1 00:00:02,168 --> 00:00:03,802 Uncle: Push, tohru! 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,004 (Grunting) 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,206 Push! 4 00:00:07,208 --> 00:00:10,309 Uncle, unlike the ox, 5 00:00:10,311 --> 00:00:13,145 tohru does not have super strength. 6 00:00:13,147 --> 00:00:15,481 Then help tohru push! 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,218 We must leave quickly 8 00:00:19,220 --> 00:00:22,921 before daolon wong's warriors return for the ox. 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,925 Maybe this will speed things along. 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,964 Mmm! Crunchy, energizing goodness! 11 00:00:31,966 --> 00:00:33,832 Finn: Hey, folks... 12 00:00:33,834 --> 00:00:36,568 Hate to interrupt snack time, but... 13 00:00:36,570 --> 00:00:38,237 Fetch! 14 00:00:38,239 --> 00:00:39,405 Huh? Huh? Huh? 15 00:00:44,677 --> 00:00:47,079 I guess one should never come between 16 00:00:47,081 --> 00:00:49,481 a hungry ox and its vittles. 17 00:00:49,483 --> 00:00:51,683 Grrr. 18 00:00:51,685 --> 00:00:54,286 Pterodactyl snatches ox! 19 00:00:54,288 --> 00:00:55,387 Uh-oh. 20 00:00:55,389 --> 00:00:56,555 Aah! 21 00:01:48,608 --> 00:01:50,275 Bwaa! 22 00:01:54,047 --> 00:01:56,682 To the plane, quickly! 23 00:01:56,684 --> 00:01:58,617 Come on, boy! 24 00:02:01,654 --> 00:02:03,388 Hunh! Huhh! 25 00:02:16,436 --> 00:02:18,737 Thunder fist! 26 00:02:18,739 --> 00:02:20,539 Bwaa! 27 00:02:20,541 --> 00:02:21,640 Huh? 28 00:02:27,914 --> 00:02:29,848 Yah! 29 00:02:36,890 --> 00:02:38,190 Go, go, go! 30 00:02:38,192 --> 00:02:39,825 Uh, what he said. 31 00:02:41,394 --> 00:02:42,594 (Panting) 32 00:02:42,596 --> 00:02:43,996 Jade: Jackie, come on! 33 00:02:58,444 --> 00:03:00,512 Hak foo: Tiger lands on eagle's back! 34 00:03:04,617 --> 00:03:06,151 Bwaaa! 35 00:03:08,621 --> 00:03:11,156 Tohru! Help Jackie! 36 00:03:11,158 --> 00:03:13,759 (Gulps) Out there? 37 00:03:19,832 --> 00:03:21,333 (Gulps) 38 00:03:23,836 --> 00:03:25,137 Tohru: Jackie! 39 00:03:26,306 --> 00:03:28,373 Gah! Eee! 40 00:03:31,611 --> 00:03:32,678 Bwaaaa! 41 00:03:32,680 --> 00:03:33,779 Hyuh! 42 00:03:36,282 --> 00:03:37,449 Hit it! 43 00:03:40,420 --> 00:03:44,723 Aah! 44 00:03:47,560 --> 00:03:48,660 (Gasps) 45 00:03:48,662 --> 00:03:50,462 Jade: Sit back and relax, Jackie. 46 00:03:50,464 --> 00:03:52,531 You've been upgraded to an indoor seat. 47 00:03:58,238 --> 00:04:00,272 Welcome to your new digs. 48 00:04:03,610 --> 00:04:05,611 Hey, everyone! 49 00:04:05,613 --> 00:04:09,314 Say hello to the mightiest member of the zodiac gang. 50 00:04:09,316 --> 00:04:11,149 Jade of the jungle. 51 00:04:11,151 --> 00:04:13,218 Hiya, boy. 52 00:04:13,220 --> 00:04:14,419 This is scruffy. 53 00:04:14,421 --> 00:04:16,088 (Barking) 54 00:04:17,724 --> 00:04:19,992 Look, scruffy's herding again. 55 00:04:19,994 --> 00:04:22,527 He's gotta be part sheepdog. 56 00:04:22,529 --> 00:04:24,663 Smart doggy. 57 00:04:26,733 --> 00:04:28,800 (Purrs) 58 00:04:28,802 --> 00:04:30,335 And this is Sasha. 59 00:04:30,337 --> 00:04:32,638 She used to be a Vegas show girl. 60 00:04:32,640 --> 00:04:34,906 Good Sasha, pretty Sasha. 61 00:04:34,908 --> 00:04:38,810 Ahem. You can finish introductions later, Jade. 62 00:04:38,812 --> 00:04:40,746 It's almost time for school. 63 00:04:40,748 --> 00:04:42,447 (Gasps) School? 64 00:04:42,449 --> 00:04:44,816 All good things must come to an end, 65 00:04:44,818 --> 00:04:46,785 even spring break. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,453 No, I totally spaced! 67 00:04:48,455 --> 00:04:51,757 I am so in trouble. 68 00:04:51,759 --> 00:04:53,358 Teacher: It seems every other student 69 00:04:53,360 --> 00:04:54,893 managed to prepare an exhibit 70 00:04:54,895 --> 00:04:56,628 for tomorrow's school fair. 71 00:04:56,630 --> 00:04:59,798 What is your excuse this time, Jade? 72 00:04:59,800 --> 00:05:02,467 Um, would you believe I had to help rescue 73 00:05:02,469 --> 00:05:05,070 a super-strong ox from the dark warriors? 74 00:05:05,072 --> 00:05:08,040 What, no invisible rabbit? 75 00:05:08,042 --> 00:05:10,008 Put a sock in it, drew. 76 00:05:10,010 --> 00:05:12,144 And it's a super-speed rabbit. 77 00:05:13,680 --> 00:05:16,348 Jade, luckily you still have one day 78 00:05:16,350 --> 00:05:17,716 to put an exhibit together, 79 00:05:17,718 --> 00:05:19,985 which shouldn't be too much of a problem 80 00:05:19,987 --> 00:05:22,154 considering your imagination. 81 00:05:23,690 --> 00:05:27,793 You could always bring your magic animals. 82 00:05:27,795 --> 00:05:30,629 (Students laughing) 83 00:05:30,631 --> 00:05:33,265 Yes, I could, couldn't I? 84 00:05:34,834 --> 00:05:38,003 My enemies possess 9 talisman powers 85 00:05:38,005 --> 00:05:40,605 and I only possess 2? 86 00:05:40,607 --> 00:05:43,842 I have you to thank for that. 87 00:05:43,844 --> 00:05:45,911 Hak foo. 88 00:05:45,913 --> 00:05:46,978 Sheesh. 89 00:05:46,980 --> 00:05:48,780 Get with the program, will you? 90 00:05:48,782 --> 00:05:50,916 Grrr. 91 00:05:50,918 --> 00:05:52,451 I meant all of you! 92 00:05:52,453 --> 00:05:54,052 Pah! 93 00:05:54,054 --> 00:05:56,254 I must locate the remaining animal 94 00:05:56,256 --> 00:06:01,626 and find a way to tip the balance of power in my favor. 95 00:06:05,398 --> 00:06:07,699 (Hoofbeats) 96 00:06:07,701 --> 00:06:08,800 Hmm? 97 00:06:08,802 --> 00:06:10,302 (Hoofbeats stop) 98 00:06:22,014 --> 00:06:24,082 Good invisible snake. 99 00:06:35,728 --> 00:06:36,895 Rabbit power! 100 00:06:48,841 --> 00:06:50,776 Easy does it, fellas. 101 00:06:51,711 --> 00:06:52,778 Bwaa! 102 00:06:52,780 --> 00:06:54,012 Jade! 103 00:06:54,014 --> 00:06:56,782 Oh, can you believe these strays wandered in? 104 00:06:56,784 --> 00:06:59,317 Section 13 is so turning into a barn. 105 00:06:59,319 --> 00:07:01,520 Shoo! Shoo! Shoo! 106 00:07:01,522 --> 00:07:02,921 Oh, Jade, 107 00:07:02,923 --> 00:07:04,990 have you come up with anything for the fair yet? 108 00:07:04,992 --> 00:07:06,925 I cannot wait to come see. 109 00:07:06,927 --> 00:07:08,794 The f-fair? 110 00:07:08,796 --> 00:07:12,731 Uh, you really don't want to come. 111 00:07:12,733 --> 00:07:14,399 I don't? No! 112 00:07:14,401 --> 00:07:16,868 Um, I decided to make an exhibit of... 113 00:07:16,870 --> 00:07:19,070 Uh, mashed potato sculptures. 114 00:07:19,072 --> 00:07:21,206 Snoresville. Heh heh. 115 00:07:21,208 --> 00:07:24,376 Well, uh, gotta cook up some spuds. 116 00:07:24,378 --> 00:07:25,477 Later! 117 00:07:25,479 --> 00:07:27,412 Potato sculptures? 118 00:07:27,414 --> 00:07:30,882 Young Jade has a very unique mind. 119 00:07:32,819 --> 00:07:34,820 Whew! Ok, haiku, 120 00:07:34,822 --> 00:07:36,154 change 'em back! 121 00:07:39,892 --> 00:07:40,959 Head count! 122 00:07:40,961 --> 00:07:43,862 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4... 9. 123 00:07:43,864 --> 00:07:45,697 We're off to the fair. 124 00:07:49,836 --> 00:07:52,571 (Children chattering) 125 00:07:58,311 --> 00:07:59,711 Now remember: 126 00:07:59,713 --> 00:08:03,148 Ix-nay on the agic-may, ok? 127 00:08:03,150 --> 00:08:07,886 If anything goes wrong, uncle Jackie will ground me for life. 128 00:08:07,888 --> 00:08:10,188 No way! 129 00:08:11,190 --> 00:08:13,325 A petting zoo? 130 00:08:13,327 --> 00:08:15,961 Look. Don't touch. 131 00:08:17,930 --> 00:08:20,932 Where did you get all of these? 132 00:08:20,934 --> 00:08:24,336 These, drew, just happen to be the animals I, 133 00:08:24,338 --> 00:08:28,373 um, borrowed from my cousin, the zookeeper. 134 00:08:29,942 --> 00:08:33,678 Hey, these are the magic animals, aren't they? 135 00:08:33,680 --> 00:08:37,115 No. I mean, heh heh. You got me, drew. 136 00:08:37,117 --> 00:08:40,752 I was making all that magic stuff up the whole time. 137 00:08:40,754 --> 00:08:42,587 Heh. Heh heh heh. Uh. 138 00:08:42,589 --> 00:08:44,956 Me and my imagination. 139 00:08:44,958 --> 00:08:47,893 Ahh, yes. 140 00:08:47,895 --> 00:08:49,895 Reveal yourself to me. 141 00:08:49,897 --> 00:08:50,962 Uhh? 142 00:08:50,964 --> 00:08:52,831 The dog? 143 00:08:52,833 --> 00:08:54,599 There must be some mistake. 144 00:08:57,837 --> 00:09:00,071 They are vulnerable again? 145 00:09:07,747 --> 00:09:11,216 Jade will be very surprised to see us. 146 00:09:15,688 --> 00:09:18,023 Ooh, games. 147 00:09:18,025 --> 00:09:20,125 Who wants to play whack-a-mole? 148 00:09:20,127 --> 00:09:22,894 We are here to whack real animals! 149 00:09:22,896 --> 00:09:24,462 And this time, 150 00:09:24,464 --> 00:09:27,332 we will not fail. 151 00:09:35,141 --> 00:09:36,875 Come on, Jade. 152 00:09:36,877 --> 00:09:40,278 I've never seen a magic animal trick. 153 00:09:40,280 --> 00:09:42,113 Uh, shouldn't you be annoying people 154 00:09:42,115 --> 00:09:43,882 at your own booth, drew? 155 00:09:43,884 --> 00:09:45,016 (Gasps) 156 00:09:47,587 --> 00:09:49,754 (No audio) 157 00:09:53,859 --> 00:09:54,960 (Woof woof) 158 00:09:54,962 --> 00:09:56,928 Drew, buddy! 159 00:09:56,930 --> 00:09:58,396 Hold the fort for me. 160 00:09:59,899 --> 00:10:03,568 And whatever you do, don't touch anything. 161 00:10:04,470 --> 00:10:07,339 Sure thing, Jade. 162 00:10:07,341 --> 00:10:10,275 Step right up! Ring the bell! 163 00:10:10,277 --> 00:10:11,943 Pick a prize! 164 00:10:17,883 --> 00:10:20,118 I will win something for Jade. 165 00:10:20,120 --> 00:10:22,787 Pfft. Games are rigged. 166 00:10:28,427 --> 00:10:30,929 Uhh! 167 00:10:30,931 --> 00:10:31,997 (Clang) 168 00:10:36,736 --> 00:10:38,436 Supermoose. 169 00:10:40,139 --> 00:10:42,240 Jade's favorite. 170 00:10:42,242 --> 00:10:44,809 Hey! What are you guys doing here? 171 00:10:44,811 --> 00:10:47,345 Tohru: Surprising you. 172 00:10:47,347 --> 00:10:50,749 We can't wait to see your potato sculptures. 173 00:10:50,751 --> 00:10:54,185 Potato? Oh! I mean... Uh... 174 00:10:54,187 --> 00:10:56,254 Duh... Too bad you missed 'em! 175 00:10:56,256 --> 00:10:58,757 They were delicious. 176 00:10:58,759 --> 00:11:01,593 Ashley's booth features her key chain collection. 177 00:11:01,595 --> 00:11:02,661 Oof! 178 00:11:07,800 --> 00:11:09,834 (Gasps) Dark warriors! 179 00:11:09,836 --> 00:11:11,636 What are you doing here? 180 00:11:16,609 --> 00:11:19,010 Come on, bunny. 181 00:11:19,012 --> 00:11:20,645 Show me your tricks. 182 00:11:20,647 --> 00:11:24,315 (Falling bell. Whistles through the air) 183 00:11:37,463 --> 00:11:39,531 (People screaming) 184 00:11:44,770 --> 00:11:46,404 Yaaah! 185 00:11:50,476 --> 00:11:53,244 Whoa! I wonder what else. 186 00:11:53,246 --> 00:11:55,780 Jade's been saying that's true. 187 00:11:55,782 --> 00:11:57,515 Grrr. 188 00:11:57,517 --> 00:12:00,518 So you have come for the animals? 189 00:12:00,520 --> 00:12:02,754 Uh, what animals? 190 00:12:02,756 --> 00:12:04,556 Uh, yeah. Heh. 191 00:12:04,558 --> 00:12:07,025 I don't see any animals around here. 192 00:12:20,272 --> 00:12:22,273 No! Come back! 193 00:12:22,275 --> 00:12:23,341 Scruffy! 194 00:12:35,421 --> 00:12:37,956 Rahr! Oof! 195 00:12:37,958 --> 00:12:40,291 Rrrr. 196 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 Ohh! Dark warrior! 197 00:12:44,765 --> 00:12:47,565 Daolon: Enough dallying. The animals! 198 00:12:51,837 --> 00:12:53,838 Evil on the loose? 199 00:12:55,307 --> 00:12:57,909 Here comes supermoose! 200 00:12:57,911 --> 00:12:59,110 Heh heh. 201 00:12:59,112 --> 00:13:02,313 I bet you're wondering why all the animals... 202 00:13:02,315 --> 00:13:03,548 I know why. 203 00:13:17,196 --> 00:13:18,897 Which way did they go? 204 00:13:18,899 --> 00:13:21,199 Ohh! Every way! 205 00:13:21,201 --> 00:13:23,401 We must split up. 206 00:13:26,238 --> 00:13:27,505 Remain here. 207 00:13:27,507 --> 00:13:29,574 But, Jackie, there are 9 animals, 208 00:13:29,576 --> 00:13:31,609 4 evil dudes, and only 3 of you! 209 00:13:31,611 --> 00:13:32,744 We need to even things... 210 00:13:32,746 --> 00:13:36,314 Jade, you have caused enough trouble. 211 00:13:39,652 --> 00:13:41,119 (Sighs) 212 00:13:41,121 --> 00:13:43,388 You're right. I have. 213 00:13:44,924 --> 00:13:47,592 Which is why I need to make things right. 214 00:13:50,563 --> 00:13:53,264 Tourists: Aah! Help! 215 00:13:53,266 --> 00:13:54,365 Let's get outta here! 216 00:13:54,367 --> 00:13:55,733 A tiger! 217 00:13:55,735 --> 00:14:00,171 (Kissing) Pussy cat, want some fishy-fish? 218 00:14:03,709 --> 00:14:05,577 Hand me the tiger. 219 00:14:05,579 --> 00:14:08,413 Funny, I was gonna say the same thing. 220 00:14:19,391 --> 00:14:20,859 Come to papa. 221 00:14:20,861 --> 00:14:21,993 Huh? 222 00:14:47,820 --> 00:14:49,454 No, no, no! 223 00:14:49,456 --> 00:14:52,423 Do not eat the astroturf! 224 00:14:54,927 --> 00:14:56,794 Whaddya know, chan? 225 00:14:56,796 --> 00:14:59,230 You're on a roll! 226 00:15:02,268 --> 00:15:03,401 Aah! 227 00:15:03,403 --> 00:15:04,469 Aah! 228 00:15:21,654 --> 00:15:24,422 Chow: We're on astral-turf! 229 00:15:36,368 --> 00:15:37,502 No. 230 00:15:37,504 --> 00:15:39,337 I was not expecting to feel that. 231 00:15:39,339 --> 00:15:41,873 Guess it's 'cause we're both astral. 232 00:15:48,447 --> 00:15:51,482 There you are, little fella. 233 00:15:51,484 --> 00:15:53,918 Come on. Let's get you some cheese. 234 00:15:59,091 --> 00:16:00,525 Eeyah! 235 00:16:02,261 --> 00:16:03,628 Whoa! 236 00:16:05,631 --> 00:16:06,731 Uh-oh. 237 00:16:11,704 --> 00:16:14,105 I will take the rat. 238 00:16:14,107 --> 00:16:15,974 (Supermoose tootles fanfare) 239 00:16:15,976 --> 00:16:17,408 Antler action! 240 00:16:18,577 --> 00:16:21,813 You will take the moose on the jaw! 241 00:16:24,183 --> 00:16:25,249 Grrr. 242 00:16:35,327 --> 00:16:36,995 You the man, supermoose. 243 00:16:40,833 --> 00:16:43,634 Supernova incinerates super... 244 00:16:47,306 --> 00:16:53,211 Evil on the loose, you do not want to mess with supermoose! 245 00:16:54,780 --> 00:16:58,182 Uncle: So, do you want a piece of uncle? 246 00:17:00,419 --> 00:17:02,086 (Chanting) 247 00:17:04,990 --> 00:17:06,057 Aah! 248 00:17:09,461 --> 00:17:12,697 Nobody messes with the "do." 249 00:17:55,007 --> 00:17:56,874 Ha ha! Time to jet! 250 00:18:03,215 --> 00:18:06,184 He is one slippery character. 251 00:18:06,186 --> 00:18:08,886 Please, come to uncle Jackie. 252 00:18:13,559 --> 00:18:15,626 Baa! 253 00:18:15,628 --> 00:18:17,728 Baa! 254 00:18:29,475 --> 00:18:31,242 Good sheep. 255 00:18:42,187 --> 00:18:43,254 Huh? 256 00:18:55,000 --> 00:18:58,402 Uncle and tohru are busy devising a locator spell 257 00:18:58,404 --> 00:19:00,605 to find the remaining animals. 258 00:19:00,607 --> 00:19:03,541 Let us hope. That it is not too late. 259 00:19:05,310 --> 00:19:06,377 (Sighs) 260 00:19:08,180 --> 00:19:11,115 Jackie, I deserve to be grounded for life, 261 00:19:11,117 --> 00:19:14,485 but I'm hoping you'll settle for a month or 2. 262 00:19:22,995 --> 00:19:24,195 Scruffy! 263 00:19:24,197 --> 00:19:26,297 Scruffy! 264 00:19:26,299 --> 00:19:27,999 Just like I trained you. 265 00:19:28,001 --> 00:19:29,467 But how? 266 00:19:29,469 --> 00:19:31,502 Told you scruffy was part sheepdog, 267 00:19:31,504 --> 00:19:33,304 and I taught him the way home. 268 00:19:33,306 --> 00:19:36,774 Good boy. Good boy, scruffy. 269 00:19:41,880 --> 00:19:45,516 Jade, would you mind explaining exactly 270 00:19:45,518 --> 00:19:48,119 what happened at your booth yesterday? 271 00:19:48,121 --> 00:19:50,721 Uh, would you believe... 272 00:19:50,723 --> 00:19:54,125 The dark warriors, like, appeared from out of thin air, 273 00:19:54,127 --> 00:19:57,128 and... and then the... the magic animals ran off 274 00:19:57,130 --> 00:19:59,830 and turned invisible and stuff! 275 00:19:59,832 --> 00:20:04,602 Oh, drew. I think you may be spending too much time with Jade. 276 00:20:05,737 --> 00:20:07,805 (Supermoose tootles fanfare) 277 00:20:11,443 --> 00:20:13,211 A flying moose! 278 00:20:19,351 --> 00:20:23,721 Gee, Ms. hardman, and I thought I had quite the imagination. 279 00:20:29,161 --> 00:20:30,828 - Hey, Jackie! - Yes. 280 00:20:30,830 --> 00:20:33,197 Have you ever worked with any dangerous animals? 281 00:20:33,199 --> 00:20:36,100 Oh, yes. I remember when I make the movies, 282 00:20:36,102 --> 00:20:38,836 it's a leopard. Every time... grrr... 283 00:20:38,838 --> 00:20:41,205 He try to attack me. That is scary. 284 00:20:41,207 --> 00:20:44,809 Then I remember the animal really can recognize the people. 285 00:20:44,811 --> 00:20:47,245 Not everybody. Except me. Only me. 286 00:20:47,247 --> 00:20:50,314 I don't know why every time the leopard see me, he say attack me.