1 00:00:32,640 --> 00:00:35,313 - Where are they? - Still at it 2 00:00:35,360 --> 00:00:37,351 I hear they broke the bed! 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,112 They didn't mean to 4 00:00:41,320 --> 00:00:44,232 It could be true, anything's possible 5 00:00:45,360 --> 00:00:47,430 Got a light? 6 00:00:47,680 --> 00:00:50,638 Don't tell anyone, they'll kill you 7 00:00:51,320 --> 00:00:53,311 Erbao's tractor was in a smash-up 8 00:00:53,520 --> 00:00:55,033 It was in Longwangkou 9 00:00:55,280 --> 00:00:57,396 The corpse is still lying there, you know 10 00:00:58,120 --> 00:00:59,170 When was it? 11 00:01:01,360 --> 00:01:03,669 Day before yesterday 12 00:01:26,520 --> 00:01:31,071 Now the Peasant Culture Group... 13 00:01:31,320 --> 00:01:35,199 ...from Fenyang will perform... 14 00:01:37,760 --> 00:01:44,438 ...Train Heading for Shaoshan 15 00:01:46,600 --> 00:01:48,556 "A southbound train... 16 00:01:48,800 --> 00:01:53,351 "...races across the sunny land 17 00:01:53,600 --> 00:01:58,230 "It's heading for Shaoshan! 18 00:01:58,320 --> 00:02:00,311 "Chairman Mao's hometown! 19 00:02:01,080 --> 00:02:04,197 "Look, here they come!" 20 00:02:14,240 --> 00:02:17,232 Wheels flying, whistle blowing 21 00:02:17,320 --> 00:02:21,154 Train heading for Shaoshan! 22 00:02:21,320 --> 00:02:24,357 Over mountains, across rivers... 23 00:02:24,600 --> 00:02:27,319 Towards the radiant sun 24 00:02:27,480 --> 00:02:31,029 Towards the radiant sun 25 00:02:31,520 --> 00:02:34,637 "Comrades, next stop Shaoshan 26 00:02:35,080 --> 00:02:38,311 "Chairman Mao's hometown 27 00:02:38,560 --> 00:02:40,437 "Really? 28 00:02:42,640 --> 00:02:44,153 "Miss... 29 00:02:44,320 --> 00:02:47,471 "How much longer to Shaoshan? 30 00:02:47,720 --> 00:02:51,156 "Forty minutes, sir 31 00:02:51,600 --> 00:02:56,310 "See, this gentleman finds the train too slow 32 00:02:57,120 --> 00:03:01,193 "Young folk, don't you know..." 33 00:03:07,680 --> 00:03:11,639 Learn from Dazhai Commune 34 00:03:12,480 --> 00:03:16,155 Where poor farmers raised the red flag 35 00:03:16,320 --> 00:03:20,279 They united in action 36 00:03:20,320 --> 00:03:25,713 Fearless and practical, they acted as one 37 00:03:30,480 --> 00:03:32,311 Everyone on board? 38 00:03:35,320 --> 00:03:36,799 Roll call 39 00:03:40,680 --> 00:03:42,352 - Li Hongyun? - Yes 40 00:03:46,360 --> 00:03:48,476 Yao Eryong? 41 00:03:49,160 --> 00:03:50,559 Yin Ruijuan? 42 00:03:51,040 --> 00:03:52,439 Wen Xuefeng? 43 00:03:53,200 --> 00:03:54,633 Zhang Jun? 44 00:03:55,520 --> 00:03:57,351 Zhang Jun? 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,315 - Where were you? - Toilet 46 00:04:03,240 --> 00:04:04,798 Shangli Hongli? 47 00:04:05,440 --> 00:04:07,078 Li Yang? 48 00:04:07,320 --> 00:04:08,548 Yuan Fenglin? 49 00:04:08,800 --> 00:04:10,552 Guo Xiaoyan? 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,313 Wu Jingming? 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,679 Cui Mingliang? 52 00:04:15,320 --> 00:04:16,435 Cui Mingliang? 53 00:04:21,120 --> 00:04:22,314 Lu Jinghuan? 54 00:04:22,400 --> 00:04:23,674 Wang Xiaoling? 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,348 Zhang Xiaohong? 56 00:04:25,720 --> 00:04:27,597 Zhong Ping? 57 00:04:28,080 --> 00:04:29,399 Sun Lijuan? 58 00:04:29,640 --> 00:04:31,710 Song Yongping? 59 00:04:32,720 --> 00:04:35,553 - Cui Mingliang? - In the toilet 60 00:04:37,480 --> 00:04:39,311 Slackers hog the toilet 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,278 He's not a slacker! 62 00:04:47,320 --> 00:04:49,515 Driver Xue, sound the horn 63 00:05:09,640 --> 00:05:11,870 - Zhang Jun, your trousers? - Wearing them! 64 00:05:12,200 --> 00:05:13,713 It's really cold! 65 00:05:14,160 --> 00:05:17,038 - No, the other pair - Performance over? 66 00:05:18,040 --> 00:05:21,476 Of course! I'm on the bus! 67 00:05:21,720 --> 00:05:23,790 Are you? 68 00:05:24,320 --> 00:05:27,312 - Aren't I? - No discipline! 69 00:05:28,320 --> 00:05:31,312 - Everyone was waiting! - Are you in charge? 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,630 You understand collectivism? 71 00:05:35,080 --> 00:05:39,232 Give me a break! I'm not that late 72 00:05:39,320 --> 00:05:41,436 - I didn't spoil the show - Didn't you? 73 00:05:41,680 --> 00:05:43,318 You think you were okay? 74 00:05:43,520 --> 00:05:45,590 - What do you think? - I'm not bad 75 00:05:46,680 --> 00:05:49,319 What the hell were those train sounds? 76 00:05:50,320 --> 00:05:52,595 I don't know how a train sounds! 77 00:05:53,040 --> 00:05:54,553 Never taken a train? 78 00:05:54,554 --> 00:05:57,559 Even if you've never tasted pork, you must have seen a pig! 79 00:05:57,560 --> 00:05:59,073 I've only heard one! 80 00:06:00,520 --> 00:06:02,590 Seen The Train Driver's Son? 81 00:06:03,040 --> 00:06:04,758 Seen Railway Guerrillas? 82 00:06:05,320 --> 00:06:07,311 I'm not a train driver's son 83 00:06:08,600 --> 00:06:11,114 Forget it, Mingliang 84 00:06:14,320 --> 00:06:15,370 Finished? 85 00:06:24,720 --> 00:06:25,789 Let's move 86 00:08:23,120 --> 00:08:24,633 Ready yet, Mum? 87 00:08:26,320 --> 00:08:29,312 Can't you make yourself useful? 88 00:08:30,680 --> 00:08:34,195 More chores? Have you asked Brother? 89 00:08:34,640 --> 00:08:36,710 Who's older, you or him? 90 00:08:37,560 --> 00:08:39,312 You should have had him first then 91 00:08:39,520 --> 00:08:42,671 Shouldn't have had you at all! 92 00:08:44,320 --> 00:08:48,791 We're different! I'm an art worker, I use my brain 93 00:08:49,240 --> 00:08:55,076 Really? Here, you follow orders 94 00:08:55,320 --> 00:08:56,719 Then I'll stop coming home 95 00:08:57,160 --> 00:09:00,550 Yes, society needs you, live outside! 96 00:09:01,280 --> 00:09:04,317 - Lf you won't feed me, the Party will - Get out! 97 00:09:08,320 --> 00:09:13,792 He slashed girls' trousers with a razor 98 00:09:14,240 --> 00:09:18,119 He used to cut the girls too, until he got more skilful 99 00:09:18,320 --> 00:09:20,197 Then the girls didn't notice... 100 00:09:20,320 --> 00:09:22,038 ...until they got home 101 00:09:22,280 --> 00:09:24,270 - Pretty bad - Your trousers, Zhang Jun 102 00:09:26,480 --> 00:09:32,715 The bottoms are so wide! I could sweep the streets with them! 103 00:09:35,680 --> 00:09:38,274 Didn't you see this boiling? 104 00:10:03,320 --> 00:10:07,154 Where did you get those bellbottoms? 105 00:10:07,320 --> 00:10:09,675 My Auntie got them in Guangzhou 106 00:10:10,400 --> 00:10:14,075 Your Auntie bought them for you? 107 00:10:14,320 --> 00:10:18,233 They're trendy in the big cities, you know 108 00:10:19,040 --> 00:10:22,715 Then you should go and live there! 109 00:10:23,400 --> 00:10:27,154 I would if I could! 110 00:10:27,320 --> 00:10:29,629 Mum, you should liberate your thoughts! 111 00:10:30,080 --> 00:10:32,196 You should try self-criticism! 112 00:10:32,320 --> 00:10:36,199 Watch out they don't lock you all up 113 00:10:36,440 --> 00:10:39,113 Men need to let off steam! 114 00:10:40,200 --> 00:10:43,795 No legwarmers? Catch your death, then 115 00:10:44,240 --> 00:10:45,355 Come on! 116 00:10:50,080 --> 00:10:54,198 - Want a pair, Eryong? - And get my legs cut? 117 00:10:54,320 --> 00:10:56,470 Who'd want to do that, idiot? 118 00:11:02,240 --> 00:11:05,391 Come on, help unload the logs 119 00:11:05,640 --> 00:11:07,278 Okay 120 00:11:09,320 --> 00:11:10,673 Your hat 121 00:12:14,640 --> 00:12:15,709 Hey! 122 00:12:26,200 --> 00:12:28,350 - What are those trousers? - Bellbottoms 123 00:12:28,600 --> 00:12:29,669 What? 124 00:12:30,120 --> 00:12:32,111 Bellbottom trousers 125 00:12:33,440 --> 00:12:35,670 - Can you squat in them? - Of course 126 00:12:36,120 --> 00:12:37,792 Show me 127 00:12:39,120 --> 00:12:40,314 Squat 128 00:12:42,440 --> 00:12:45,238 - See? - Okay 129 00:12:46,320 --> 00:12:50,029 People can work in those trousers? 130 00:12:50,640 --> 00:12:53,313 I'm an art worker, no manual work 131 00:12:53,680 --> 00:12:57,673 You sound more like a capitalist roader 132 00:12:58,280 --> 00:13:00,430 I can't talk to you 133 00:13:31,160 --> 00:13:33,037 What's the time? 134 00:13:33,280 --> 00:13:36,317 See, there they are 135 00:13:36,800 --> 00:13:37,850 Really? 136 00:13:38,640 --> 00:13:43,555 Them? That Cui Mingliang looks like a real idiot 137 00:13:45,760 --> 00:13:47,557 Why not teach him a lesson? 138 00:13:49,320 --> 00:13:50,594 - Go on! - I don't dare 139 00:13:51,040 --> 00:13:52,155 I do 140 00:13:58,120 --> 00:14:00,475 What time do you call this? 141 00:14:00,720 --> 00:14:03,154 Sorry, my watch stopped 142 00:14:03,320 --> 00:14:04,514 Not smart enough? 143 00:14:04,760 --> 00:14:06,034 Stupid! 144 00:14:08,040 --> 00:14:11,350 - What are those trousers? - Same as his 145 00:14:14,240 --> 00:14:16,117 lmitating others like a kid! 146 00:14:16,600 --> 00:14:19,637 - They're in fashion - One good turn... 147 00:14:20,720 --> 00:14:23,359 It's starting, it'll be sold out! 148 00:14:23,600 --> 00:14:25,431 Buy the tickets! 149 00:14:25,680 --> 00:14:28,274 Quick! 150 00:14:28,320 --> 00:14:30,311 Go on! 151 00:14:31,320 --> 00:14:32,753 Go on! 152 00:14:33,400 --> 00:14:35,311 I'm a rambler 153 00:14:36,120 --> 00:14:38,315 'm a rambler 154 00:14:38,720 --> 00:14:41,632 A rambler's fate is sad 155 00:14:44,280 --> 00:14:46,236 'm a rambler 156 00:14:47,200 --> 00:14:48,758 'm a rambler 157 00:14:50,080 --> 00:14:54,312 won't disguise who I am 158 00:14:55,320 --> 00:14:57,072 'm a rambler 159 00:15:09,080 --> 00:15:12,038 Yin Ruijuan of the Cultural Team! 160 00:15:12,320 --> 00:15:14,709 Someone wants you outside! 161 00:15:15,160 --> 00:15:18,311 Yin Ruijuan of the Cultural Team! 162 00:15:18,400 --> 00:15:20,789 Someone wants you outside! 163 00:15:26,320 --> 00:15:27,370 Dad! 164 00:15:28,320 --> 00:15:31,312 - Why are you here? - I'm not with a crowd 165 00:15:31,360 --> 00:15:33,430 - Who are you with? - Zhong Ping 166 00:15:34,040 --> 00:15:36,315 - Learn from good people! - What do you mean? 167 00:15:39,160 --> 00:15:40,639 Face the wall! 168 00:15:45,360 --> 00:15:49,433 You're easily led, always seeing foreign movies 169 00:15:55,680 --> 00:15:57,079 Cui Mingliang! 170 00:15:57,080 --> 00:15:58,719 Sir 171 00:15:58,720 --> 00:16:00,676 You're seeing this film too 172 00:16:01,320 --> 00:16:03,117 Why have you come out? 173 00:16:03,320 --> 00:16:05,550 - I have a report to write - Really? 174 00:16:05,800 --> 00:16:07,313 I have to go 175 00:16:07,360 --> 00:16:10,318 You can write reports? 176 00:16:11,360 --> 00:16:14,272 - Go back and watch it - No, I don't want to 177 00:16:14,600 --> 00:16:17,319 Then don't be late 178 00:16:53,320 --> 00:16:55,072 I don't believe him 179 00:16:56,200 --> 00:16:59,510 Wearing glasses doesn't mean he can write! 180 00:16:59,760 --> 00:17:02,149 He just blindly follows others! 181 00:17:02,320 --> 00:17:05,312 Of course I'm judging by appearance! 182 00:17:05,480 --> 00:17:08,631 I see hundreds at the station every day 183 00:17:09,080 --> 00:17:11,719 I know a bad guy when I see one 184 00:17:36,640 --> 00:17:37,914 Coincidence! 185 00:17:38,320 --> 00:17:40,311 No, I saw you 186 00:17:41,400 --> 00:17:42,594 I saw you too 187 00:17:44,600 --> 00:17:47,319 My father would too, let's go down 188 00:18:10,600 --> 00:18:13,034 Haven't you been with Zhong Ping? 189 00:18:13,920 --> 00:18:15,876 Why should I have been? 190 00:18:18,600 --> 00:18:21,558 Zhang Jun's family doesn't know yet? 191 00:18:22,320 --> 00:18:23,673 They should by now 192 00:18:25,000 --> 00:18:27,309 - What's wrong? - Nothing 193 00:18:29,920 --> 00:18:32,639 Zhong Ping's family seems to like Zhang Jun 194 00:18:32,880 --> 00:18:34,916 He ate at their place last night 195 00:18:40,760 --> 00:18:42,796 Your father goes too far sometimes 196 00:18:45,320 --> 00:18:49,313 - What do you mean? - He's like a KGB man 197 00:18:49,720 --> 00:18:52,314 Don't say that, he is my dad 198 00:18:53,040 --> 00:18:56,077 Since Mum died, he's worried about me 199 00:18:57,320 --> 00:19:00,710 But he's like a military dictator! 200 00:19:01,320 --> 00:19:02,753 Don't say that 201 00:19:26,640 --> 00:19:30,076 - What are you doing tomorrow? - Working 202 00:19:32,360 --> 00:19:35,591 Auntie wants me to meet a man tomorrow 203 00:19:36,880 --> 00:19:38,472 A prospective husband? 204 00:19:38,720 --> 00:19:40,631 They arrange the whole thing 205 00:19:42,680 --> 00:19:45,956 That's nice, to have it arranged 206 00:19:50,920 --> 00:19:55,914 Auntie says he's a dentist 207 00:19:56,320 --> 00:19:58,993 Great, a university graduate! 208 00:20:02,400 --> 00:20:05,676 - Why are you so happy? - Am I? 209 00:21:43,760 --> 00:21:45,830 Where is Ulan Bator? 210 00:21:46,840 --> 00:21:48,512 Capital of Outer Mongolia 211 00:21:49,800 --> 00:21:51,313 Where's Outer Mongolia? 212 00:21:51,920 --> 00:21:55,310 Up north, past Inner Mongolia 213 00:21:58,160 --> 00:22:00,037 And further north? 214 00:22:00,320 --> 00:22:02,151 USSR 215 00:22:03,320 --> 00:22:05,276 And further north? 216 00:22:06,000 --> 00:22:07,831 The sea, I guess 217 00:22:08,720 --> 00:22:10,278 And further north? 218 00:22:11,320 --> 00:22:14,790 What the fuck are you on about? 219 00:22:18,200 --> 00:22:20,111 Further north is here, Fenyang 220 00:22:21,320 --> 00:22:23,754 18, Wujia Lane... Zhang Jun's house 221 00:22:25,920 --> 00:22:29,151 So we're all north of the sea 222 00:23:04,760 --> 00:23:08,196 "Romance... romance... 223 00:23:09,040 --> 00:23:12,237 "What is romance? 224 00:23:14,320 --> 00:23:21,271 "My soul is like a willow in March 225 00:23:22,320 --> 00:23:25,312 "Romance... romance... 226 00:23:25,600 --> 00:23:29,036 "What is romance? 227 00:23:29,320 --> 00:23:32,710 "Who loves not romance? 228 00:23:34,000 --> 00:23:39,597 "My thoughts ripen like fruit in autumn" 229 00:24:12,120 --> 00:24:14,315 You use this ruler for fighting? 230 00:24:23,080 --> 00:24:26,311 Comics? How old are you? 231 00:24:30,520 --> 00:24:32,909 Camelia? What's this Camelia? 232 00:24:33,160 --> 00:24:35,037 She sells camelias 233 00:24:38,320 --> 00:24:43,678 "Through Marguerite's sad demise, the book reveals... 234 00:24:44,120 --> 00:24:49,911 "...the ugly face of capitalism and the fact of moral hypocrisy 235 00:24:50,520 --> 00:24:54,559 "Marguerite has humble origins 236 00:24:55,040 --> 00:24:59,750 "To survive, she prostitutes herself on the streets of Paris..." 237 00:25:00,000 --> 00:25:01,877 Paris! Prostitute! 238 00:25:08,960 --> 00:25:10,010 Eat! 239 00:25:39,880 --> 00:25:42,314 Let him be, don't look for him 240 00:25:58,560 --> 00:26:01,836 "Slightly out of focus... Slightly out of focus..." 241 00:26:04,320 --> 00:26:05,799 Are you crazy? 242 00:26:06,040 --> 00:26:07,519 Losing your temper? 243 00:26:07,760 --> 00:26:09,318 Thinking about that dentist? 244 00:26:10,040 --> 00:26:11,758 We could beat him up! 245 00:26:12,000 --> 00:26:14,878 Smash out his teeth so badly... 246 00:26:15,120 --> 00:26:16,872 ...even he couldn't fix them! 247 00:26:17,920 --> 00:26:19,239 Good plan? 248 00:26:22,280 --> 00:26:24,316 I've been looking for you! 249 00:26:25,640 --> 00:26:27,080 I told you we'd get haircuts! 250 00:26:27,240 --> 00:26:31,711 Not you... Cui, you should watch TV this evening 251 00:26:31,960 --> 00:26:33,220 I'm waiting for a haircut 252 00:26:33,320 --> 00:26:35,993 I see, very impressive! 253 00:26:37,320 --> 00:26:38,370 Yin Ruijuan! 254 00:26:44,720 --> 00:26:46,039 Let's go 255 00:26:46,280 --> 00:26:49,511 - What's on? - Daredevil Garrison, I think 256 00:26:49,760 --> 00:26:50,875 Daredevil Garrison? 257 00:26:51,120 --> 00:26:53,953 - Supposed to be good - War film? 258 00:26:54,320 --> 00:26:55,958 Come on, Zhang Jun 259 00:26:56,200 --> 00:26:57,315 You weren't asking me 260 00:26:57,720 --> 00:26:59,199 Shut up and come along 261 00:27:00,320 --> 00:27:01,370 Quick! 262 00:27:01,680 --> 00:27:02,749 Come! 263 00:27:03,320 --> 00:27:04,719 Cui Mingliang 264 00:27:07,640 --> 00:27:09,312 Come on, Eryong 265 00:27:13,960 --> 00:27:15,313 Are you sick? 266 00:28:21,080 --> 00:28:22,911 Still taking the works bus home? 267 00:28:25,520 --> 00:28:28,512 - Any plans tonight? - Yes 268 00:28:30,320 --> 00:28:31,514 - You had a perm - Yes 269 00:28:31,760 --> 00:28:33,159 Looks good! 270 00:28:33,600 --> 00:28:35,113 I'll be going, then 271 00:28:37,080 --> 00:28:38,672 - You go ahead! - Okay 272 00:28:56,040 --> 00:28:58,793 Go on, Xu is waiting for us 273 00:28:59,040 --> 00:29:02,032 You were taking your time with her 274 00:29:02,280 --> 00:29:03,793 I had to let her finish 275 00:29:04,840 --> 00:29:07,274 Plenty to say to her, but not to me 276 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 - We see each other every day! - So? 277 00:29:17,000 --> 00:29:18,194 Come on 278 00:29:20,200 --> 00:29:21,315 You're angry again 279 00:29:21,680 --> 00:29:23,318 No, I'm not 280 00:29:26,800 --> 00:29:28,313 What's upsetting you? 281 00:29:29,640 --> 00:29:33,679 You are... all your socialising with girls 282 00:29:34,120 --> 00:29:39,069 We all have pasts, you know 283 00:29:39,320 --> 00:29:40,878 Is that wrong? 284 00:29:41,560 --> 00:29:45,314 Didn't someone say you should love a person completely... 285 00:29:45,760 --> 00:29:48,320 ...including his past? 286 00:29:49,760 --> 00:29:52,228 - Who said that? - Who? 287 00:29:52,800 --> 00:29:54,916 A friend... Pushkin 288 00:29:56,320 --> 00:29:58,914 He thinks I should love that girl Han too? 289 00:29:59,120 --> 00:30:01,031 Maybe you can leave that to me 290 00:30:01,280 --> 00:30:02,838 I'll beat you to death! 291 00:30:06,720 --> 00:30:09,188 We'll meet again in twenty years 292 00:30:09,320 --> 00:30:12,198 How beautiful our great Motherland will be 293 00:30:12,320 --> 00:30:15,118 The sky is new, the earth is new 294 00:30:15,320 --> 00:30:17,595 City and village alike will glow 295 00:30:17,840 --> 00:30:21,150 Young friends, this spring will be yours 296 00:30:21,320 --> 00:30:23,675 Yours and mine 297 00:30:23,920 --> 00:30:27,310 The new generation of the 1980s! 298 00:30:27,640 --> 00:30:34,318 The new generation of the 1980s! 299 00:30:49,320 --> 00:30:51,595 We'll meet again in twenty years... 300 00:30:51,840 --> 00:30:54,752 With 8 or 9 wives and hordes of kids! 301 00:31:24,920 --> 00:31:26,797 Settle down, everyone 302 00:31:27,320 --> 00:31:28,799 We need to talk 303 00:31:33,560 --> 00:31:35,755 Zhang Jun, stand up 304 00:31:38,720 --> 00:31:42,269 Sing us Young Friends Gather 305 00:31:43,040 --> 00:31:44,234 I'm no vocalist 306 00:31:44,320 --> 00:31:46,515 Never mind, sing it 307 00:31:48,080 --> 00:31:51,311 Young friends gathering today 308 00:31:51,560 --> 00:31:54,313 Rowing little boats n the bright spring... 309 00:31:54,720 --> 00:31:55,770 That's enough! 310 00:31:58,000 --> 00:31:59,319 Quiet! 311 00:32:01,240 --> 00:32:03,117 What were you singing in the truck? 312 00:32:05,240 --> 00:32:07,595 I wasn't leading it 313 00:32:08,520 --> 00:32:12,229 No? I heard you! 314 00:32:12,320 --> 00:32:14,788 You were the loudest 315 00:32:16,200 --> 00:32:17,315 What was it? 316 00:32:17,680 --> 00:32:19,113 Is this a punishment? 317 00:32:19,320 --> 00:32:22,676 Calm down, our priority is unity! 318 00:32:24,320 --> 00:32:26,038 Unity? 319 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 I heard it was you 320 00:32:29,680 --> 00:32:31,830 - I don't know - Don't know? 321 00:32:32,240 --> 00:32:34,959 - Who else then? - Don't know 322 00:32:36,840 --> 00:32:37,909 Me 323 00:32:40,800 --> 00:32:42,313 You again? 324 00:32:43,720 --> 00:32:45,631 Okay, sing it for us 325 00:32:48,600 --> 00:32:50,989 We'll meet again in twenty years 326 00:32:51,240 --> 00:32:53,310 With 8 or 9 wives and hordes of kids 327 00:32:55,240 --> 00:32:56,719 Stop! What are you singing? 328 00:32:57,160 --> 00:33:00,550 When is twenty years from now? 329 00:33:01,000 --> 00:33:02,149 2000 330 00:33:02,320 --> 00:33:06,313 Where will our country be by then? 331 00:33:07,960 --> 00:33:11,999 The 4 Modernisations: Industry, Agriculture, Defence and Science 332 00:33:12,960 --> 00:33:14,678 And what are your goals? 333 00:33:15,280 --> 00:33:17,714 Several wives, hordes of kids? 334 00:33:19,320 --> 00:33:21,550 We practice monogamy 335 00:33:21,960 --> 00:33:23,518 Several wives? 336 00:33:23,760 --> 00:33:27,309 Like landowners before Liberation? 337 00:33:28,600 --> 00:33:30,795 You think you could handle that? 338 00:33:35,720 --> 00:33:37,312 And hordes of kids? 339 00:33:37,680 --> 00:33:41,719 We practice family planning... heard of birth control? 340 00:33:47,080 --> 00:33:48,559 It's just a song 341 00:33:49,000 --> 00:33:52,231 Where's your discipline? 342 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 Yes, there's the Open Door policy 343 00:33:55,600 --> 00:33:58,910 But reforms are still needed 344 00:33:59,800 --> 00:34:01,028 Think about it 345 00:34:01,280 --> 00:34:02,872 Okay, I'll reform 346 00:34:06,160 --> 00:34:08,720 "Long live birth control! 347 00:34:09,280 --> 00:34:11,316 "One child's enough! 348 00:34:12,240 --> 00:34:14,549 "Long live birth control! 349 00:34:15,120 --> 00:34:17,680 "One child's enough!" 350 00:34:26,000 --> 00:34:27,050 Come on in 351 00:34:27,600 --> 00:34:29,636 - What's wrong? - Forget it 352 00:34:31,320 --> 00:34:32,799 Don't want a perm after all? 353 00:34:33,160 --> 00:34:35,276 Lt'll look good 354 00:34:35,520 --> 00:34:36,589 What if it doesn't? 355 00:34:36,840 --> 00:34:40,071 It will! Do it for me! 356 00:34:40,320 --> 00:34:42,675 Come on, if Han dares to... 357 00:34:42,920 --> 00:34:45,912 - Say that again! - No, no 358 00:34:46,880 --> 00:34:48,677 - Anybody there? - No 359 00:34:54,320 --> 00:34:55,912 Boss, where are you from? 360 00:34:56,160 --> 00:34:58,628 - The south - Where? 361 00:34:58,880 --> 00:35:00,233 Wenzhou 362 00:35:01,320 --> 00:35:02,833 Far from Guangzhou? 363 00:35:03,080 --> 00:35:05,310 Around 400 km 364 00:35:05,720 --> 00:35:07,039 That far! 365 00:35:08,720 --> 00:35:10,199 You want to go south? 366 00:35:10,320 --> 00:35:12,311 Yeah, my Auntie lives there 367 00:35:12,600 --> 00:35:15,068 - It's nice there - Really? 368 00:35:15,640 --> 00:35:17,232 Can you turn it off now? 369 00:35:17,320 --> 00:35:19,231 7 or 8 minutes more 370 00:35:19,320 --> 00:35:21,550 Be patient, perms take time 371 00:35:21,800 --> 00:35:24,678 - I don't want curls - It'll look great 372 00:35:25,800 --> 00:35:27,074 Really 373 00:35:30,280 --> 00:35:34,114 You'll look just like that poster 374 00:35:39,000 --> 00:35:40,050 Quiet! 375 00:35:40,280 --> 00:35:44,068 The agenda is programme reform 376 00:35:44,320 --> 00:35:49,110 We'll introduce some pop music 377 00:35:49,320 --> 00:35:53,711 We've invited someone from town to guide us 378 00:35:54,320 --> 00:36:00,316 Maybe some of you don't like it 379 00:36:02,040 --> 00:36:06,318 But it's been popular in the cities for a while 380 00:36:06,640 --> 00:36:10,315 and there have been heated debates there 381 00:36:10,640 --> 00:36:12,710 My feeling is... 382 00:36:13,040 --> 00:36:17,830 ...pop music is relaxing and... 383 00:36:30,120 --> 00:36:31,314 What? 384 00:36:31,840 --> 00:36:33,193 Nothing 385 00:36:35,960 --> 00:36:40,317 I see Zhong Ping has a perm 386 00:36:40,720 --> 00:36:42,915 Very up-to-date 387 00:36:44,080 --> 00:36:46,640 She looks like a Spanish girl! 388 00:36:48,880 --> 00:36:51,758 She could dance flamenco! 389 00:36:52,200 --> 00:36:54,509 It would look great! 390 00:37:49,320 --> 00:37:55,190 The 5th National Assembly announces the rehabilitation... 391 00:37:56,120 --> 00:37:58,315 ...of Comrade Liu Shaoqi 392 00:37:58,520 --> 00:38:02,957 The Party resolves to return to the bases of Mao Zedong Thought 393 00:38:03,200 --> 00:38:08,320 Under the flag of Mao Zedong Thought 394 00:38:08,400 --> 00:38:12,313 Onward to final victory! 395 00:38:12,560 --> 00:38:19,159 Honour to Comrade Liu Shaoqi! 396 00:38:20,080 --> 00:38:25,313 "Following the same trail, leading to the tree... 397 00:38:26,160 --> 00:38:31,439 "The morning sun lights my face and the leafy branches 398 00:38:31,680 --> 00:38:34,558 "Dear companion, dear tree! 399 00:38:36,440 --> 00:38:39,432 "Spring stream on the border 400 00:38:39,680 --> 00:38:43,195 "Clear and pure 401 00:38:43,520 --> 00:38:46,592 "Songs of the border... 402 00:38:47,040 --> 00:38:52,319 "...warm the heart... 403 00:38:56,400 --> 00:38:59,312 "The harbour nights... 404 00:38:59,520 --> 00:39:03,308 "...are so peaceful 405 00:39:03,440 --> 00:39:07,069 "Waves gently rock the battleship" 406 00:39:07,320 --> 00:39:08,370 Zhong Ping! 407 00:39:11,320 --> 00:39:13,515 You know who's being charged? 408 00:39:14,160 --> 00:39:15,210 - Who? - Piggy 409 00:39:15,320 --> 00:39:17,311 - What did he get? - Death penalty! 410 00:39:19,320 --> 00:39:20,992 His mother must be sad 411 00:39:21,680 --> 00:39:25,958 Serves him right! One less scumbag, who cares? 412 00:39:28,320 --> 00:39:30,072 - Many watching? - Lots 413 00:39:30,320 --> 00:39:31,594 It was packed 414 00:39:32,040 --> 00:39:35,191 I was just passing by 415 00:39:37,360 --> 00:39:39,271 Nearly finished? 416 00:39:39,600 --> 00:39:42,592 - Too big? - About right 417 00:39:43,960 --> 00:39:45,951 I taught you to cross-stitch! 418 00:39:46,200 --> 00:39:48,998 It's too hard to do 419 00:39:49,240 --> 00:39:52,198 This is out of fashion, you know 420 00:39:53,480 --> 00:39:55,311 Never mind 421 00:39:55,360 --> 00:39:57,316 I'm always wrong 422 00:40:07,920 --> 00:40:09,319 Did you see him die? 423 00:40:09,520 --> 00:40:10,570 No 424 00:40:12,120 --> 00:40:15,999 I don't know where they do it 425 00:40:16,280 --> 00:40:21,115 The police shoot them from behind 426 00:40:22,480 --> 00:40:24,914 Their brains must splash out... 427 00:40:25,160 --> 00:40:27,594 Don't! It's gross! 428 00:40:28,040 --> 00:40:30,031 Everyone watches 429 00:40:32,120 --> 00:40:33,951 What's up? 430 00:40:37,400 --> 00:40:39,311 You're smoking? 431 00:40:40,560 --> 00:40:42,551 - No thanks - Try one 432 00:40:44,960 --> 00:40:46,340 Won't your father be angry? 433 00:40:46,440 --> 00:40:48,317 He's out at work 434 00:41:01,320 --> 00:41:03,436 - Okay? - Fine 435 00:41:03,680 --> 00:41:05,318 Are you choking? 436 00:41:05,440 --> 00:41:08,352 I think Lai has a crush on you 437 00:41:08,640 --> 00:41:12,315 Me? He fancies you! 438 00:41:12,400 --> 00:41:13,958 No way! 439 00:41:16,560 --> 00:41:19,518 Lai is very choosy 440 00:41:20,080 --> 00:41:23,993 Yes, but that post-office girl dumped him 441 00:41:24,240 --> 00:41:25,593 Who dumped who? 442 00:41:26,360 --> 00:41:28,078 She dumped him! 443 00:41:28,320 --> 00:41:30,595 - I didn't know - Six months ago! 444 00:41:31,600 --> 00:41:34,068 No-one's better than Zhang Jun 445 00:41:35,600 --> 00:41:36,669 Think so? 446 00:41:37,320 --> 00:41:39,276 Then you can have him 447 00:41:39,600 --> 00:41:41,955 I wouldn't dare 448 00:41:46,920 --> 00:41:50,549 What do you think he's doing now? 449 00:41:51,320 --> 00:41:54,471 Probably thinking of you 450 00:41:54,920 --> 00:41:56,319 Not necessarily 451 00:41:56,560 --> 00:41:58,471 I'm not thinking of him! 452 00:42:01,280 --> 00:42:03,396 You have tears in your eyes! 453 00:42:04,000 --> 00:42:05,149 That's smoke 454 00:42:10,960 --> 00:42:13,235 You've made up your eyebrows! 455 00:42:13,320 --> 00:42:16,153 For Zhang Jun? It looks awful! 456 00:42:16,480 --> 00:42:18,118 No it doesn't 457 00:42:18,320 --> 00:42:19,514 It's the latest style 458 00:42:19,960 --> 00:42:22,235 - Awful! - No, it's not 459 00:42:26,440 --> 00:42:28,954 Don't do mine! 460 00:42:30,040 --> 00:42:32,634 Stop it! It looks awful. 461 00:42:33,080 --> 00:42:34,149 Shut up! 462 00:42:34,360 --> 00:42:37,193 - Mine look awful? - Yes! 463 00:42:37,560 --> 00:42:38,610 Take care! 464 00:42:40,240 --> 00:42:41,639 Will you shut up? 465 00:42:43,680 --> 00:42:47,992 This will make you look so fashionable 466 00:42:48,240 --> 00:42:50,071 Who cares? That's enough 467 00:42:50,320 --> 00:42:53,517 Don't move! Just a moment... 468 00:42:54,960 --> 00:42:57,428 Hang on... 469 00:42:59,960 --> 00:43:02,110 Wait till I've finished 470 00:43:04,120 --> 00:43:06,953 It hurts! Mind your cigarette! 471 00:44:00,400 --> 00:44:02,675 Been with her all afternoon? 472 00:44:03,120 --> 00:44:04,170 Just chatting 473 00:44:04,320 --> 00:44:06,311 About me? 474 00:44:06,520 --> 00:44:08,238 A bit 475 00:44:08,320 --> 00:44:09,370 Saying what? 476 00:44:09,560 --> 00:44:10,913 Good things 477 00:44:11,680 --> 00:44:13,318 That's fine 478 00:44:20,320 --> 00:44:23,278 Zhong Ping's been strange lately 479 00:44:23,600 --> 00:44:27,149 Why? Because of Zhang Jun? 480 00:44:27,320 --> 00:44:28,912 Don't think so 481 00:44:34,320 --> 00:44:36,151 She'll be okay 482 00:44:41,320 --> 00:44:42,992 What do you know? 483 00:44:44,160 --> 00:44:47,436 - What don't I know? - You think you know it all 484 00:45:07,320 --> 00:45:11,279 Someone asked me yesterday... 485 00:45:12,480 --> 00:45:15,233 ...whether you're my girlfriend 486 00:45:18,040 --> 00:45:19,314 Are you? 487 00:45:43,120 --> 00:45:45,270 Why are people so nosy? 488 00:45:47,120 --> 00:45:48,314 I want to know too 489 00:45:50,320 --> 00:45:51,469 I don't know 490 00:46:46,960 --> 00:46:49,315 Oh, there's some post for you 491 00:46:50,520 --> 00:46:51,570 For me? 492 00:46:51,640 --> 00:46:53,517 By the window 493 00:46:57,600 --> 00:47:01,479 Mingliang: The outside world is great! Zhang Jun, in Guangzhou 494 00:47:06,320 --> 00:47:09,596 We're so happy on vacation 495 00:47:10,200 --> 00:47:14,193 n the countryside with friends 496 00:47:14,320 --> 00:47:18,632 Light rain is falling... 497 00:48:02,320 --> 00:48:07,314 ...if Taiwan girls are better than Singapore girls 498 00:48:08,400 --> 00:48:09,450 Mingliang! 499 00:48:12,080 --> 00:48:14,640 Stop! Foreign devil! 500 00:48:16,200 --> 00:48:18,475 - Doing well now? - When did you get back? 501 00:48:18,920 --> 00:48:19,970 This afternoon 502 00:48:20,120 --> 00:48:22,270 So soon? 503 00:48:22,520 --> 00:48:24,988 You bought a tape player? 504 00:48:25,240 --> 00:48:27,071 - Who's that? - Zhang Di 505 00:48:27,320 --> 00:48:28,594 Who? 506 00:48:29,040 --> 00:48:30,314 He's very popular 507 00:48:30,560 --> 00:48:33,313 More than Teresa Teng 508 00:48:34,960 --> 00:48:36,188 Let me see 509 00:48:36,600 --> 00:48:39,239 How's the big, wide world? 510 00:48:39,320 --> 00:48:40,370 Pretty good 511 00:48:40,480 --> 00:48:42,311 Come on, tell me about it 512 00:48:43,320 --> 00:48:45,197 Everyone's busy all day 513 00:48:46,320 --> 00:48:47,370 Zhang Jun! 514 00:48:47,600 --> 00:48:49,318 You're back! 515 00:48:49,960 --> 00:48:51,916 How are you doing? 516 00:49:10,480 --> 00:49:12,675 How's southern food? 517 00:49:13,160 --> 00:49:15,628 Okay... the food here's better 518 00:49:16,520 --> 00:49:18,078 Zhong Ping! 519 00:49:31,200 --> 00:49:33,111 Can I hear it? 520 00:49:33,320 --> 00:49:36,312 How do you open it? 521 00:49:41,120 --> 00:49:42,380 Careful, don't break it! 522 00:49:58,400 --> 00:50:02,313 The sandstorm blows, but we sing on 523 00:50:05,040 --> 00:50:09,113 We friends have no cares n the world 524 00:50:11,640 --> 00:50:14,632 Our cattle and horses are strong 525 00:50:15,080 --> 00:50:17,992 We sit proud in the saddle 526 00:50:18,240 --> 00:50:22,597 We warm the world with our light! 527 00:50:31,560 --> 00:50:34,597 Gen... Gen... Genghis Khan 528 00:50:35,040 --> 00:50:38,953 Nothing can stop me, know where I'm going... 529 00:51:12,200 --> 00:51:15,670 An electric alarm might be better 530 00:51:16,120 --> 00:51:18,315 It's not to keep out villains 531 00:51:18,480 --> 00:51:20,311 Who's a villain? 532 00:51:21,600 --> 00:51:24,558 We had a thief once 533 00:51:26,960 --> 00:51:29,349 He must have been hungry, he took two eggs 534 00:51:30,360 --> 00:51:31,998 It takes all sorts 535 00:51:34,560 --> 00:51:36,312 It's so hot! 536 00:51:37,320 --> 00:51:41,199 Where is happiness? 537 00:51:41,680 --> 00:51:45,275 Cui Mingliang, what's upset you? 538 00:51:45,560 --> 00:51:47,152 Who says I'm upset? 539 00:51:47,320 --> 00:51:49,993 Yin Ruijuan 540 00:51:50,240 --> 00:51:54,279 - What did she say? - She says you're sick 541 00:51:54,320 --> 00:51:55,958 Why doesn't she tell me? 542 00:51:56,240 --> 00:51:57,639 She doesn't dare 543 00:51:58,080 --> 00:52:00,310 - Why not? - Because you're sick! 544 00:52:00,440 --> 00:52:02,317 Can't you act normal? 545 00:52:02,360 --> 00:52:04,191 I'm normal enough 546 00:52:04,320 --> 00:52:09,678 Calm down and talk to me! Anyhow, she's a girl 547 00:52:10,400 --> 00:52:13,312 - It's useless - Idiot! 548 00:52:15,120 --> 00:52:16,997 Talk to her then 549 00:52:18,080 --> 00:52:21,152 You've upset her, don't you care? 550 00:52:22,320 --> 00:52:23,958 Hi, Uncle! 551 00:52:24,280 --> 00:52:26,316 - Visiting? - A washing machine? 552 00:52:26,400 --> 00:52:29,312 - Just bought it - We'll bring our washing over! 553 00:52:33,200 --> 00:52:36,317 Seize the moment, talk to her 554 00:52:53,080 --> 00:52:57,358 In all this time, I've never really thought of you as my boyfriend 555 00:53:02,320 --> 00:53:08,111 I was taken aback when you brought it up the other day 556 00:53:12,240 --> 00:53:13,468 You didn't notice 557 00:53:16,320 --> 00:53:18,231 I've been thinking 558 00:53:20,160 --> 00:53:23,914 I feel... we're not a good match 559 00:53:26,440 --> 00:53:31,150 And my dad doesn't like you 560 00:53:33,360 --> 00:53:35,316 I didn't dare to tell you before 561 00:53:37,320 --> 00:53:39,515 Of course, Dad's not the main problem 562 00:53:45,400 --> 00:53:49,439 It's me who feels we're not a good match 563 00:53:58,320 --> 00:54:00,311 Incompatible 564 00:54:04,400 --> 00:54:08,313 We can still see each other... 565 00:54:18,240 --> 00:54:22,472 You're right, but you know what's wrong? 566 00:54:24,320 --> 00:54:26,072 You're saying it too late 567 00:54:50,160 --> 00:54:52,037 Cui Mingliang... 568 00:55:23,040 --> 00:55:29,115 us 27 to Songjiachuan... 569 00:55:29,320 --> 00:55:32,676 ...is ready to depart 570 00:56:18,640 --> 00:56:20,392 Wen isn't stupid, is he? 571 00:56:23,320 --> 00:56:25,470 He made his own TV in two days 572 00:56:26,240 --> 00:56:28,276 Why is ours taking so long? 573 00:56:32,400 --> 00:56:35,312 No money this month, I bought a guitar 574 00:56:45,360 --> 00:56:46,475 What's up? 575 00:56:50,120 --> 00:56:52,156 Cui Wanlin, come inside! 576 00:57:00,480 --> 00:57:02,152 What is it? 577 00:57:02,480 --> 00:57:05,597 I'll say this in front of our sons 578 00:57:07,560 --> 00:57:08,993 You took that from my bag? 579 00:57:09,240 --> 00:57:12,277 Who did you buy this for? 580 00:57:15,320 --> 00:57:17,993 Erbo wants it for his wife 581 00:57:18,240 --> 00:57:22,313 You never buy anything for us on your trips! 582 00:57:22,560 --> 00:57:26,348 But you never forget that bitch! 583 00:57:28,960 --> 00:57:30,678 Mum, let him explain 584 00:57:31,120 --> 00:57:32,439 I won't listen 585 00:57:32,680 --> 00:57:34,352 It's not your business 586 00:57:34,600 --> 00:57:39,469 Father, I'm 24, I know as much as you do 587 00:57:40,320 --> 00:57:43,312 - Are you rebelling? - What if I am? 588 00:58:10,640 --> 00:58:13,916 Have a little secret 589 00:58:14,200 --> 00:58:16,475 want to tell you 590 00:58:17,360 --> 00:58:23,310 t's something buried in my heart 591 00:58:25,320 --> 00:58:26,370 Here it comes! 592 00:58:41,680 --> 00:58:43,079 Don't miss! 593 00:59:53,320 --> 00:59:54,370 Let's leave 594 00:59:56,760 --> 00:59:58,398 How can I face them? 595 01:00:02,960 --> 01:00:04,598 Scared? 596 01:00:13,560 --> 01:00:15,676 If you are, let's leave 597 01:00:31,320 --> 01:00:35,996 Let's talk it over with our parents 598 01:00:37,440 --> 01:00:39,670 Be serious 599 01:01:01,320 --> 01:01:03,595 Chief, you were stationed here? 600 01:01:03,840 --> 01:01:06,400 That's right, I was here for years 601 01:01:06,640 --> 01:01:09,632 Close by, in a place for all of us lot from the city 602 01:01:09,880 --> 01:01:11,313 It's not bad here 603 01:01:11,480 --> 01:01:16,349 Yes, quite prosperous, you can tell from this hospital 604 01:01:19,440 --> 01:01:22,000 Thanks a lot, Dr Liang 605 01:01:23,400 --> 01:01:25,709 Too much trouble 606 01:01:25,960 --> 01:01:28,872 Don't say anything, you're almost family 607 01:01:30,440 --> 01:01:32,317 So, we're ready 608 01:01:33,320 --> 01:01:34,435 Let's do it then 609 01:01:47,560 --> 01:01:52,076 What's wrong? Don't give me a headache 610 01:01:53,880 --> 01:01:56,997 Chief, what do you think of privatisation? 611 01:01:57,320 --> 01:01:58,514 I'm not sure yet 612 01:02:01,320 --> 01:02:04,312 To be frank, it's very simple 613 01:02:04,600 --> 01:02:08,798 If you have money, you can privatise 614 01:02:09,040 --> 01:02:12,715 Everything's yours: The actors, the equipment... 615 01:02:13,480 --> 01:02:14,530 Good business! 616 01:02:14,760 --> 01:02:16,512 If I do it, you'll be mine! 617 01:02:17,680 --> 01:02:22,310 Maybe not... but are you considering it? 618 01:02:23,320 --> 01:02:24,878 Most team members are 619 01:02:26,320 --> 01:02:29,835 Don't miss your chance 620 01:02:31,040 --> 01:02:33,873 Many have longed for this chance 621 01:02:34,320 --> 01:02:37,312 Mr Xu, your friend's girl says she doesn't want it 622 01:02:51,960 --> 01:02:53,871 I'm scared 623 01:02:55,680 --> 01:02:57,432 Of course I'm scared 624 01:02:59,840 --> 01:03:01,319 No abortion 625 01:03:02,600 --> 01:03:04,431 I don't want it any more 626 01:03:06,960 --> 01:03:11,317 Then what do you want? 627 01:03:12,880 --> 01:03:14,598 Go on in! 628 01:03:14,840 --> 01:03:16,432 Fuck you! 629 01:03:26,320 --> 01:03:31,713 To celebrate the 35th Anniversary of the People's Republic of China... 630 01:03:32,320 --> 01:03:37,030 ...the armed forces will salute Deng Xiaoping in march-past... 631 01:04:09,800 --> 01:04:14,920 We must resolve the privatisation issue today 632 01:04:17,040 --> 01:04:21,750 The terms on offer are attractive 633 01:04:22,320 --> 01:04:28,919 Better than many other communes, you can check for yourselves 634 01:04:29,840 --> 01:04:32,718 The asking price isn't that high 635 01:04:33,840 --> 01:04:36,957 So what do you all think? 636 01:04:41,960 --> 01:04:44,713 Li Hongyun! Just smoking? 637 01:04:44,960 --> 01:04:47,838 This has been pending for months 638 01:04:48,320 --> 01:04:53,633 If you still hesitate, what hope is there for reform? 639 01:04:56,640 --> 01:05:00,030 My wife won't agree! It's like the Sino-British Talks... 640 01:05:01,320 --> 01:05:03,788 Your wife's become an Iron Lady? 641 01:05:04,320 --> 01:05:05,594 Inflexible! 642 01:05:06,320 --> 01:05:10,313 Don't criticise his wife! Li Yang, what are your thoughts? 643 01:05:10,840 --> 01:05:13,400 You're always harassing me about this 644 01:05:13,680 --> 01:05:16,319 Why are you so quiet now? 645 01:05:17,400 --> 01:05:20,517 The key thing is the money 646 01:05:21,000 --> 01:05:23,560 I can't raise that much 647 01:05:25,400 --> 01:05:28,836 It's not all that much 648 01:05:29,320 --> 01:05:31,834 The commune knows you're not rich 649 01:05:32,600 --> 01:05:37,310 Chief, you're so keen to get rid of us 650 01:05:37,440 --> 01:05:40,432 To sell us out! 651 01:05:40,840 --> 01:05:42,796 How could I bear to do that? 652 01:05:43,040 --> 01:05:45,315 I'm selling my own job here! 653 01:05:55,320 --> 01:05:59,598 Okay, I'll help you out, I'll accept the offer 654 01:06:00,760 --> 01:06:02,318 Really, Song? 655 01:06:04,720 --> 01:06:05,948 What a relief! 656 01:06:13,520 --> 01:06:15,909 Are you going to follow Song? 657 01:06:16,440 --> 01:06:18,590 He'll be our leader 658 01:06:21,400 --> 01:06:23,311 And you'll be his advisor 659 01:06:23,560 --> 01:06:25,790 - Are you leaving? - Aren't you? 660 01:06:26,320 --> 01:06:27,799 No, my father is ill 661 01:06:28,040 --> 01:06:30,349 Zhang Jun, stop playing 662 01:06:34,320 --> 01:06:35,753 I'm staying 663 01:06:36,440 --> 01:06:37,919 I'm waiting for you! 664 01:06:38,880 --> 01:06:40,598 I'd rather open a store 665 01:06:40,840 --> 01:06:42,398 Zhong Ping... 666 01:06:45,080 --> 01:06:47,435 - I'll teach you mahjong - Don't 667 01:06:47,920 --> 01:06:50,309 - I'm playing for you - Stop! 668 01:06:55,320 --> 01:06:57,470 Zhang Jun, stop playing! 669 01:06:57,720 --> 01:07:00,393 Stop shouting, just play 670 01:07:01,840 --> 01:07:05,992 - What's with you? - Mind your business 671 01:07:06,840 --> 01:07:08,068 Just play 672 01:07:08,320 --> 01:07:10,311 Your turn 673 01:07:10,360 --> 01:07:11,634 Nine! 674 01:07:19,600 --> 01:07:21,397 Zhang Jun! 675 01:07:23,920 --> 01:07:26,309 Very close... 676 01:07:26,560 --> 01:07:28,312 ...very far 677 01:07:28,960 --> 01:07:30,010 Just wait a bit 678 01:07:38,000 --> 01:07:39,752 We're almost done 679 01:08:19,840 --> 01:08:22,559 - Do me a favour - What is it? 680 01:08:22,800 --> 01:08:27,590 I promised to say goodbye but I can't 681 01:08:27,920 --> 01:08:32,072 Tell them not to wait for me 682 01:11:25,280 --> 01:11:26,838 Unload it all there 683 01:12:03,640 --> 01:12:06,313 Can you imitate a rooster's crow? 684 01:12:13,640 --> 01:12:16,234 Just copy me, okay? 685 01:12:18,320 --> 01:12:20,311 Zhang Jun, come and eat! 686 01:12:22,320 --> 01:12:23,673 What is it? 687 01:12:26,040 --> 01:12:27,314 Any water? 688 01:12:27,640 --> 01:12:29,870 - Why? - To wash my hands 689 01:12:30,120 --> 01:12:31,633 Really? 690 01:12:32,720 --> 01:12:34,790 Sanming, water 691 01:12:48,320 --> 01:12:49,548 Thanks 692 01:12:53,320 --> 01:12:55,276 A bit more 693 01:13:01,120 --> 01:13:02,553 Me too 694 01:13:34,000 --> 01:13:35,274 Cousin... 695 01:13:37,160 --> 01:13:38,513 I'm Sanming 696 01:13:38,760 --> 01:13:42,639 Sanming, I didn't recognise you! 697 01:13:42,880 --> 01:13:44,950 You have a moustache now! 698 01:13:45,200 --> 01:13:48,317 It's been a while! 699 01:13:49,520 --> 01:13:52,717 I was about to go looking for you! 700 01:13:53,000 --> 01:13:54,274 How's your mother? 701 01:13:59,200 --> 01:14:00,838 I'll go see her after we've eaten 702 01:14:01,080 --> 01:14:02,593 Tell her we're coming, okay? 703 01:14:08,120 --> 01:14:09,872 I'll eat first 704 01:14:18,320 --> 01:14:22,108 No, either the girl won't have him... 705 01:14:22,320 --> 01:14:25,676 ...or we won't have her 706 01:14:26,000 --> 01:14:28,230 Sanming will have a hard life 707 01:14:29,040 --> 01:14:30,917 He'll need a good wife 708 01:14:31,160 --> 01:14:34,709 No-one stupid or handicapped 709 01:14:35,320 --> 01:14:37,311 He'll work in the coalmine 710 01:14:41,880 --> 01:14:44,314 Wenying is still studying 711 01:14:44,800 --> 01:14:48,270 That's good, but it costs too much 712 01:14:48,520 --> 01:14:52,035 And it's getting more expensive! 713 01:14:52,560 --> 01:14:56,633 Sanming alone can't earn enough 714 01:14:57,840 --> 01:15:01,116 She'll have to come back, to work 715 01:15:01,320 --> 01:15:04,676 Pity, she's studied for 2 years 716 01:15:04,920 --> 01:15:11,314 Right... I'll keep going here for as long as I can... 717 01:15:11,720 --> 01:15:15,838 We'll save up to keep her there 718 01:15:16,720 --> 01:15:20,599 But if we fail, she'll have to come home 719 01:15:26,680 --> 01:15:28,318 She's still young 720 01:15:29,520 --> 01:15:32,318 She should study 721 01:15:32,680 --> 01:15:37,231 The only work here is in the fields and down the mine 722 01:15:37,320 --> 01:15:42,314 She'd do better in education 723 01:15:44,320 --> 01:15:47,949 But we're almost starving here 724 01:15:48,200 --> 01:15:51,875 How can we pay school fees? 725 01:15:55,201 --> 01:15:57,879 Here comes the electricity! 726 01:15:57,880 --> 01:15:59,871 There'll be power tonight 727 01:16:00,320 --> 01:16:01,878 Sit down 728 01:16:03,320 --> 01:16:05,880 No need for the oil lamp now 729 01:16:06,600 --> 01:16:09,273 It gets so dark in here 730 01:16:09,800 --> 01:16:12,314 - Big or small? - Small, it saves electricity 731 01:16:23,640 --> 01:16:25,198 Know what this is? 732 01:16:26,080 --> 01:16:27,752 They shit here 733 01:16:31,760 --> 01:16:33,318 Is Mingliang's cousin dumb? 734 01:16:33,560 --> 01:16:37,235 Didn't you hear him say hello to Mingliang? 735 01:16:37,520 --> 01:16:39,750 Then why doesn't he say anything? 736 01:17:05,320 --> 01:17:07,709 It's so nice to see the mountains 737 01:17:08,160 --> 01:17:10,151 You like mountains? 738 01:17:10,720 --> 01:17:12,756 - You should marry here, then - Why not? 739 01:17:13,520 --> 01:17:15,590 Better than marrying you! 740 01:17:17,200 --> 01:17:21,830 Okay, I'll find you some sex-starved old man 741 01:17:26,560 --> 01:17:29,154 I feel like shouting! 742 01:17:29,320 --> 01:17:30,370 Go ahead 743 01:18:26,560 --> 01:18:29,870 People of Jinjiazhuang! 744 01:18:30,120 --> 01:18:33,829 It's a few minutes to eight 745 01:18:34,080 --> 01:18:36,913 At eight, we'll have electricity 746 01:18:37,200 --> 01:18:39,668 From now on we can eat at home 747 01:18:39,920 --> 01:18:43,993 Our children will be able to study... 748 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 ...and we can grind flour! 749 01:18:47,000 --> 01:18:49,230 Thanks to the Communist Party 750 01:18:49,320 --> 01:18:52,312 We have this wonderful facility 751 01:18:52,560 --> 01:18:55,313 Forever following the Party's lead 752 01:18:56,080 --> 01:18:58,310 Forever loyal to the Party 753 01:19:07,000 --> 01:19:08,911 Forever loyal to the Party 754 01:19:09,160 --> 01:19:12,232 Always grateful to the Party 755 01:19:12,320 --> 01:19:17,599 From now on, we must use our electricity with care 756 01:19:45,800 --> 01:19:48,997 Our homeland... 757 01:19:49,320 --> 01:19:53,108 ...is built on our prosperous fields 758 01:19:53,320 --> 01:19:56,995 Smoking chimneys atop new houses... 759 01:20:55,240 --> 01:20:56,593 Sanming 760 01:20:56,840 --> 01:20:57,890 Stop the truck 761 01:20:58,000 --> 01:20:59,797 Sanming, get on! 762 01:21:00,040 --> 01:21:01,553 No need, I'll go this way 763 01:21:01,800 --> 01:21:04,792 - This is quicker - It's okay, it's not far 764 01:22:02,240 --> 01:22:03,559 Hongxi! 765 01:22:05,200 --> 01:22:06,553 Hongxi! 766 01:22:07,160 --> 01:22:09,196 Where the fuck are you? 767 01:22:10,280 --> 01:22:12,316 Never here when I need you 768 01:22:13,000 --> 01:22:14,797 What are you doing? 769 01:22:18,520 --> 01:22:20,875 If you don't like it, quit! 770 01:22:21,880 --> 01:22:23,029 Fingerprint here 771 01:22:25,560 --> 01:22:27,312 Over there... Next! 772 01:22:31,080 --> 01:22:32,832 Get a move on, over there 773 01:22:35,960 --> 01:22:37,279 Fingerprint! 774 01:22:38,240 --> 01:22:39,798 Get changed, quickly 775 01:22:45,120 --> 01:22:46,997 I can't read, I'll get help 776 01:22:47,240 --> 01:22:50,596 Quick, don't fuck around 777 01:22:55,000 --> 01:22:58,788 Read this to me, I can't read 778 01:23:02,040 --> 01:23:03,314 "Contract 779 01:23:03,680 --> 01:23:05,830 "1: Life and death are questions of fate 780 01:23:06,080 --> 01:23:09,277 "I am willing to work in Gao's Mine 781 01:23:09,520 --> 01:23:11,810 "Management accepts no blame for accidents 782 01:23:12,120 --> 01:23:15,874 "2: In cases of death or accident, the Mine offers... 783 01:23:16,120 --> 01:23:20,159 "...500 Yuan compensation to families 784 01:23:21,120 --> 01:23:25,079 "3: Daily wage is 10 Yuan 785 01:23:37,760 --> 01:23:39,318 Get it? 786 01:23:45,640 --> 01:23:47,710 - Is it clear? - Yes 787 01:23:47,960 --> 01:23:50,918 Don't come to me with any problems 788 01:23:53,800 --> 01:23:57,952 We're not responsible for anything 789 01:23:58,200 --> 01:23:59,713 It's clearly stated 790 01:23:59,960 --> 01:24:03,714 That old hat is useless, go and get changed 791 01:24:07,080 --> 01:24:08,991 Cousin, I'm going 792 01:24:09,320 --> 01:24:11,914 Where are you from? Lin County? 793 01:24:30,680 --> 01:24:32,318 That's Xiaoyi over there 794 01:24:32,720 --> 01:24:34,756 You can see the lights from here 795 01:24:35,320 --> 01:24:36,878 It seems close by... 796 01:24:37,320 --> 01:24:39,151 ...but it's quite far 797 01:25:17,320 --> 01:25:20,756 - Your schoolmate? - No, I never went to school 798 01:25:23,000 --> 01:25:24,319 Who is she? 799 01:25:30,720 --> 01:25:32,199 Quite pretty 800 01:26:04,320 --> 01:26:07,869 The country is in my dreams 801 01:26:08,320 --> 01:26:11,312 My homeland may be far away... 802 01:26:11,880 --> 01:26:16,271 ut that will never change... 803 01:26:16,520 --> 01:26:19,717 ...my Chinese heart 804 01:26:37,160 --> 01:26:39,310 Cui Mingliang, it's your cousin 805 01:26:55,320 --> 01:26:56,833 Sanming, what is it? 806 01:26:57,080 --> 01:26:59,833 Please give this 5 Yuan to Wenying 807 01:27:05,680 --> 01:27:10,800 Tell her to get to university, never come back here 808 01:27:14,000 --> 01:27:15,956 I'm going 809 01:29:17,840 --> 01:29:21,196 The long and empty platform 810 01:29:21,320 --> 01:29:25,233 The wait seems never-ending 811 01:29:26,160 --> 01:29:29,550 The long wagons are carrying... 812 01:29:29,800 --> 01:29:33,509 ...my short-lived love 813 01:29:34,320 --> 01:29:37,676 The long and empty platform 814 01:29:38,120 --> 01:29:41,590 Lonely, we can only wait 815 01:29:42,560 --> 01:29:46,075 All my love is out-bound 816 01:29:46,320 --> 01:29:49,869 Nothing on the in-bound train 817 01:29:52,880 --> 01:29:54,313 There's a train coming! 818 01:30:08,000 --> 01:30:10,673 My heart waits, waits forever... 819 01:30:10,960 --> 01:30:14,919 ...waits forever... 820 01:34:02,640 --> 01:34:04,471 Yin Ruijuan... 821 01:34:04,760 --> 01:34:06,830 You don't understand her 822 01:34:07,240 --> 01:34:09,196 She's quite self-important; 823 01:34:11,200 --> 01:34:16,954 even tried to enter the provincial dance troupe 824 01:34:17,240 --> 01:34:18,798 Why didn't you? 825 01:34:19,080 --> 01:34:21,310 I preferred to stay with you 826 01:34:23,840 --> 01:34:26,513 Song asked me about you just now 827 01:34:26,800 --> 01:34:29,268 -Asked what? -Where you'd been 828 01:34:29,560 --> 01:34:30,788 What did you say? 829 01:34:31,080 --> 01:34:32,911 I said you were seeing the world 830 01:34:34,640 --> 01:34:36,312 Smart of you 831 01:34:41,800 --> 01:34:44,232 -I'm going -Stay a bit? 832 01:34:51,040 --> 01:34:53,918 They would make a good couple 833 01:34:54,600 --> 01:34:55,650 You think so? 834 01:34:59,480 --> 01:35:02,392 But it won't happen... Unlikely 835 01:35:02,680 --> 01:35:04,272 Don't make fun of them 836 01:35:04,560 --> 01:35:06,869 I'm not, you'll see 837 01:35:08,480 --> 01:35:09,629 Tired? 838 01:35:11,720 --> 01:35:13,199 A bit hot 839 01:35:19,000 --> 01:35:22,912 This is nice, no-one knows us here 840 01:35:23,200 --> 01:35:26,078 So no supervision! 841 01:35:27,040 --> 01:35:28,871 Let's just stay here, not go back 842 01:35:30,160 --> 01:35:31,718 -No 843 01:35:32,600 --> 01:35:33,953 -Why not? 844 01:35:40,480 --> 01:35:42,357 I'd like to be your wife 845 01:35:42,640 --> 01:35:45,108 -Don't want you -Can't accept that 846 01:35:46,640 --> 01:35:47,914 Wretch! 847 01:35:49,000 --> 01:35:50,718 Just want to be your wife 848 01:35:54,680 --> 01:35:56,193 Come here... 849 01:36:30,440 --> 01:36:32,396 Yes. Hello? 850 01:36:32,680 --> 01:36:34,318 Anyone there? 851 01:37:19,320 --> 01:37:21,356 Why carry a knife? 852 01:37:21,640 --> 01:37:23,551 I bought it. 853 01:37:24,360 --> 01:37:26,112 Where? 854 01:37:26,400 --> 01:37:28,356 At the hotel 855 01:37:30,160 --> 01:37:32,435 Are you husband and wife? 856 01:37:33,560 --> 01:37:35,232 Didn't bring the certificate 857 01:37:35,520 --> 01:37:37,670 Forgot the certificate? 858 01:37:37,960 --> 01:37:40,997 You can't stay together without it 859 01:37:41,280 --> 01:37:43,748 Are you having an affair? 860 01:37:45,600 --> 01:37:48,239 Are you really married? Tell me 861 01:37:48,800 --> 01:37:50,279 No 862 01:37:51,080 --> 01:37:52,195 No? 863 01:37:54,120 --> 01:37:57,032 We know everything, so admit it 864 01:37:59,160 --> 01:38:00,718 Think it over 865 01:38:12,040 --> 01:38:13,473 Your work unit? 866 01:38:13,760 --> 01:38:15,716 Cultural Team 867 01:38:17,240 --> 01:38:19,834 How are you related to him? 868 01:38:20,120 --> 01:38:21,678 He's my husband 869 01:38:21,960 --> 01:38:23,439 Husband? 870 01:38:24,680 --> 01:38:26,557 How did you meet? 871 01:38:26,840 --> 01:38:28,751 As kids 872 01:38:30,160 --> 01:38:31,559 How long ago? 873 01:38:31,840 --> 01:38:33,956 At least ten years! 874 01:38:36,400 --> 01:38:37,833 More than ten years? 875 01:38:38,120 --> 01:38:42,276 We're in the same Cultural Team, so we got married 876 01:38:42,560 --> 01:38:44,198 So you got married? 877 01:38:51,760 --> 01:38:53,512 Why don't you admit the truth? 878 01:38:53,840 --> 01:38:55,319 Enough! 879 01:38:57,080 --> 01:38:59,250 Your boyfriend has confessed everything. 880 01:38:59,760 --> 01:39:02,957 You want us to go on with this? 881 01:39:04,280 --> 01:39:07,113 -Admit what? -You ask? 882 01:39:08,600 --> 01:39:10,511 That you're not married! 883 01:39:14,040 --> 01:39:15,758 So we're not 884 01:39:18,400 --> 01:39:20,550 Thanks, Song, here's to you 885 01:39:21,880 --> 01:39:24,633 Not like that, link arms! 886 01:39:25,560 --> 01:39:27,391 The couple's way 887 01:39:39,440 --> 01:39:41,032 Who here is from Fenyang? 888 01:39:44,280 --> 01:39:45,679 What's wrong? 889 01:39:47,480 --> 01:39:49,994 -Song Yongping? -That's me 890 01:39:51,240 --> 01:39:54,516 We have some questions for you 891 01:39:56,880 --> 01:39:59,075 Mingliang, take over from me 892 01:40:00,760 --> 01:40:02,591 I'll be back 893 01:40:07,360 --> 01:40:09,555 Hang on, Jiao, just a moment 894 01:40:13,080 --> 01:40:16,152 Boss, the shop's out of Energiser drinks... 895 01:40:16,560 --> 01:40:17,610 Just one bottle? 896 01:40:17,800 --> 01:40:18,994 Yeah, I'm so thirsty 897 01:40:21,360 --> 01:40:23,191 Put it on my tab 898 01:40:55,360 --> 01:40:58,318 HANCHENG - FENYANG 899 01:41:44,320 --> 01:41:48,029 Why blow your money on a restaurant? 900 01:41:48,960 --> 01:41:50,632 It's just this once 901 01:41:52,320 --> 01:41:56,154 I've never eaten out before, and it's my son's treat 902 01:42:18,160 --> 01:42:19,309 Eat up 903 01:42:28,040 --> 01:42:29,917 Try the meat 904 01:42:30,320 --> 01:42:33,630 Shall we order more, Brother? 905 01:42:35,240 --> 01:42:37,390 Boss, give us some braised meat 906 01:42:44,680 --> 01:42:46,113 Wenying... 907 01:42:47,520 --> 01:42:52,992 Here's 10 Yuan from Sanming 908 01:42:55,480 --> 01:42:58,631 Your brother's earning money now 909 01:42:59,080 --> 01:43:01,116 You have to study hard 910 01:43:01,920 --> 01:43:05,276 Ignore the pressure, concentrate 911 01:43:05,320 --> 01:43:07,550 You'll pass this time 912 01:43:09,480 --> 01:43:11,198 Eat! 913 01:43:13,160 --> 01:43:16,152 Come on, eat up! 914 01:43:17,520 --> 01:43:19,238 Wenying, eat up 915 01:43:26,920 --> 01:43:29,434 What's up with Zhong Ping? 916 01:43:30,200 --> 01:43:34,193 Zhang Jun, what's up with her? 917 01:43:37,320 --> 01:43:38,912 It's too much! 918 01:43:40,280 --> 01:43:42,271 No discipline at all! 919 01:43:42,320 --> 01:43:44,675 Who does she think she is? 920 01:43:46,240 --> 01:43:50,074 We're sinking in quicksand here! We're not even on tour yet 921 01:43:50,320 --> 01:43:51,469 I'll find her 922 01:43:55,120 --> 01:43:57,315 She's supposed to be the lead! 923 01:43:58,280 --> 01:44:01,158 Aren't we all equal in art? 924 01:44:01,480 --> 01:44:03,311 I'll find her 925 01:44:45,200 --> 01:44:46,250 Zhang Jun! 926 01:44:55,360 --> 01:44:58,477 - Mr Zhong, where's Zhong Ping? - Don't know 927 01:45:03,560 --> 01:45:06,313 You're her father 928 01:45:06,640 --> 01:45:08,312 I just don't know 929 01:45:08,520 --> 01:45:12,308 She's gone, and I'm worried 930 01:45:13,000 --> 01:45:15,070 Who knows where she is? 931 01:45:15,680 --> 01:45:19,229 These days, she goes where she likes 932 01:45:19,320 --> 01:45:23,313 I can't stop her, I can't follow her 933 01:45:24,200 --> 01:45:26,316 She goes wherever she likes 934 01:45:26,920 --> 01:45:29,673 - Aren't you worried? - What's the point? 935 01:45:30,120 --> 01:45:33,396 It scares me to think of it 936 01:45:34,080 --> 01:45:37,516 She didn't tell me anything 937 01:45:37,960 --> 01:45:41,270 What can I do? 938 01:45:44,080 --> 01:45:46,640 Gen... Genghis Khan 939 01:45:47,080 --> 01:45:49,913 Every beautiful girl wants to marry him 940 01:45:50,160 --> 01:45:51,912 Genghis Khan 941 01:45:56,320 --> 01:46:00,438 Gen... Gen... Genghis Khan 942 01:46:01,240 --> 01:46:05,279 Every beautiful girl wants to marry him 943 01:47:03,320 --> 01:47:04,370 Let's go... 944 01:49:07,320 --> 01:49:10,437 The next song is dedicated to... 945 01:49:10,680 --> 01:49:15,151 ...the guards in the provincial prison from their colleague 946 01:49:23,320 --> 01:49:24,435 s it true... 947 01:49:24,680 --> 01:49:29,993 ...I am leaving you? 948 01:49:30,320 --> 01:49:35,474 S it true no more tears will fall? 949 01:49:37,320 --> 01:49:38,514 S it true... 950 01:49:38,960 --> 01:49:43,670 ...I have a one-way ticket? 951 01:49:44,240 --> 01:49:49,314 Leaving on a road with no end? 952 01:49:51,520 --> 01:49:58,039 S it true I am leaving you? 953 01:49:58,520 --> 01:50:03,958 S it true no more tears will fall? 954 01:50:05,520 --> 01:50:11,629 S it true, as I said before... 955 01:50:12,680 --> 01:50:17,470 ...that lovers must be lonely? 956 01:50:20,160 --> 01:50:26,030 How many times must I feel this pain? 957 01:50:26,280 --> 01:50:31,400 Telling myself to go back 958 01:50:34,320 --> 01:50:40,270 Holding back my tears 959 01:50:40,320 --> 01:50:45,599 Telling myself I don't care 960 01:52:48,240 --> 01:52:50,276 The long and empty platform 961 01:52:51,320 --> 01:52:53,311 The wait seems never-ending 962 01:52:54,080 --> 01:52:56,435 The long wagons are carrying... 963 01:52:57,200 --> 01:52:59,555 ...my short-lived love 964 01:53:24,920 --> 01:53:28,151 The wait seems never-ending 965 01:53:28,320 --> 01:53:31,278 My heart waits, waits forever 966 01:53:31,320 --> 01:53:33,436 My heart waits, waits forever 967 01:53:48,320 --> 01:53:49,370 Zhang Jun! 968 01:53:50,400 --> 01:53:54,951 - What the hell? - I'm hungry 969 01:53:55,200 --> 01:53:57,316 You're kidding me 970 01:53:57,960 --> 01:54:01,589 Get to fucking work! 971 01:54:30,320 --> 01:54:34,438 Dear people of Jia County! 972 01:54:34,680 --> 01:54:38,195 Today we present, from Shenzhen... 973 01:54:38,320 --> 01:54:43,155 The All-Stars Rock'n'Breakdance Electronic Band! 974 01:54:43,320 --> 01:54:46,357 They've come here... 975 01:54:46,600 --> 01:54:51,151 ...on a tour of our province 976 01:54:51,320 --> 01:54:56,952 Comrades, give them a big round of applause to welcome them 977 01:54:58,240 --> 01:55:00,674 Our brother is two years older 978 01:55:01,440 --> 01:55:03,317 Three of us, we're twins 979 01:55:03,360 --> 01:55:05,316 Dad's always angry with Mum 980 01:55:05,440 --> 01:55:10,150 After a fight, he just lies there saying nothing 981 01:55:10,320 --> 01:55:11,912 Then Mum gets worried 982 01:55:12,160 --> 01:55:14,151 She asks me to talk to him 983 01:55:14,320 --> 01:55:16,276 We sisters have to mediate for them 984 01:55:16,320 --> 01:55:20,108 I think I have the best mother in the world... 985 01:55:20,480 --> 01:55:24,473 ...compared with other mothers 986 01:55:24,920 --> 01:55:27,229 A girl in our last troupe... 987 01:55:27,320 --> 01:55:30,312 ...visited our home for a festival 988 01:55:30,400 --> 01:55:34,313 She thought Mum was great! I asked her why 989 01:55:34,480 --> 01:55:37,233 It's because Mum's a doctor 990 01:55:37,320 --> 01:55:42,553 She looks after me when I'm ill, 991 01:55:43,000 --> 01:55:45,673 gives me hot-water bottles till I'm feeling better 992 01:55:46,120 --> 01:55:49,430 Most peasant mothers aren't so caring 993 01:55:50,160 --> 01:55:54,517 But Mum is so considerate 994 01:55:55,320 --> 01:55:58,437 That's why this girl was so impressed 995 01:55:58,680 --> 01:56:00,398 You're good daughter too! 996 01:56:00,640 --> 01:56:05,236 When we're with her, she doesn't need medicine! 997 01:56:05,480 --> 01:56:07,471 You know, when I go home... 998 01:56:07,920 --> 01:56:09,319 I could send you by mail! 999 01:56:11,440 --> 01:56:14,318 - A medical package! - It's true! 1000 01:56:14,960 --> 01:56:17,952 She'd love to see us, but we can't go 1001 01:56:18,200 --> 01:56:20,316 We have to perform 1002 01:56:20,560 --> 01:56:23,233 We used to get only 100 Yuan a month 1003 01:56:23,320 --> 01:56:27,313 Just enough to buy her some food 1004 01:56:27,440 --> 01:56:29,635 Now I can send her cash 1005 01:56:30,320 --> 01:56:32,038 We need the money 1006 01:56:33,920 --> 01:56:35,478 What brings you back to us? 1007 01:56:37,480 --> 01:56:39,357 I was restless at home 1008 01:56:40,080 --> 01:56:41,149 Why? 1009 01:56:41,480 --> 01:56:43,311 How's my stitching? 1010 01:56:43,360 --> 01:56:45,555 I was just fed up 1011 01:56:46,320 --> 01:56:48,038 Very delicate! 1012 01:56:49,240 --> 01:56:50,468 Your mother taught you? 1013 01:56:50,920 --> 01:56:53,070 No I taught myself! 1014 01:56:53,320 --> 01:56:54,912 It's my talent 1015 01:56:56,160 --> 01:56:57,388 You're a genius! 1016 01:57:03,040 --> 01:57:06,510 I felt stuck in Fenyang, that's why I came 1017 01:57:06,960 --> 01:57:10,270 - It's boring being alone - Terrible 1018 01:57:19,680 --> 01:57:21,272 Get up! 1019 01:57:23,640 --> 01:57:25,450 - What time is it? - See for yourself 1020 01:57:27,160 --> 01:57:29,310 Quick, get up 1021 01:57:32,480 --> 01:57:35,313 Time to rehearse! 1022 01:57:37,080 --> 01:57:39,150 Sanlin, get up! 1023 01:57:41,960 --> 01:57:43,313 Juan, get up! 1024 01:57:44,960 --> 01:57:46,010 Hongli... 1025 01:57:49,320 --> 01:57:51,311 Come on! 1026 01:57:55,080 --> 01:57:58,038 Eryong, come on, it's late 1027 01:58:00,200 --> 01:58:03,033 - Ready yet? - Nearly 1028 01:58:06,960 --> 01:58:09,269 Get a damn move on! 1029 01:58:10,120 --> 01:58:11,473 You lazy scumbags! 1030 01:58:36,680 --> 01:58:42,073 PRIVATE MARKET FOR CLOTHES AND SMALL GOODS 1031 01:59:05,360 --> 01:59:07,590 - Stop fighting! - Help! 1032 01:59:23,960 --> 01:59:27,350 You think you can beat them? 1033 01:59:29,520 --> 01:59:32,432 You must be out of your mind 1034 01:59:33,920 --> 01:59:36,150 You think you're that good? 1035 01:59:38,280 --> 01:59:40,236 What are you doing? 1036 01:59:44,480 --> 01:59:46,471 What are you doing? 1037 01:59:47,920 --> 01:59:49,069 Come on! 1038 01:59:54,600 --> 01:59:58,593 T's natural to change position 1039 01:59:59,040 --> 02:00:01,156 When two people are in love... 1040 02:00:01,320 --> 02:00:04,312 ...any position is natural 1041 02:00:04,440 --> 02:00:07,318 They can try in any way... 1042 02:00:07,480 --> 02:00:10,313 ...to heighten their love 1043 02:00:12,320 --> 02:00:17,314 Most prefer it with the man on top, the natural way 1044 02:00:18,400 --> 02:00:21,312 The woman lies passively, face-up 1045 02:00:21,640 --> 02:00:24,393 The man on top taking control 1046 02:00:24,960 --> 02:00:27,030 He takes the active role 1047 02:01:13,520 --> 02:01:16,637 JIASHEN - WUBAO 1048 02:01:47,320 --> 02:01:48,700 You're the station master? 1049 02:01:49,040 --> 02:01:51,600 - What is it? - Listen... 1050 02:01:51,840 --> 02:01:55,594 We're the All-Stars Band from Shenzhen 1051 02:01:56,320 --> 02:01:59,551 Rock'n'Breakdance Band 1052 02:01:59,800 --> 02:02:01,995 We like this place... 1053 02:02:02,320 --> 02:02:05,869 ...so we'd like to put up a stage and do two shows here 1054 02:02:06,320 --> 02:02:08,390 Got a permit? 1055 02:02:16,320 --> 02:02:17,514 From Shenzhen? 1056 02:02:18,840 --> 02:02:21,308 We'll have to approve the show 1057 02:02:21,760 --> 02:02:23,318 Of course 1058 02:02:23,520 --> 02:02:26,990 Sure, we'll show you 1059 02:02:29,040 --> 02:02:31,395 Would you prefer... 1060 02:02:31,640 --> 02:02:35,758 ...the songs or the go-go dance? 1061 02:02:36,320 --> 02:02:37,370 The hot stuff! 1062 02:02:39,040 --> 02:02:41,873 Do Boy Under the Streetlamp 1063 02:02:43,320 --> 02:02:45,038 It's "Girl", not "Boy" 1064 02:03:39,080 --> 02:03:41,310 - How was it? - Pretty good! 1065 02:03:42,320 --> 02:03:45,357 So we can put up our stage? 1066 02:03:46,040 --> 02:03:47,540 The station master isn't here 1067 02:03:48,320 --> 02:03:50,250 - He's not here - You're not in charge? 1068 02:03:50,320 --> 02:03:53,676 No I'm not, he's at home 1069 02:03:54,000 --> 02:03:57,310 - So why ask to approve us? - You can go see him 1070 02:04:47,000 --> 02:04:48,433 What's up, girls? 1071 02:04:54,320 --> 02:04:55,548 Come along now... 1072 02:05:13,480 --> 02:05:16,392 These things happen 1073 02:05:32,760 --> 02:05:36,355 It hasn't cost you anything 1074 02:05:39,600 --> 02:05:41,909 Cheer up! 1075 02:06:46,480 --> 02:06:49,790 Under the street lamp 1076 02:06:50,400 --> 02:06:54,313 ...a girl is crying 1077 02:06:54,440 --> 02:06:58,638 Where did she come from? 1078 02:07:02,360 --> 02:07:05,909 Crying so bitterly... 1079 02:07:07,320 --> 02:07:10,312 Who has jilted her? 1080 02:07:10,400 --> 02:07:12,516 Where can she go? 1081 02:08:44,240 --> 02:08:47,949 ...and is expected to form an area of low pressure... 1082 02:08:48,240 --> 02:08:50,356 ...in the vicinity of Ulan Bator 1083 02:10:05,960 --> 02:10:08,428 The Inner Mongolian authorities... 1084 02:10:09,720 --> 02:10:13,872 ...have issued a warrant for Shen Zhimin, 22, male 1085 02:10:14,320 --> 02:10:17,039 orn in East Beijing 1086 02:10:17,320 --> 02:10:19,356 1.8m tall 1087 02:10:19,640 --> 02:10:24,350 He wears glasses 1088 02:10:24,800 --> 02:10:26,392 He can drive and... 1089 02:10:26,960 --> 02:10:29,872 ...wears green army clothes 1090 02:10:30,880 --> 02:10:35,078 And for Yu Lik-Wai, 24, male 1091 02:10:35,320 --> 02:10:37,788 orn in Guangdong Province 1092 02:10:38,040 --> 02:10:40,508 1.7m tall 1093 02:10:40,760 --> 02:10:45,436 He has a strong Cantonese accent 1094 02:12:06,320 --> 02:12:10,313 TAIYUAN - FENYANG 1095 02:12:46,400 --> 02:12:47,958 Where's Dad? 1096 02:12:51,800 --> 02:12:55,554 He's opened a shop by the highway 1097 02:12:55,800 --> 02:12:58,758 He lives there, rarely comes home 1098 02:13:02,320 --> 02:13:03,799 He's that busy? 1099 02:13:04,360 --> 02:13:07,477 No, he just doesn't want to come home 1100 02:13:12,080 --> 02:13:14,548 Let's forget about him 1101 02:13:15,080 --> 02:13:18,038 He doesn't treat this as home 1102 02:13:30,000 --> 02:13:34,755 I'm past caring about it 1103 02:14:30,920 --> 02:14:33,753 Those timbers are useless, sell them 1104 02:14:34,440 --> 02:14:35,634 Who says? 1105 02:14:35,880 --> 02:14:38,792 - Where's it from? - The mine 1106 02:14:39,440 --> 02:14:41,317 Useless bloody mine 1107 02:14:41,760 --> 02:14:45,878 We could make money with cement, what about that? 1108 02:14:45,879 --> 02:14:47,359 Zhang Jun! 1109 02:14:47,360 --> 02:14:48,713 Ah, the tax collector! 1110 02:14:48,960 --> 02:14:51,315 - I can give you a rebate - How kind! 1111 02:14:51,800 --> 02:14:54,598 Maybe I should break my leg 1112 02:14:54,840 --> 02:14:57,308 Me too... disability allowance! 1113 02:14:57,440 --> 02:14:59,317 Eryong, how's business? 1114 02:14:59,400 --> 02:15:01,709 - So so - Quite good? 1115 02:15:07,320 --> 02:15:09,311 Cui Mingliang, you're back! 1116 02:15:13,320 --> 02:15:15,993 - Treating me to dinner? - Why should I? 1117 02:15:16,320 --> 02:15:19,312 Just kidding! But they won't charge you 1118 02:15:19,440 --> 02:15:24,560 - Couldn't take the risk - Who'd dare report you? 1119 02:15:24,760 --> 02:15:27,320 Zhang Jun, let's take her to dinner 1120 02:15:27,880 --> 02:15:31,316 Jinyun Restaurant 1121 02:15:31,880 --> 02:15:34,872 Okay, I'll host, Eryong can pay! 1122 02:15:35,320 --> 02:15:36,594 Thief! 1123 02:16:04,640 --> 02:16:06,437 How's the big wide world? 1124 02:16:07,320 --> 02:16:08,753 I kept moving 1125 02:16:11,960 --> 02:16:13,439 How's your new job? 1126 02:16:13,760 --> 02:16:14,810 Not bad 1127 02:16:18,320 --> 02:16:20,311 Why haven't you locked me up? 1128 02:16:21,480 --> 02:16:24,392 - Where? - At my place 1129 02:16:35,840 --> 02:16:37,319 What's this roadwork? 1130 02:16:38,600 --> 02:16:41,717 Fenyang is always like this now 1131 02:16:42,880 --> 02:16:45,314 It never ends 1132 02:16:54,760 --> 02:16:56,352 You haven't changed 1133 02:16:58,840 --> 02:17:00,353 I'm alright 1134 02:17:44,120 --> 02:17:45,269 Mum 1135 02:17:45,520 --> 02:17:47,033 Why don't you divorce him? 1136 02:18:54,440 --> 02:18:55,873 Where's your fish? 1137 02:18:56,440 --> 02:18:58,396 You know my fish? 1138 02:18:59,120 --> 02:19:02,032 No, it's my first time here 1139 02:19:06,040 --> 02:19:07,519 I didn't like them 1140 02:19:17,640 --> 02:19:19,073 Is it still snowing? 1141 02:19:19,560 --> 02:19:20,879 Yes 1142 02:19:25,640 --> 02:19:27,596 - What's funny? - Nothing 1143 02:19:40,080 --> 02:19:41,718 Cigarette? 1144 02:19:41,960 --> 02:19:43,473 No thanks 1145 02:19:45,920 --> 02:19:46,989 Given up? 1146 02:19:47,560 --> 02:19:48,709 - Have you? - No 1147 02:19:50,440 --> 02:19:51,873 Help yourself 1148 02:19:53,440 --> 02:19:56,591 - Are they a bribe? - I can afford them myself 1149 02:20:33,520 --> 02:20:35,431 When did you start smoking? 1150 02:20:36,920 --> 02:20:38,956 Ages ago 1151 02:20:39,400 --> 02:20:42,073 - With whom? - Zhong Ping 1152 02:20:45,480 --> 02:20:47,869 Have you heard from her? 1153 02:20:50,280 --> 02:20:52,157 She's impossible! 1154 02:20:52,520 --> 02:20:54,272 She left without a word 1155 02:20:54,560 --> 02:20:56,949 And no-one's heard from her 1156 02:22:30,920 --> 02:22:31,989 Anyone here? 1157 02:23:10,360 --> 02:23:11,998 Want to buy something? 1158 02:23:12,280 --> 02:23:13,713 Is Cui Wanlin around? 1159 02:23:14,160 --> 02:23:16,116 He's out 1160 02:23:29,640 --> 02:23:33,076 - Ask him to visit his home - Okay, I'll tell him 1161 02:24:05,920 --> 02:24:10,072 want to move to the seaside 1162 02:24:10,320 --> 02:24:12,959 'd love to see the sky there 1163 02:24:13,200 --> 02:24:15,555 And hear the sound of waves 1164 02:24:16,960 --> 02:24:19,155 Get your bags packed 1165 02:24:19,400 --> 02:24:21,516 'll wait for you 1166 02:28:33,720 --> 02:28:36,598 English subtitles: Tony Rayns 1167 02:28:36,920 --> 02:28:39,593 Processed by: B.B. COM - Paris