1 00:00:07,640 --> 00:00:08,841 Aah! 2 00:00:08,843 --> 00:00:12,244 Please! Be gentle! That Mayan calendar wheel 3 00:00:12,246 --> 00:00:14,980 is more than 1,000 years old! 4 00:00:18,785 --> 00:00:19,952 Whoa! 5 00:00:21,454 --> 00:00:22,554 Aah! 6 00:00:22,556 --> 00:00:23,722 Stop! 7 00:00:23,724 --> 00:00:25,691 Nice wheel! Here, wheel! 8 00:00:26,092 --> 00:00:27,359 Please! 9 00:00:28,595 --> 00:00:29,695 Excuse me, sorry! 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,797 That should buff right out! 11 00:00:34,968 --> 00:00:36,301 (Gasping) 12 00:00:47,414 --> 00:00:48,647 (Gasps) Whoa! 13 00:00:48,649 --> 00:00:49,782 Aah! 14 00:00:52,252 --> 00:00:53,385 Aah! 15 00:01:48,074 --> 00:01:49,208 Aah! 16 00:01:51,077 --> 00:01:52,444 (Grunts) 17 00:01:52,446 --> 00:01:54,179 Captain black: Been looking everywhere for you, Jackie. 18 00:01:54,181 --> 00:01:56,315 I have a high priority assignment 19 00:01:56,317 --> 00:01:58,684 especially suited to your talents. 20 00:01:58,686 --> 00:01:59,852 Baby-sitting? 21 00:01:59,854 --> 00:02:02,187 Not baby-sitting, body guarding, 22 00:02:02,189 --> 00:02:03,589 and this isn't just anybody. 23 00:02:03,591 --> 00:02:06,225 You'll be guarding leli, the king of tangra. 24 00:02:06,227 --> 00:02:07,893 Jade: A king? 25 00:02:07,895 --> 00:02:10,429 Cool. Count me in! 26 00:02:10,431 --> 00:02:13,298 Sorry, Jade. This is a diplomatic visit. 27 00:02:13,300 --> 00:02:14,366 The king can't see anyone 28 00:02:14,368 --> 00:02:17,202 who doesn't have level "a" clearance. 29 00:02:17,204 --> 00:02:19,138 Besides, don't you have 30 00:02:19,140 --> 00:02:20,906 a book report to work on? 31 00:02:20,908 --> 00:02:23,342 Jackie, why bother reading about some president 32 00:02:23,344 --> 00:02:24,643 from a gazillion years ago, 33 00:02:24,645 --> 00:02:27,279 when I could be meeting a real, live king! 34 00:02:27,281 --> 00:02:30,282 I'm sorry, Jade, but you heard captain black. 35 00:02:34,053 --> 00:02:37,389 So the king can't see anyone who isn't cleared, huh? 36 00:02:52,872 --> 00:02:56,408 It is most important to observe all formal customs 37 00:02:56,410 --> 00:02:58,810 in the presence of his majesty. 38 00:02:58,812 --> 00:03:01,146 Eh, I will do my best. 39 00:03:07,487 --> 00:03:08,887 Nice digs. 40 00:03:14,894 --> 00:03:16,662 Undercover security. 41 00:03:16,664 --> 00:03:18,764 This king must be all that. 42 00:03:25,104 --> 00:03:28,040 Jade: Whoa, the dude's barely that. 43 00:03:28,042 --> 00:03:32,511 May I present leli, the king of tangra. 44 00:03:32,513 --> 00:03:35,280 And shaktar, his royal tutor. 45 00:03:36,916 --> 00:03:39,384 Tangra, where a kid can be a king. 46 00:03:41,187 --> 00:03:42,354 Whoa! 47 00:03:46,226 --> 00:03:50,629 Mr. chan, it is customary to perform the song of welcome. 48 00:03:50,631 --> 00:03:52,965 Oh, yes, I would love to hear it. 49 00:03:54,734 --> 00:03:57,369 It is you who is to sing, Mr. chan. 50 00:03:57,371 --> 00:03:58,570 Me?! 51 00:03:58,572 --> 00:04:01,607 Later. What I would truly like to do 52 00:04:01,609 --> 00:04:03,041 is to explore the city. 53 00:04:03,043 --> 00:04:04,977 And so you shall, my king, 54 00:04:04,979 --> 00:04:07,980 but we are past due for a ceremony at city hall. 55 00:04:07,982 --> 00:04:09,648 Your car awaits. 56 00:04:10,750 --> 00:04:12,284 Looking out the window of a limousine 57 00:04:12,286 --> 00:04:15,287 is not the sightseeing I had in mind. 58 00:04:15,289 --> 00:04:17,556 A limo ride sounds good to me! 59 00:04:21,894 --> 00:04:22,961 Whoa. 60 00:04:22,963 --> 00:04:24,830 These suits and ties aren't security, 61 00:04:24,832 --> 00:04:27,899 not with those. "have a rotten day" tattoos. 62 00:04:27,901 --> 00:04:30,302 Leli: Look! The golden gate bridge! 63 00:04:30,304 --> 00:04:33,739 Did you realize, shaktar, that it is so expansive, 64 00:04:33,741 --> 00:04:36,174 that as soon as a crew finishes painting it, 65 00:04:36,176 --> 00:04:38,277 they must start over again? 66 00:04:38,279 --> 00:04:40,379 I was not aware of that, my king. 67 00:04:40,381 --> 00:04:41,480 And there! 68 00:04:41,482 --> 00:04:43,515 That is bayview stadium. 69 00:04:43,517 --> 00:04:46,485 How I would love to witness a baseball game. 70 00:04:47,854 --> 00:04:50,255 Fancy hotels, luxury cars... 71 00:04:50,257 --> 00:04:52,391 Yeah, I could get used to this. 72 00:04:52,393 --> 00:04:53,492 (Crowd applauds) 73 00:04:53,494 --> 00:04:55,394 Mayor: And so, it is in the spirit 74 00:04:55,396 --> 00:04:56,895 of friendship and cooperation 75 00:04:56,897 --> 00:05:00,132 that I present you with this key to our fair city. 76 00:05:03,936 --> 00:05:06,338 Thank you, San Francisco, thank you! 77 00:05:06,340 --> 00:05:07,973 You are too kind. 78 00:05:07,975 --> 00:05:11,310 You really know how to make a Princess feel welcome. 79 00:05:17,917 --> 00:05:19,384 (Gasps) Stop! 80 00:05:19,852 --> 00:05:21,320 Jackie: Uhh! 81 00:05:24,824 --> 00:05:28,560 Oh, photographer. Heh, sorry. 82 00:05:29,629 --> 00:05:31,096 Uh-oh. Jackie! 83 00:05:31,464 --> 00:05:32,597 Jade? 84 00:05:32,599 --> 00:05:33,865 Ooh! Ow! 85 00:05:36,202 --> 00:05:37,936 King leli! Bad men! 86 00:05:45,778 --> 00:05:48,280 Sorry, I'll give it back! Thank you! 87 00:05:50,149 --> 00:05:51,283 Uhh! 88 00:05:53,052 --> 00:05:54,653 Kidnapper: Oof! 89 00:05:57,857 --> 00:05:59,624 That was amazing 90 00:05:59,626 --> 00:06:02,327 the way you defeated those men single-handedly! 91 00:06:02,329 --> 00:06:04,730 Hello, what am I? Invisible? 92 00:06:04,732 --> 00:06:06,064 Oh, yeah. 93 00:06:08,534 --> 00:06:11,336 And you have never seen those men before? 94 00:06:13,206 --> 00:06:16,074 A trying day, your highness. 95 00:06:16,076 --> 00:06:18,910 But now it is time for your meditation period. 96 00:06:18,912 --> 00:06:21,747 Then we will turn to your studies. 97 00:06:21,749 --> 00:06:24,416 I have not yet taken a ride on a cable car. 98 00:06:24,418 --> 00:06:26,251 I want to sightsee. 99 00:06:26,253 --> 00:06:27,886 I'm sorry, your majesty, 100 00:06:27,888 --> 00:06:29,421 that is not possible. 101 00:06:29,423 --> 00:06:31,790 Those bad men are still at large. 102 00:06:31,792 --> 00:06:34,259 You must remain indoors and under close watch 103 00:06:34,261 --> 00:06:36,361 for the rest of your stay. 104 00:06:37,430 --> 00:06:40,699 Now, now, your highness. All is not blue. 105 00:06:40,701 --> 00:06:44,069 I have the royal chefs working on a wonderful dinner. 106 00:06:44,071 --> 00:06:46,271 Broccoli stew. 107 00:06:46,273 --> 00:06:48,607 Broccoli souffle, my king. 108 00:06:48,609 --> 00:06:49,775 Yuck! 109 00:06:50,443 --> 00:06:51,610 Double yuck. 110 00:06:51,612 --> 00:06:54,713 Meditation, studies, broccoli. 111 00:06:54,715 --> 00:06:57,215 Why is there never any time for fun? 112 00:06:57,217 --> 00:06:58,350 Uhh. 113 00:06:59,619 --> 00:07:01,887 And why is this couch so lumpy? 114 00:07:03,956 --> 00:07:06,057 I am not lumpy! 115 00:07:06,059 --> 00:07:09,394 We will leave you to your meditation, your majesty. 116 00:07:09,396 --> 00:07:11,830 (Sighs) Yes, yes. 117 00:07:11,832 --> 00:07:14,065 As always, you will not be disturbed 118 00:07:14,067 --> 00:07:16,134 until I return in 4 hours. 119 00:07:16,803 --> 00:07:18,170 4 hours?! 120 00:07:18,172 --> 00:07:19,704 I am so out of here. 121 00:07:19,706 --> 00:07:20,839 Ohh! 122 00:07:23,876 --> 00:07:25,143 Soon as the coast is clear, 123 00:07:25,145 --> 00:07:26,711 I burn rubber. 124 00:07:33,219 --> 00:07:34,920 Huh? 125 00:07:34,922 --> 00:07:36,588 Announcer: And it's the bottom of the 8th. Prospectors are up by 3. 126 00:07:36,590 --> 00:07:38,290 Oh, king, I like your style. 127 00:07:38,292 --> 00:07:39,458 Announcer: Swing and a miss! 128 00:07:39,460 --> 00:07:41,126 Munson's having a great day on the mound. 129 00:07:41,128 --> 00:07:42,861 8 ks in the last 3 innings. 130 00:07:42,863 --> 00:07:43,929 And the pitch... 131 00:07:43,931 --> 00:07:45,730 Strike 2! 132 00:07:45,732 --> 00:07:47,933 Full count, runners on first and second. 133 00:07:47,935 --> 00:07:49,401 There's the pitch. 134 00:07:49,403 --> 00:07:51,102 It's a sizzler down the left field line. 135 00:07:51,104 --> 00:07:52,771 Aaron scoops it up and sends it to third. 136 00:07:52,773 --> 00:07:54,372 And he's overthrown... Soy beans? 137 00:07:54,374 --> 00:07:55,640 Thanks. 138 00:08:03,749 --> 00:08:05,150 Both: Aah! 139 00:08:05,651 --> 00:08:06,818 Who is there?! 140 00:08:06,820 --> 00:08:08,487 Reveal yourself! 141 00:08:18,030 --> 00:08:20,432 Wh-wh-who are you? 142 00:08:20,434 --> 00:08:22,534 I'm, uh, part of your security team. 143 00:08:22,536 --> 00:08:25,036 Jackie's partner. Name's Jade. 144 00:08:25,038 --> 00:08:27,105 And you can become invisible? 145 00:08:27,107 --> 00:08:29,107 Can all bodyguards do that? 146 00:08:29,109 --> 00:08:31,776 Only if they have one of these babies. 147 00:08:32,378 --> 00:08:34,613 Ahh, a talisman. 148 00:08:34,615 --> 00:08:36,314 A magic talisman. 149 00:08:36,916 --> 00:08:38,316 May I see? 150 00:08:43,489 --> 00:08:44,823 How does it work? 151 00:08:44,825 --> 00:08:46,725 You just squeeze it in your hand. 152 00:08:46,727 --> 00:08:48,693 Uh, but I don't think... 153 00:08:49,762 --> 00:08:51,463 Yep, heh, you learn fast. 154 00:08:51,465 --> 00:08:54,533 Ok, now open your hand to become visible again. 155 00:08:55,935 --> 00:08:58,703 Uh, king? Your majesty? 156 00:08:58,705 --> 00:08:59,771 Leli? 157 00:08:59,773 --> 00:09:01,239 I can't believe it. 158 00:09:01,241 --> 00:09:02,440 Leli... 159 00:09:02,442 --> 00:09:04,009 Pulled a Jade! 160 00:09:14,120 --> 00:09:17,856 With this tea, we drink to the northern mountains 161 00:09:17,858 --> 00:09:19,791 and the Southern seas. 162 00:09:25,031 --> 00:09:26,598 (Floor creaks) 163 00:09:39,812 --> 00:09:43,481 Oh, ok, king, I know you're here... Somewhere. 164 00:09:48,354 --> 00:09:49,921 Heh, mosquito. 165 00:09:52,191 --> 00:09:53,458 Got it. 166 00:09:56,495 --> 00:09:57,896 Cable car! 167 00:10:05,905 --> 00:10:08,707 You seen a kid about 8 years old, wearing... 168 00:10:09,842 --> 00:10:11,943 (Sigh) He'd stay invisible. 169 00:10:17,416 --> 00:10:19,918 May I buy one of your sodas, please? 170 00:10:20,553 --> 00:10:22,220 I'm so thirsty. 171 00:10:22,222 --> 00:10:24,889 Ok, hon, but they're warm. 172 00:10:24,891 --> 00:10:26,191 Perfect! 173 00:10:35,835 --> 00:10:36,935 Gotcha! 174 00:10:36,937 --> 00:10:38,670 You are so busted! 175 00:10:39,972 --> 00:10:42,240 Uhh! Ohh! Don't even think about it, 176 00:10:42,242 --> 00:10:45,510 and don't say a word until we get to the next stop. 177 00:10:53,586 --> 00:10:54,986 (Gasps) 178 00:10:54,988 --> 00:10:56,688 The king is gone! 179 00:10:58,791 --> 00:11:00,625 Game over, your highness. 180 00:11:00,627 --> 00:11:02,293 I am sorry, Jade. 181 00:11:02,295 --> 00:11:03,595 Let me explain. 182 00:11:03,597 --> 00:11:05,497 No! Let me explain! 183 00:11:05,499 --> 00:11:07,499 You may be Mr. big shot king, 184 00:11:07,501 --> 00:11:09,034 all I gotta do is snap my fingers 185 00:11:09,036 --> 00:11:10,902 and get whatever I want in your country, 186 00:11:10,904 --> 00:11:12,737 but here, in the U.S. of a., 187 00:11:12,739 --> 00:11:14,773 what you did is called stealing. 188 00:11:14,775 --> 00:11:16,574 I only meant to borrow it 189 00:11:16,576 --> 00:11:18,309 so I could escape. 190 00:11:20,946 --> 00:11:22,580 Well, even borrowing something 191 00:11:22,582 --> 00:11:25,216 that isn't yours is wrong... 192 00:11:25,218 --> 00:11:27,018 And I should know. 193 00:11:27,020 --> 00:11:29,054 And what. Do you mean, escape? 194 00:11:29,056 --> 00:11:30,488 You've got it made in the shade. 195 00:11:30,490 --> 00:11:33,458 You have no idea what it's like being a king. 196 00:11:33,460 --> 00:11:35,827 Everything is pomp and ceremony. 197 00:11:36,896 --> 00:11:39,731 There's never any time for normal things. 198 00:11:39,733 --> 00:11:41,599 No time for fun. 199 00:11:41,601 --> 00:11:44,969 Oh, I guess that could get kind of boring. 200 00:11:44,971 --> 00:11:47,972 I suppose you will be taking me back now. 201 00:11:47,974 --> 00:11:51,209 King, you're about to go on the "j" line tour. 202 00:11:55,648 --> 00:11:59,517 Oh, my king, what cruel fate has befallen you? 203 00:11:59,519 --> 00:12:01,219 (Cell phone rings) 204 00:12:01,221 --> 00:12:02,387 Hello? 205 00:12:02,389 --> 00:12:04,355 Black: Jackie, we have a security problem. 206 00:12:04,357 --> 00:12:05,790 Yes, I know. 207 00:12:05,792 --> 00:12:07,358 You know the snake is missing? 208 00:12:07,360 --> 00:12:08,426 What snake? 209 00:12:08,428 --> 00:12:10,962 The snake talisman. You just said you knew. 210 00:12:10,964 --> 00:12:13,164 Power of invisibility... Jade. 211 00:12:14,133 --> 00:12:15,900 I'm losing you, Jackie. 212 00:12:15,902 --> 00:12:17,502 Good news, captain black. 213 00:12:17,504 --> 00:12:19,637 I don't think the king has been kidnapped. 214 00:12:19,639 --> 00:12:20,905 Kidnapped?! 215 00:12:20,907 --> 00:12:22,507 - What are you... - ohh, uh, I have to go! 216 00:12:22,509 --> 00:12:24,709 I'll call you later! Bye-bye! 217 00:12:27,012 --> 00:12:28,780 Is it about the boy? 218 00:12:28,782 --> 00:12:32,650 I believe his majesty is safe and out exploring with my niece. 219 00:12:33,953 --> 00:12:36,621 Oh, this is wonderful news. 220 00:12:36,623 --> 00:12:40,091 Not for my niece. I will find them. 221 00:12:40,093 --> 00:12:41,593 I will join you. 222 00:12:41,595 --> 00:12:44,462 The boy has often spoken of places he wished to visit, 223 00:12:44,464 --> 00:12:47,999 but first, I must inform the others. 224 00:12:50,736 --> 00:12:53,404 Yes? Understood. 225 00:12:53,406 --> 00:12:55,173 The boy is out in the open. 226 00:12:55,175 --> 00:12:57,208 The next call will tell us where. 227 00:12:57,210 --> 00:12:59,811 Then we make the grab. 228 00:12:59,813 --> 00:13:02,313 Leli: Ha ha ha ha! Come look! 229 00:13:02,315 --> 00:13:04,349 Look over here! Ha ha ha! 230 00:13:06,218 --> 00:13:08,153 (Both laugh) 231 00:13:08,155 --> 00:13:09,687 Whoa, yippee! 232 00:13:15,227 --> 00:13:17,228 We ought to be getting back. 233 00:13:17,230 --> 00:13:20,198 Please, there is one more place I must visit. 234 00:13:24,103 --> 00:13:25,970 And there's the pitch! 235 00:13:30,176 --> 00:13:31,643 It's gonna be close! 236 00:13:31,645 --> 00:13:33,378 The runner slides! 237 00:13:34,313 --> 00:13:36,514 He's safe! 238 00:13:36,516 --> 00:13:39,083 Jackie: Yes, but you are in trouble. 239 00:13:40,452 --> 00:13:42,287 Both: I can explain. 240 00:13:43,255 --> 00:13:44,722 We have located the boy. 241 00:13:44,724 --> 00:13:46,391 Bayview stadium. 242 00:13:49,161 --> 00:13:50,995 The talisman. 243 00:13:50,997 --> 00:13:53,565 Heh, found out about that, too, huh? 244 00:13:55,034 --> 00:13:56,301 (Crash) 245 00:14:00,706 --> 00:14:01,973 (Gasps) 246 00:14:09,415 --> 00:14:12,984 Stay where you are if you want the boy to remain unharmed. 247 00:14:14,253 --> 00:14:15,653 Uhh! Help! 248 00:14:26,866 --> 00:14:28,132 Jackie: No, captain black, 249 00:14:28,134 --> 00:14:30,401 no word yet from the kidnappers. 250 00:14:30,403 --> 00:14:32,270 Yes, please send a chopper. 251 00:14:32,272 --> 00:14:35,840 I want Jade and the, uh, our reptile friend 252 00:14:35,842 --> 00:14:39,911 back at section 13, where they won't cause any more trouble. 253 00:14:39,913 --> 00:14:41,246 (Beeping) 254 00:14:44,717 --> 00:14:46,150 It's a ransom note. 255 00:14:46,152 --> 00:14:48,586 Shaktar is to deliver the crown jewels of tangra 256 00:14:48,588 --> 00:14:50,989 to a warehouse downtown, alone, 257 00:14:50,991 --> 00:14:54,525 within one hour or we will never see the king again. 258 00:14:54,527 --> 00:14:56,861 (Gasps) The crown jewels? 259 00:14:56,863 --> 00:14:59,831 They are tangra's most valuable treasure! 260 00:14:59,833 --> 00:15:01,799 How do you worry of mere baubles? 261 00:15:01,801 --> 00:15:03,635 The boy is in danger! 262 00:15:07,306 --> 00:15:08,573 I will come with you. 263 00:15:08,575 --> 00:15:11,242 But they requested me, uh, alone. 264 00:15:11,244 --> 00:15:15,046 We... Must do nothing to jeopardize leli's safe return. 265 00:15:15,048 --> 00:15:16,214 Exactly. 266 00:15:16,216 --> 00:15:17,615 These are bad men. 267 00:15:17,617 --> 00:15:19,918 We cannot be sure they will honor their word. 268 00:15:19,920 --> 00:15:22,320 Jackie, let me come, please? 269 00:15:22,322 --> 00:15:23,788 Leli's my friend. 270 00:15:23,790 --> 00:15:25,456 I know that, Jade, 271 00:15:25,458 --> 00:15:27,525 but it is too dangerous. 272 00:15:27,527 --> 00:15:29,127 Captain black is on his way. 273 00:15:29,129 --> 00:15:31,763 He will be picking you up by helicopter. 274 00:15:32,364 --> 00:15:33,665 But Jackie... 275 00:15:33,667 --> 00:15:35,833 You will return the talisman to the vault, 276 00:15:35,835 --> 00:15:38,436 do your homework, and go to bed. 277 00:15:38,438 --> 00:15:40,805 (Scoffs) 278 00:15:40,807 --> 00:15:43,274 Please, bring our king safely home. 279 00:15:44,877 --> 00:15:47,045 I will not fail his majesty. 280 00:15:53,085 --> 00:15:56,154 Shaktar's hooked up with the kidnappers! 281 00:15:56,156 --> 00:15:57,956 I will see you in the morning, Jade. 282 00:15:57,958 --> 00:15:59,490 Jackie, wait! 283 00:16:00,592 --> 00:16:02,427 (Helicopter arrives) 284 00:16:08,600 --> 00:16:09,767 Jade? 285 00:16:14,440 --> 00:16:16,741 Time to head back to the old... 286 00:16:20,679 --> 00:16:21,846 Jade? 287 00:16:27,853 --> 00:16:30,054 I have brought what you asked. 288 00:16:34,827 --> 00:16:37,228 Your highness! Are you all right? 289 00:16:38,163 --> 00:16:40,264 Bring the crown jewels to us, 290 00:16:40,266 --> 00:16:42,367 and then we let the boy go! 291 00:16:43,569 --> 00:16:44,969 Whoa! Oof! 292 00:16:48,173 --> 00:16:50,708 What sorcery is this?! 293 00:16:50,710 --> 00:16:53,578 Nice try, shaktar, but your cover is blown. 294 00:16:55,147 --> 00:16:56,581 Both: Jade! 295 00:16:57,383 --> 00:16:58,649 And no ice for you boys 296 00:16:58,651 --> 00:17:00,485 till leli is down here with me! 297 00:17:00,487 --> 00:17:02,687 Oh, shh, Jade! No! The whole thing's a set up, Jackie! 298 00:17:02,689 --> 00:17:04,689 What is going on here, shaktar?! 299 00:17:04,691 --> 00:17:06,891 We told you to come alone! 300 00:17:06,893 --> 00:17:10,228 Come alone? Hello? What's that tell ya? 301 00:17:10,230 --> 00:17:13,164 Shaktar hands over the jewels, let's 'em keep leli, 302 00:17:13,166 --> 00:17:14,832 then they fax in another ransom. 303 00:17:14,834 --> 00:17:17,001 What nonsense does she speak?! 304 00:17:17,003 --> 00:17:18,369 I don't know. 305 00:17:18,371 --> 00:17:21,339 Jade, you have gone too far this time. 306 00:17:21,341 --> 00:17:24,275 Jackie, shaktar's got a tattoo on the back of his neck, 307 00:17:24,277 --> 00:17:25,843 just like the other bad guys. 308 00:17:25,845 --> 00:17:27,578 Look for yourself. 309 00:17:29,848 --> 00:17:32,350 I'm sorry, shaktar, but may I see 310 00:17:32,352 --> 00:17:34,619 the back of your neck, please? 311 00:17:43,429 --> 00:17:46,330 But I thought... Shaktar: You thought wrong. 312 00:17:48,567 --> 00:17:52,070 A simple plan. Pawn the crown jewels, 313 00:17:52,072 --> 00:17:55,239 use the funds to train an elite fighting team, 314 00:17:55,241 --> 00:17:57,408 and then a palace takeover. 315 00:17:57,976 --> 00:17:59,210 But why? 316 00:17:59,212 --> 00:18:03,414 Why? Because serving a king is beneath me, 317 00:18:03,416 --> 00:18:05,383 and I detest children. 318 00:18:05,385 --> 00:18:07,652 Yeah? Well, you're gonna have to get past one 319 00:18:07,654 --> 00:18:09,887 to get your mitts on the crown jewels! 320 00:18:09,889 --> 00:18:11,022 Jade, no! 321 00:18:11,024 --> 00:18:12,590 With pleasure. 322 00:18:18,697 --> 00:18:19,864 Whoa! 323 00:18:24,369 --> 00:18:25,536 Jade! 324 00:18:26,238 --> 00:18:27,371 Aah! 325 00:18:28,540 --> 00:18:29,674 Oh! 326 00:18:29,676 --> 00:18:30,908 But how? 327 00:18:30,910 --> 00:18:33,277 It is my mental kung fu. 328 00:18:33,279 --> 00:18:35,446 I practice it while meditating. 329 00:18:35,448 --> 00:18:37,148 Care to see more? 330 00:18:39,284 --> 00:18:41,152 Now, that was good. 331 00:18:41,154 --> 00:18:43,254 Guess now you're an army of one. 332 00:18:43,256 --> 00:18:45,456 As long as I have the jewels. 333 00:18:48,227 --> 00:18:49,694 Shaktar, no! 334 00:18:54,533 --> 00:18:58,236 Perhaps we should use the invisibility talisman and assist. 335 00:18:58,238 --> 00:19:00,037 Jackie doesn't need any help. 336 00:19:00,039 --> 00:19:02,707 Besides, if he gets a serious workout, 337 00:19:02,709 --> 00:19:05,309 he may forget all about grounding me. 338 00:19:13,952 --> 00:19:15,186 Uhh... 339 00:19:25,898 --> 00:19:28,966 Jackie chan, for heroism in the service 340 00:19:28,968 --> 00:19:30,501 of the royal family, 341 00:19:30,503 --> 00:19:33,771 I present you with the star of tangra. 342 00:19:33,773 --> 00:19:35,339 Thank you, your highness. 343 00:19:35,341 --> 00:19:36,841 Oh... 344 00:19:36,843 --> 00:19:38,543 Please, do not bother. 345 00:19:38,545 --> 00:19:40,344 I always thought it looked foolish. 346 00:19:40,346 --> 00:19:42,513 I much prefer the high-five. 347 00:19:43,215 --> 00:19:45,183 Whoa... unh! 348 00:19:45,185 --> 00:19:47,018 Thank you for everything, Jade. 349 00:19:47,020 --> 00:19:49,587 You gave me a day I will never forget. 350 00:19:49,589 --> 00:19:52,190 Hey, even a king needs a little vacation. 351 00:19:52,192 --> 00:19:54,292 Perhaps someday you will come visit? 352 00:19:54,294 --> 00:19:55,760 We could play some ball. 353 00:19:55,762 --> 00:19:57,094 You're on. 354 00:20:06,972 --> 00:20:09,941 Hey, Jackie, is it hard to be a celebrity? 355 00:20:09,943 --> 00:20:12,176 You get a lot of things, you lost a lot of things. 356 00:20:12,178 --> 00:20:15,513 One day I sit down in a shopping mall coffee shop, 357 00:20:15,515 --> 00:20:17,982 my friend said, "I saw somebody wanted your autograph." 358 00:20:17,984 --> 00:20:23,621 As soon as I sign, 2 hours. I just keep signing, keep signing. 359 00:20:23,623 --> 00:20:26,190 I really don't have a private life anymore. 360 00:20:26,192 --> 00:20:29,860 The good things, really, I can get a lot of free gifts. 361 00:20:29,862 --> 00:20:33,030 Somebody give me one shoes, I say, "can I have another hundred pair?" 362 00:20:33,032 --> 00:20:35,132 Somebody give me exercise equipment... 363 00:20:35,134 --> 00:20:37,735 "Can I have another couple sets?" 364 00:20:37,737 --> 00:20:40,238 Then I select which high school, 365 00:20:40,240 --> 00:20:42,340 which charity... I just give. 366 00:20:42,342 --> 00:20:45,309 That's the best things becoming famous.