,018 --> 00:00:53,252 Ohh... 18 00:00:54,254 --> 00:00:56,355 I hate fish. 19 00:00:56,357 --> 00:00:57,923 Jackie: Tohru! 20 00:01:00,260 --> 00:01:01,527 Go, go, go! 21 00:01:01,529 --> 00:01:02,928 Finn, chow, and ratso: Not! 22 00:01:02,930 --> 00:01:04,296 Heh heh heh. 23 00:01:04,298 --> 00:01:06,298 Look what washed up on deck. 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,867 Jade! What are you doing here? 25 00:01:08,869 --> 00:01:11,770 Heh. It looks like I'm catch of the day. 26 00:01:11,772 --> 00:01:14,440 Give me back my mask, chan... 27 00:01:14,442 --> 00:01:18,577 Or it's anchors aweigh for your niece. 28 00:02:10,763 --> 00:02:13,699 So, what's it gonna be, chan... 29 00:02:13,701 --> 00:02:16,969 The kid or the mask? 30 00:02:16,971 --> 00:02:18,604 Unh! 31 00:02:18,606 --> 00:02:20,105 All: Aah! 32 00:02:20,107 --> 00:02:21,607 (Panting) 33 00:02:21,609 --> 00:02:24,243 Come here, you! 34 00:02:24,245 --> 00:02:26,044 Hunh! Hah! 35 00:02:26,046 --> 00:02:27,212 Hyah! 36 00:02:33,586 --> 00:02:35,087 Unh! Unh! 37 00:02:35,089 --> 00:02:37,523 Here! 38 00:02:47,967 --> 00:02:50,402 Yee-ha! 39 00:02:50,404 --> 00:02:51,870 Unh! 40 00:02:51,872 --> 00:02:53,438 Huh? 41 00:02:58,311 --> 00:02:59,578 I... 42 00:02:59,580 --> 00:03:00,712 Hate... 43 00:03:00,714 --> 00:03:01,880 Fish. 44 00:03:03,016 --> 00:03:04,583 Tohru, gun it! 45 00:03:11,558 --> 00:03:13,091 Ahoy, maties! 46 00:03:15,962 --> 00:03:17,229 Oh, man. 47 00:03:17,231 --> 00:03:19,264 Tarakudo's gonna have our heads. 48 00:03:19,266 --> 00:03:21,066 That could be arranged. 49 00:03:21,068 --> 00:03:23,502 (All gasp) 50 00:03:23,504 --> 00:03:25,871 Jade: Uncle, we're back! 51 00:03:25,873 --> 00:03:27,306 Jackie: And this time, 52 00:03:27,308 --> 00:03:29,675 the mask did not wind up on anyone's face. 53 00:03:29,677 --> 00:03:31,843 We rule! 54 00:03:31,845 --> 00:03:33,111 Ohh... 55 00:03:33,113 --> 00:03:36,848 I will "rule" after a nice hot bath. 56 00:03:36,850 --> 00:03:38,317 Ow! 57 00:03:38,319 --> 00:03:40,352 No time for rest, tohru. 58 00:03:40,354 --> 00:03:44,523 Uncle has located Japanese encyclopedia of evil. 59 00:03:44,525 --> 00:03:47,292 You must research way to defeat tarakudo 60 00:03:47,294 --> 00:03:50,162 and put end to oni mask quest. 61 00:03:50,164 --> 00:03:51,630 Yes, sensei. 62 00:03:53,132 --> 00:03:54,433 One more thing: 63 00:03:54,435 --> 00:03:56,101 Do not forget to sweep. 64 00:03:56,103 --> 00:03:57,302 Tohru: Yes, sensei. 65 00:03:57,304 --> 00:03:58,604 One more thing: 66 00:03:58,606 --> 00:03:59,938 Sink is clogged. 67 00:03:59,940 --> 00:04:01,340 Please plunge! 68 00:04:01,342 --> 00:04:02,975 Yes, sensei. 69 00:04:02,977 --> 00:04:04,409 One more thing... 70 00:04:04,411 --> 00:04:06,078 Pee-ewh! 71 00:04:06,080 --> 00:04:07,546 Rotten fish! 72 00:04:07,548 --> 00:04:09,815 Take a bath! 73 00:04:09,817 --> 00:04:11,316 One more thing... 74 00:04:11,318 --> 00:04:13,285 No more things! 75 00:04:13,287 --> 00:04:15,187 (Gasps) 76 00:04:15,189 --> 00:04:19,024 You disrespect uncle? 77 00:04:19,026 --> 00:04:20,592 Uncle took you in, 78 00:04:20,594 --> 00:04:21,960 put roof over your head, 79 00:04:21,962 --> 00:04:23,462 put food in your belly... 80 00:04:23,464 --> 00:04:25,530 Lots of food... 81 00:04:25,532 --> 00:04:27,966 And this is how you repay me?! 82 00:04:27,968 --> 00:04:29,835 I cook, I clean, 83 00:04:29,837 --> 00:04:32,771 I travel the world to be smothered in fish, 84 00:04:32,773 --> 00:04:36,275 and you thank me by demanding many more things? 85 00:04:36,277 --> 00:04:39,311 Both: I will never speak to you again! 86 00:04:39,313 --> 00:04:40,379 Oh! 87 00:04:40,381 --> 00:04:41,980 Come on now! 88 00:04:41,982 --> 00:04:44,182 You two are like family. 89 00:04:44,184 --> 00:04:46,485 You have so much to talk about. 90 00:04:46,487 --> 00:04:47,719 Jade: Tch. 91 00:04:47,721 --> 00:04:48,920 Like how come our new buddy 92 00:04:48,922 --> 00:04:51,657 has a full-page ad in demons illustrated? 93 00:04:53,426 --> 00:04:55,794 "and he was known as ikazuki, 94 00:04:55,796 --> 00:04:58,497 the most fearsome of the oni generals." 95 00:04:58,965 --> 00:05:00,265 (Slurping) 96 00:05:00,267 --> 00:05:01,400 Jackie! 97 00:05:01,402 --> 00:05:03,068 Please tell tohru to refrain 98 00:05:03,070 --> 00:05:05,837 from making slurping sounds. 99 00:05:05,839 --> 00:05:07,939 Uh, uncle said... 100 00:05:07,941 --> 00:05:09,808 Jade, please tell sensei 101 00:05:09,810 --> 00:05:12,277 that I will eat my dinner however I please. 102 00:05:12,279 --> 00:05:13,412 Uh... 103 00:05:13,414 --> 00:05:14,613 Please ask tohru 104 00:05:14,615 --> 00:05:18,684 if he would like piece of uncle for dessert! 105 00:05:18,686 --> 00:05:19,951 Jade: Uh... 106 00:05:19,953 --> 00:05:21,787 Uncle says you're doing great. 107 00:05:21,789 --> 00:05:23,322 Keep reading. 108 00:05:25,958 --> 00:05:27,426 Tohru: "A natural leader", 109 00:05:27,428 --> 00:05:29,361 "ikazuki was second in command 110 00:05:29,363 --> 00:05:31,330 "to the lord of all oni, 111 00:05:31,332 --> 00:05:34,099 tarakudo, king of the shadowkhan." 112 00:05:34,101 --> 00:05:35,334 And? 113 00:05:35,336 --> 00:05:36,768 The chapter ends. 114 00:05:36,770 --> 00:05:38,070 Well, betcha he could tell us 115 00:05:38,072 --> 00:05:40,305 how to take down tarakudo once and for all. 116 00:05:40,307 --> 00:05:42,741 Perhaps, but I do not think it is possible 117 00:05:42,743 --> 00:05:44,910 to interrogate a mask, Jade. 118 00:05:45,411 --> 00:05:47,312 Oh? 119 00:05:47,314 --> 00:05:50,082 If you wanna talk to an inanimate mask... 120 00:05:50,084 --> 00:05:54,686 Try the talisman that brings motion to the motionless. 121 00:05:54,688 --> 00:05:56,988 Are we sure dabbling with dark forces 122 00:05:56,990 --> 00:05:58,690 is the best idea? 123 00:06:03,896 --> 00:06:06,932 Ikazuki lives! 124 00:06:06,934 --> 00:06:11,603 Bow before my mighty form and... 125 00:06:11,605 --> 00:06:13,638 Where is my mighty form? 126 00:06:14,440 --> 00:06:16,541 Insolent humans. 127 00:06:16,543 --> 00:06:18,810 You shall pay for your trickery 128 00:06:18,812 --> 00:06:21,113 at the hands of my shadowkhan! 129 00:06:21,115 --> 00:06:22,414 (Growls) 130 00:06:25,752 --> 00:06:27,119 Ahem. 131 00:06:27,121 --> 00:06:29,388 At the hands of my shadowkhan! 132 00:06:33,292 --> 00:06:35,861 The masks may only summon shadowkhan 133 00:06:35,863 --> 00:06:37,095 if they are whole, 134 00:06:37,097 --> 00:06:39,297 attached to a human host. 135 00:06:39,299 --> 00:06:41,600 Jade, please tell tohru 136 00:06:41,602 --> 00:06:43,935 not to state obvious. 137 00:06:43,937 --> 00:06:45,637 Uncle says "duh." 138 00:06:46,839 --> 00:06:47,939 Ok, Jackie... 139 00:06:47,941 --> 00:06:49,674 Good cop, bad cop. 140 00:06:51,377 --> 00:06:54,980 Uh, hello, Mr. ikazuki-San. 141 00:06:54,982 --> 00:06:56,481 We were wondering 142 00:06:56,483 --> 00:07:00,018 if maybe you might tell us how to defeat tarakudo? 143 00:07:00,020 --> 00:07:01,820 I shall devour your brains! 144 00:07:01,822 --> 00:07:03,255 Aah! 145 00:07:03,257 --> 00:07:05,857 All right, you half-baked arts and crafts project, 146 00:07:05,859 --> 00:07:08,293 start talking or I'll redecorate your mug 147 00:07:08,295 --> 00:07:09,861 with macaroni and puffy paint! 148 00:07:09,863 --> 00:07:12,264 Please, we just need to know... 149 00:07:12,266 --> 00:07:13,365 I have a glue gun 150 00:07:13,367 --> 00:07:14,900 and I'm not afraid to use it. 151 00:07:14,902 --> 00:07:16,668 Your threats do not interest me, 152 00:07:16,670 --> 00:07:18,904 but he does. 153 00:07:18,906 --> 00:07:20,639 M-me? 154 00:07:20,641 --> 00:07:24,543 With my magnificent face atop your mighty form, 155 00:07:24,545 --> 00:07:27,012 we would be unstoppable. 156 00:07:27,014 --> 00:07:30,048 Uh, no, but I... I do not want, uh... 157 00:07:30,050 --> 00:07:34,486 Jade, please tell tohru to stop quivering like frightened chihuahua! 158 00:07:34,488 --> 00:07:36,555 Please tell the scowling Billy goat 159 00:07:36,557 --> 00:07:38,156 that I am not frightened. 160 00:07:38,158 --> 00:07:41,660 Uh, easy there, boys. 161 00:07:41,662 --> 00:07:44,563 Please tell tohru that uncle will give him 162 00:07:44,565 --> 00:07:46,331 something to be frightened about! 163 00:07:46,333 --> 00:07:49,568 Please tell sensei that I would like to see him try! 164 00:07:49,570 --> 00:07:52,904 Stop! We should not be arguing with each other. 165 00:07:52,906 --> 00:07:55,307 We should be questioning the mask. 166 00:07:55,309 --> 00:07:56,875 Um, what mask? 167 00:07:58,444 --> 00:07:59,744 Aiyaa! 168 00:07:59,746 --> 00:08:01,246 It is gone! 169 00:08:01,248 --> 00:08:03,215 How?! It is a mask! 170 00:08:03,217 --> 00:08:05,817 It did not just get up and walk away. 171 00:08:08,087 --> 00:08:09,354 Did it? 172 00:08:14,760 --> 00:08:16,828 Ollie, Ollie, oxen free?! 173 00:08:22,768 --> 00:08:24,402 If ikazuki gets loose, 174 00:08:24,404 --> 00:08:27,405 he could wind up on someone's face. 175 00:08:27,407 --> 00:08:30,008 And be able to summon his shadowkhan. 176 00:08:41,420 --> 00:08:43,522 Finn: Jelly! 177 00:08:43,524 --> 00:08:45,957 Mmm. You gonna eat that? 178 00:08:45,959 --> 00:08:48,126 Hey, dunk in our own coffee. 179 00:08:50,630 --> 00:08:51,730 Boo. 180 00:08:51,732 --> 00:08:53,298 Pbbt! 181 00:08:53,300 --> 00:08:54,599 Whoa! 182 00:08:54,601 --> 00:08:56,568 A cup of talkin' Joe. 183 00:08:56,570 --> 00:09:01,072 I sense that that mask is again within our reach. 184 00:09:15,054 --> 00:09:17,222 Place me upon your face... 185 00:09:17,224 --> 00:09:18,857 Now! 186 00:09:18,859 --> 00:09:20,158 Aah! Aah! 187 00:09:21,294 --> 00:09:22,761 Ai! Uhh! Oy! 188 00:09:25,464 --> 00:09:27,198 Any sign of masky? 189 00:09:27,967 --> 00:09:30,168 Nada. Uhuh. 190 00:09:30,170 --> 00:09:33,772 Well, our psychic leader says it's around here somewhere. 191 00:09:38,644 --> 00:09:41,146 That's it. I'm tired of hoofin' it. 192 00:09:43,716 --> 00:09:45,684 Let's motor... whoa... ooh! 193 00:09:48,955 --> 00:09:51,323 Ikazuki lives! 194 00:09:51,325 --> 00:09:54,359 Bow before my mighty form! 195 00:09:54,361 --> 00:09:56,595 Uhh! This is not happening. 196 00:09:56,597 --> 00:09:59,531 This is not happening! 197 00:09:59,533 --> 00:10:02,033 No way I'm bowin' to Finn's tuccus. 198 00:10:05,638 --> 00:10:07,939 Jade: So we just go back to uncle's and use the Hana fuda cards 199 00:10:07,941 --> 00:10:09,174 to find the mask again. 200 00:10:09,176 --> 00:10:10,408 No biggie, right? 201 00:10:10,410 --> 00:10:11,810 Yes, biggie! 202 00:10:11,812 --> 00:10:15,013 Hana fuda cards work only once per mask. 203 00:10:15,015 --> 00:10:18,683 After mask is found, cards are wiped clean! 204 00:10:18,685 --> 00:10:22,120 Jade, please tell sensei that we should conjure a locator spell. 205 00:10:22,122 --> 00:10:25,690 Jackie, please tell tohru that proper locator spell 206 00:10:25,692 --> 00:10:28,460 will take too long to make, 207 00:10:28,462 --> 00:10:30,762 not that I could hear him. 208 00:10:30,764 --> 00:10:32,664 Ooh, please! 209 00:10:32,666 --> 00:10:36,234 I am tired of listening to you two not talk. 210 00:10:36,236 --> 00:10:38,803 The mask escaped because you two were fighting, 211 00:10:38,805 --> 00:10:42,407 and if you keep fighting, it will wind up on an innocent face 212 00:10:42,409 --> 00:10:44,175 before we can find it. 213 00:10:44,177 --> 00:10:45,410 Aiyaa! 214 00:10:47,246 --> 00:10:51,850 Tell ex-apprentice he did not give uncle mask removal potion! 215 00:10:51,852 --> 00:10:54,452 Please tell sensei that his ex-apprentice 216 00:10:54,454 --> 00:10:55,754 has it covered. 217 00:11:02,561 --> 00:11:04,996 Remove your hands from my face! 218 00:11:04,998 --> 00:11:09,034 Remove your face from my cheeks! 219 00:11:09,036 --> 00:11:12,137 Uh, Finn, I don't think he's letting go. 220 00:11:12,139 --> 00:11:18,043 Yeah, once the mask is on, only good magic'll pull it off, remember? 221 00:11:18,045 --> 00:11:20,979 You need one of them removal potions. 222 00:11:20,981 --> 00:11:22,580 In that case... 223 00:11:26,986 --> 00:11:28,420 Whoa! 224 00:11:28,422 --> 00:11:31,289 I will have to make do for the time being. 225 00:11:35,761 --> 00:11:37,562 (Sobs) Whoa. 226 00:11:37,564 --> 00:11:41,900 Lizard says mask is this way. 227 00:11:42,902 --> 00:11:46,671 Blowfish says the mask is that way. 228 00:11:46,673 --> 00:11:49,174 Please tell tohru uncle's lizard 229 00:11:49,176 --> 00:11:52,343 has seniority over his blowfish. 230 00:11:52,345 --> 00:11:53,945 Ohh, I give up. 231 00:11:56,148 --> 00:11:57,749 Please tell sensei... 232 00:11:57,751 --> 00:11:59,250 Ohh... 233 00:11:59,252 --> 00:12:01,052 I have the willies. 234 00:12:02,321 --> 00:12:04,522 And I'm guessing they're why. 235 00:12:07,993 --> 00:12:10,095 General ikazuki, 236 00:12:10,097 --> 00:12:11,863 how good to see you. 237 00:12:11,865 --> 00:12:15,633 You're looking rather... Heinous. 238 00:12:15,635 --> 00:12:17,869 Oh, help me out, tarakudo-mundo. 239 00:12:17,871 --> 00:12:20,438 Your guy's really giving me a wedgie! 240 00:12:20,440 --> 00:12:22,373 Pipe down, wart! 241 00:12:22,375 --> 00:12:24,943 Indeed, lord tarakudo, 242 00:12:24,945 --> 00:12:28,113 I must seek a more suitable host. 243 00:12:28,115 --> 00:12:29,581 Tohru: Raah! 244 00:12:32,985 --> 00:12:35,754 It would seem my search is already over. 245 00:12:37,389 --> 00:12:38,857 Huh? 246 00:12:38,859 --> 00:12:42,360 Hello? Rude to stare. 247 00:12:42,362 --> 00:12:45,463 (Gasps) Aiyaa. 248 00:12:45,465 --> 00:12:47,298 The demon from planet ura... 249 00:12:47,300 --> 00:12:50,368 Jade! Er, Neptune. 250 00:12:50,370 --> 00:12:52,170 Shadowkhan, attack! 251 00:12:55,941 --> 00:12:57,242 Huh? 252 00:12:57,244 --> 00:12:58,810 Shadow swords? 253 00:13:08,988 --> 00:13:10,855 Dokeru kimen yaaku... 254 00:13:13,425 --> 00:13:15,693 Grr... 255 00:13:15,695 --> 00:13:18,062 Jade: Look what someone tossed out, tarakudo. 256 00:13:18,064 --> 00:13:21,132 Some perfectly good oni poison. 257 00:13:21,134 --> 00:13:24,736 No, anything but onions! 258 00:13:24,738 --> 00:13:26,905 Aah! Aah! My eyes! My eyes! 259 00:13:40,119 --> 00:13:41,519 Hmph! Hmph! 260 00:13:42,488 --> 00:13:44,088 Take the giant. 261 00:13:47,426 --> 00:13:51,996 Jade, please tell tohru to look out behind... 262 00:13:51,998 --> 00:13:54,399 Aiyaa! 263 00:13:54,401 --> 00:13:56,034 Tohru? Tohru? Tohru? 264 00:13:56,036 --> 00:13:59,604 The giant will make a most suitable host. 265 00:13:59,606 --> 00:14:01,906 Yeah, better "t" than me. 266 00:14:01,908 --> 00:14:03,741 Hey, say, Eddie, 267 00:14:03,743 --> 00:14:06,311 chance we could swing by a bathroom? 268 00:14:07,580 --> 00:14:08,680 No! 269 00:14:10,416 --> 00:14:11,683 Huh? 270 00:14:11,685 --> 00:14:12,951 Oh, no. 271 00:14:13,452 --> 00:14:14,686 Tohru. 272 00:14:19,792 --> 00:14:21,192 Uncle: Ow! 273 00:14:21,194 --> 00:14:23,194 Ow! 274 00:14:24,763 --> 00:14:25,864 Ow! 275 00:14:26,365 --> 00:14:28,466 Uncle, please. 276 00:14:28,468 --> 00:14:30,435 No, uncle has it coming. 277 00:14:30,437 --> 00:14:33,738 Ow! Uncle had opportunity to warn tohru, 278 00:14:33,740 --> 00:14:35,640 but did he? No! 279 00:14:35,642 --> 00:14:38,009 All because of silly argument. 280 00:14:38,011 --> 00:14:41,946 Now my apprentice is in danger of becoming demon. 281 00:14:41,948 --> 00:14:43,848 Ow! One more thing: 282 00:14:43,850 --> 00:14:45,016 Tohru was right. 283 00:14:45,018 --> 00:14:49,787 Uncle says "one more thing" too often! 284 00:14:51,156 --> 00:14:52,790 Do not worry, uncle. 285 00:14:52,792 --> 00:14:55,326 Ikazuki cannot remove himself from Finn 286 00:14:55,328 --> 00:14:58,029 without the mask removal potion, 287 00:14:58,031 --> 00:15:00,465 and that is safe and sound. 288 00:15:00,467 --> 00:15:03,134 In tohru's pocket? 289 00:15:03,136 --> 00:15:07,572 Ohh. Bad day. 290 00:15:07,574 --> 00:15:10,808 We must find tohru before ikazuki finds potion 291 00:15:10,810 --> 00:15:13,878 and places himself on tohru's face! 292 00:15:13,880 --> 00:15:15,647 But how do we find tohru? 293 00:15:15,649 --> 00:15:17,482 He got sucked into the shadows. 294 00:15:17,484 --> 00:15:18,783 Exactly. 295 00:15:26,458 --> 00:15:30,161 Ikazuki: They tell me you are a conjurer of good magic. 296 00:15:30,163 --> 00:15:34,198 They tell me you are the maker of mask removal potions, 297 00:15:34,200 --> 00:15:37,769 so provide me with the potion I require! 298 00:15:37,771 --> 00:15:42,340 Your breath smells like Finn's underwear. 299 00:15:42,342 --> 00:15:44,909 Dude, let me have a crack at it. 300 00:15:44,911 --> 00:15:48,046 Tohru, t-man, buddy. 301 00:15:48,048 --> 00:15:49,881 Look, maybe you haven't noticed, 302 00:15:49,883 --> 00:15:52,583 but I kind of have a face on my sitting place, 303 00:15:52,585 --> 00:15:55,320 so I was wondering if you could be a pal and... 304 00:15:55,322 --> 00:15:58,323 The potion, or I shall feast upon your brains! 305 00:15:58,325 --> 00:16:00,658 Ohh, the old good cop, bad cop. 306 00:16:00,660 --> 00:16:02,260 Come on, "t", help me out here. 307 00:16:02,262 --> 00:16:04,095 I really need a potty break. 308 00:16:04,097 --> 00:16:05,263 Insolent slug! 309 00:16:05,265 --> 00:16:08,366 I command you to produce the... 310 00:16:08,368 --> 00:16:09,734 Potion. 311 00:16:09,736 --> 00:16:11,769 Ohh... 312 00:16:11,771 --> 00:16:16,474 And to guide us to him, a strand of tohru's hair. 313 00:16:16,476 --> 00:16:20,778 He never did unclog sink. 314 00:16:20,780 --> 00:16:26,918 Uncle are we sure dabbling with shadow magic is the best idea? 315 00:16:28,887 --> 00:16:33,424 If we are to find where shadowkhan are keeping tohru, 316 00:16:33,426 --> 00:16:35,693 then like shadowkhan, 317 00:16:35,695 --> 00:16:38,830 we must travel through shadow. 318 00:16:42,101 --> 00:16:43,334 Uncle! 319 00:16:44,770 --> 00:16:46,037 Jackie! 320 00:16:47,806 --> 00:16:49,107 Whoa! - Whoa! - Whoa! 321 00:16:49,109 --> 00:16:51,209 Bad day! Bad day! Bad day! 322 00:16:56,315 --> 00:16:58,783 Remove the wart from me 323 00:16:58,785 --> 00:17:03,254 and place my glorious face upon the giant's mighty form. 324 00:17:03,256 --> 00:17:06,090 Whoo-hoo! Free at last, baby. 325 00:17:06,092 --> 00:17:07,959 No. Anything but oni. 326 00:17:15,634 --> 00:17:18,603 Well, what are you waiting for?! 327 00:17:18,605 --> 00:17:21,272 Uh, well, this is kind of awkward. 328 00:17:21,274 --> 00:17:22,507 Simpleton! 329 00:17:22,509 --> 00:17:23,808 Do as you are told! 330 00:17:23,810 --> 00:17:25,076 What he said. 331 00:17:25,078 --> 00:17:29,013 Ok, but we are never gonna bring this up again. 332 00:17:29,015 --> 00:17:30,748 I'm not even here. 333 00:17:34,353 --> 00:17:35,620 Attack! 334 00:17:41,326 --> 00:17:42,693 Uncle: Tohru! 335 00:17:42,695 --> 00:17:43,961 Sensei. 336 00:17:45,564 --> 00:17:47,465 Uh, glad you guys are talking again, 337 00:17:47,467 --> 00:17:49,067 but talk later! 338 00:17:50,002 --> 00:17:51,402 Hyah! Hyah! 339 00:18:01,713 --> 00:18:03,981 Tohru! Where is the potion?! 340 00:18:03,983 --> 00:18:05,416 Uh, Jackie? 341 00:18:06,418 --> 00:18:07,618 Here goes nothing. 342 00:18:07,620 --> 00:18:09,187 Not now, fool! 343 00:18:10,255 --> 00:18:12,690 I would lose control of my shadowkhan 344 00:18:12,692 --> 00:18:15,860 for the brief duration my face is between hosts! 345 00:18:18,564 --> 00:18:20,898 Tohru! Behind you! 346 00:18:20,900 --> 00:18:22,467 Sensei, watch out! 347 00:18:22,469 --> 00:18:23,801 Hyah! Aah! 348 00:18:25,571 --> 00:18:28,439 Jackie, watch your behind... er, behind you! 349 00:18:35,948 --> 00:18:37,181 Graah! 350 00:18:48,227 --> 00:18:49,694 Whoa! Ohh... 351 00:18:51,196 --> 00:18:54,365 Jade: Yo, Finn! Heeyah! 352 00:18:54,367 --> 00:18:55,533 Whoa! 353 00:18:56,668 --> 00:18:59,804 Talk about your ancient art of butt whoop... ohh! 354 00:19:01,840 --> 00:19:03,074 Uhh... 355 00:19:06,411 --> 00:19:07,945 Ratso, low 5! 356 00:19:09,681 --> 00:19:10,815 Yes! 357 00:19:11,550 --> 00:19:12,917 Ohh... 358 00:19:12,919 --> 00:19:14,185 No. No! 359 00:19:16,622 --> 00:19:17,722 No. 360 00:19:24,263 --> 00:19:25,363 No! 361 00:19:29,168 --> 00:19:31,836 End of the line, wart. 362 00:19:31,838 --> 00:19:34,205 Infidel. I will have my revenge! 363 00:19:38,677 --> 00:19:40,244 Uh... Gotta go. 364 00:19:42,347 --> 00:19:44,448 Heh heh heh heh. Heh heh heh heh. 365 00:19:44,450 --> 00:19:47,585 Fools, I shall claim a new mighty form 366 00:19:47,587 --> 00:19:50,621 and devour your... 367 00:19:51,190 --> 00:19:53,891 Blah, blah, blah. 368 00:19:53,893 --> 00:19:55,726 Thank you, Jade. 369 00:19:55,728 --> 00:20:00,064 Yes, all that chatter was giving uncle headache. 370 00:20:00,066 --> 00:20:05,203 Besides, there are others whom I would rather hear speak. 371 00:20:05,205 --> 00:20:06,904 Likewise, sensei. 372 00:20:07,639 --> 00:20:09,574 Chow: Hey, yo, Finn. 373 00:20:09,576 --> 00:20:13,644 What's the big rush? Gotta go, gotta go, gotta go! 374 00:20:20,152 --> 00:20:23,621 Hey, Jackie, do you like to eat raw fish? 375 00:20:23,623 --> 00:20:25,489 Yeah, raw fish, yes, I do. 376 00:20:25,491 --> 00:20:29,493 When I eat Japanese food, and the Sushi, 377 00:20:29,495 --> 00:20:31,362 I do eat raw fish, 378 00:20:31,364 --> 00:20:33,397 but I have to put a lot of wasabi. 379 00:20:33,399 --> 00:20:39,303 Sometimes I ask myself, "do I like raw fish or wasabi?" I don't know. 380 00:20:39,305 --> 00:20:41,772 But you give me raw fish, I don't like it, 381 00:20:41,774 --> 00:20:44,375 but with wasabi, yes. 382 00:20:44,377 --> 00:20:45,977 I like raw fish.