1 00:01:43,813 --> 00:01:47,191 J'ai tout noté : 390 m², quatre niveaux. 2 00:01:47,358 --> 00:01:49,985 Arrière-cour, jardin plein sud. Parfait. 3 00:01:50,152 --> 00:01:53,739 - On n'attend pas le chauffeur ? - Trop de circulation ! 4 00:01:53,906 --> 00:01:56,367 - C'est le descriptif ? - Pas de descriptif. 5 00:01:56,534 --> 00:01:58,953 Découvert le matin, vendu l'après-midi. 6 00:01:59,119 --> 00:02:02,373 - Combien il en reste ? - Aucun ! L'offre s'est raréfiée. 7 00:02:03,165 --> 00:02:06,836 - Sarah, pas ici ! - Maman ! On est dans la rue. 8 00:02:07,670 --> 00:02:09,171 Evan ! 9 00:02:12,424 --> 00:02:15,594 Un jour, vous respecterez l'horaire des autres, Lydia. 10 00:02:15,761 --> 00:02:20,182 Vous comprendrez que le monde n'est pas à votre disposition. 11 00:02:20,349 --> 00:02:21,642 Vraiment navrée. 12 00:02:21,809 --> 00:02:24,562 Je vois Arthur Digby Laurence dans 26 mn, 13 00:02:24,728 --> 00:02:28,148 et si vous le croyez homme à tolérer le retard, 14 00:02:28,315 --> 00:02:30,192 vous vous méprenez. 15 00:02:30,359 --> 00:02:32,778 Vous êtes un ange d'avoir attendu. 16 00:02:36,365 --> 00:02:40,870 C'est entre la résidence urbaine et la pierre de taille. 17 00:02:41,996 --> 00:02:43,581 Une "résidence de taille". 18 00:02:43,747 --> 00:02:48,294 Bâtie en 1879. En voici le cœur, le hall-parloir. 19 00:02:48,502 --> 00:02:52,548 Le salon. Salle à manger d'apparat au fond. 20 00:02:52,798 --> 00:02:55,426 Salle à manger ordinaire en bas niveau cuisine, 21 00:02:55,593 --> 00:02:59,471 rénovée en 1994 avec les aménagements usuels. 22 00:03:02,308 --> 00:03:05,060 Deux étages pour les chambres. 23 00:03:07,021 --> 00:03:08,939 C'est stupéfiant ! 24 00:03:09,106 --> 00:03:11,400 Fillette ! Pas de patinette ! 25 00:03:12,902 --> 00:03:17,281 Inutile de dire qu'un tel volume est exceptionnel à Manhattan. 26 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 Y a un jardin ! 27 00:03:22,661 --> 00:03:26,248 Si on peut dire... Un peu en friche, mais 6,50 m sur 16 m, 28 00:03:26,415 --> 00:03:29,084 ça permet un jardin respectable. 29 00:03:29,418 --> 00:03:31,337 Ascenseur en état de marche. 30 00:03:32,755 --> 00:03:35,633 L'ancien propriétaire a fini handicapé. 31 00:03:35,799 --> 00:03:37,176 Il n'y a pas d'ascenseur 32 00:03:37,343 --> 00:03:39,762 dans 90 % de ces maisons. 33 00:03:39,929 --> 00:03:44,224 Il y a des travaux à prévoir, mais la demande sera considérable. 34 00:03:44,767 --> 00:03:47,436 Une propriété sentimentale. 35 00:03:47,686 --> 00:03:50,022 Allons-nous voir le reste ? 36 00:03:53,776 --> 00:03:56,111 Vous devriez faire une offre. 37 00:03:56,278 --> 00:03:57,655 Je peux visiter d'abord ? 38 00:03:57,821 --> 00:04:01,158 Aucun équivalent sur le marché. 39 00:04:01,325 --> 00:04:03,911 On ne déménage pas de Greenwich au West Side 40 00:04:04,078 --> 00:04:07,873 en comptant garder maison, jardin, chien et chat, mais regardez. 41 00:04:08,040 --> 00:04:10,668 Tout ce que vous vouliez et plus. 42 00:04:10,876 --> 00:04:13,921 Vous aurez une nouvelle famille. Ou même deux ! 43 00:04:14,088 --> 00:04:15,214 Ça coûte une fortune. 44 00:04:15,381 --> 00:04:19,093 Tu fais pas du shopping, oublie le prix. 45 00:04:24,640 --> 00:04:26,141 Il en a les moyens. 46 00:04:27,309 --> 00:04:31,063 J'aimerais tant vous faire visiter avant de partir. 47 00:04:36,986 --> 00:04:40,656 Planchers en chêne, cheminées en parfait état. 48 00:04:40,823 --> 00:04:44,159 Dernier étage. Deux chambres, une de chaque côté. 49 00:04:44,326 --> 00:04:46,203 Petite salle de bains commune. 50 00:04:46,370 --> 00:04:49,039 C'étaient les quartiers des domestiques. 51 00:04:49,206 --> 00:04:51,834 Le propriétaire avait un personnel soignant. 52 00:04:52,001 --> 00:04:54,211 Avez-vous des employés à loger ? 53 00:04:54,378 --> 00:04:57,172 Il n'y a que nous deux. 54 00:05:01,260 --> 00:05:04,138 3e niveau, chambre d'amis, séjour, au choix. 55 00:05:04,304 --> 00:05:06,724 M. Pearlstine s'en servait comme bureau. 56 00:05:06,890 --> 00:05:10,811 Il parle de Sidney Pearlstine, le financier. 57 00:05:11,520 --> 00:05:13,647 Que faites-vous, Mme...? 58 00:05:13,856 --> 00:05:15,524 Altman. 59 00:05:15,691 --> 00:05:18,235 Je reprends mes études. A Columbia. 60 00:05:18,402 --> 00:05:21,280 Son mari est dans l'industrie pharmaceutique. 61 00:05:21,488 --> 00:05:25,159 J'ignorais que vous étiez Mme Stephen Altman. 62 00:05:25,868 --> 00:05:28,037 Si. Jusqu'à récemment. 63 00:05:28,829 --> 00:05:30,622 Salle de bains principale. 64 00:05:33,542 --> 00:05:36,086 Pearlstine est à la une depuis sa mort. 65 00:05:36,253 --> 00:05:38,756 Ses enfants se disputent l'héritage. 66 00:05:38,922 --> 00:05:40,758 Un reclus, riche, parano. 67 00:05:40,924 --> 00:05:43,010 La moitié de l'argent reste introuvable. 68 00:05:43,177 --> 00:05:45,971 On cancane ou on visite la propriété ? 69 00:05:46,138 --> 00:05:49,433 Arrêtez de dire "la propriété", c'est grotesque. 70 00:05:50,350 --> 00:05:51,810 Dressing. 71 00:05:55,856 --> 00:05:58,108 La petite peut-elle s'abstenir ? 72 00:05:58,275 --> 00:06:00,736 Petite ! Pas l'ascenseur ! 73 00:06:01,153 --> 00:06:04,740 Nous émergeons dans la suite principale. 74 00:06:13,123 --> 00:06:14,416 Etrange. 75 00:06:22,091 --> 00:06:24,218 Cette pièce semble bien petite, non ? 76 00:06:24,384 --> 00:06:26,553 Vous êtes la première à le remarquer. 77 00:06:26,720 --> 00:06:31,225 En visite de groupe, aucun de nos employés ne l'a remarqué. 78 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Une chambre de panique. 79 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 - Quoi ? - De survie. 80 00:06:47,116 --> 00:06:50,160 - Une forteresse médiévale. - Ça me dit quelque chose. 81 00:06:50,327 --> 00:06:52,579 Très prisé dans le haut de gamme. 82 00:06:52,746 --> 00:06:55,124 On n'est jamais trop protégé. 83 00:06:55,290 --> 00:06:56,583 C'est parfait. 84 00:06:56,750 --> 00:06:58,961 Alarme en pleine nuit. 85 00:06:59,128 --> 00:07:02,131 Quelles sont vos options ? Appeler la police et attendre ? 86 00:07:02,297 --> 00:07:05,717 Descendre en sous-vêtements ? Ça m'étonnerait. 87 00:07:05,884 --> 00:07:09,847 Murs en béton. Ligne téléphonique enterrée, indépendante. 88 00:07:10,013 --> 00:07:13,851 Impossible à couper. Ventilation privée. 89 00:07:14,017 --> 00:07:18,313 Moniteurs de surveillance couvrant presque toute la maison. 90 00:07:18,730 --> 00:07:20,482 Tout ça me rend nerveuse. 91 00:07:20,649 --> 00:07:21,859 Pourquoi ? 92 00:07:22,025 --> 00:07:23,819 Vous avez lu Poe ? 93 00:07:23,986 --> 00:07:26,196 J'ai adoré son dernier album. 94 00:07:28,198 --> 00:07:30,659 Qu'est-ce qui empêche de forcer la porte ? 95 00:07:30,826 --> 00:07:31,910 L'acier. 96 00:07:32,077 --> 00:07:34,621 Epais. Très épais. 97 00:07:34,788 --> 00:07:37,249 Batterie de secours. Opérationnelle même 98 00:07:37,416 --> 00:07:39,126 en cas de coupure. 99 00:07:40,335 --> 00:07:43,922 Ce vieux Sidney avait de la ressource ! 100 00:07:44,089 --> 00:07:45,090 Ouvrez. 101 00:07:45,257 --> 00:07:48,969 Avec des enfants pareils, il lui fallait une cachette. 102 00:07:49,136 --> 00:07:50,179 Veuillez ouvrir. 103 00:07:50,345 --> 00:07:51,805 C'est déplacé. 104 00:07:51,972 --> 00:07:53,891 Ouvrez, s'il vous plaît. 105 00:07:59,104 --> 00:08:01,773 Ma chambre. C'est tout vu. 106 00:08:01,940 --> 00:08:03,650 C'est très dangereux. 107 00:08:03,859 --> 00:08:07,112 - Cette porte est une menace. - Pas du tout. 108 00:08:10,324 --> 00:08:12,409 Détecteur de mouvements. 109 00:08:12,576 --> 00:08:16,538 Il empêche la fermeture. Un autre au niveau des chevilles. 110 00:08:16,705 --> 00:08:18,415 Aucun risque. 111 00:08:33,180 --> 00:08:35,891 Ils accepteront le prix plancher. 112 00:08:52,449 --> 00:08:55,369 Ça marche. J'ai fait mettre la ligne en service ! 113 00:08:56,119 --> 00:08:58,497 Bravo, maman ! Quel exploit... 114 00:08:58,705 --> 00:09:00,332 579 quoi ? 115 00:09:01,208 --> 00:09:02,584 3 000 ! 116 00:09:08,131 --> 00:09:10,050 Pizzas Patsy, ne quittez pas. 117 00:09:14,554 --> 00:09:17,516 Ça suffit. 118 00:09:25,399 --> 00:09:27,276 Ça t'embête, la pizza ? 119 00:09:27,484 --> 00:09:28,902 Pourquoi ? 120 00:09:29,319 --> 00:09:33,198 Pour le premier soir, j'aurais pu faire un effort. 121 00:09:33,365 --> 00:09:34,658 J'aime la pizza. 122 00:09:50,799 --> 00:09:52,092 On l'emmerde. 123 00:09:54,428 --> 00:09:55,637 Arrête. 124 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Elle aussi. 125 00:09:59,474 --> 00:10:00,892 Je suis d'accord. 126 00:10:02,269 --> 00:10:03,645 Mais arrête. 127 00:10:23,832 --> 00:10:26,626 Y a trop d'escaliers ici, non ? 128 00:10:26,793 --> 00:10:28,503 Tu n'as pas monté les affaires. 129 00:10:28,670 --> 00:10:31,048 Tu m'as pas demandé mon avis sur la maison. 130 00:10:31,214 --> 00:10:33,300 Je sais que tu la détestes. 131 00:10:33,467 --> 00:10:36,762 - Je préférais l'ancienne. - Moi aussi. 132 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Tu sais ce que je pensais ? 133 00:10:39,348 --> 00:10:42,976 Qu'on pourrait peindre la bibliothèque au pochoir. 134 00:10:43,143 --> 00:10:45,937 Découper les pochoirs nous-mêmes. 135 00:10:46,730 --> 00:10:47,939 Vas-y. 136 00:10:55,864 --> 00:10:58,742 J'ai oublié d'organiser la visite de ton lycée. 137 00:10:58,950 --> 00:11:02,245 Papa l'a fait. J'y vais avec lui dimanche. 138 00:11:04,164 --> 00:11:06,541 J'irai le retrouver en taxi. 139 00:11:09,127 --> 00:11:10,712 Il te l'a demandé ? 140 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 C'est l'avantage de Manhattan, non ? 141 00:11:13,673 --> 00:11:16,009 Plus besoin de m'emmener partout. 142 00:11:16,510 --> 00:11:18,095 Je t'accompagnerai. 143 00:11:18,637 --> 00:11:21,390 Pourquoi venir ici si je peux pas me déplacer seule ? 144 00:11:21,556 --> 00:11:23,100 J'abandonne. 145 00:11:24,559 --> 00:11:27,062 Je ne me battrai que demain. 146 00:11:27,979 --> 00:11:29,106 Viens ici. 147 00:11:30,607 --> 00:11:32,692 C'est honteux de t'aimer à ce point. 148 00:11:32,859 --> 00:11:34,403 Tu l'as dit. 149 00:11:43,995 --> 00:11:45,414 Il fait trop noir. 150 00:12:01,513 --> 00:12:02,806 C'est mieux ? 151 00:14:40,964 --> 00:14:43,508 "Ignorer zone non active". 152 00:14:43,675 --> 00:14:46,386 "Hors circuit. Confirmez". 153 00:15:01,401 --> 00:15:04,321 "Saisie du numéro de zone". 154 00:15:05,989 --> 00:15:07,824 Encore hors circuit. 155 00:15:13,496 --> 00:15:17,000 Il faudra que je la mette hors service demain. 156 00:16:32,909 --> 00:16:34,703 Par derrière. 157 00:20:18,968 --> 00:20:20,219 Amateur ! 158 00:20:20,386 --> 00:20:22,513 ZONE 1 DÉSACTIVÉE 159 00:20:26,392 --> 00:20:28,227 Y a un problème. Faut qu'on parle. 160 00:20:28,394 --> 00:20:31,439 Je me les pèle, dehors. 161 00:20:35,318 --> 00:20:37,737 - Qui c'est ? - Raoul. 162 00:20:37,987 --> 00:20:39,405 D'où il sort ? 163 00:20:39,572 --> 00:20:42,241 Raoul est réglo. Raoul a de l'expérience. 164 00:20:42,450 --> 00:20:44,661 - Où tu l'as trouvé ? - Par des amis. 165 00:20:44,827 --> 00:20:46,454 Ouvre. 166 00:20:50,583 --> 00:20:52,043 Sans déconner ? 167 00:20:56,839 --> 00:20:57,966 C'est quoi, ce bordel ? 168 00:20:58,132 --> 00:21:01,552 Une gosse tout en haut, une femme au 3e, endormies. 169 00:21:01,719 --> 00:21:03,096 Elles devaient pas être là. 170 00:21:03,262 --> 00:21:06,557 - C'est ton domaine, Junior. - Elles devaient pas être là ! 171 00:21:06,724 --> 00:21:08,601 Cassettes vidéo. 172 00:21:09,185 --> 00:21:12,605 On est filmés. Depuis qu'on est ici, et les cassettes sont en haut. 173 00:21:12,772 --> 00:21:14,232 14 jours d'encaissement ! 174 00:21:14,399 --> 00:21:18,736 14 jours ! Trois semaines ! Elles devaient pas arriver avant une semaine ! 175 00:21:20,196 --> 00:21:22,991 Depuis quand 14 jours, ça fait trois semaines ? 176 00:21:23,157 --> 00:21:25,910 Jours ouvrables. 177 00:21:26,077 --> 00:21:28,538 Les banques font la semaine de cinq jours ! 178 00:21:34,585 --> 00:21:36,004 Je laisse tomber. 179 00:21:36,796 --> 00:21:38,965 Attends. Un instant ! 180 00:21:39,132 --> 00:21:42,260 On peut le faire. On peut encore le faire ? 181 00:21:43,011 --> 00:21:44,512 Une femme et une gamine ? 182 00:21:44,679 --> 00:21:46,848 - A moins que papa rentre. - Aucun risque. 183 00:21:47,015 --> 00:21:50,977 Ils divorcent. Papa baise une bimbo dans l'East Side. 184 00:21:51,144 --> 00:21:52,937 Y a qu'elle et la petite ! 185 00:21:53,229 --> 00:21:54,856 On peut le faire ? 186 00:21:56,816 --> 00:21:58,317 On peut. 187 00:21:58,484 --> 00:22:01,154 Pas avec des gens ici. Pas avec moi. 188 00:22:06,159 --> 00:22:08,661 - Attends ! 20 minutes ! - 20 minutes ! 189 00:22:08,828 --> 00:22:10,663 Elle appellera les flics. 190 00:22:10,830 --> 00:22:13,833 On la surveillera. 191 00:22:14,417 --> 00:22:17,587 Raoul peut gérer ce problème. 192 00:22:17,795 --> 00:22:22,008 Pas question. Il devrait même pas être ici ! 193 00:22:24,510 --> 00:22:26,554 Y aura pas de bobo. 194 00:22:27,055 --> 00:22:30,349 Et nous ? Si elle a un flingue ? 195 00:22:33,478 --> 00:22:34,771 T'es qui, toi ? 196 00:22:35,605 --> 00:22:37,398 Raoul. 197 00:22:51,829 --> 00:22:53,956 On n'y arrivera pas sans toi ! 198 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 C'est toujours un bon plan. 199 00:22:56,000 --> 00:23:00,088 Non ! Un super plan ! A part un léger contretemps. 200 00:23:01,756 --> 00:23:03,841 Délit d'enlèvement. 30 ans. 201 00:23:04,008 --> 00:23:08,721 T'en fais, des promesses ! A moi, à tes gamins ! 202 00:23:09,722 --> 00:23:11,015 Pas la famille. 203 00:23:11,974 --> 00:23:15,645 D'accord, c'est la merde. J'ai foutu la merde ! 204 00:23:15,853 --> 00:23:18,022 Ça devait se passer autrement. 205 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 Mais l'essentiel, c'est qu'il y a trois millions de dollars ici, 206 00:23:26,489 --> 00:23:30,618 et que personne, à part toi et moi, ne le sait. 207 00:23:32,286 --> 00:23:34,831 Je veux cet argent. Je le veux ! 208 00:23:35,123 --> 00:23:36,541 Mais toi... 209 00:23:38,000 --> 00:23:40,002 tu en as besoin. 210 00:23:40,837 --> 00:23:44,006 Ou t'as oublié pourquoi t'es ici ? 211 00:23:47,301 --> 00:23:51,180 Alors, arrêtons de déconner. Finissons-en. 212 00:23:57,353 --> 00:23:59,230 Coupez les téléphones. 213 00:26:39,640 --> 00:26:43,019 La gamine, en haut ! Je m'occupe de la mère. Donne ! 214 00:26:43,311 --> 00:26:46,439 Reste là ! Personne ne passe ! 215 00:26:57,366 --> 00:26:58,993 Réveille-toi ! Sarah ! 216 00:27:00,328 --> 00:27:01,454 Lève-toi ! 217 00:27:07,543 --> 00:27:09,295 Ça va pas ? 218 00:27:16,719 --> 00:27:18,637 Vous allez où ? 219 00:27:28,439 --> 00:27:31,817 - Qu'est-ce qui se passe ? - Des hommes... dans la maison ! 220 00:27:33,402 --> 00:27:36,155 Dans l'ascenseur ! Elles descendent ! 221 00:27:53,964 --> 00:27:56,467 Elles descendent vers toi ! 222 00:27:56,634 --> 00:27:59,178 Je te l'ai dit. Je fais de mal à personne. 223 00:28:01,889 --> 00:28:03,641 Ils descendent. 224 00:28:05,976 --> 00:28:07,103 Cette pièce... 225 00:28:07,269 --> 00:28:08,771 la chambre de survie. 226 00:28:09,563 --> 00:28:11,440 Appuie sur arrêt d'urgence. 227 00:28:15,945 --> 00:28:17,113 Merde ! 228 00:28:20,616 --> 00:28:22,118 Elles remontent ! 229 00:28:33,712 --> 00:28:34,880 A toi. 230 00:28:38,092 --> 00:28:39,135 Merde. 231 00:29:12,877 --> 00:29:14,795 Sept ans de malheur. 232 00:29:32,646 --> 00:29:34,982 Me dites pas qu'elles sont là-dedans. 233 00:29:56,504 --> 00:29:59,340 - Il est coupé ? - Il est sur une autre ligne. 234 00:30:00,758 --> 00:30:02,801 Je ne l'ai pas mise en service. 235 00:30:07,264 --> 00:30:08,557 Et maintenant ? 236 00:30:35,251 --> 00:30:36,919 Je n'entends rien. 237 00:30:37,795 --> 00:30:39,630 Ils veulent quoi ? 238 00:30:39,797 --> 00:30:41,590 Je ne sais pas. Nous voler. 239 00:30:44,385 --> 00:30:45,844 Je ne sais pas. 240 00:30:46,053 --> 00:30:47,513 On fait quoi ? 241 00:30:48,222 --> 00:30:49,765 On attend. 242 00:30:50,307 --> 00:30:52,977 - Et s'ils entrent ? - Impossible. 243 00:30:54,436 --> 00:30:56,480 Ils ne peuvent pas entrer... 244 00:30:56,647 --> 00:30:58,274 Maman... j'ai entendu. 245 00:31:02,236 --> 00:31:04,405 Ça va ? 246 00:31:04,572 --> 00:31:05,948 Tu trembles ? 247 00:31:06,115 --> 00:31:07,575 Tu as froid ? 248 00:31:10,578 --> 00:31:13,330 Je t'en prie. Ne t'inquiète pas pour moi. 249 00:31:30,973 --> 00:31:33,225 Il a des gosses. T'imagines quoi ? 250 00:31:33,392 --> 00:31:36,228 Qu'il va attendre les flics ? Réfléchis ! 251 00:31:36,437 --> 00:31:37,563 Le voilà. 252 00:31:37,730 --> 00:31:40,649 J'ai verrouillé, elle ne passera pas par le toit. 253 00:31:40,816 --> 00:31:43,694 - Bon. - Si elle appelait les flics ? 254 00:31:43,861 --> 00:31:45,988 Elle a pu le mettre en service ? 255 00:31:46,155 --> 00:31:48,198 Suffit pas d'appeler le prestataire. 256 00:31:48,365 --> 00:31:51,452 Il faut passer par Manhattan Sécurité, ma boîte. 257 00:31:51,619 --> 00:31:54,246 J'ai vérifié les reçus. Il n'est pas connecté. 258 00:31:54,413 --> 00:31:56,457 Tu vois ? C'est pas possible. 259 00:31:57,124 --> 00:32:00,336 - Elle devait pas être là. - C'est lui qui a dit ça. 260 00:32:00,502 --> 00:32:03,797 Allez vous faire foutre ! Elle était pas censée... 261 00:32:05,215 --> 00:32:06,508 Appel général 262 00:32:09,011 --> 00:32:10,179 Vas-y. 263 00:32:13,223 --> 00:32:14,808 S'il vous plaît ! 264 00:32:16,894 --> 00:32:19,146 La police va arriver ! 265 00:32:28,656 --> 00:32:30,866 - Elle ment. - C'est des conn... 266 00:32:34,578 --> 00:32:37,039 C'est pas un interphone. Y a pas de retour. 267 00:32:37,206 --> 00:32:39,875 Je sais. Je lui fous les jetons. 268 00:32:40,084 --> 00:32:42,628 Partez avant qu'elle arrive. 269 00:32:47,466 --> 00:32:50,052 Il dit qu'on n'a pas de téléphone. 270 00:32:50,219 --> 00:32:51,887 Comment il le sait ? 271 00:32:53,180 --> 00:32:55,516 Prenez ce que vous voulez et partez ! 272 00:32:56,392 --> 00:32:58,352 Facile à dire. 273 00:33:00,688 --> 00:33:03,732 Du papier. J'ai besoin de papier. 274 00:33:03,899 --> 00:33:05,901 Zorro ! Tu veux aider ? 275 00:33:06,068 --> 00:33:07,778 T'as du papier ? 276 00:33:11,824 --> 00:33:14,410 - Il fait quoi ? - J'en sais rien. 277 00:33:16,954 --> 00:33:18,330 CE qu'on veut... 278 00:33:26,672 --> 00:33:29,007 "CE qu'on veut EST DANS cette pièce." 279 00:33:29,216 --> 00:33:31,176 Ils vont venir, c'est ça ? 280 00:33:31,343 --> 00:33:34,012 Je t'ai dit qu'ils ne pouvaient pas entrer. 281 00:33:35,389 --> 00:33:37,266 Que savez-vous sur cette pièce ? 282 00:33:37,433 --> 00:33:39,101 Ce qu'on sait sur cette pièce ? 283 00:33:39,268 --> 00:33:42,146 - Faut rien lui dire. - Que des détails... 284 00:33:51,572 --> 00:33:53,699 PLUS QUE VOUS 285 00:33:57,202 --> 00:34:00,080 On ne sort pas, et vous n'entrez pas ! 286 00:34:00,247 --> 00:34:02,166 Sortez de chez moi ! 287 00:34:02,624 --> 00:34:04,585 Dis "putain" ! 288 00:34:09,590 --> 00:34:11,633 "Sortez de ma putain de maison !" 289 00:34:20,184 --> 00:34:21,810 J'ai une idée. 290 00:34:22,227 --> 00:34:24,772 C'est une femme. Elles aiment la sécurité. 291 00:34:29,234 --> 00:34:30,861 Elle ne te croira pas. 292 00:34:31,028 --> 00:34:35,824 Il faut qu'elle sache qu'on est des gens bien, dignes de confiance. 293 00:34:36,492 --> 00:34:38,952 ON VOUS LAISSERA PARTIR 294 00:34:42,956 --> 00:34:44,625 Conversation terminée ! 295 00:34:48,295 --> 00:34:50,214 Elle ne se rend pas ? 296 00:34:50,380 --> 00:34:53,759 Tu peux la fermer et me laisser réfléchir ? 297 00:34:54,384 --> 00:34:55,969 Comme si ça allait t'aider. 298 00:34:56,136 --> 00:34:58,430 Bon ! D'accord ! Réfléchis ! 299 00:34:58,597 --> 00:35:00,682 Si elle avait appelé les flics ? 300 00:35:00,849 --> 00:35:02,976 Elle vient de le redire. 301 00:35:03,143 --> 00:35:05,562 Tu crois que je serais encore là ? 302 00:35:05,729 --> 00:35:08,482 Bon, super, génial, on te croit. 303 00:35:08,649 --> 00:35:10,609 Comment on entre ? 304 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 Qu'est-ce qui te fait marrer ? 305 00:35:19,868 --> 00:35:21,787 Ça t'amuse, cette merde ? 306 00:35:22,246 --> 00:35:25,165 Depuis 12 ans, je construis ces pièces 307 00:35:25,457 --> 00:35:27,501 pour empêcher les gens comme nous d'entrer. 308 00:35:27,668 --> 00:35:32,464 Super ironique, super marrant ! Comment on entre ? 309 00:35:34,091 --> 00:35:35,300 Impossible. 310 00:35:36,301 --> 00:35:38,011 On n'entre pas. 311 00:35:38,178 --> 00:35:41,849 Ça sert à ça. Il faut l'obliger à sortir. 312 00:35:42,391 --> 00:35:44,142 Pourquoi elle ferait ça ? 313 00:35:44,935 --> 00:35:46,311 Aucune idée. 314 00:35:47,145 --> 00:35:50,482 Mais quand elle le fera, elle restera ici. 315 00:35:51,525 --> 00:35:54,903 On la garde ici pendant 20 minutes, 316 00:35:55,112 --> 00:35:58,240 et je veux pas de l'aide de Joe Pesci. 317 00:35:58,824 --> 00:36:01,493 Elles veulent se terrer ici ? Bien. 318 00:36:01,785 --> 00:36:04,288 On les empêchera de fuir. 319 00:36:06,957 --> 00:36:09,751 Et pourquoi elles sortiraient ? 320 00:36:12,004 --> 00:36:13,839 J'y travaille. 321 00:36:21,889 --> 00:36:24,182 Ça va ? 322 00:36:27,227 --> 00:36:28,687 Manque d'espace ? 323 00:36:29,354 --> 00:36:30,689 Ça ira. 324 00:36:32,232 --> 00:36:33,692 - Disjoncte pas. - Non. 325 00:36:33,859 --> 00:36:35,569 - Sérieux. - Je sais. 326 00:36:38,405 --> 00:36:41,533 Les gens ne se font plus enterrer vivants. 327 00:36:43,243 --> 00:36:45,621 Ça arrivait tout le temps, avant. 328 00:36:46,580 --> 00:36:47,915 C'est vrai ? 329 00:36:48,123 --> 00:36:49,625 Oui. Je l'ai lu. 330 00:36:50,709 --> 00:36:53,128 C'était quand, tout le temps ? 331 00:36:55,547 --> 00:36:57,758 Y a 30 ans. 332 00:37:00,802 --> 00:37:02,763 Qu'est-ce qu'ils font ? 333 00:37:09,186 --> 00:37:10,812 J'en sais rien. 334 00:38:11,498 --> 00:38:13,166 Ils nous séquestrent. 335 00:38:52,456 --> 00:38:54,332 Je le crois pas. 336 00:38:59,129 --> 00:39:00,630 COUVERTURE ANTI-FEU 337 00:39:04,926 --> 00:39:06,470 Sarah, calme-toi. 338 00:39:08,555 --> 00:39:12,059 Tu sais ce qui risque d'arriver si tu t'énerves. 339 00:39:44,132 --> 00:39:47,427 - A quoi vous jouez ? - On va entrer par-dessous. 340 00:39:47,594 --> 00:39:51,014 Sûrement pas. Même en perçant le béton, y a l'acier. 341 00:39:51,181 --> 00:39:52,974 Vous l'entamerez même pas. 342 00:39:53,350 --> 00:39:54,684 On verra. 343 00:39:56,228 --> 00:39:58,438 Je connais mon boulot. 344 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Si un crétin pouvait entrer avec une masse, 345 00:40:01,775 --> 00:40:04,861 vous croyez qu'on m'aurait gardé ? 346 00:40:13,620 --> 00:40:15,455 N'en prends pas dans l'œil. 347 00:40:49,656 --> 00:40:50,991 Le voisin. 348 00:40:51,158 --> 00:40:52,367 A l'aide ! 349 00:40:52,534 --> 00:40:54,828 Au secours ! 350 00:40:55,370 --> 00:40:57,747 - Appelez la police ! - Vous nous entendez ? 351 00:41:58,975 --> 00:42:00,352 Merde ! 352 00:42:27,504 --> 00:42:29,673 Vous attendez quoi ? 353 00:42:30,131 --> 00:42:32,467 T'as un plan, MacGyver ? 354 00:43:07,419 --> 00:43:10,005 Il peut pas entrer avec un marteau ? 355 00:43:16,428 --> 00:43:18,680 Tu peux faire plus de bruit ? 356 00:43:28,982 --> 00:43:31,026 Aide-moi avec ces cartons. 357 00:43:33,069 --> 00:43:34,571 Ecoute, merde ! 358 00:43:34,904 --> 00:43:38,241 C'est moi, le chef. Qu'est-ce qui se passe ? 359 00:43:44,122 --> 00:43:47,542 - Ils vont entrer. - Ils ne peuvent pas. 360 00:43:51,129 --> 00:43:53,923 On va s'en sortir, ne t'en fais pas. 361 00:45:00,281 --> 00:45:01,699 C'est génial... 362 00:45:03,493 --> 00:45:04,994 ça pourrait marcher. 363 00:45:05,161 --> 00:45:08,456 Je me disais qu'on devrait faire ça. 364 00:45:12,460 --> 00:45:15,338 - Ouvre. - C'est fait. 365 00:45:15,505 --> 00:45:17,382 Ouvre davantage. 366 00:45:19,092 --> 00:45:21,386 On leur envoie un message. 367 00:45:22,554 --> 00:45:24,139 Elles comprendront. 368 00:46:01,968 --> 00:46:03,970 Chérie, allonge-toi. 369 00:46:12,520 --> 00:46:15,815 Arrête tes conneries, ouvre à fond. 370 00:46:15,982 --> 00:46:18,067 - Ce serait débile. - Silence ! 371 00:46:18,234 --> 00:46:20,820 On veut les effrayer, pas les tuer. 372 00:46:27,744 --> 00:46:29,245 C'est quoi ? 373 00:46:29,913 --> 00:46:30,955 On est mal ! 374 00:46:32,957 --> 00:46:34,459 Elles toussent. 375 00:46:34,792 --> 00:46:37,003 Et après, elles vont crever ! 376 00:46:37,170 --> 00:46:38,755 Personne ne va crever ! 377 00:46:38,922 --> 00:46:42,509 Tu peux avoir les couilles d'aller jusqu'au bout ? 378 00:47:03,154 --> 00:47:06,699 Au pire, c'est l'évanouissement, la gueule de bois. 379 00:47:06,866 --> 00:47:10,161 Et comment on entrera si elles s'évanouissent ? 380 00:47:12,664 --> 00:47:13,873 Diminue un peu. 381 00:47:14,040 --> 00:47:17,001 Avant de s'évanouir, ducon, elles vomiront. 382 00:47:17,168 --> 00:47:19,295 On n'entre pas si elles crèvent ! 383 00:47:21,756 --> 00:47:23,758 Reste au sol, respire. 384 00:47:30,515 --> 00:47:32,058 Baisse. 385 00:47:32,725 --> 00:47:34,227 Baisse ! C'est trop ! 386 00:47:34,394 --> 00:47:37,272 - Arrête de faire chier. - Fermez-la ! 387 00:47:48,032 --> 00:47:49,242 Je baisse. 388 00:47:49,409 --> 00:47:52,412 - Qu'il me lâche. - Je tuerai personne ! 389 00:48:03,214 --> 00:48:05,925 - Dis-lui de baisser. - Arrête ça. 390 00:48:06,134 --> 00:48:08,428 - Non. - Baisse ! 391 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 Une seconde. 392 00:48:26,070 --> 00:48:27,280 Mets ça sur toi. 393 00:48:27,447 --> 00:48:28,906 COUVERTURE ANTI-FEU 394 00:48:29,073 --> 00:48:30,199 Mon Dieu ! 395 00:48:30,408 --> 00:48:33,119 - Amateurs ! - C'est mon idée, putain ! 396 00:48:43,171 --> 00:48:46,716 Vos gueules ! Les voisins essaient de dormir. 397 00:49:11,032 --> 00:49:12,367 C'est quoi ? 398 00:49:13,868 --> 00:49:15,370 Coupe le gaz. 399 00:49:24,504 --> 00:49:26,381 Coupe immédiatement. 400 00:49:50,029 --> 00:49:51,406 Reculez ! 401 00:49:57,495 --> 00:49:58,871 Eteignez ça ! 402 00:50:09,090 --> 00:50:13,803 Putain ! Salope ! Je vais venir ! J'arrive ! 403 00:50:14,846 --> 00:50:17,056 Calme-toi, bordel. 404 00:50:27,150 --> 00:50:29,152 - Ça va ? - Oui. 405 00:50:30,653 --> 00:50:35,199 Promets-moi de ne jamais faire ce genre de choses. 406 00:50:36,117 --> 00:50:37,410 Promis. 407 00:50:40,288 --> 00:50:43,791 Elles bougent. Au moins, elles bougent encore. 408 00:50:57,847 --> 00:50:59,307 Adresse-toi à lui. 409 00:51:02,310 --> 00:51:04,729 Lâche-moi un peu, tu veux ? 410 00:52:05,998 --> 00:52:08,209 - C'est du morse ? - S.O.S. 411 00:52:08,459 --> 00:52:10,127 Où tu as appris ça ? 412 00:52:10,294 --> 00:52:11,629 Titanic. 413 00:52:22,723 --> 00:52:24,892 Faut qu'on parle. En bas. 414 00:52:30,982 --> 00:52:33,359 Pas toi. 415 00:52:44,662 --> 00:52:45,955 Lève-toi. 416 00:52:57,550 --> 00:52:58,885 Réveille-toi. 417 00:53:04,390 --> 00:53:08,269 Je vais commencer par appeler mon chirurgien esthétique. 418 00:53:08,436 --> 00:53:13,691 Ça a changé. 100 000 $, ça suffit plus. Pas avec ce merdier. 419 00:53:14,650 --> 00:53:17,653 Je veux le tiers de ce qu'il y a dans la pièce. 420 00:53:21,699 --> 00:53:22,783 D'accord ! 421 00:53:22,950 --> 00:53:27,246 Part égale, un tiers, félicitations ! 422 00:53:27,788 --> 00:53:32,043 Un passe-montagne, un million de dollars, tes parents seront fiers ! 423 00:53:54,357 --> 00:53:55,650 Gagné. 424 00:53:56,108 --> 00:54:00,154 Autre chose. Contrôle ton expert de mes deux. 425 00:54:00,321 --> 00:54:02,740 Je veux pas perdre la moitié du magot... 426 00:54:02,907 --> 00:54:04,325 Minute. La moitié ? 427 00:54:04,492 --> 00:54:08,496 Tu dormais, au C.P. ? Y a cinq secondes, c'était un tiers ! 428 00:54:15,211 --> 00:54:17,463 Ce type est un problème. 429 00:54:17,672 --> 00:54:20,424 C'était pas mon idée, donc, c'est ton problème. 430 00:54:20,591 --> 00:54:22,843 Non, c'était pas ton idée ! 431 00:54:23,010 --> 00:54:25,554 A aucun moment ! C'était mon idée ! 432 00:54:28,599 --> 00:54:30,393 Regarde par ici. 433 00:54:49,787 --> 00:54:52,164 Pourvu que ce soit un ancien boy-scout. 434 00:54:58,379 --> 00:55:00,131 - On est ici ! - Au secours ! 435 00:55:26,032 --> 00:55:28,367 On sortira jamais. 436 00:55:36,792 --> 00:55:40,087 Je suis le petit-fils dévoué à ce putain de vieux, 437 00:55:40,254 --> 00:55:42,631 chaque foutu week-end, pendant deux ans, 438 00:55:42,798 --> 00:55:45,760 pour lui parler, l'habiller, le promener, le nourrir ! 439 00:55:45,926 --> 00:55:47,344 T'as fini ? 440 00:55:47,511 --> 00:55:50,723 C'est à moi que le vieux a parlé du coffre, 441 00:55:50,890 --> 00:55:55,352 moi qui ai retrouvé l'installateur, et l'ai persuadé de le forcer ! 442 00:55:58,230 --> 00:55:59,565 Une minute ! 443 00:56:02,693 --> 00:56:05,988 - Quoi ? - La chambre est vide. Où sont-ils ? 444 00:56:08,157 --> 00:56:09,950 Deux, dans l'escalier. 445 00:56:10,701 --> 00:56:12,286 Où est le troisième ? 446 00:56:16,290 --> 00:56:18,334 Mon portable, près du lit. 447 00:56:22,797 --> 00:56:24,381 J'ai gagné ce pognon. 448 00:56:24,673 --> 00:56:27,134 Tu ne foutras pas mon plan en l'air 449 00:56:27,301 --> 00:56:30,554 à cause de tes problèmes relationnels ! 450 00:56:32,098 --> 00:56:33,390 C'est clair ? 451 00:56:34,725 --> 00:56:36,811 Si je ne reviens pas, ferme la porte. 452 00:56:36,977 --> 00:56:38,771 Fais ce que je te dis. 453 00:56:41,107 --> 00:56:43,025 Il me touche encore, je le tue. 454 00:56:46,612 --> 00:56:47,822 Attends ! 455 00:56:51,283 --> 00:56:54,995 D'autres problèmes de maternelle, ou on se remet au boulot ? 456 00:56:55,162 --> 00:56:57,123 Change de ton, petit branleur, 457 00:56:57,289 --> 00:57:00,084 ou je te la fous dans le cul et je la coupe ! 458 00:57:00,251 --> 00:57:03,712 T'es chauffeur de bus, Raoul. 459 00:57:03,879 --> 00:57:05,339 T'habites un quartier pourri. 460 00:57:05,506 --> 00:57:08,425 Me sors pas tes dialogues de ciné, 461 00:57:08,592 --> 00:57:10,678 j'ai vu le film aussi. 462 00:57:10,845 --> 00:57:12,304 A quoi vous jouez ? 463 00:57:14,014 --> 00:57:15,724 J'ai du nouveau. 464 00:57:17,768 --> 00:57:19,186 Vas-y. 465 00:59:09,630 --> 00:59:10,714 Merde ! 466 00:59:12,800 --> 00:59:15,469 Elle a pris quelque chose. Quoi ? 467 00:59:19,640 --> 00:59:20,891 Un chargeur. 468 00:59:21,600 --> 00:59:23,769 Elle a un portable. 469 00:59:28,148 --> 00:59:29,566 Un réseau ! 470 00:59:43,998 --> 00:59:47,626 Elle appellera pas sur un portable de là-dedans. 471 00:59:48,377 --> 00:59:51,046 - Pourquoi ? - Ça passera pas. 472 00:59:53,966 --> 00:59:55,551 Pas de réseau. 473 01:00:05,060 --> 01:00:07,855 J'ai fait ouvrir la ligne principale. 474 01:00:08,022 --> 01:00:10,566 Si on la trouve, on peut s'y raccorder. 475 01:00:12,484 --> 01:00:17,323 Je peux pas aller en prison. Je suis pas fait pour ça ! 476 01:00:28,584 --> 01:00:29,752 Fais gaffe. 477 01:00:41,096 --> 01:00:42,431 Le téléphone. 478 01:00:42,598 --> 01:00:44,767 - Il est fixe. - Arrache-le ! 479 01:00:56,236 --> 01:00:58,447 Tournevis. Cruciforme. 480 01:01:05,954 --> 01:01:10,250 Quand je t'ai demandé, t'as coupé la ligne principale... 481 01:01:10,584 --> 01:01:13,879 ou seulement le téléphone de la cuisine ? 482 01:01:39,822 --> 01:01:40,948 Merde ! 483 01:01:43,742 --> 01:01:45,869 Enlève ça, dénude les fils. 484 01:01:46,036 --> 01:01:48,205 - On fait quoi ? - Aucune idée. 485 01:02:16,358 --> 01:02:19,027 - Tu as fini ? - Oui. Tiens. 486 01:02:40,090 --> 01:02:41,383 J'ai une ligne. 487 01:02:50,392 --> 01:02:51,685 Police. 488 01:02:51,894 --> 01:02:54,563 Ici le 38 West 94th Street... 489 01:02:54,730 --> 01:02:57,900 Ne quittez pas. 490 01:03:03,238 --> 01:03:04,490 Appelle papa. 491 01:03:09,661 --> 01:03:13,499 Comment on peut vivre à New York sans amphètes ? 492 01:03:15,834 --> 01:03:18,962 Stephen ? Passez-moi Stephen. 493 01:03:19,129 --> 01:03:20,797 - Qui est-ce ? - Meg. 494 01:03:20,964 --> 01:03:22,841 Vous avez vu l'heure ? 495 01:03:23,133 --> 01:03:26,428 - Passe-le-moi, pétasse. - Ta femme ! 496 01:03:30,641 --> 01:03:31,725 Dégage. 497 01:03:33,602 --> 01:03:35,896 Il faut que tu nous aides. 498 01:03:36,063 --> 01:03:37,105 Dégage ! 499 01:03:37,272 --> 01:03:40,567 Il y a trois ho... Ils ont forcé la... 500 01:04:00,045 --> 01:04:02,005 - Il fera quelque chose. - Non. 501 01:04:02,172 --> 01:04:03,757 Il appellera la police. 502 01:04:03,924 --> 01:04:06,093 Elle ne le laissera pas. 503 01:04:06,260 --> 01:04:09,596 Il sait qu'on est en danger. Il m'a entendue. 504 01:04:10,389 --> 01:04:13,725 Il habite en face du parc. C'est pour ça qu'on est tout près. 505 01:04:13,892 --> 01:04:16,270 En cas de problème. Il nous aidera. 506 01:04:16,436 --> 01:04:18,730 - Non. - Je te dis que si ! 507 01:04:24,820 --> 01:04:26,113 Excuse-moi. 508 01:04:26,697 --> 01:04:28,532 Non, toi, excuse-moi. 509 01:04:29,700 --> 01:04:30,826 Pourquoi ? 510 01:04:32,119 --> 01:04:34,121 Je ne voulais pas te le dire. 511 01:04:36,957 --> 01:04:39,001 J'ai des vertiges et j'ai faim. 512 01:04:42,170 --> 01:04:45,424 Elle a que des trucs pour les règles ! 513 01:04:47,884 --> 01:04:50,554 L'idée du gaz n'a rien donné. 514 01:04:51,054 --> 01:04:52,556 A qui la faute ? 515 01:04:52,723 --> 01:04:54,057 C'est pas possible ! 516 01:04:54,224 --> 01:04:55,809 C'est quoi, le plan ? 517 01:04:55,976 --> 01:04:58,854 Pire que pas possible. Désagréable. 518 01:05:00,731 --> 01:05:02,149 Bois ça. 519 01:05:02,316 --> 01:05:04,151 Bois beaucoup d'eau. 520 01:05:04,318 --> 01:05:07,613 Tu es descendue à près de 40. Il faut faire remonter ton glucose. 521 01:05:07,779 --> 01:05:09,239 Tu m'entends bien ? 522 01:05:09,406 --> 01:05:11,742 J'ai des vertiges, je suis pas sourde. 523 01:05:12,075 --> 01:05:14,286 Impertinente. C'est bon signe. 524 01:05:14,453 --> 01:05:18,707 Tu as vu quelque chose ? Des barres, des confiseries ? 525 01:05:19,249 --> 01:05:20,459 Vérifions encore. 526 01:05:20,626 --> 01:05:22,127 Maman, j'ai regardé. 527 01:05:22,336 --> 01:05:24,171 Gardons notre calme. 528 01:05:24,338 --> 01:05:27,466 Si on reste calmes, tout se passera bien. 529 01:05:27,633 --> 01:05:29,301 C'est toi qui me rends nerveuse. 530 01:05:29,468 --> 01:05:31,053 Je suis désolée. 531 01:05:32,721 --> 01:05:34,681 Et si le taux baisse encore ? 532 01:05:35,557 --> 01:05:38,352 Non. Je trouverai une solution. 533 01:05:41,063 --> 01:05:42,648 Il a raison. 534 01:05:43,565 --> 01:05:45,817 Y a pas moyen d'entrer. 535 01:05:45,984 --> 01:05:47,778 Qu'est-ce que tu racontes ? 536 01:05:48,945 --> 01:05:51,782 Je dois voir les choses en face. 537 01:05:52,449 --> 01:05:54,159 Pas besoin de prendre 538 01:05:54,326 --> 01:05:58,038 un risque pareil à ce moment de ma vie. 539 01:05:58,205 --> 01:06:01,083 - Tu laisses tomber ? - Tu parles ! 540 01:06:01,291 --> 01:06:05,003 Trop compliqué. Je passerai un appel anonyme, 541 01:06:05,170 --> 01:06:09,299 ils trouveront le coffre. J'hériterai. 542 01:06:10,300 --> 01:06:12,260 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 543 01:06:12,427 --> 01:06:15,806 Cinq petits-enfants, 60 % de droits de succession... 544 01:06:15,972 --> 01:06:20,143 ça me laissera 800 ou 900 000 $ sans me faire de cheveux blancs. 545 01:06:21,061 --> 01:06:24,106 Prends. Va te soûler. 546 01:06:24,898 --> 01:06:26,692 Minute. 547 01:06:27,734 --> 01:06:29,903 Tu peux répéter ? 548 01:06:35,784 --> 01:06:38,578 Ta tirade sur le fric, ma poule. 549 01:06:40,872 --> 01:06:43,333 Ce que je viens de dire ? Y a une mi... minute ? 550 01:06:43,500 --> 01:06:44,710 Oui, une mi... minute. 551 01:06:44,876 --> 01:06:49,047 D'après ton calcul, tu te faisais 800 ou 900 000 $. 552 01:06:50,006 --> 01:06:51,550 Où tu veux en venir ? 553 01:06:51,717 --> 01:06:55,721 Après impôt, soit plus d'un million et demi brut. 554 01:06:57,013 --> 01:06:59,516 Te voilà notaire ? 555 01:07:02,269 --> 01:07:05,439 - Je fous le camp. - Minute ! 556 01:07:05,731 --> 01:07:10,152 Y a du sucre même là où on ne s'y attend pas. Le ketchup. 557 01:07:10,360 --> 01:07:11,862 Quoi d'autre ? 558 01:07:14,698 --> 01:07:16,366 Une trousse de voyage. 559 01:07:16,533 --> 01:07:19,244 T'as nommé huit personnes avec qui partager. 560 01:07:19,411 --> 01:07:21,955 Ça fait 10 à 12 millions dans le coffre. 561 01:07:22,122 --> 01:07:25,208 Et un paumé comme toi se fait toujours arnaquer. 562 01:07:25,375 --> 01:07:27,586 Je sais plus quoi penser. 563 01:07:27,753 --> 01:07:30,589 Tu rêves d'un fric que tu toucheras jamais. 564 01:07:31,381 --> 01:07:33,383 Y a combien ? 565 01:07:35,510 --> 01:07:36,970 Bain de bouche. 566 01:07:37,846 --> 01:07:38,972 Saccharine. 567 01:07:41,767 --> 01:07:44,394 Je te parle ! Réponds. 568 01:07:44,853 --> 01:07:46,396 Bon, y a plus. 569 01:07:47,063 --> 01:07:50,066 Et quand comptais-tu révéler ce détail économique ? 570 01:07:50,233 --> 01:07:53,069 Peu importe. C'est plus d'actualité ! 571 01:07:53,487 --> 01:07:56,531 - A quoi bon en parler ? - Tu comptais faire quoi ? 572 01:07:56,698 --> 01:07:59,117 Comment t'espérais t'en tirer ? 573 01:07:59,284 --> 01:08:01,286 Tu me voyais ouvrir ce coffre, 574 01:08:01,453 --> 01:08:05,248 et attendre en bas, avec Raoul, que tu te serves ? 575 01:08:05,749 --> 01:08:07,542 T'es malade ? 576 01:08:07,709 --> 01:08:10,670 Tu nous fous dedans, et tu veux nous baiser ? 577 01:08:10,837 --> 01:08:14,424 Tu t'y es mis tout seul, avec ton procès pour la garde des gosses ! 578 01:08:14,591 --> 01:08:17,219 T'écarquillais les yeux quand j'ai parlé du casse, 579 01:08:17,385 --> 01:08:19,137 alors fais pas l'innocent ! 580 01:08:19,387 --> 01:08:21,389 On s'est plantés. 581 01:08:22,808 --> 01:08:24,434 Passe à autre chose. 582 01:08:29,397 --> 01:08:32,359 Pastilles de menthe ? Sans sucre. 583 01:08:32,526 --> 01:08:35,987 J'ouvrirai ce coffre. Tu pars, t'as rien. 584 01:08:36,154 --> 01:08:37,989 J'en doute, mon grand. 585 01:08:38,156 --> 01:08:41,910 Je partagerai avec Raoul. Mais je ne veux plus te revoir. 586 01:08:42,077 --> 01:08:45,789 Si j'ai les flics chez moi, on saura qui les a envoyés, 587 01:08:45,997 --> 01:08:48,124 et on te retrouvera. 588 01:08:52,587 --> 01:08:54,214 Salut, Burnham. 589 01:08:55,257 --> 01:08:56,800 A plus tard, Raoul ! 590 01:09:12,774 --> 01:09:16,027 Une ou deux virées à Harlem en limousine, 591 01:09:16,194 --> 01:09:18,363 et ça croit tout savoir ! 592 01:09:21,157 --> 01:09:23,410 Tu sais rien de moi. 593 01:09:24,661 --> 01:09:27,497 Sarah, écoute-moi. 594 01:09:27,831 --> 01:09:30,542 Va dans le coin, ne te retourne pas. 595 01:09:36,381 --> 01:09:38,800 Si tu voyais ta tête. 596 01:09:40,218 --> 01:09:41,761 Qu'est-ce qui se passe ? 597 01:09:41,928 --> 01:09:45,015 Bouge pas. Bouge pas, putain ! 598 01:09:45,181 --> 01:09:46,516 Amène-toi. 599 01:09:48,226 --> 01:09:50,896 - Ne tirez pas. - Amène-toi. 600 01:09:51,062 --> 01:09:55,442 Ferme... verrouille... et reviens. 601 01:10:01,656 --> 01:10:04,159 - Arrête, espèce de... - De quoi ? 602 01:10:04,534 --> 01:10:07,829 De clown ? D'idiot ? De sale con ? 603 01:10:09,289 --> 01:10:11,124 C'est qui, le clown ? 604 01:10:11,374 --> 01:10:12,417 Moi. 605 01:10:12,584 --> 01:10:13,835 C'est vrai. 606 01:10:14,294 --> 01:10:16,087 Ça brûle ! 607 01:10:16,254 --> 01:10:17,714 Qui a le flingue ? 608 01:10:18,256 --> 01:10:19,341 Toi. 609 01:10:20,342 --> 01:10:21,718 Ne l'oublie pas. 610 01:10:22,677 --> 01:10:24,638 Va voir qui c'est. 611 01:10:28,558 --> 01:10:30,101 Ton portefeuille. 612 01:10:45,951 --> 01:10:48,787 C'est ta femme qui t'a appelé ? 613 01:10:51,206 --> 01:10:52,958 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 614 01:10:55,710 --> 01:10:57,754 J'en sais rien. Ça a coupé. 615 01:10:57,921 --> 01:11:00,632 - Plus de ligne. - Tu as appelé quelqu'un ? 616 01:11:03,009 --> 01:11:06,012 Tu as appelé les flics, Stephen ? 617 01:11:11,059 --> 01:11:12,769 Il dit la vérité. 618 01:11:15,522 --> 01:11:17,107 Probablement. 619 01:11:17,440 --> 01:11:19,985 Quand je fais ça, on me ment pas. 620 01:11:22,404 --> 01:11:24,864 - Tu veux quoi ? - Fais-nous entrer dans cette pièce. 621 01:11:25,031 --> 01:11:26,700 - Je peux pas. - Mais si. 622 01:11:27,200 --> 01:11:30,370 Tu débordes d'idées. Fais-en sortir une. 623 01:11:30,537 --> 01:11:32,706 Tu veux que je trouve un truc ? 624 01:11:32,872 --> 01:11:35,041 Tu as jusqu'à trois, 625 01:11:35,250 --> 01:11:37,669 et tu finiras comme Junior. 626 01:11:40,171 --> 01:11:42,590 - Un... ça vient ? - C'est grotesque. 627 01:11:42,757 --> 01:11:43,800 Deux... ça vient ? 628 01:11:43,967 --> 01:11:45,468 Je sais pas quoi te dire. 629 01:11:45,635 --> 01:11:46,886 - Trois. - Attends ! 630 01:11:51,391 --> 01:11:53,059 J'ai une idée. 631 01:11:57,814 --> 01:11:58,898 Peut-être. 632 01:12:01,609 --> 01:12:04,946 Help!, Rubber Soul, 633 01:12:05,113 --> 01:12:08,575 Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, l'album blanc... 634 01:12:08,742 --> 01:12:12,037 Reste au chaud, ma puce. Reste au chaud. 635 01:12:13,329 --> 01:12:17,459 Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper... 636 01:12:17,834 --> 01:12:18,960 Mon Dieu ! 637 01:12:22,464 --> 01:12:24,132 Papa ? 638 01:12:37,812 --> 01:12:39,314 Vas-y mollo. 639 01:12:40,315 --> 01:12:42,525 Ouvrez la porte ! 640 01:12:50,784 --> 01:12:52,869 N'ouvre pas la porte ! 641 01:12:56,706 --> 01:12:59,709 - Suffit qu'elle y croie. - Ne me dis pas ce que... 642 01:13:04,756 --> 01:13:06,424 Ouvrez la porte ! 643 01:13:15,016 --> 01:13:16,684 Ça suffit ! 644 01:13:16,851 --> 01:13:19,896 Tue-le, et elles n'ouvriront jamais. 645 01:13:31,449 --> 01:13:34,285 Allonge-toi, allonge-toi. 646 01:13:44,879 --> 01:13:45,922 Il est cinglé. 647 01:13:46,089 --> 01:13:49,634 - Lâche-moi ! - Arrête, t'es malade ? 648 01:13:49,968 --> 01:13:51,219 Tu es forte. 649 01:13:51,386 --> 01:13:54,764 Sois forte. 650 01:14:00,645 --> 01:14:02,397 C'est presque fini. 651 01:14:30,884 --> 01:14:33,261 Tourne-toi, tourne-toi. 652 01:14:35,597 --> 01:14:37,307 Je reviens, je reviens. 653 01:15:58,763 --> 01:16:01,599 Il y a du sang. Retourne-la. 654 01:16:01,766 --> 01:16:03,309 Prends les cassettes. 655 01:16:21,744 --> 01:16:23,204 C'est qui ? 656 01:16:27,750 --> 01:16:29,085 Sa fille. 657 01:16:30,503 --> 01:16:32,046 Qu'est-ce qu'elle a ? 658 01:16:33,548 --> 01:16:35,883 Rien à foutre. 659 01:17:04,245 --> 01:17:06,456 Magne-toi. Sors ton matos. 660 01:17:51,834 --> 01:17:53,336 A quoi vous jouez ? 661 01:18:07,850 --> 01:18:09,435 On tient votre fille. 662 01:18:17,860 --> 01:18:19,695 Dépêchez-vous de descendre. 663 01:18:22,448 --> 01:18:24,200 Finissons-en. 664 01:18:56,232 --> 01:18:58,276 Laissez-la sortir ! 665 01:19:01,154 --> 01:19:02,989 - Où est ton flingue ? - Ouvre ! 666 01:19:06,576 --> 01:19:08,411 - Où est ton flingue ? - Je sais pas ! 667 01:19:18,671 --> 01:19:21,424 Elle l'a ! Elle a ton flingue ! 668 01:19:25,678 --> 01:19:28,181 Arrête de hurler ! 669 01:19:47,074 --> 01:19:48,993 Je sais que vous avez le flingue. 670 01:19:49,160 --> 01:19:51,746 Posez-le et éloignez-vous de la porte. 671 01:19:55,124 --> 01:19:58,628 Ouvrez la porte ! Ma fille est très malade. 672 01:19:58,794 --> 01:20:00,796 Il lui faut une piqûre. 673 01:20:01,881 --> 01:20:03,299 Vous m'entendez ? 674 01:20:03,466 --> 01:20:05,843 Ouvrez, je lui ferai sa piqûre. 675 01:20:06,719 --> 01:20:09,472 Ou je jure de vous tuer tous les deux. 676 01:20:10,097 --> 01:20:12,350 Si j'ouvre, vous allez tirer. 677 01:20:13,976 --> 01:20:16,687 Alors, faites-lui sa piqûre ! 678 01:20:31,911 --> 01:20:33,287 Tu en as besoin ? 679 01:20:37,750 --> 01:20:39,460 Tu peux te débrouiller ? 680 01:20:45,132 --> 01:20:47,301 Et si on ne fait rien ? 681 01:20:48,594 --> 01:20:49,971 Coma... 682 01:20:51,597 --> 01:20:52,765 je meurs... 683 01:21:03,317 --> 01:21:07,196 Posez le flingue, descendez au sous-sol, 684 01:21:07,530 --> 01:21:09,907 et je lui ferai sa piqûre. 685 01:21:24,755 --> 01:21:27,133 Je vous ai dit de laisser le flingue ! 686 01:21:53,409 --> 01:21:55,494 Sale pute ! 687 01:21:56,287 --> 01:22:01,042 Si tu refais ce genre de saloperie, je la tuerai ! 688 01:22:01,500 --> 01:22:02,877 T'as compris ? 689 01:22:04,337 --> 01:22:07,298 Si tu sors, je la descends ! 690 01:22:08,132 --> 01:22:13,471 Si je vois un flic dans la maison, je lui coupe la gorge ! 691 01:22:14,013 --> 01:22:15,556 C'est compris ? 692 01:22:27,193 --> 01:22:29,362 Mais faites-lui sa piqûre. 693 01:22:30,237 --> 01:22:31,614 S'il vous plaît. 694 01:22:38,162 --> 01:22:39,747 Tu vas pas le faire ? 695 01:22:40,164 --> 01:22:42,667 Si on reste ici, elle va appeler les flics. 696 01:22:42,833 --> 01:22:44,794 Tu vas ouvrir le coffre ? 697 01:22:50,299 --> 01:22:52,134 Ne me regarde pas. 698 01:23:04,980 --> 01:23:07,358 J'ai seulement vu faire ça à la télé. 699 01:23:07,525 --> 01:23:09,568 Il faut que tu me guides. 700 01:23:16,492 --> 01:23:17,827 Ce truc-là ? 701 01:23:20,037 --> 01:23:21,122 Ça ? 702 01:23:36,137 --> 01:23:38,139 Classe, votre baraque. 703 01:23:38,723 --> 01:23:40,349 Ta mère est riche ? 704 01:23:42,935 --> 01:23:46,230 Papa est riche. Maman a la haine. 705 01:23:59,785 --> 01:24:01,078 Tapotez. 706 01:24:16,552 --> 01:24:20,347 J'aurais aimé mettre mon gamin dans un endroit de ce genre. 707 01:24:21,474 --> 01:24:23,267 C'est pas faute d'avoir essayé. 708 01:24:23,434 --> 01:24:27,104 Des fois, les choses se passent pas comme on voudrait. 709 01:24:30,566 --> 01:24:32,026 Voilà. C'est fait. 710 01:24:33,694 --> 01:24:35,821 Ça devait se passer autrement. 711 01:24:36,947 --> 01:24:38,699 Il avait tout prévu. 712 01:24:39,283 --> 01:24:41,577 Il devait y avoir personne. 713 01:24:44,538 --> 01:24:45,664 Merci. 714 01:24:53,589 --> 01:24:55,800 Ça devait se passer autrement. 715 01:25:00,429 --> 01:25:02,139 Ça va aller. 716 01:25:02,973 --> 01:25:05,392 Je lui ai fait sa piqûre. Elle va bien. 717 01:25:06,018 --> 01:25:07,686 Ce sera bientôt fini. 718 01:25:31,502 --> 01:25:33,128 Mon Dieu. 719 01:25:36,340 --> 01:25:37,925 Tu peux bouger ? 720 01:25:38,843 --> 01:25:42,346 Pas beaucoup. Je crois que j'ai le bras cassé. 721 01:26:02,700 --> 01:26:04,034 Lève le bras. 722 01:26:04,702 --> 01:26:06,412 Essaie encore. 723 01:26:24,555 --> 01:26:25,931 Essaie encore. 724 01:26:26,640 --> 01:26:28,684 Allez. Essaie encore. 725 01:26:30,686 --> 01:26:34,440 Je t'en prie, ne fais pas d'idiotie. 726 01:26:37,151 --> 01:26:39,236 Ils vont nous tuer. 727 01:26:39,403 --> 01:26:41,947 Obéis-leur. On s'en tirera, comme ça. 728 01:26:42,114 --> 01:26:44,742 Ils vont la tuer. 729 01:26:58,213 --> 01:27:01,300 Elle a appelé les flics. 730 01:27:04,053 --> 01:27:05,387 Tu as appelé la police ? 731 01:27:05,554 --> 01:27:07,389 Bien entendu. 732 01:27:07,932 --> 01:27:09,475 Tu m'as fait crever de peur. 733 01:27:09,642 --> 01:27:11,185 Elle a tué la petite. 734 01:27:12,102 --> 01:27:14,438 Elle vient de tuer sa propre fille. 735 01:27:15,439 --> 01:27:16,982 Prends ça. 736 01:27:18,025 --> 01:27:19,610 Pas un mot. 737 01:27:24,740 --> 01:27:26,700 C'est son mari qui a dû les appeler. 738 01:27:26,867 --> 01:27:29,662 Salaud d'étranger ! Je te l'avais dit ! 739 01:27:30,829 --> 01:27:32,623 Où elle est ? 740 01:27:36,835 --> 01:27:37,962 Là. 741 01:27:38,963 --> 01:27:40,756 Qu'est-ce qu'elle fout ? 742 01:27:57,314 --> 01:27:59,024 Elle va régler ça. 743 01:28:03,028 --> 01:28:05,239 J'essaie de déverrouiller la... 744 01:28:11,495 --> 01:28:14,498 - Ça va ? - Tout va bien, madame ? 745 01:28:15,624 --> 01:28:18,794 Qu'est-ce que... quelle heure est-il ? 746 01:28:20,504 --> 01:28:22,423 Un peu plus de 4 h. 747 01:28:22,589 --> 01:28:24,091 On nous a appelés. 748 01:28:25,259 --> 01:28:26,760 On vous a appelés ? 749 01:28:28,470 --> 01:28:29,847 On peut entrer ? 750 01:28:30,097 --> 01:28:31,432 Vous voulez quoi ? 751 01:28:31,598 --> 01:28:34,727 - On aimerait entrer. - Non, je regrette. 752 01:28:35,185 --> 01:28:37,354 Vous êtes sûre que ça va ? 753 01:28:37,896 --> 01:28:39,148 Très bien. 754 01:28:40,399 --> 01:28:42,359 Vous n'avez pas bonne mine. 755 01:28:50,701 --> 01:28:54,246 Vous n'êtes pas au mieux non plus, sergent... Keeney. 756 01:28:56,457 --> 01:28:58,459 Faites vite, je suis gelée. 757 01:29:01,336 --> 01:29:02,755 "Il y a trois..." 758 01:29:06,091 --> 01:29:08,469 Votre mari dit que vous l'avez appelé. 759 01:29:08,844 --> 01:29:12,514 Vous avez dit : "Il y a trois" avant d'être coupée. 760 01:29:16,018 --> 01:29:17,686 Cet appel-là ! 761 01:29:18,020 --> 01:29:20,064 Et vos voisins 762 01:29:20,230 --> 01:29:24,985 ont appelé à propos de cris, ou d'un haut-parleur quelconque. 763 01:29:27,821 --> 01:29:29,990 C'était la télé. Elle est éteinte. 764 01:29:31,116 --> 01:29:34,745 Je peux vous poser une question ? 765 01:29:35,704 --> 01:29:38,165 C'était quoi, la fin de la phrase ? 766 01:29:41,085 --> 01:29:43,295 Après "il y a trois" ? 767 01:29:44,505 --> 01:29:46,215 C'était quoi, la suite ? 768 01:29:55,390 --> 01:29:57,559 Mon mari et moi, on s'est séparés, 769 01:29:58,102 --> 01:30:01,563 c'est ma première nuit dans cette maison. 770 01:30:02,898 --> 01:30:05,109 Je reconnais que j'ai trop bu. 771 01:30:06,401 --> 01:30:09,863 Et cette phrase, si vous tenez à le savoir, 772 01:30:11,073 --> 01:30:12,574 c'était... 773 01:30:14,785 --> 01:30:19,581 "Il y a trois choses que je te ferai si tu me rejoins au lit." 774 01:30:23,502 --> 01:30:28,423 Heureusement, j'ai repris mes esprits avant de le dire et j'ai raccroché, 775 01:30:29,049 --> 01:30:32,136 pour que personne ne sache à quoi je pensais. 776 01:30:32,302 --> 01:30:33,762 A moins, bien sûr, 777 01:30:33,971 --> 01:30:38,308 que deux policiers ne me réveillent pour m'interroger. 778 01:30:42,646 --> 01:30:44,398 Rick, on y va ? 779 01:30:44,940 --> 01:30:47,860 Ou tu veux le détail des trois choses ? 780 01:30:58,120 --> 01:31:00,956 Si vous avez quelque chose à nous dire, 781 01:31:02,082 --> 01:31:05,669 mais que vous ne pouvez pas, 782 01:31:08,088 --> 01:31:10,966 tâchez de nous faire un signe, 783 01:31:11,300 --> 01:31:14,469 en clignant des yeux plusieurs fois. 784 01:31:16,096 --> 01:31:17,848 Ce genre de choses. 785 01:31:21,393 --> 01:31:25,063 Vous pouvez... le faire... sans risque. 786 01:31:36,992 --> 01:31:39,077 Vous êtes très forts. 787 01:31:40,829 --> 01:31:44,499 Comme s'il y avait quelqu'un dans la maison ? 788 01:31:46,501 --> 01:31:49,004 Ils vous entraînent à fond ! 789 01:31:52,925 --> 01:31:55,427 Non, ça va. Promis-juré. 790 01:32:05,145 --> 01:32:07,314 Pardon pour le dérangement. 791 01:32:23,455 --> 01:32:25,207 La petite a vu mon visage. 792 01:32:25,707 --> 01:32:28,043 C'est pas mon problème. 793 01:32:28,210 --> 01:32:31,213 Si. Tu es ici, avec moi. 794 01:32:31,838 --> 01:32:33,507 Dans le même bateau. 795 01:32:34,341 --> 01:32:37,552 T'en tues un, même prix pour les autres. 796 01:32:40,639 --> 01:32:43,350 Lâche-moi. 797 01:32:46,353 --> 01:32:48,522 Tu sais comment ça se terminera. 798 01:34:57,067 --> 01:34:59,069 Pourquoi on n'a pas fait ça ? 799 01:35:04,950 --> 01:35:08,370 Qu'est-ce qu'elle fout ? Pour qui elle se prend ? 800 01:35:08,537 --> 01:35:12,499 Pour quelqu'un qui a ton flingue. Qui t'a dit d'en amener un ? 801 01:35:15,168 --> 01:35:17,045 Laisse-moi bosser. 802 01:37:01,650 --> 01:37:02,984 Vide ? 803 01:37:33,640 --> 01:37:35,350 Bons au porteur. 804 01:37:43,525 --> 01:37:45,193 Pourquoi on fait ça ? 805 01:37:46,653 --> 01:37:48,822 Parce qu'on va en arriver là. 806 01:37:51,908 --> 01:37:53,493 Y en a 22. 807 01:37:54,703 --> 01:37:56,621 22 millions de dollars. 808 01:37:56,788 --> 01:37:59,457 Quel sale petit baratineur ! 809 01:38:01,126 --> 01:38:02,752 On fout le camp. 810 01:38:05,630 --> 01:38:07,299 Lève. 811 01:38:17,809 --> 01:38:21,354 Laisse ça. Je t'achèterai de nouveaux outils. 812 01:38:25,191 --> 01:38:26,568 Ça va aller. 813 01:40:03,915 --> 01:40:06,251 Du verre. Je te porte. 814 01:40:49,127 --> 01:40:50,253 Magne-toi. 815 01:40:51,463 --> 01:40:53,131 Fais gaffe au verre. 816 01:41:59,864 --> 01:42:00,949 Attendez. 817 01:42:01,574 --> 01:42:04,118 Je vous le conseille pas. 818 01:42:04,285 --> 01:42:05,787 Papa, ne le tue pas ! 819 01:42:08,540 --> 01:42:09,999 Relâchez ma fille. 820 01:42:10,166 --> 01:42:12,544 On a fini. Votre fille n'a rien. 821 01:42:14,504 --> 01:42:17,757 On va sortir par-derrière, vous ne nous reverrez plus. 822 01:42:20,301 --> 01:42:21,803 Relâchez-la. 823 01:42:45,201 --> 01:42:47,453 Lâche-la ! 824 01:42:49,372 --> 01:42:50,623 Posez votre arme. 825 01:42:50,790 --> 01:42:53,418 Sarah, viens ici. 826 01:42:53,585 --> 01:42:56,421 - Fais ce que je te dis. - Déconne pas ! 827 01:42:56,713 --> 01:42:58,923 Relâche-la. 828 01:43:20,904 --> 01:43:22,280 Ils t'ont blessée ? 829 01:43:22,447 --> 01:43:24,449 Ils t'ont touchée ? 830 01:43:32,248 --> 01:43:34,292 Stephen, tue-le ! Tue-le ! 831 01:44:33,142 --> 01:44:35,311 Laissez-la ! 832 01:45:15,893 --> 01:45:17,687 Tu ne risques plus rien. 833 01:45:28,781 --> 01:45:31,284 - Que personne ne bouge ! - A terre ! 834 01:45:44,047 --> 01:45:46,174 Pas un geste, salopard ! 835 01:45:46,799 --> 01:45:49,260 Bouge pas ou je te tue ! 836 01:45:49,552 --> 01:45:51,095 Eloigne-toi du mur ! 837 01:45:51,262 --> 01:45:54,223 Eloigne-toi de la clôture ! 838 01:45:55,933 --> 01:45:58,102 Les mains en l'air ! 839 01:45:58,269 --> 01:46:00,480 Ça va aller, papa. 840 01:46:02,648 --> 01:46:04,859 Il n'y a personne d'autre ? 841 01:46:08,696 --> 01:46:12,408 Central, un fourgon au 38 West 94th. 842 01:46:19,373 --> 01:46:22,001 Ça va. Je n'ai rien. 843 01:46:26,422 --> 01:46:28,549 Je veux voir tes paumes ! 844 01:46:28,716 --> 01:46:32,053 T'as compris ? Ouvre les mains ! 845 01:46:44,065 --> 01:46:47,610 Papa, ça va. Ça va aller. 846 01:46:47,777 --> 01:46:49,946 Tout ira bien. 847 01:47:20,810 --> 01:47:22,395 Ça, ça a l'air bien. 848 01:47:22,562 --> 01:47:24,981 "2 chambres plus bureau ou 3e chambre, 849 01:47:25,148 --> 01:47:28,609 cuisine neuve, salle de bains d'origine, 70th East." 850 01:47:29,902 --> 01:47:32,280 Je croyais que tu aimais le West Side. 851 01:47:33,823 --> 01:47:35,700 "61st et Central Park West. 852 01:47:36,117 --> 01:47:40,037 Vend cause hypothèque, immeuble luxe, portier, salle de sport..." 853 01:47:41,205 --> 01:47:43,374 Concierge. 854 01:47:43,708 --> 01:47:47,253 - C'est quoi ? - Une sorte d'intendant. 855 01:47:47,920 --> 01:47:50,006 Et "W.E.A." ? 856 01:47:50,214 --> 01:47:51,924 West End Avenue. 857 01:47:52,216 --> 01:47:53,759 "81st et West End Avenue, 858 01:47:53,926 --> 01:47:57,555 Trois chambres plus bureau ou 4e chambre, salon spacieux, 859 01:47:57,722 --> 01:47:59,015 fenêtres en ogive..." 860 01:47:59,182 --> 01:48:01,184 On a besoin d'autant d'espace ? 861 01:48:04,937 --> 01:48:06,230 Et celui-là ? 862 01:48:06,439 --> 01:48:09,483 "83rd West, 2 chambres, portier, 863 01:48:09,901 --> 01:48:14,864 face parc, vue partielle, lumineux, haut de plafond, plancher en chêne." 864 01:48:15,198 --> 01:48:19,660 Celui-là. J'aime assez celui-là.