1 00:00:00,041 --> 00:00:01,461 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,542 --> 00:00:04,082 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,166 --> 00:00:05,786 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,875 --> 00:00:07,415 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,330 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,417 --> 00:00:10,127 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,828 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,917 --> 00:00:14,207 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,291 --> 00:00:16,581 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,667 --> 00:00:18,287 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,709 --> 00:00:21,129 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,208 --> 00:00:22,578 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,037 ♪ It's so weird ♪ ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,125 --> 00:00:26,665 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,420 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,500 --> 00:00:30,960 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,041 --> 00:00:33,131 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,208 --> 00:00:34,918 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,920 I hate dogs. 21 00:00:37,000 --> 00:00:39,460 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,542 --> 00:00:41,462 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,502 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,583 --> 00:00:46,083 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,496 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,583 --> 00:00:49,083 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:11,083 --> 00:01:11,923 [thunder crashes] 30 00:01:12,917 --> 00:01:16,497 [Spot] Madness descends, enveloping, consuming, 31 00:01:16,583 --> 00:01:19,673 like a velvet shroud of black terror. 32 00:01:19,750 --> 00:01:21,540 We are lost, 33 00:01:21,625 --> 00:01:23,875 cast adrift this Hallows' Eve, 34 00:01:23,959 --> 00:01:28,209 on a lightless sea of candy... costumes... 35 00:01:28,291 --> 00:01:30,961 And madness! 36 00:01:31,041 --> 00:01:31,881 [cackles] 37 00:01:32,417 --> 00:01:34,957 Hey, listen to what this Halloween web site 38 00:01:35,041 --> 00:01:37,081 says about vampires. 39 00:01:37,166 --> 00:01:39,376 "Vampires can take on virtually any form, 40 00:01:39,458 --> 00:01:41,418 and once invited into your home, 41 00:01:41,500 --> 00:01:44,380 will never leave till they suck out all your blood." 42 00:01:44,458 --> 00:01:45,958 Aah! 43 00:01:46,041 --> 00:01:48,961 Oh, please. That's a bunch of supernatural hooey. 44 00:01:49,041 --> 00:01:51,461 This whole Halloween thing is a scam, 45 00:01:51,542 --> 00:01:53,462 foisted on a gullible public 46 00:01:53,542 --> 00:01:55,502 by the central American sugar barons. 47 00:01:55,583 --> 00:01:57,963 It's all right here. 48 00:01:58,041 --> 00:02:00,331 Do you think I was right going with chromain, 49 00:02:00,417 --> 00:02:03,167 the cyborg prince from the Black Hole Adventure Series? 50 00:02:03,250 --> 00:02:05,670 Or should I have stuck with the Bo Peep's sheep costume? 51 00:02:05,750 --> 00:02:07,080 What difference does it make? 52 00:02:07,166 --> 00:02:08,666 If it doesn't stop raining, 53 00:02:08,750 --> 00:02:11,080 we won't even get to go trick-or-treating. 54 00:02:11,166 --> 00:02:13,576 Leonard, a little faith, please. 55 00:02:13,667 --> 00:02:15,537 I checked "The Farmers' Almanac," 56 00:02:15,625 --> 00:02:18,245 the U.S. Weather Bureau, the local weather report, 57 00:02:18,333 --> 00:02:21,043 and your mother's bunion, and I'm telling you, 58 00:02:21,125 --> 00:02:22,785 all signs point to clear skies 59 00:02:22,875 --> 00:02:24,245 and smooth sailing tomorrow night. 60 00:02:24,333 --> 00:02:25,423 I hope you're right. 61 00:02:25,500 --> 00:02:27,380 It'd be awful to miss our first year 62 00:02:27,458 --> 00:02:29,498 of trick-or-treating all by ourselves. 63 00:02:29,583 --> 00:02:31,253 Leonard, who are you talking to? 64 00:02:31,333 --> 00:02:33,543 Huh? No one. Just myself. 65 00:02:33,625 --> 00:02:35,955 Leonard Helperman, I hope this isn't an unapproved 66 00:02:36,041 --> 00:02:37,751 do-it-yourself Halloween costume. 67 00:02:37,834 --> 00:02:40,254 I told you, if you want to go trick-or-treating 68 00:02:40,333 --> 00:02:41,463 with your friends, 69 00:02:41,542 --> 00:02:44,332 you have to wear this safety smart 'n' scary one. 70 00:02:44,417 --> 00:02:45,787 But-- but, Mom-- 71 00:02:45,875 --> 00:02:47,825 [sighs] Yes, ma'am. 72 00:02:47,917 --> 00:02:49,787 All righty, then. [laughs] 73 00:02:49,875 --> 00:02:51,785 I'll just get rid of this thing, and you go to bed. 74 00:02:51,875 --> 00:02:53,125 Yes, ma'am. 75 00:02:58,375 --> 00:03:00,575 Well, I guess it's Bo Peep's sheep after all. 76 00:03:00,667 --> 00:03:02,167 Probably for the best. 77 00:03:02,250 --> 00:03:04,420 I have such a flair for quadrupeds. 78 00:03:04,500 --> 00:03:05,330 [animal screeches] 79 00:03:06,500 --> 00:03:07,420 [both] Aah! 80 00:03:07,500 --> 00:03:09,460 Ow, ow, ow. Claws. 81 00:03:09,542 --> 00:03:11,172 W-w-w-w-what was that? 82 00:03:11,250 --> 00:03:13,540 It sounded like... 83 00:03:13,625 --> 00:03:16,575 The tormented cry of a disembodied spirit, 84 00:03:16,667 --> 00:03:19,207 trapped between this life and the next. 85 00:03:19,291 --> 00:03:21,041 Or maybe a cat. 86 00:03:21,125 --> 00:03:22,415 That's another possibility. 87 00:03:22,500 --> 00:03:24,920 I think it's coming from the kitchen. Come on. 88 00:03:27,291 --> 00:03:30,171 [animal screeches] 89 00:03:30,250 --> 00:03:32,080 I think it's out there. 90 00:03:34,000 --> 00:03:36,330 No! Don't open it. 91 00:03:36,417 --> 00:03:38,787 It could be the disembodied spirit. 92 00:03:43,917 --> 00:03:46,497 See? It's a kitty, just like I said. 93 00:03:50,083 --> 00:03:52,213 Don't invite it in. 94 00:03:52,291 --> 00:03:53,291 [whispers] It might be a vampire 95 00:03:54,291 --> 00:03:55,881 just pretending to be a cat. 96 00:03:55,959 --> 00:03:58,999 You really ought to lay off the supernatural web sites. 97 00:03:59,083 --> 00:04:02,133 Come on inside, fella. It's okay. 98 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 Great. Just what this house needs-- more cats. 99 00:04:05,208 --> 00:04:07,538 So, what's your name? 100 00:04:07,625 --> 00:04:09,205 Where'd you come from? Who's your daddy? 101 00:04:09,291 --> 00:04:10,671 Come on, fess up. 102 00:04:12,875 --> 00:04:14,705 It's okay. Leonard's cool. 103 00:04:14,792 --> 00:04:15,962 You can talk in front of him. 104 00:04:16,834 --> 00:04:19,504 Um, well, they call me Spooky, 105 00:04:19,583 --> 00:04:23,253 and I've been lost so long, I don't even remember my home. 106 00:04:23,333 --> 00:04:24,633 Aw, poor kitty. 107 00:04:24,709 --> 00:04:26,709 Don't worry. We'll take care of you. 108 00:04:26,792 --> 00:04:30,172 Oh, thank you all so much. 109 00:04:30,250 --> 00:04:32,790 I don't know how I can ever repay you. 110 00:04:37,417 --> 00:04:40,167 Ow, ow, ow. Claws. 111 00:04:43,834 --> 00:04:46,464 [purring] 112 00:04:49,166 --> 00:04:52,536 Leonard never should have invited him in. 113 00:04:52,625 --> 00:04:54,125 What if he is a vampire 114 00:04:54,208 --> 00:04:55,998 and he doesn't leave until he's sucked all my blood 115 00:04:56,083 --> 00:04:57,833 and made me his vampire slave? 116 00:04:57,917 --> 00:04:59,417 I don't want to be a slave. 117 00:04:59,500 --> 00:05:01,670 And I'm telling you, you're meshugeneh. 118 00:05:01,750 --> 00:05:03,210 That cat is an ordinary, 119 00:05:03,291 --> 00:05:05,251 everyday pain-in-the-neck cat, 120 00:05:05,333 --> 00:05:08,543 very much like a certain other pain-in-the-neck cat I know. 121 00:05:08,750 --> 00:05:11,170 Oh, really? Is he? 122 00:05:11,250 --> 00:05:14,170 Or has he already turned you into his vampire slave, 123 00:05:14,250 --> 00:05:16,710 and you just don't know it, hmm? 124 00:05:16,792 --> 00:05:17,792 Huh? Fair question. 125 00:05:17,875 --> 00:05:19,535 Now you've really flipped. 126 00:05:19,625 --> 00:05:23,035 Could somebody please close the curtains, please? 127 00:05:24,166 --> 00:05:26,576 I'm very sensitive to the sunlight. 128 00:05:28,500 --> 00:05:30,960 All righty-dighty. Are you boys all set? 129 00:05:31,041 --> 00:05:32,581 We sure are, Mrs. H. 130 00:05:32,667 --> 00:05:34,577 Got your Jack-o'-lantern flashlights? 131 00:05:34,667 --> 00:05:35,747 Yes, Mom. 132 00:05:37,417 --> 00:05:39,377 Super-duper. [laughs] 133 00:05:39,458 --> 00:05:40,628 Then I think you two 134 00:05:40,709 --> 00:05:42,459 are ready to have a fantabulous Halloween. 135 00:05:42,542 --> 00:05:44,082 This is gonna be great. 136 00:05:44,166 --> 00:05:46,286 My first trick-or-treat... 137 00:05:46,291 --> 00:05:48,331 Uh, with the big kids. 138 00:05:48,417 --> 00:05:50,667 Uh, there's just one more tiny little thing. 139 00:05:50,750 --> 00:05:53,460 -[both] Uh-oh. -I organized a neighborhood candy -free, 140 00:05:53,542 --> 00:05:55,172 no-trick Halloween zone. 141 00:05:55,250 --> 00:05:57,540 All the parents on our block have agreed 142 00:05:57,625 --> 00:06:00,575 to only hand out healthy trick-or-treat treats, 143 00:06:00,667 --> 00:06:02,207 such as dried fruits, canned goods, 144 00:06:02,291 --> 00:06:05,501 and, of course, the occasional shredded wheat biscuit. 145 00:06:05,583 --> 00:06:08,423 But, Mom, no candy on Halloween? 146 00:06:08,500 --> 00:06:09,960 That isn't even American. 147 00:06:10,250 --> 00:06:13,290 Oh, and I suppose rotten teeth and upset tummies are. 148 00:06:13,375 --> 00:06:14,415 I think not. 149 00:06:14,500 --> 00:06:15,880 I can't tell you what to do, Scott, 150 00:06:15,959 --> 00:06:17,749 but it's high time my little lollipop 151 00:06:17,834 --> 00:06:19,584 kicked the demon sugar habit. 152 00:06:19,667 --> 00:06:21,287 -But-- -No buts. 153 00:06:21,375 --> 00:06:24,575 I want you to promise me you'll stay on our block 154 00:06:24,667 --> 00:06:26,127 and won't cross the street. 155 00:06:26,583 --> 00:06:28,043 I promise. 156 00:06:28,125 --> 00:06:30,035 That's my good boy. [laughs] 157 00:06:30,125 --> 00:06:33,625 Now, get out there and have a super-fabuloso time. 158 00:06:33,709 --> 00:06:35,749 Oh, and be home by 7:00. 159 00:06:35,834 --> 00:06:38,674 Make sure your shoelaces are tied. 160 00:06:40,834 --> 00:06:41,754 [doorbell rings] 161 00:06:42,583 --> 00:06:45,173 [children] Trick or treat. 162 00:06:45,500 --> 00:06:46,460 Oh, my goodness, 163 00:06:46,542 --> 00:06:50,422 what a scary bunch of ghosts and goblins... 164 00:06:50,500 --> 00:06:52,170 And petting-zoo animals. 165 00:06:52,250 --> 00:06:53,080 [bleats] 166 00:06:53,458 --> 00:06:54,708 All righty, then. 167 00:06:54,792 --> 00:06:57,172 Who wants a nice, tasty banana? 168 00:07:00,250 --> 00:07:02,420 Leonard, I can't take any more 169 00:07:02,500 --> 00:07:04,420 of this lame excuse for a Halloween. 170 00:07:04,500 --> 00:07:05,960 I can't take it, I tell you. 171 00:07:06,041 --> 00:07:08,631 Well, I'm sorry, but you're going to have to take it. 172 00:07:08,709 --> 00:07:10,249 We don't have any other choice. 173 00:07:10,333 --> 00:07:11,173 [laughs] 174 00:07:11,500 --> 00:07:14,790 "Don't have any other choice"-- that's so cute. 175 00:07:14,875 --> 00:07:17,825 Lenny, Lenny, Lenny, we always have choices. 176 00:07:18,583 --> 00:07:20,423 Should I ignore social injustice, 177 00:07:20,500 --> 00:07:22,920 or should I choose to get involved? 178 00:07:23,000 --> 00:07:25,380 Should I sit in front of the TV day after day, 179 00:07:25,458 --> 00:07:28,458 or should I choose to live each day to the fullest? 180 00:07:28,542 --> 00:07:30,882 Should I walk around like a half-dead zombie 181 00:07:30,959 --> 00:07:33,329 collecting produce for Halloween, 182 00:07:33,417 --> 00:07:36,747 or should I choose to enjoy the revelry and candy 183 00:07:36,834 --> 00:07:40,634 as millions of kids have done since the dawn of man? 184 00:07:40,709 --> 00:07:42,459 Oh, no. You heard what my mom said. 185 00:07:42,542 --> 00:07:44,212 We're absolutely forbidden from-- 186 00:07:44,291 --> 00:07:45,421 Look. 187 00:07:45,500 --> 00:07:48,130 -♪ Everybody say party here ♪ -♪ Right here ♪ 188 00:07:48,208 --> 00:07:49,628 -♪ Everybody say party hearty ♪ -♪ Oh, yeah ♪ 189 00:07:49,709 --> 00:07:51,629 -♪ Everybody say party there ♪ -♪ Over here ♪ 190 00:07:51,750 --> 00:07:53,960 ♪ Everybody say party, party ♪ 191 00:07:54,041 --> 00:07:55,331 -♪ Come on, come on ♪ -♪ Come on, come on ♪ 192 00:07:55,417 --> 00:07:57,417 -♪ Party, party ♪ -♪ Party, party ♪ 193 00:07:57,500 --> 00:07:58,960 ♪ Come on, come on ♪ 194 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 ♪ Ooh, yeah ♪ 195 00:08:00,125 --> 00:08:04,035 ♪ Everybody say party hearty ♪ 196 00:08:04,125 --> 00:08:07,625 But we can't. I promised my mom. 197 00:08:07,709 --> 00:08:08,959 Aw, come on. 198 00:08:09,041 --> 00:08:10,961 What's one little promise... 199 00:08:11,041 --> 00:08:13,251 Compared to this? 200 00:08:16,667 --> 00:08:18,827 -Ah. -No, I don't want to. 201 00:08:18,917 --> 00:08:21,167 Oh, Leonard, you say you don't want to go, 202 00:08:21,250 --> 00:08:22,710 but you are so transparent. 203 00:08:22,792 --> 00:08:25,582 Don't you know by now that I can see right through you? 204 00:08:25,667 --> 00:08:28,497 Please, can we go? Please, please, please? 205 00:08:28,583 --> 00:08:29,633 Well, I-- 206 00:08:29,709 --> 00:08:31,379 attaboy. 207 00:08:31,458 --> 00:08:36,498 -This is wrong-- so very, very wrong. -♪ Party, party ♪ 208 00:08:48,458 --> 00:08:50,458 Oh, Leonard, say hallelujah. 209 00:08:50,542 --> 00:08:53,922 We have reached the promised land. 210 00:08:57,709 --> 00:08:58,539 [sobbing] 211 00:08:59,583 --> 00:09:02,253 I got to admit, this does seem like more fun. 212 00:09:02,333 --> 00:09:04,463 Seems like more fun? 213 00:09:04,542 --> 00:09:08,582 Lenny, open your eyes and smell the candy corn. 214 00:09:08,667 --> 00:09:10,667 We're in Halloween heaven. 215 00:09:10,750 --> 00:09:13,500 Hey, guys, which are the good houses? 216 00:09:13,583 --> 00:09:15,133 Dude, they're all good. 217 00:09:15,208 --> 00:09:17,828 Yeah, dude, this is the best Halloween ever. 218 00:09:17,917 --> 00:09:19,417 Choco-crunchies, 219 00:09:19,500 --> 00:09:24,460 Caramel Twisties, Gooey Tasties. 220 00:09:24,542 --> 00:09:28,002 Some houses are even giving out Beating Heart Taffy. 221 00:09:28,083 --> 00:09:30,463 What's beating heart Taffy... dude? 222 00:09:30,542 --> 00:09:32,332 "What's Beating Heart Taffy?" 223 00:09:32,417 --> 00:09:34,747 Dude, where are you from? 224 00:09:34,834 --> 00:09:35,924 Across the street. 225 00:09:36,000 --> 00:09:37,540 [all] Oh. 226 00:09:37,625 --> 00:09:38,575 Beating Heart Taffy 227 00:09:38,667 --> 00:09:41,457 is only the chewiest, tastiest, taffiest taffy 228 00:09:41,542 --> 00:09:44,042 you've ever tasted, dude. 229 00:09:44,125 --> 00:09:45,665 [Leonard] Ew, that's gross. 230 00:09:45,750 --> 00:09:48,920 To paraphrase the great American humorist Will Rogers, 231 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 I never met a piece of candy I didn't like... 232 00:09:52,083 --> 00:09:53,503 Until now. 233 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Here. 234 00:09:56,166 --> 00:09:57,036 [beating] 235 00:09:59,500 --> 00:10:02,920 Ooh. 236 00:10:03,000 --> 00:10:03,920 Wow. 237 00:10:04,000 --> 00:10:05,830 Disgusting on the outside, 238 00:10:05,917 --> 00:10:08,207 delicious on the inside. 239 00:10:08,291 --> 00:10:11,751 It's a whole new world on this side of the street. 240 00:10:11,834 --> 00:10:15,464 Come on, Lenny. Let's get to trick-or-treating. 241 00:10:18,500 --> 00:10:20,670 ♪ It's about the candy ♪ 242 00:10:20,750 --> 00:10:23,790 ♪ It's about the treats ♪ 243 00:10:23,875 --> 00:10:26,955 ♪ Dressing up like ghosts And ghouls and sheep ♪ 244 00:10:27,041 --> 00:10:28,541 ♪ It's surely dandy ♪ 245 00:10:28,625 --> 00:10:30,375 ♪ But, brother, When push comes to shove ♪ 246 00:10:30,417 --> 00:10:32,627 ♪ And shove comes to pull, Just fill me up ♪ 247 00:10:32,709 --> 00:10:34,959 ♪ Until I'm full ♪ 248 00:10:35,041 --> 00:10:36,961 ♪ Of those sweets ♪ 249 00:10:37,041 --> 00:10:39,331 ♪ Those sumptuous sweets ♪ 250 00:10:39,417 --> 00:10:40,827 ♪ No food can compete ♪ 251 00:10:40,917 --> 00:10:42,327 ♪ With a treacly treat ♪ 252 00:10:42,417 --> 00:10:43,997 ♪ Yummy gummy, gooey gooey ♪ 253 00:10:44,083 --> 00:10:49,423 ♪ You just can't beat Those Halloween sweets ♪ 254 00:10:49,500 --> 00:10:51,460 ♪ All you ghouls and goblins ♪ 255 00:10:51,542 --> 00:10:54,042 ♪ Every witch's hag ♪ 256 00:10:54,125 --> 00:10:57,205 ♪ Gobble up those goodies In your goody bag ♪ 257 00:10:57,291 --> 00:10:59,041 ♪ If there's a problem ♪ 258 00:10:59,125 --> 00:11:01,875 ♪ Because the one that you pick Is stuck to a stick ♪ 259 00:11:01,959 --> 00:11:05,289 ♪ Just eat that tricky treat With a lovin' lick ♪ 260 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 ♪ I'm talking about sweets ♪ 261 00:11:07,583 --> 00:11:09,633 ♪ Those sumptuous sweets ♪ 262 00:11:09,709 --> 00:11:11,539 ♪ No food can compete ♪ 263 00:11:11,625 --> 00:11:12,915 ♪ With a treacly treat ♪ 264 00:11:13,000 --> 00:11:14,630 ♪ Yummy gummy, gooey gooey ♪ 265 00:11:14,709 --> 00:11:17,959 ♪ You just can't beat Those Halloween sweets ♪ 266 00:11:18,041 --> 00:11:20,501 ♪ Halloween treats ♪ 267 00:11:20,583 --> 00:11:22,463 ♪ Halloween treats ♪ 268 00:11:22,542 --> 00:11:25,792 Got to love 'em. 269 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 Uh-oh. Here comes trouble. 270 00:11:36,583 --> 00:11:39,213 Hide your candy. 271 00:11:39,291 --> 00:11:41,541 Hey, guys. How'd you make out? 272 00:11:41,625 --> 00:11:44,415 Are you kidding? It was awful. 273 00:11:44,500 --> 00:11:46,330 If I see one more box of raisins, 274 00:11:46,417 --> 00:11:47,917 I'm gonna scream. 275 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 It's like the whole neighborhood 276 00:11:50,083 --> 00:11:52,173 is one big vegetarian restaurant. 277 00:11:52,250 --> 00:11:53,380 Yeah. 278 00:11:53,458 --> 00:11:56,538 One house is even giving out egg-white omelets. 279 00:11:58,375 --> 00:12:00,415 Yeah, this Halloween was a total bust. 280 00:12:00,500 --> 00:12:02,960 Well, we've still got Christmas to look forward to. 281 00:12:03,041 --> 00:12:05,421 Yikes, look at the time. I've got to get home. 282 00:12:05,500 --> 00:12:07,080 Me too. See ya. 283 00:12:07,166 --> 00:12:08,076 Yeah. See ya. 284 00:12:08,166 --> 00:12:09,076 So long. 285 00:12:09,166 --> 00:12:11,076 Bye. 286 00:12:11,166 --> 00:12:11,996 [purring] 287 00:12:13,375 --> 00:12:16,665 According to the "Welcome To Transylvania" web site, 288 00:12:16,750 --> 00:12:18,460 if Spooky is a vampire, 289 00:12:18,542 --> 00:12:21,212 he'll be repelled by this garlic necklace. 290 00:12:21,291 --> 00:12:22,791 Well, if he isn't, I am. 291 00:12:22,875 --> 00:12:25,075 Between the garlic and your fish breath, 292 00:12:25,166 --> 00:12:26,826 you smell like day-old scampi. 293 00:12:26,917 --> 00:12:27,827 Mmm. 294 00:12:27,917 --> 00:12:29,877 What is that delightful aroma? 295 00:12:29,959 --> 00:12:31,459 Aah! 296 00:12:31,542 --> 00:12:34,792 Oh, I'm sorry. Did I startle you? 297 00:12:34,875 --> 00:12:35,825 Startle? Us? 298 00:12:35,917 --> 00:12:36,827 Not at all. 299 00:12:36,917 --> 00:12:37,827 Don't be silly. 300 00:12:37,917 --> 00:12:39,377 What ever gave you that idea? 301 00:12:39,458 --> 00:12:42,248 Is that a garland of garlic around your neck? 302 00:12:42,333 --> 00:12:45,133 Yes, as a matter of fact, it is. 303 00:12:45,208 --> 00:12:48,578 I hope you don't find it disturbing or repulsive. 304 00:12:48,667 --> 00:12:49,787 Do you? 305 00:12:49,875 --> 00:12:53,075 Why, no. Quite the contrary. 306 00:12:53,166 --> 00:12:54,456 Oh. 307 00:12:54,542 --> 00:12:55,922 That is a relief. 308 00:12:56,000 --> 00:12:58,460 Isn't that a relief, Pretty Boy? 309 00:12:58,542 --> 00:13:00,172 I, for one, am relieved. 310 00:13:00,250 --> 00:13:01,080 [sniffs] 311 00:13:02,041 --> 00:13:04,001 Mmm, mm-mmm-mmm. 312 00:13:04,083 --> 00:13:07,503 In fact, you smell good enough to eat. 313 00:13:10,041 --> 00:13:11,581 Ha ha. Stupid thing. Ha ha ha ha. 314 00:13:11,667 --> 00:13:13,577 Don't even know why I wear it. Ha ha. 315 00:13:13,667 --> 00:13:15,207 Speaking of eating, 316 00:13:15,291 --> 00:13:18,171 I was wondering if you might like to join me later 317 00:13:18,250 --> 00:13:20,500 for a midnight bite. 318 00:13:20,583 --> 00:13:22,383 Oh, uh... gee. 319 00:13:22,458 --> 00:13:25,418 Splendid, then. It's a date. 320 00:13:27,333 --> 00:13:29,293 Oh. Goody. 321 00:13:29,375 --> 00:13:32,325 Lucky for us, mom is still out on Halloween patrol. 322 00:13:32,417 --> 00:13:34,457 That'll give us time to hide the booty. 323 00:13:34,542 --> 00:13:36,332 Loot. Spoils. 324 00:13:36,417 --> 00:13:38,537 Plunderage. Swag? 325 00:13:38,625 --> 00:13:39,535 The candy. 326 00:13:39,625 --> 00:13:40,915 Oh. 327 00:13:41,000 --> 00:13:43,040 Listen, I was thinking... 328 00:13:43,125 --> 00:13:44,415 Oh, that's a dangerous sign. 329 00:13:44,500 --> 00:13:46,540 Maybe if we just confess right away 330 00:13:46,625 --> 00:13:48,325 and throw ourselves on my mom's mercy, 331 00:13:48,417 --> 00:13:50,207 things won't go so bad for us. 332 00:13:50,291 --> 00:13:52,041 That's one idea. Here's another-- 333 00:13:52,125 --> 00:13:53,325 we don't tell ma anything, 334 00:13:53,417 --> 00:13:55,377 thus avoiding getting into trouble altogether. 335 00:13:55,458 --> 00:13:57,288 That could work, too. 336 00:13:57,375 --> 00:13:59,455 I just wish I didn't feel so guilty about this. 337 00:13:59,542 --> 00:14:02,082 Here, try one of these. 338 00:14:02,166 --> 00:14:03,536 It'll have you feeling better in no time. 339 00:14:03,625 --> 00:14:05,535 [beating] 340 00:14:09,125 --> 00:14:12,165 [muffled] Holy moley, is this stuff good! 341 00:14:12,250 --> 00:14:14,580 Easy for you to say. Now help me hide the candy. 342 00:14:14,667 --> 00:14:16,037 Okay. 343 00:14:16,125 --> 00:14:17,535 Leonard, doodlebug, are you home? 344 00:14:17,625 --> 00:14:19,575 Quick, put everything in the closet. 345 00:14:19,667 --> 00:14:20,627 Good idea. 346 00:14:20,709 --> 00:14:22,499 And stop talking. 347 00:14:22,583 --> 00:14:23,793 All right. 348 00:14:23,875 --> 00:14:25,785 Oh, there you are. 349 00:14:25,875 --> 00:14:27,535 Why didn't you answer me? 350 00:14:27,625 --> 00:14:28,915 Oh, hello, mother. 351 00:14:29,000 --> 00:14:30,250 I'm sorry. 352 00:14:30,333 --> 00:14:32,713 I guess I was so engrossed in this American history book, 353 00:14:32,792 --> 00:14:34,132 I just didn't hear you. 354 00:14:34,208 --> 00:14:37,668 You're reading American history on your own 355 00:14:37,750 --> 00:14:40,330 without me giving you an assignment? 356 00:14:40,375 --> 00:14:41,455 Uh-huh. 357 00:14:41,542 --> 00:14:43,252 Oh, my goodness. 358 00:14:43,333 --> 00:14:45,133 I never thought this day would come. 359 00:14:45,208 --> 00:14:46,038 [laughs] 360 00:14:46,583 --> 00:14:48,463 How was your trick-or-treating? 361 00:14:48,542 --> 00:14:49,752 Oh, it was great. 362 00:14:49,834 --> 00:14:52,464 In fact, the fruits and vegetables were so delicious, 363 00:14:52,542 --> 00:14:54,542 I ate them all before I got home. 364 00:14:54,625 --> 00:14:55,455 [gasps] 365 00:14:55,625 --> 00:14:57,955 Well, now, somebody pinch me. 366 00:14:59,000 --> 00:15:00,670 Leonard, why is your tongue blue? 367 00:15:00,750 --> 00:15:01,580 [gasps] 368 00:15:02,709 --> 00:15:05,499 Must be all that, uh, delicious eggplant I ate. 369 00:15:05,583 --> 00:15:07,463 Be still, my heart. 370 00:15:07,542 --> 00:15:09,212 Mom, are you crying? 371 00:15:09,291 --> 00:15:10,581 Oh, don't be silly. 372 00:15:10,667 --> 00:15:13,077 Just got a little something in my eye. 373 00:15:13,166 --> 00:15:15,286 You go back to your American history. 374 00:15:15,375 --> 00:15:18,535 I love you very, very much. 375 00:15:18,625 --> 00:15:21,035 Good night. 376 00:15:22,458 --> 00:15:25,628 Leonard, that was, perhaps, 377 00:15:25,709 --> 00:15:27,039 the finest performance 378 00:15:27,125 --> 00:15:29,875 I've e'er had the privilege to witness. 379 00:15:29,959 --> 00:15:31,379 Bravo. 380 00:15:31,458 --> 00:15:33,668 I'm the worst person on the planet. 381 00:15:33,750 --> 00:15:36,290 Not only did I disobey and deceive my mom 382 00:15:36,375 --> 00:15:38,625 by crossing the street and trick-or-treating, 383 00:15:38,709 --> 00:15:41,079 but then I made it worse by double lying about it 384 00:15:41,166 --> 00:15:42,536 and even made her proud of me 385 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 for doing something I lied about, 386 00:15:44,208 --> 00:15:46,208 which I didn't even do because I was doing 387 00:15:46,291 --> 00:15:48,291 something else that I wasn't supposed to. 388 00:15:50,333 --> 00:15:52,253 [Pretty Boy] But you saw for yourself. 389 00:15:52,333 --> 00:15:54,213 The garlic didn't bother him at all. 390 00:15:54,291 --> 00:15:56,291 Doesn't that prove he's not a vampire? 391 00:15:56,375 --> 00:15:57,455 All right, follow me. 392 00:15:57,542 --> 00:15:59,582 I'm going to have to prove once and for all 393 00:15:59,667 --> 00:16:01,957 that Spooky is not one of the "living dead." 394 00:16:02,041 --> 00:16:03,501 I thought they broke up. 395 00:16:03,583 --> 00:16:05,753 That's the Grateful-- aw, never mind. 396 00:16:08,667 --> 00:16:10,167 Okay, listen up. 397 00:16:10,250 --> 00:16:13,210 Everyone knows that vampires don't have reflections, 398 00:16:13,291 --> 00:16:15,631 so all we have to do is hold this up to spooky, 399 00:16:15,709 --> 00:16:18,539 see his reflection, ipso facto, he's not a vampire. 400 00:16:18,625 --> 00:16:19,995 Then you can quit driving me nuts. 401 00:16:25,333 --> 00:16:26,583 [yawns] 402 00:16:30,000 --> 00:16:31,630 [purring] 403 00:16:39,041 --> 00:16:40,961 See? No reflection, just like I-- 404 00:16:41,041 --> 00:16:43,381 Oy vey. 405 00:16:43,458 --> 00:16:45,708 Good evening. 406 00:16:45,792 --> 00:16:48,712 Is it time to eat already? 407 00:16:48,792 --> 00:16:49,962 Aah! 408 00:16:57,208 --> 00:16:58,078 Mmm. 409 00:16:58,166 --> 00:16:59,246 Mmm. 410 00:16:59,333 --> 00:17:00,463 [muffled] This taffy is delicious! 411 00:17:02,458 --> 00:17:03,538 After all that, 412 00:17:03,625 --> 00:17:06,745 I don't even get to keep my Beating Heart Taffy. 413 00:17:06,834 --> 00:17:09,634 Spot's a dog, and dogs can't eat chocolate, 414 00:17:09,709 --> 00:17:12,039 so I've got to trade all my taffy 415 00:17:12,125 --> 00:17:13,825 for Spot's stupid chocolate. 416 00:17:13,917 --> 00:17:14,747 [stomach growls] 417 00:17:15,333 --> 00:17:17,423 How can I ever look her in the eye again? 418 00:17:17,667 --> 00:17:20,707 I can't. That's how. 419 00:17:20,792 --> 00:17:22,172 [moans] 420 00:17:22,750 --> 00:17:25,420 Are you sure this will work? 421 00:17:25,500 --> 00:17:26,540 It has to work. 422 00:17:26,625 --> 00:17:28,495 I have a feeling when the clock strikes 12:00, 423 00:17:28,583 --> 00:17:32,383 our friend spooky is going to wake up hungry. 424 00:17:47,625 --> 00:17:48,455 [thunder crashes] 425 00:17:50,458 --> 00:17:52,578 [growling] 426 00:18:04,333 --> 00:18:06,043 -Aah! -Aah! 427 00:18:07,542 --> 00:18:09,422 Let us never speak of this again. 428 00:18:09,500 --> 00:18:10,420 Speak of what? 429 00:18:12,709 --> 00:18:15,249 I can't seem to stop eating this Taffy. 430 00:18:15,333 --> 00:18:16,713 Maybe I can make up for tonight 431 00:18:16,792 --> 00:18:18,172 if I become a missionary 432 00:18:18,250 --> 00:18:20,460 and spend my life in service to others. 433 00:18:20,542 --> 00:18:21,382 -[thunder crashes] -Aah! 434 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 What was that? 435 00:18:23,583 --> 00:18:25,923 It sounded like lightning followed by a scream. 436 00:18:26,041 --> 00:18:27,881 Oh, you are the clever one. 437 00:18:27,959 --> 00:18:30,329 Leonard, sweetie, are you all right? 438 00:18:30,417 --> 00:18:33,627 It's your mom! Quick, act natural. 439 00:18:34,709 --> 00:18:36,169 Oh, my poor doodlebug. 440 00:18:36,250 --> 00:18:38,040 Did that noise scare you? 441 00:18:38,125 --> 00:18:39,455 Yes. Say yes. 442 00:18:39,542 --> 00:18:40,632 Yes. 443 00:18:40,709 --> 00:18:42,039 Good boy. Now stay cool. 444 00:18:42,125 --> 00:18:43,575 Oh, poor baby. 445 00:18:43,667 --> 00:18:47,377 It was probably just a cat. Now, come on, hop back into bed. 446 00:18:47,458 --> 00:18:48,788 Okay. 447 00:18:50,333 --> 00:18:52,173 Mom, if I did something bad-- 448 00:18:52,250 --> 00:18:55,580 I mean really bad-- would you still love me? 449 00:18:55,667 --> 00:18:56,997 Well, of course, honey. 450 00:18:57,083 --> 00:18:59,543 I might be really, really disappointed, 451 00:18:59,625 --> 00:19:01,915 but you're my little sugarplum, 452 00:19:02,000 --> 00:19:03,170 and I'll always love you no matter what. 453 00:19:03,250 --> 00:19:04,080 [heart beating] 454 00:19:04,583 --> 00:19:05,633 [Spot thinking] What is that sound? 455 00:19:06,417 --> 00:19:08,037 [heart beating] 456 00:19:08,125 --> 00:19:09,415 [thunder crashes] 457 00:19:11,667 --> 00:19:13,537 It's coming from the closet. 458 00:19:13,625 --> 00:19:16,875 Could the beating heart Taffy actually be... beating? 459 00:19:16,959 --> 00:19:18,919 I can't believe she can't hear it. 460 00:19:19,000 --> 00:19:22,330 Hmm, looks like another storm's coming in. 461 00:19:22,417 --> 00:19:24,827 She knows. Keep talking, Leonard. 462 00:19:24,917 --> 00:19:27,707 Mom, there's something I need to tell you. 463 00:19:27,792 --> 00:19:29,212 What is it, pumpkin? 464 00:19:29,291 --> 00:19:30,131 [heart beating] 465 00:19:30,834 --> 00:19:32,214 She's toying with us. 466 00:19:32,291 --> 00:19:34,171 Well, tonight, 467 00:19:34,250 --> 00:19:36,210 when we went trick-or-treating... 468 00:19:36,291 --> 00:19:38,211 That's it! 469 00:19:38,291 --> 00:19:40,421 I can't take it anymore! 470 00:19:40,500 --> 00:19:42,580 [barking] 471 00:19:44,542 --> 00:19:45,382 [gasps] 472 00:19:46,125 --> 00:19:48,125 What is this? 473 00:19:48,208 --> 00:19:50,378 [thinking] Hey, it stopped. What do you know? 474 00:19:50,458 --> 00:19:52,708 It wasn't coming from the bag after all. 475 00:19:52,792 --> 00:19:55,082 It must have been my own heartbeat. 476 00:19:55,166 --> 00:19:56,956 Ain't that a kick in the pants? 477 00:19:57,041 --> 00:19:58,961 Leonard Amadeus Helperman, 478 00:19:59,041 --> 00:20:01,631 you have got a lot of explaining to do. 479 00:20:01,709 --> 00:20:03,879 Mom, that's what I was trying to tell you. 480 00:20:03,959 --> 00:20:05,959 I disobeyed you. 481 00:20:06,041 --> 00:20:07,631 Scott and I did cross the street, 482 00:20:07,709 --> 00:20:09,459 and we did trick-or-treat for candy. 483 00:20:09,542 --> 00:20:11,382 I didn't eat any fruits or vegetables, 484 00:20:11,458 --> 00:20:13,378 and I wasn't studying American history, 485 00:20:13,458 --> 00:20:14,788 and I'm so, so sorry. 486 00:20:14,875 --> 00:20:16,915 Please don't hate me. 487 00:20:17,000 --> 00:20:19,380 Sweetheart, I told you, I could never hate you, 488 00:20:19,458 --> 00:20:21,998 but I am very disappointed. 489 00:20:22,083 --> 00:20:23,833 Now, you go back to sleep, 490 00:20:23,917 --> 00:20:26,457 and we'll discuss your punishment in the morning. 491 00:20:26,542 --> 00:20:27,542 Okay, mom. 492 00:20:27,625 --> 00:20:28,995 [moaning and whining] 493 00:20:29,875 --> 00:20:31,625 Oh, Leonard. 494 00:20:31,709 --> 00:20:34,539 How could you let your poor, innocent Spotty-Wottie 495 00:20:34,625 --> 00:20:36,205 eat that vile junk? 496 00:20:36,291 --> 00:20:37,631 Come on, poor baby. 497 00:20:37,709 --> 00:20:40,249 You sleep with me tonight. Good night, Leonard. 498 00:20:40,333 --> 00:20:41,383 Good night, mom. 499 00:20:41,458 --> 00:20:44,328 [thinking] I'm going to hear about this tomorrow. 500 00:20:44,542 --> 00:20:46,252 Poor little pupper-wupper. 501 00:20:46,333 --> 00:20:49,633 Did that nasty candy give you a tummy ache? 502 00:20:49,709 --> 00:20:52,829 What on earth? 503 00:20:52,917 --> 00:20:56,787 [sighs] Will it never stop raining? 504 00:20:56,875 --> 00:20:58,665 Oh, well, at least I'm not grounded 505 00:20:58,750 --> 00:21:02,710 with no TV and no treats for a whole month like someone else I know. 506 00:21:02,792 --> 00:21:05,042 Need I remind you that you were the one 507 00:21:05,125 --> 00:21:06,415 who talked me into disobeying my mom 508 00:21:06,500 --> 00:21:07,330 in the first place? 509 00:21:07,417 --> 00:21:09,497 So since you're still my dog, 510 00:21:09,583 --> 00:21:11,463 and i'm still your master, 511 00:21:11,542 --> 00:21:14,882 as long as I'm punished, you're punished. 512 00:21:14,959 --> 00:21:18,039 Lenny, you wouldn't pull rank on me, would you? 513 00:21:18,125 --> 00:21:19,415 Absolutely. 514 00:21:19,500 --> 00:21:22,670 Well, I guess we both learned something from this. 515 00:21:22,750 --> 00:21:25,630 Even though we may not agree with all the restrictions 516 00:21:25,709 --> 00:21:27,209 our parents place on us, 517 00:21:27,291 --> 00:21:29,171 we should understand that they love us 518 00:21:29,250 --> 00:21:31,000 and have our best interests in mind, 519 00:21:31,083 --> 00:21:33,463 and when we break their rules behind their backs... 520 00:21:33,542 --> 00:21:34,382 [toilet flushes] 521 00:21:34,959 --> 00:21:37,209 Our deception will surely come back to haunt us. 522 00:21:37,291 --> 00:21:38,081 [growling] 523 00:21:38,417 --> 00:21:39,747 Get it? Haunt us? 524 00:21:39,834 --> 00:21:42,294 See how I worked that into this whole Halloween theme? 525 00:21:42,375 --> 00:21:45,165 Very clever, but actually, I already knew all that stuff 526 00:21:45,250 --> 00:21:47,040 about following our parents' rules. 527 00:21:47,125 --> 00:21:48,875 What I learned is to never let you 528 00:21:48,959 --> 00:21:51,249 or anybody else talk me into doing something 529 00:21:51,333 --> 00:21:52,673 that I know I shouldn't do. 530 00:21:52,750 --> 00:21:55,330 And we've learned never to take in boarders 531 00:21:55,417 --> 00:21:58,127 without first checking their references. 532 00:21:58,208 --> 00:21:59,918 Amen to that, brother. 533 00:22:00,000 --> 00:22:03,420 Leonard, look what I found on our doorstep. 534 00:22:03,500 --> 00:22:04,710 I figure we'll keep the poor little fella 535 00:22:04,792 --> 00:22:07,422 until we can find him a good home. 536 00:22:07,500 --> 00:22:08,790 Look, Mr. Jolly-- 537 00:22:08,875 --> 00:22:11,785 a new friend for you to play with. 538 00:22:11,875 --> 00:22:12,705 [cat screeches]