1 00:01:01,750 --> 00:01:05,250 Un Parfait Ranger Junior 2 00:01:09,208 --> 00:01:12,168 Nous retrouvons à présent Sanglots et Soupirs. 3 00:01:14,291 --> 00:01:18,671 Je suis désolé. Je suis vraiment désolé. 4 00:01:19,208 --> 00:01:21,288 Elle l'a giflé. 5 00:01:21,458 --> 00:01:23,038 Je n'arrive pas à croire qu'elle soit aussi violente. 6 00:01:23,208 --> 00:01:24,878 Oui, Amberly est bagarreuse. 7 00:01:27,041 --> 00:01:28,331 Elle l'a encore frappé. 8 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Tu ne m'as jamais aimée, Bryce. Jamais. 9 00:01:31,166 --> 00:01:32,746 Vas-y, Amberly ! 10 00:01:32,917 --> 00:01:34,627 Mais ce n'est pas vrai, Amberly. 11 00:01:34,792 --> 00:01:36,422 Tu sais ce que ce n'est pas vrai. 12 00:01:36,875 --> 00:01:38,075 Si, c'est vrai. 13 00:01:38,250 --> 00:01:40,790 Oui, on a entendu ce que tu as dit hier à Blake Breckenridge, 14 00:01:40,959 --> 00:01:42,039 sale voyou ! 15 00:01:42,667 --> 00:01:44,707 Je t'ai toujours aimée. Toujours. 16 00:01:44,959 --> 00:01:46,999 Menteur, menteur, va voir chez ta sœur. 17 00:01:47,166 --> 00:01:49,626 Il ne te mérite pas, Amberly. 18 00:01:49,792 --> 00:01:51,462 Maman est rentrée. 19 00:01:53,709 --> 00:01:54,749 Je vous ai eus ! 20 00:01:55,041 --> 00:01:56,631 "Maman est rentrée." 21 00:02:00,959 --> 00:02:03,169 Tu devrais avoir honte de nous faire peur comme ça. 22 00:02:03,542 --> 00:02:05,462 Et surtout pendant mon histoire. 23 00:02:05,625 --> 00:02:08,205 Faites attention. Maman est juste derrière moi. 24 00:02:08,375 --> 00:02:09,705 Oui, bien sûr. 25 00:02:11,458 --> 00:02:13,078 Je peux me faire avoir une fois, 26 00:02:13,250 --> 00:02:15,880 mais certainement pas deux. 27 00:02:16,375 --> 00:02:17,745 Maman est rentrée. 28 00:02:38,291 --> 00:02:40,541 Je sais que c'est mal de faire peur aux animaux idiots, 29 00:02:40,709 --> 00:02:43,669 mais c'est tellement amusant ! 30 00:02:44,917 --> 00:02:47,287 Alors que fait-on aujourd'hui, maître ? 31 00:02:47,458 --> 00:02:49,918 Une bonne balade dans le parc ? Faire semblant de lancer la balle ? 32 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 Je ne m'en lasse pas. 33 00:02:51,583 --> 00:02:53,543 Eh bien, tu vois, 34 00:02:54,083 --> 00:02:56,463 - je... - Leonard, chéri, tu vas être en retard. 35 00:02:57,375 --> 00:02:59,285 D'accord, maman, je dois juste me changer. 36 00:03:00,917 --> 00:03:02,707 Eh bien, je... À plus tard, l'ami. 37 00:03:04,709 --> 00:03:06,999 Il y a un problème avec Leonard. 38 00:03:07,375 --> 00:03:08,745 Je ne te parle pas. 39 00:03:08,917 --> 00:03:10,457 Oui ! Va-t'en ! 40 00:03:10,709 --> 00:03:13,169 Je ne saurai jamais si Amberly se remet avec Bryce. 41 00:03:13,375 --> 00:03:16,825 Mais si. Tout ce qu'ils font dans ces séries télé insipides, 42 00:03:17,041 --> 00:03:18,461 que tu perds ton temps à regarder, 43 00:03:18,667 --> 00:03:20,627 au lieu de t'améliorer en lisant un bon livre, 44 00:03:20,834 --> 00:03:23,044 c'est répéter toutes les histoires insipides 45 00:03:23,208 --> 00:03:25,418 de la série insipide d'hier. 46 00:03:25,625 --> 00:03:26,875 On peut parler de Leonard, maintenant ? 47 00:03:27,333 --> 00:03:29,713 D'abord, il faut que tu m'expliques ce que veut dire "insipide". 48 00:03:33,417 --> 00:03:34,627 ŒUVRES DE WILLIAM SHAKESPEARE 49 00:03:34,792 --> 00:03:37,542 J'essaie, Bill. J'essaie vraiment. 50 00:03:38,500 --> 00:03:41,000 Leonard se comporte de façon très bizarre. 51 00:03:41,166 --> 00:03:43,286 J'avais sorti la laisse, j'étais prêt à gambader, 52 00:03:43,458 --> 00:03:46,458 et il a marmonné qu'il devait se changer et s'est éclipsé. 53 00:03:48,458 --> 00:03:49,498 Vous ne voyez donc pas ? 54 00:03:49,667 --> 00:03:51,747 Leonard m'emmène toujours en balade. 55 00:03:51,917 --> 00:03:53,247 - Toujours ! - D'accord. 56 00:03:53,417 --> 00:03:55,827 Quelqu'un a une très haute opinion de lui-même. 57 00:03:56,208 --> 00:03:59,498 Oui, la première fois que le gamin ne veut pas te lancer une balle de tennis 58 00:03:59,667 --> 00:04:02,327 pleine de bave, et soudain, il est devenu dingue. 59 00:04:02,667 --> 00:04:04,537 Leonard, on y va, chéri. Tu vas être en retard. 60 00:04:05,083 --> 00:04:06,383 Je ne trouve pas ma hache. 61 00:04:06,709 --> 00:04:09,329 Si tu mettais ta hache au même endroit à chaque fois, 62 00:04:09,500 --> 00:04:12,580 tu ne la perdrais pas. Tu as regardé sous ta corde ? 63 00:04:13,500 --> 00:04:14,960 Je l'ai ! Je suis prêt. 64 00:04:15,166 --> 00:04:17,746 J'espère juste que tu ne vas pas être en retard à la cérémonie d'initiation. 65 00:04:18,375 --> 00:04:21,035 "Hache" ? "Corde" ? "Initiation" ? 66 00:04:21,208 --> 00:04:24,578 Alors, bande de négatifs, allez-vous dire non au négatif 67 00:04:24,750 --> 00:04:27,000 et dire oui au positif ? 68 00:04:28,792 --> 00:04:30,832 Bon, oubliez ce que je viens de dire. 69 00:04:31,041 --> 00:04:32,461 Vous devez m'excuser. 70 00:04:32,625 --> 00:04:34,375 Je ne suis pas vraiment moi-même, aujourd'hui, 71 00:04:34,542 --> 00:04:38,792 car mon meilleur ami vient de rejoindre les forces du mal ! 72 00:04:39,625 --> 00:04:42,825 Ça ne va pas. Ça ne va pas du tout. 73 00:04:43,041 --> 00:04:45,921 Bon sang ! Spot, que penses-tu qu'il se passe avec Leonard ? 74 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Je ne sais pas. 75 00:04:47,417 --> 00:04:50,997 Il s'est peut-être ligué avec d'horribles méchants dégénérés. 76 00:04:52,667 --> 00:04:53,707 Quoi ? 77 00:04:54,291 --> 00:04:55,501 Les forains. 78 00:04:57,417 --> 00:04:58,877 - Qui ? - Les forains ! 79 00:04:59,542 --> 00:05:00,882 Les gens du spectacle. 80 00:05:01,083 --> 00:05:03,713 Les habitants infects, qui manquent de dents, 81 00:05:03,875 --> 00:05:06,125 des fêtes foraines ambulantes. 82 00:05:06,291 --> 00:05:07,291 FÊTE FORAINE 83 00:05:11,500 --> 00:05:12,960 Qui voyagent de nuit, 84 00:05:13,166 --> 00:05:15,076 enlèvent de jeunes innocents, 85 00:05:15,625 --> 00:05:18,325 et leur lavent le cerveau pour manger leur huile diabolique 86 00:05:18,500 --> 00:05:21,130 de manèges à sensation. 87 00:05:21,333 --> 00:05:23,963 Voyons. C'est ridicule ! 88 00:05:24,375 --> 00:05:27,745 Peut-être. Et peut-être qu'en ce moment-même, 89 00:05:28,208 --> 00:05:31,828 notre cher Leonard se fait tatouer un monster truck, 90 00:05:32,041 --> 00:05:36,001 et fait un bras de fer avec Cyclope pour aller en premier sur le Tourbillon. 91 00:05:36,166 --> 00:05:37,826 Qu'est-ce que tu attends ? 92 00:05:39,041 --> 00:05:40,711 Va le sauver tout de suite ! 93 00:05:41,000 --> 00:05:42,710 J'ai une longueur d'avance. 94 00:05:42,875 --> 00:05:45,745 Scott Leadready est sur l'affaire. 95 00:05:46,041 --> 00:05:47,421 Mais tu ne sais pas où est Leonard. 96 00:05:47,583 --> 00:05:48,923 Il est déjà loin, maintenant. 97 00:05:49,083 --> 00:05:50,503 Tu oublies quelque chose. 98 00:05:50,667 --> 00:05:52,127 Il se trouve que je suis... 99 00:05:52,917 --> 00:05:54,167 Un chien. 100 00:06:02,834 --> 00:06:06,384 J'ai suivi la piste de Leonard jusqu'à cet endroit boisé retiré 101 00:06:06,792 --> 00:06:08,252 en banlieue désertée de la ville. 102 00:06:08,417 --> 00:06:10,037 Je veux faire de la balançoire ! 103 00:06:12,208 --> 00:06:14,498 Bon, j'ai un peu dramatisé. 104 00:06:14,667 --> 00:06:17,077 Mais... Voyons, je m'inquiète pour Leonard. 105 00:06:20,917 --> 00:06:22,037 C'est Leonard. 106 00:06:22,208 --> 00:06:25,378 Un groupe de forains a posé ses mains sales sur lui. 107 00:06:25,834 --> 00:06:27,084 Bon sang. 108 00:06:27,333 --> 00:06:29,083 J'ai très peur. 109 00:06:30,667 --> 00:06:32,457 Je t'aime, bacon. 110 00:06:33,917 --> 00:06:37,497 Je viens te sauver, Leonard ! 111 00:06:38,709 --> 00:06:40,079 Leonard ! 112 00:06:41,166 --> 00:06:42,666 Scott ? Qu'est-ce que tu... 113 00:06:43,583 --> 00:06:45,883 Reculez. Reculez, j'ai dit ! 114 00:06:46,208 --> 00:06:48,418 Vous ne ferez plus de mal à ce garçon, 115 00:06:48,583 --> 00:06:51,133 adeptes ignobles du circuit de barbe à papa. 116 00:06:51,542 --> 00:06:53,962 Bon, qui a laissé entrer le gamin bleu et poilu ? 117 00:06:59,000 --> 00:07:01,420 M. Kinigee, c'est mon ami, Scott. 118 00:07:01,583 --> 00:07:03,043 Et il allait partir. 119 00:07:03,208 --> 00:07:04,998 Eh bien, ami ou pas, 120 00:07:05,208 --> 00:07:09,328 les civils ne sont pas autorisés au QG des Rangers Juniors. 121 00:07:09,667 --> 00:07:11,037 Tu le sais. 122 00:07:11,208 --> 00:07:13,998 C'est le QG des Rangers Juniors ? 123 00:07:14,166 --> 00:07:16,206 C'est ce qu'il vient de dire, Scott. 124 00:07:16,583 --> 00:07:17,833 Et si ça ne te dérange pas, 125 00:07:18,041 --> 00:07:21,711 on était en pleine cérémonie du Bon Citoyen. 126 00:07:23,875 --> 00:07:26,245 Le QG des Rangers Juniors. 127 00:07:26,959 --> 00:07:27,959 Et voilà. 128 00:07:29,792 --> 00:07:33,752 J'ai entendu des histoires sur ce palais magnifique d'aventures pour garçons. 129 00:07:33,917 --> 00:07:36,957 Mais je n'aurais jamais espéré être ici un jour. 130 00:07:37,250 --> 00:07:40,420 La majesté robuste des murs de béton gris. 131 00:07:40,875 --> 00:07:44,455 Le cuivre scintillant du mât des Rangers Juniors. 132 00:07:44,750 --> 00:07:49,830 L'émerveillement face à des garçons en uniformes bien repassés. 133 00:07:50,041 --> 00:07:52,881 Avides d'histoires de fantômes autour du feu de camp. 134 00:07:53,083 --> 00:07:56,503 Qui font des nœuds compliqués jamais utilisés dans la vraie vie. 135 00:07:56,709 --> 00:07:59,379 C'est... un rêve devenu réalité ! 136 00:08:02,583 --> 00:08:07,383 Scott, nous avons une cérémonie du Bon Citoyen à commencer, et... 137 00:08:07,458 --> 00:08:10,958 Leonard, sois un bon citoyen, et laisse-moi parler à ton ami. 138 00:08:11,125 --> 00:08:12,375 D'accord ? 139 00:08:12,917 --> 00:08:14,957 Scott, je suis le chef de troupe, Kinigee. 140 00:08:15,125 --> 00:08:17,875 Tu as sûrement entendu parler de moi, Assurance Vie Steve Kinigee ? 141 00:08:18,417 --> 00:08:21,167 Sur la rue Elm. À côté du pressing ? 142 00:08:21,625 --> 00:08:23,325 Voyons, en face de... Bref. 143 00:08:24,000 --> 00:08:27,880 Voudrais-tu rejoindre les Rangers Juniors ? 144 00:08:29,458 --> 00:08:32,458 Est-ce que je voudrais ? Ça me rappelle une blague. 145 00:08:32,625 --> 00:08:35,745 Une blague très maladroite qu'un Ranger Junior ne devrait jamais raconter. 146 00:08:35,917 --> 00:08:37,627 Mais la réponse est oui ! 147 00:08:37,959 --> 00:08:40,209 Oui, je veux rejoindre les Rangers. 148 00:08:40,875 --> 00:08:43,125 Oui ! Je suis un peu nerveux. 149 00:08:43,291 --> 00:08:44,331 Pardon. Oui ! 150 00:08:44,500 --> 00:08:46,290 Super. Ça ne devrait pas être trop dur. 151 00:08:46,458 --> 00:08:49,788 Tu dois juste réussir notre petit test sur l'équipement du Ranger, et c'est bon. 152 00:08:50,041 --> 00:08:51,501 Voici le manuel du Ranger Junior. 153 00:08:51,583 --> 00:08:52,583 MANUEL DU RANGER JUNIOR 154 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 Et voici des informations 155 00:08:53,917 --> 00:08:55,827 sur toute la gamme de polices d'assurance-vie que je propose. 156 00:08:56,000 --> 00:08:58,460 Au cas où ton père se soucie de ce qui t'arriverait 157 00:08:58,625 --> 00:09:01,165 s'il avait un accident brutal. 158 00:09:01,959 --> 00:09:03,249 Bon, amuse-toi bien. 159 00:09:03,750 --> 00:09:05,210 Oui, monsieur. 160 00:09:05,875 --> 00:09:07,455 Bon sang. 161 00:09:11,625 --> 00:09:12,915 - Alors... - Pourquoi je ne t'ai pas dit 162 00:09:13,083 --> 00:09:15,003 que j'allais à la réunion des Rangers Juniors ? 163 00:09:15,834 --> 00:09:17,964 - Eh bien... - Je comprends. 164 00:09:18,125 --> 00:09:21,035 Tu avais peur que je vienne et que je sois meilleur que toi, comme à l'école. 165 00:09:22,667 --> 00:09:24,377 Bon sang, tu le prends vraiment mal. 166 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Spot, je ne te l'ai pas dit parce que je savais que tu voudrais venir. 167 00:09:28,166 --> 00:09:30,916 Et je ne voulais pas que tu sois anéanti en apprenant que tu n'en es pas capable. 168 00:09:31,291 --> 00:09:33,001 Moi ? Pas capable ? 169 00:09:34,083 --> 00:09:36,173 Je ricane. Regarde comme je ricane. 170 00:09:36,959 --> 00:09:38,329 Je suis capable de tout. 171 00:09:38,709 --> 00:09:42,249 Écoute, Spot, au sujet des Rangers Juniors, 172 00:09:42,709 --> 00:09:44,129 c'est pour les petits garçons. 173 00:09:44,709 --> 00:09:45,829 Tu es un chien. 174 00:09:46,000 --> 00:09:48,460 Il y a des choses que les chiens ne peuvent pas faire. 175 00:09:54,250 --> 00:09:56,210 "Des choses que les chiens ne peuvent pas faire" ! 176 00:09:56,375 --> 00:09:57,915 Au cas où tu aurais oublié, 177 00:09:58,083 --> 00:10:00,213 je suis un chien doté d'un talent exceptionnel, 178 00:10:00,375 --> 00:10:02,205 et le fait que j'aie la truffe humide 179 00:10:02,375 --> 00:10:05,455 ne veut pas dire que je ne peux pas être un Ranger Junior. 180 00:10:05,625 --> 00:10:07,575 J'ai autant le droit 181 00:10:07,750 --> 00:10:11,080 que toi de porter le jaune et le jaune clair. 182 00:10:13,500 --> 00:10:15,460 Bon, c'est un regard de pitié. Quoi ? 183 00:10:16,083 --> 00:10:19,383 Scott, mon uniforme de Ranger Junior est violet et vert. 184 00:10:20,041 --> 00:10:21,381 At alors ? Violet et vert, 185 00:10:21,542 --> 00:10:23,462 jaune et jaune clair. Ce n'est pas un problème. 186 00:10:25,375 --> 00:10:28,825 Pourquoi faut-il que les chiens ne voient pas les couleurs ? Pourquoi ? 187 00:10:29,000 --> 00:10:31,250 En fait, Spot, les chiens voient certaines couleurs. 188 00:10:31,417 --> 00:10:34,037 Ils n'ont pas autant de photorécepteurs de couleur dans la rétine que les humains. 189 00:10:36,208 --> 00:10:39,038 J'ai reçu un badge de réussite dans "Le fonctionnement de l'œil". 190 00:10:39,208 --> 00:10:43,708 Super ! Je vois mes chances de gloire s'envoler à cause des photorécepteurs. 191 00:10:44,166 --> 00:10:45,166 Ce n'est pas seulement ça. 192 00:10:45,333 --> 00:10:47,583 Il y a beaucoup de choses de chien qui pourraient t'attirer des ennuis. 193 00:10:47,875 --> 00:10:48,875 Comme quoi ? 194 00:10:49,041 --> 00:10:50,831 Eh bien, déjà, je ne sais pas si tu es au courant, 195 00:10:51,000 --> 00:10:54,250 mais quand on campe, il y a des arbres partout. 196 00:10:56,583 --> 00:10:57,583 Ne le prends pas mal. 197 00:10:57,750 --> 00:10:59,670 Il y a beaucoup de choses que tu fais très bien. 198 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 Comme renifler la queue des autres chiens. 199 00:11:02,166 --> 00:11:04,876 Excuse-moi si je l'écris pas dans le ciel avec un avion. 200 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 Attends. Je suis désolé. 201 00:11:11,250 --> 00:11:14,130 Je ne savais pas que tu voulais être un Ranger Junior à ce point-là. 202 00:11:14,291 --> 00:11:17,331 Tu veux dire que mon discours sur "le cuivre scintillant du mât" 203 00:11:17,500 --> 00:11:18,960 n'était pas suffisamment clair ? 204 00:11:19,125 --> 00:11:20,955 Quoi qu'il en soit, je suis désolé. 205 00:11:21,458 --> 00:11:25,208 Et si tu veux vraiment venir, je ferai tout mon possible pour t'y aider. 206 00:11:26,083 --> 00:11:27,753 Vraiment ? Merci... 207 00:11:27,917 --> 00:11:29,287 À une condition. 208 00:11:31,125 --> 00:11:34,875 Tu ne me déranges pas dans ma préparation pour la course de voitures de Maple Wood. 209 00:11:35,250 --> 00:11:37,790 C'est bientôt et je veux vraiment gagner cette année. 210 00:11:38,083 --> 00:11:39,463 D'accord. 211 00:11:40,208 --> 00:11:41,828 Tu ne le regretteras pas, Leonard. 212 00:11:42,125 --> 00:11:44,325 Et cette affirmation n'était pas un présage ironique. 213 00:11:44,500 --> 00:11:47,250 Je te le garantis ! Ça n'en était pas un non plus. 214 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 COURRIER 215 00:11:48,583 --> 00:11:50,253 Attention, monde. 216 00:11:50,417 --> 00:11:53,167 Il y a un nouveau Ranger en ville. 217 00:12:00,125 --> 00:12:01,495 Super. 218 00:12:04,375 --> 00:12:06,665 RÉFECTOIRE 219 00:12:17,083 --> 00:12:18,083 MANUEL DU RANGER JUNIOR 220 00:12:18,250 --> 00:12:20,920 "Alors, tu veux devenir un Ranger Junior ?" 221 00:12:21,083 --> 00:12:25,583 "Alors, tu veux participer à la course de voitures de Maple Wood des Rangers ?" 222 00:12:26,291 --> 00:12:29,791 "Alors, tu veux apprendre à régurgiter du maïs ?" 223 00:12:32,000 --> 00:12:35,380 Quoi ? Il n'y a que vous qui avez le droit de lire à voix haute ? 224 00:12:40,041 --> 00:12:41,211 Leonard, j'ai besoin de ton aide. 225 00:12:41,542 --> 00:12:46,042 Je peux déplacer l'essieu arrière un peu plus vers l'avant cette année. 226 00:12:46,250 --> 00:12:49,210 J'ai réduit les prérequis des Rangers à dix, 227 00:12:49,375 --> 00:12:51,875 mais je ne suis pas sûr si je vais avoir des ennuis dans le... 228 00:12:53,625 --> 00:12:55,665 "omaine-dé anin-cé." 229 00:12:57,875 --> 00:13:00,075 Le numéro cinq est : "Aider une personne âgée 230 00:13:00,250 --> 00:13:02,330 "dans la communauté", ce qui est facile. 231 00:13:02,542 --> 00:13:05,462 Mais, si la personne âgée a un chat, tout est foutu. 232 00:13:05,667 --> 00:13:08,627 Et si tu as l'intention de tenir ta promesse 233 00:13:08,792 --> 00:13:10,792 et de m'aider, n'hésite pas. 234 00:13:11,083 --> 00:13:12,333 Tu as promis de ne pas me déranger 235 00:13:12,500 --> 00:13:14,710 dans ma préparation pour la course de voitures de Maple Wood. 236 00:13:14,875 --> 00:13:16,245 D'accord ! 237 00:13:21,208 --> 00:13:23,208 Écoute, Scott, je t'ai aidé toute la semaine. 238 00:13:23,583 --> 00:13:25,463 Maintenant, c'est à mon tour de me préparer pour la course. 239 00:13:25,667 --> 00:13:27,377 Je dois construire une meilleure voiture cette année. 240 00:13:27,542 --> 00:13:30,332 Mais je n'arrive pas à décider quel prérequis choisir. 241 00:13:30,750 --> 00:13:32,170 Je t'ai dit que ça ne serait pas facile. 242 00:13:33,125 --> 00:13:35,035 Non ! Ne me ressors pas 243 00:13:35,208 --> 00:13:38,578 ton "tu ne peux pas le faire parce que tu es un tu-sais-quoi". 244 00:13:38,750 --> 00:13:41,670 Je suis fier de ce que je suis et de ce dont je suis capable. 245 00:13:41,834 --> 00:13:43,714 Voilà un chien 246 00:13:43,875 --> 00:13:47,625 qui peut devenir un Ranger Junior sans l'aide de personne. 247 00:13:47,792 --> 00:13:50,132 Je te parie même que je peux terminer mes dix prérequis 248 00:13:50,291 --> 00:13:53,041 avant que tu n'aies terminé ton précieux tacot. 249 00:13:53,208 --> 00:13:56,458 C'est ça ! Et ne l'appelle pas "tacot". 250 00:13:56,625 --> 00:13:59,415 Bien ! Je vais te montrer que je n'ai pas besoin d'aide. 251 00:13:59,667 --> 00:14:02,627 Et je... Je n'ai pas besoin d'aide avec ça non plus ! 252 00:14:08,083 --> 00:14:10,133 Merci. 253 00:14:10,375 --> 00:14:12,125 Mais ces applaudissements ne sont pas sincères. 254 00:14:14,125 --> 00:14:17,495 Nous sommes les Rangers Juniors Courageux et sincères 255 00:14:18,083 --> 00:14:21,463 Et nous sommes fiers De ce que nous faisons 256 00:14:22,166 --> 00:14:26,036 Nous prêtons serment À un code d'honneur 257 00:14:26,208 --> 00:14:29,958 Nous sommes forts et en bonne santé En chantant nos chansons 258 00:14:30,125 --> 00:14:33,535 Nous n'avons pas peur de l'adversité 259 00:14:34,333 --> 00:14:36,633 Nous avons de l'ingéniosité 260 00:14:37,166 --> 00:14:38,496 PHOTOGRAPHIE DE NATURE PREMIERS SECOURS - CANOË 261 00:14:38,667 --> 00:14:40,287 Nous sommes courtois et propres 262 00:14:40,542 --> 00:14:42,212 Une machine bien huilée 263 00:14:42,375 --> 00:14:46,075 Nous sommes les Rangers Juniors du violet 264 00:14:46,250 --> 00:14:48,080 Et vert 265 00:14:49,375 --> 00:14:50,825 Violet et vert 266 00:14:51,000 --> 00:14:53,670 Nous sommes les Rangers Juniors Courageux et sincères 267 00:14:54,083 --> 00:14:57,583 Et nous sommes fiers De ce que nous faisons 268 00:14:58,709 --> 00:14:59,709 AGENT MUNICIPAL RECYCLAGE - TIR À L'ARC 269 00:14:59,875 --> 00:15:01,785 Nous prêtons serment À un code d'honneur 270 00:15:01,959 --> 00:15:05,919 Nous sommes forts et en bonne santé En chantant nos chansons 271 00:15:06,083 --> 00:15:09,213 Nous n'avons pas peur de l'adversité 272 00:15:10,250 --> 00:15:13,580 Nous avons de l'ingéniosité 273 00:15:14,125 --> 00:15:15,955 Nous sommes courtois et propres 274 00:15:16,917 --> 00:15:17,917 TIR À L'ARC 275 00:15:18,083 --> 00:15:21,883 Une machine bien huilée Nous sommes les Rangers Juniors du violet 276 00:15:22,041 --> 00:15:24,711 Et vert 277 00:15:25,208 --> 00:15:26,248 Violet et vert 278 00:15:36,125 --> 00:15:37,245 Tu sais quoi, Lenny ? 279 00:15:37,458 --> 00:15:39,458 Il ne me reste qu'un seul prérequis. 280 00:15:39,667 --> 00:15:42,127 "Faire une bonne action sans demander de récompense." 281 00:15:42,417 --> 00:15:44,537 Cela semble contre-productif, mais qu'importe. 282 00:15:45,250 --> 00:15:47,500 Comment se passe la course ? 283 00:15:52,166 --> 00:15:53,956 Comme c'est mignon, mais un peu pathétique. 284 00:15:57,458 --> 00:15:59,578 Bon, où est-ce qu'il met ses pinceaux ? 285 00:16:01,208 --> 00:16:03,078 Où est-ce qu'il ne met pas ses pinceaux ? 286 00:16:03,250 --> 00:16:05,750 Ce garçon aurait besoin d'une leçon d'organisation. 287 00:16:07,875 --> 00:16:11,375 Ce n'est pas le plus bel essieu que j'ai vu. 288 00:16:11,917 --> 00:16:13,077 Tant pis. 289 00:16:13,792 --> 00:16:17,922 Attends un peu ! Je vais faire ma bonne action en aidant Leonard avec la voiture. 290 00:16:18,083 --> 00:16:20,083 Je vais user un peu de mon génie, 291 00:16:20,333 --> 00:16:21,793 et l'améliorer. 292 00:16:23,458 --> 00:16:26,288 Il faut juste ajuster un peu autour des embases. 293 00:16:27,333 --> 00:16:30,543 Ajouter une petite touche de peinture pour que ce soit tip-top. 294 00:16:30,959 --> 00:16:34,919 Peut-être un beau... jaune. 295 00:16:39,834 --> 00:16:42,884 Encore un peu de jaune et... c'est bon. 296 00:16:44,917 --> 00:16:46,327 Parfait. 297 00:16:46,667 --> 00:16:49,997 Maintenant, il faut nettoyer. Un Ranger Junior est toujours propre. 298 00:16:50,166 --> 00:16:52,666 Le bouchon de la peinture jaune va sur la bouteille de peinture jaune. 299 00:16:52,834 --> 00:16:53,884 VERT 300 00:16:54,166 --> 00:16:55,456 Vert ? 301 00:16:57,000 --> 00:16:58,040 Voilà le jaune. 302 00:16:58,375 --> 00:16:59,455 Indigo ? 303 00:17:00,583 --> 00:17:03,753 C'est un nom fantaisiste pour du jaune, non ? 304 00:17:04,417 --> 00:17:07,127 Bon, pas de panique. Trouve le jaune. 305 00:17:21,792 --> 00:17:23,882 Bon... Il suffit de l'essuyer. 306 00:17:24,166 --> 00:17:25,416 Tu peux le faire. 307 00:17:25,583 --> 00:17:29,173 Bon, où est la voiture ? Elle était là il y a une seconde. 308 00:17:35,375 --> 00:17:37,075 Reviens ! Reviens là ! 309 00:17:48,625 --> 00:17:50,705 Toi, reviens ici. 310 00:17:57,417 --> 00:17:59,287 Il a découpé le stupide rat en deux ! 311 00:18:00,166 --> 00:18:03,496 J'adore les vieux dessins animés. Ils sont incroyablement violents ! 312 00:18:03,750 --> 00:18:05,380 Oui, on n'en fait plus, des comme ça. 313 00:18:05,834 --> 00:18:09,044 Je te tiens, sale écureuil ! 314 00:18:09,500 --> 00:18:13,170 Comment se fait-il que l'écureuil soit toujours en vie ? Sa tête est là-bas. 315 00:18:13,417 --> 00:18:15,167 Parce que c'est un dessin animé, imbécile. 316 00:18:15,333 --> 00:18:17,293 Les rongeurs ne parlent pas, tu sais. 317 00:18:17,458 --> 00:18:18,628 C'est vrai. 318 00:18:21,500 --> 00:18:22,920 Je pense que ça vient de là. 319 00:18:23,083 --> 00:18:25,753 Tu entends des voix. Il n'y a pas de souris ici. 320 00:18:28,875 --> 00:18:30,625 Juste un chien fait comme un rat. 321 00:18:31,959 --> 00:18:33,249 Très drôle. 322 00:18:33,458 --> 00:18:34,578 Spot, bon sang ! 323 00:18:34,750 --> 00:18:37,500 - Tu sais ce que tu as fait ? - Bien sûr que je sais ce que j'ai fait. 324 00:18:37,667 --> 00:18:39,457 Tu as gâché la voiture de course de Leonard. 325 00:18:39,667 --> 00:18:41,707 Je sais que j'ai gâché la voiture de course de Leonard. 326 00:18:42,125 --> 00:18:43,875 Et sa course a lieu ce matin. 327 00:18:44,250 --> 00:18:47,500 Je sais que la course... La course a lieu ce matin ? 328 00:18:47,750 --> 00:18:48,920 Non ! 329 00:18:51,959 --> 00:18:54,079 Ma voiture ! Elle est gâchée. 330 00:18:54,375 --> 00:18:55,625 Que s'est-il passé ? 331 00:18:56,166 --> 00:18:58,076 Pretty Boy et moi étions en train de regarder 332 00:18:58,250 --> 00:19:00,830 un épisode particulièrement drôle du Rongeur Cinglé. 333 00:19:01,000 --> 00:19:02,210 Et... 334 00:19:05,125 --> 00:19:07,165 Tout est de ma faute, Leonard. 335 00:19:08,834 --> 00:19:11,584 Leonard, c'est assez gênant. Est-ce que tu peux me décrocher ? 336 00:19:15,125 --> 00:19:16,415 Merci. 337 00:19:16,583 --> 00:19:18,253 Tout es de ma faute, Leonard. 338 00:19:18,458 --> 00:19:21,038 Je voulais faire mon dernier prérequis de Ranger en t'aidant, 339 00:19:21,208 --> 00:19:24,328 mais j'ai mélangé les couleurs et ma queue était dans le chemin. 340 00:19:24,583 --> 00:19:25,713 Tu avais raison. 341 00:19:25,875 --> 00:19:27,785 Un chien ne peut pas être un Ranger. 342 00:19:27,959 --> 00:19:33,249 Je ne peux pas porter... une couleur et... l'autre couleur. 343 00:19:38,959 --> 00:19:40,629 Ne sois pas si dur envers toi-même, Spot. 344 00:19:40,792 --> 00:19:43,502 Tu as vu que tu avais des difficultés. Quelle affaire. 345 00:19:44,333 --> 00:19:46,503 C'est dommage que ça ait gâché ce qui compte le plus pour moi, 346 00:19:46,667 --> 00:19:48,077 mais que puis-je y faire ? 347 00:19:48,250 --> 00:19:49,290 Facile à dire. 348 00:19:49,458 --> 00:19:51,708 Ce ne sont pas tes poils de chien qui sont collés à un bout de bois. 349 00:19:52,083 --> 00:19:54,753 Non, mais j'ai aussi des difficultés. 350 00:19:55,208 --> 00:19:57,578 J'étais obsédé par la construction d'une super voiture de course. 351 00:19:57,917 --> 00:19:59,377 Mais je ne savais pas comment faire. 352 00:19:59,542 --> 00:20:03,422 Tu ne le sais peut-être pas, mais... Je ne suis pas très organisé. 353 00:20:04,875 --> 00:20:06,245 Oui, j'ai remarqué. 354 00:20:09,166 --> 00:20:11,126 Moi aussi, j'ai mes difficultés, 355 00:20:11,291 --> 00:20:12,921 mais la fermer n'en fait pas partie. 356 00:20:13,375 --> 00:20:16,165 Peut-être que si vous vous concentriez sur ce que vous savez faire, 357 00:20:16,333 --> 00:20:17,883 et que vous travailliez ensemble, 358 00:20:18,041 --> 00:20:20,791 vous pourriez réparer la voiture à temps pour la course. 359 00:20:25,208 --> 00:20:26,878 Tu es doué pour l'organisation. 360 00:20:27,208 --> 00:20:29,248 Tu es doué pour distinguer le rouge du bleu. 361 00:20:29,500 --> 00:20:30,880 Allons-y ! 362 00:20:36,583 --> 00:20:38,503 Il y a beaucoup de fourrure là-dessus. 363 00:20:39,291 --> 00:20:40,581 Ne m'en parle pas. 364 00:20:44,166 --> 00:20:46,206 Mesdames et messieurs, nous avons les résultats 365 00:20:46,375 --> 00:20:49,375 de la course de petites voitures des Rangers Juniors de Maple Wood 366 00:20:49,542 --> 00:20:52,832 et nous allons bientôt connaître le gagnant du grand prix, 367 00:20:53,083 --> 00:20:56,173 gracieusement offert par Assurance Vie Steve Kinigee. 368 00:20:56,959 --> 00:21:00,879 Sur la rue Elm. À côté de... Laissez tomber. 369 00:21:01,417 --> 00:21:06,417 Nous avons ici 27 voitures pour la course de Maple Wood aujourd'hui, 370 00:21:06,583 --> 00:21:09,423 et quand on enlève celles que j'ai malheureusement dû disqualifier 371 00:21:09,583 --> 00:21:11,383 car les parents ont trop aidé, 372 00:21:11,834 --> 00:21:13,424 il nous reste nos deux finalistes. 373 00:21:13,583 --> 00:21:16,253 En deuxième position, Ian Wazselewski, 374 00:21:16,792 --> 00:21:19,332 et son... coupe-ongles de pieds Yankee. 375 00:21:22,208 --> 00:21:23,828 Ne soyez pas écœurés. 376 00:21:24,000 --> 00:21:25,960 Ce ne sont pas mes ongles de pieds. 377 00:21:28,667 --> 00:21:31,747 Et notre gagnant d'aujourd'hui avec le meilleur temps 378 00:21:31,917 --> 00:21:33,917 est la voiture de l'Équipe des Équipiers. 379 00:21:43,208 --> 00:21:47,208 Créée par Leonard Helperman, avec notre tout nouveau Ranger, 380 00:21:47,375 --> 00:21:48,995 Scott Leadready II. 381 00:21:50,750 --> 00:21:53,710 Est-ce que je rougis ou c'est une impression ? 382 00:21:53,875 --> 00:21:54,915 Violet et vert 383 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 Traduit par: Isabelle Munier