1 00:00:46,496 --> 00:00:48,039 Puan Larson? 2 00:00:57,298 --> 00:00:58,717 Tak... 3 00:01:00,885 --> 00:01:03,179 Tak akan lama lagi, Puan Larson. 4 00:01:05,724 --> 00:01:09,436 Oh. Adakah dia sedang kesakitan? 5 00:01:09,853 --> 00:01:11,312 Tidak. Tidak, tidak. 6 00:01:11,396 --> 00:01:13,857 Tidak akan ada lagi kesakitan yang akan dialami suami awak. 7 00:01:13,940 --> 00:01:15,150 Banyak sedatif telah diberi. 8 00:01:17,527 --> 00:01:21,156 Okey. Saya rasa saya ingin hantar si kecil Hal ke dalam sekarang. 9 00:01:21,239 --> 00:01:23,908 Tidak. Tidak, tidak. Saya rasa itu bukan suatu idea yang baik. 10 00:01:24,325 --> 00:01:26,578 Dengan ubat tahan sakit, 11 00:01:27,620 --> 00:01:30,290 Paderi tidak seperti dirinya. 12 00:01:30,373 --> 00:01:34,002 Saya rasa anak saya berhak mengucap selamat tinggal kepada ayahnya. 13 00:01:34,085 --> 00:01:37,213 Lelaki itu amat bermakna untuknya. 14 00:01:40,884 --> 00:01:44,179 Keputusan awak. 15 00:01:45,388 --> 00:01:46,806 Misi? 16 00:01:50,143 --> 00:01:52,062 Ya, Paderi Larson? 17 00:01:52,145 --> 00:01:54,147 Awak nampak koboi itu? 18 00:01:54,230 --> 00:01:55,982 Koboi? 19 00:01:56,066 --> 00:02:00,904 Koboi yang berikan saya syiling boleh menyanyi di Bandar Puding? 20 00:02:00,987 --> 00:02:05,241 Okey, rasanya sudah tiba masa untuk menurunkan kandungan morfin. 21 00:02:10,872 --> 00:02:13,124 Paderi Larson? Anak awak ada di sini. 22 00:02:14,668 --> 00:02:16,378 Okey, baiklah. Suruh dia masuk. 23 00:02:17,545 --> 00:02:19,130 Misi? 24 00:02:19,214 --> 00:02:21,216 Sedikit privasi. 25 00:02:38,608 --> 00:02:40,026 Ayah? 26 00:02:42,278 --> 00:02:44,364 Ini saya, ayah. Hal. 27 00:02:47,033 --> 00:02:51,871 Oh. Nasib baik awak dah sampai, nak. 28 00:02:51,955 --> 00:02:53,623 Ada beberapa benda nak beritahu awak. 29 00:02:55,542 --> 00:02:58,712 Pertama sekali, saya ingin awak berjanji 30 00:02:58,795 --> 00:03:01,631 bahawa tidak kira apa awak lakukan dalam hidup, 31 00:03:01,715 --> 00:03:04,759 jangan cepat berpuas hati. 32 00:03:06,386 --> 00:03:07,762 Baik, tuan. 33 00:03:07,846 --> 00:03:12,392 Kedua, jangan puas hati dengan hubungan kelamin secara rutin. 34 00:03:14,185 --> 00:03:15,186 Hah? 35 00:03:15,603 --> 00:03:17,397 Jangan lakukan apa yang saya telah lakukan. 36 00:03:18,398 --> 00:03:23,528 Saya berkahwin kerana cinta, dan ibu awak, Betty adalah mimpi buruk. 37 00:03:24,112 --> 00:03:27,115 Tetapi, ayah, nama ibu ialah Marian. 38 00:03:28,283 --> 00:03:30,493 Dengar cakap ayah. Saya berikan awak nasihat yang baik. 39 00:03:32,912 --> 00:03:36,666 Yang ketiga, cari 40 00:03:38,626 --> 00:03:40,295 seorang gadis cantik 41 00:03:42,839 --> 00:03:44,716 dengan punggung cantik 42 00:03:46,468 --> 00:03:47,969 dan buah dada yang hebat. 43 00:03:48,720 --> 00:03:51,056 Itu akan membuatkan awak dipandang elok di mata Tuhan. 44 00:03:51,139 --> 00:03:53,058 Semua ada di sini. 45 00:03:55,935 --> 00:03:57,270 Ya, betul. 46 00:03:58,855 --> 00:04:03,276 Gadis berpunggung cantik adalah segalanya. 47 00:04:05,487 --> 00:04:07,405 Punggung, 48 00:04:07,489 --> 00:04:10,533 cantik. 49 00:04:28,760 --> 00:04:30,970 Saya akan banggakan awak, ayah. 50 00:06:34,010 --> 00:06:36,346 Maaf, si dungu. Awak tak dengar apa saya katakan? 51 00:06:36,429 --> 00:06:38,890 Saya tak mahu ada kaitan langsung dengan awak, si pendek. 52 00:06:40,350 --> 00:06:42,060 Saya tergoda ketika awak kata, "Berambus." 53 00:06:45,855 --> 00:06:47,649 -Hei, apa khabar, Mauricio? -Hei, Hal. 54 00:06:47,732 --> 00:06:48,983 Bagaimana malam ini? 55 00:06:49,067 --> 00:06:50,360 Bagus. Saya ada jumpa beberapa. 56 00:06:50,443 --> 00:06:52,821 Ya? Nak minum? 57 00:06:52,904 --> 00:06:54,698 Saya tak akan menolak. 58 00:06:57,617 --> 00:06:58,994 Dua gelas bir. 59 00:06:59,077 --> 00:07:00,620 -Dua Budweiser? -Dua Budweiser. 60 00:07:01,913 --> 00:07:03,707 Saya tak sangka dapat jumpa awak di sini. 61 00:07:03,790 --> 00:07:05,583 Di mana gadis baru awak Loni? 62 00:07:05,667 --> 00:07:07,252 -Lindy. -Lindy. 63 00:07:07,669 --> 00:07:09,504 -Dia... -Silakan. 64 00:07:10,672 --> 00:07:14,092 Sebenarnya, saya tak beritahu dia saya nak keluar malam ini. 65 00:07:14,217 --> 00:07:16,219 Kenapa? Awak tak okey? 66 00:07:16,302 --> 00:07:19,055 Ya. Terlampau okey, kalau awak faham maksud saya. 67 00:07:21,224 --> 00:07:23,143 Tidak, saya tak faham. Apa maksudnya? 68 00:07:23,226 --> 00:07:24,686 Hubungan kami semakin teruk. 69 00:07:24,769 --> 00:07:28,148 Alahai, saya simpati mendengarnya. Kenapa dia nak tinggalkan awak? 70 00:07:28,231 --> 00:07:30,275 Bukan begitu. Saya yang nak tinggalkan dia. 71 00:07:30,358 --> 00:07:31,443 Awak nak tinggalkan Loni? 72 00:07:31,526 --> 00:07:33,945 -Lindy. -Awak dah gila? Lindy sungguh cantik. 73 00:07:35,030 --> 00:07:38,033 Pada permukaannya, tetapi apabila awak mengenali dia lebih rapat, 74 00:07:38,116 --> 00:07:39,617 ada seluruh kisah lain lagi. 75 00:07:39,784 --> 00:07:41,703 Ya? Bagaimana pula? 76 00:07:41,786 --> 00:07:45,957 Kami sedang duduk, kemudian dia... 77 00:07:46,041 --> 00:07:47,542 Kakinya tidak berkasut di atas sofa, 78 00:07:47,625 --> 00:07:49,961 dan saya perasan bahawa jari kaki keduanya macam, 79 00:07:50,045 --> 00:07:52,672 setengah inci lebih panjang dari ibu jari kakinya. 80 00:07:53,590 --> 00:07:55,633 Sebab itu? Awak nak putus hubungan sebab itu? 81 00:07:56,301 --> 00:07:57,927 Hei, saya tak mahu gadis sarkas. 82 00:07:58,136 --> 00:08:00,972 Dia tak boleh potong jari kaki dia sedikit? 83 00:08:01,681 --> 00:08:03,350 Kelak saya akan keluar dengan si kudung? 84 00:08:04,768 --> 00:08:06,978 Saya mula terfikir kita dah terkena sial. 85 00:08:07,062 --> 00:08:09,522 Itu awak saja, kawanku. 86 00:08:09,606 --> 00:08:10,857 Apa, awak dah naik pangkat? 87 00:08:10,940 --> 00:08:12,609 Saya takkan dengar mengenainya hingga esok. 88 00:08:12,692 --> 00:08:16,279 Cuba teka siapa yang sedang keluar dengan Jill secara rasmi. 89 00:08:16,363 --> 00:08:18,615 Jill? Jiran awak Jill? 90 00:08:18,698 --> 00:08:20,617 Awak keluar dengan Jill? 91 00:08:20,700 --> 00:08:22,118 Dia bukannya benci saya. 92 00:08:23,286 --> 00:08:28,249 Hebatnya! Awak lelaki paling bertuah dalam dunia. 93 00:08:29,000 --> 00:08:30,377 Jadi apa awak buat di sini? 94 00:08:30,919 --> 00:08:32,379 Dia bekerja sehingga jam 11:00. 95 00:08:32,462 --> 00:08:33,922 Sebenarnya, lebih baik saya pergi. 96 00:08:34,005 --> 00:08:35,715 Saya cuba jumpa dia dalam perjalanan balik. 97 00:08:35,799 --> 00:08:37,676 Lihat jika dia ingin pergi minum. 98 00:08:37,759 --> 00:08:40,178 Saya kenal awak, bukan itu sahaja yang dia akan dapat. 99 00:08:43,181 --> 00:08:44,182 Jumpa lagi. 100 00:08:44,766 --> 00:08:46,059 Saya kata tidak. 101 00:08:46,142 --> 00:08:48,103 -Tidak? Kenapa tidak? -Tidak. 102 00:08:48,186 --> 00:08:50,480 Saya tak mahu pergi minum. Saya nak balik. 103 00:08:50,563 --> 00:08:51,731 Susah sangat nak faham? 104 00:08:51,815 --> 00:08:53,692 Hei, hei, hei. 105 00:08:53,775 --> 00:08:56,111 Apa yang sedang berlaku? Adakah awak marah? 106 00:08:56,194 --> 00:08:59,114 Tidak, saya tak marah. Cuma... 107 00:08:59,197 --> 00:09:01,116 Cakaplah. Awak tahu? 108 00:09:01,199 --> 00:09:03,618 Walau bagaimanapun, kita boleh selesaikannya. 109 00:09:05,036 --> 00:09:08,081 Hal, saya tak tertarik dengan awak. 110 00:09:09,874 --> 00:09:12,127 Jadi? Awak fikir semua orang yang keluar bersama 111 00:09:12,210 --> 00:09:13,712 suka sama suka? Inilah realitinya. 112 00:09:14,379 --> 00:09:17,424 Saya rasa mereka memang suka sama suka dari awal lagi. 113 00:09:17,507 --> 00:09:21,177 Ayuhlah. Mengarut betul bunyinya. 114 00:09:22,303 --> 00:09:24,681 Baiklah, mungkin untuk sesetengah orang 115 00:09:24,764 --> 00:09:27,017 terdapat rasa suka pada awalnya, tapi kebanyakannya, 116 00:09:27,100 --> 00:09:30,228 bahagian tertarik itu berlaku lambat lagi. Wah! 117 00:09:32,063 --> 00:09:34,190 Begitu saja, kita nak putus? 118 00:09:34,983 --> 00:09:38,403 Kita tak pernah keluar bersama. Hanya sekali saja kita berjanji temu. 119 00:09:39,237 --> 00:09:42,782 Hei, mari kekal bersama lima hari lagi. Itu saja yang saya perlukan. 120 00:09:42,866 --> 00:09:44,492 Kenapa awak perlukan lima hari? 121 00:09:44,617 --> 00:09:47,203 Sebab esok, akhirnya saya akan dinaikkan pangkat. 122 00:09:47,287 --> 00:09:50,999 Akan ada pesta, makan malam, semua itu. Ayuh, saya perlu awak sekarang. 123 00:09:51,082 --> 00:09:54,294 Awak tak perlukan saya. Awak akan sibuk dan tak akan fikirkan saya. 124 00:09:54,419 --> 00:09:55,920 Bagaimana saya tak fikirkan awak? 125 00:09:56,004 --> 00:09:57,380 Awak tinggal di sebelah rumah. 126 00:09:58,089 --> 00:10:02,594 Saya tak tahu, Hal. Mungkin... Mungkin awak patut berpindah. 127 00:10:12,228 --> 00:10:14,356 DANA JPS 128 00:10:17,192 --> 00:10:20,487 Hal, kami dah membuat keputusan tentang pangkat pemborong itu. 129 00:10:21,321 --> 00:10:23,990 Ya! Akhirnya, Dave. 130 00:10:25,241 --> 00:10:27,285 Kami putuskan untuk memilih gadis dari Merrill itu. 131 00:10:28,370 --> 00:10:31,706 Dia entiti yang terbukti. Pengeluar yang besar. 132 00:10:33,249 --> 00:10:34,292 Maafkan saya. 133 00:10:34,793 --> 00:10:40,048 Tak mengapa. Gadis itu entiti yang tebukti. Macam mana lagi? 134 00:10:43,760 --> 00:10:46,304 -Hal, maafkan saya. -Ya, terima kasih. 135 00:10:46,388 --> 00:10:48,640 Awak patut dapat pangkat itu. Awak memang layak. 136 00:10:48,723 --> 00:10:51,976 Tidak. Jelas sekali saya telah letakkan mereka dalam kedudukan di 137 00:10:52,060 --> 00:10:55,563 mana mereka terpaksa menaikkan pangkat atau memecat saya. Pengajaran bagus. 138 00:10:55,647 --> 00:10:58,316 Buat diri awak sangat diperlukan, itulah kuncinya. 139 00:10:58,525 --> 00:11:02,070 Lebih teruk lagi, Jill putuskan hubungan dengan saya malam tadi. 140 00:11:02,153 --> 00:11:05,615 Putus dengan awak? Bukankah awak harus keluar bersama untuk putus? 141 00:11:05,699 --> 00:11:07,992 Apa maksud awak? 142 00:11:08,076 --> 00:11:09,869 Saya fikirkan ia hanyalah... 143 00:11:09,953 --> 00:11:11,788 Saya tak faham kenapa awak risau sangat. 144 00:11:11,871 --> 00:11:13,581 Jill tidak sesuai untuk awak dan awak tahu. 145 00:11:14,290 --> 00:11:16,334 Bagaimana awak boleh cakap begitu? Dia sempurna. 146 00:11:16,876 --> 00:11:20,463 Bila awak nak faham? Mereka manusia yang sungguh cantik. 147 00:11:20,547 --> 00:11:23,133 Lagipun, buah dadanya palsu. 148 00:11:23,216 --> 00:11:25,802 Saya boleh memicitnya. Itu dah cukup baik untuk saya. 149 00:11:27,137 --> 00:11:29,848 Hal, saya tak faham bagaimana seorang lelaki 150 00:11:29,931 --> 00:11:35,687 yang baik, setia, dan pemurah macam awak boleh ada kecacatan langsung. 151 00:11:36,521 --> 00:11:37,856 Apa maksud awak? 152 00:11:38,148 --> 00:11:40,650 Awak tak rasa memilih gadis hanya berdasarkan rupanya 153 00:11:40,775 --> 00:11:42,861 mungkin bukan cara yang terbaik? 154 00:11:42,944 --> 00:11:46,114 Apa, saya harus minta maaf kerana mempunyai standard yang tinggi? 155 00:11:46,197 --> 00:11:48,908 Standard tinggi? Dalam lima tahun yang saya kenal awak, 156 00:11:48,992 --> 00:11:51,619 setiap wanita, yang awak kejarkan 157 00:11:51,703 --> 00:11:53,246 tidak sesuai langsung untuk awak. 158 00:11:54,456 --> 00:11:55,665 Apa maksud awak? 159 00:11:55,999 --> 00:11:58,001 Oh, dia tak bermaksud apa pun tentang itu. 160 00:11:58,084 --> 00:12:01,004 Dia cuma kata awak tiada rupa. 161 00:12:01,629 --> 00:12:04,716 Oh! Saya fikirkan dia maksudkan tentang perkara yang sangat jahat. 162 00:12:05,008 --> 00:12:06,384 Tidak. 163 00:12:27,822 --> 00:12:31,201 Hei, awak. Awak lelaki guru TV itu. 164 00:12:31,284 --> 00:12:32,827 Tony Robbins. Gembira berjumpa awak. 165 00:12:32,911 --> 00:12:35,288 Ya! Hebatnya! 166 00:12:35,372 --> 00:12:38,625 So, wah! Awak telah beri nasihat kepada siapa nama dia. 167 00:12:38,708 --> 00:12:41,211 -Presiden Clinton? Mandela? -Bukan, bukan, bukan. 168 00:12:41,294 --> 00:12:43,672 -Gorbachev? -Bukan, bukan. Pamela Anderson. 169 00:12:43,755 --> 00:12:47,676 Betul kan? Ya! Salam saya sekali lagi. 170 00:12:47,759 --> 00:12:50,178 Wah! Tengoklah tangan awak! 171 00:12:50,261 --> 00:12:52,347 Macam menyambar pisang. 172 00:12:52,430 --> 00:12:54,599 Kenapa dengan kaki awak? Berapa saiznya itu? 173 00:12:54,683 --> 00:12:55,725 Saiz 16, kawan. 174 00:12:55,809 --> 00:12:57,102 Wah! 175 00:12:57,185 --> 00:12:59,521 Awak pasti ramai teman wanita. 176 00:12:59,604 --> 00:13:00,814 Hanya seorang. 177 00:13:00,897 --> 00:13:02,524 -Benarkah? -Ya. 178 00:13:04,734 --> 00:13:06,361 Dia pasti cantik! 179 00:13:07,821 --> 00:13:09,322 Dia seorang wanita yang hebat. 180 00:13:09,406 --> 00:13:10,740 Semestinya. 181 00:13:10,824 --> 00:13:12,575 Jadi, apa sedang awak buat di bandar saya? 182 00:13:12,659 --> 00:13:14,536 Kami sedang menjalani seminar di sini. 183 00:13:14,661 --> 00:13:16,746 Saya bantu orang untuk menghadapi cabaran hidup 184 00:13:16,830 --> 00:13:18,957 dengan lebih bermaruah dan lebih berani. 185 00:13:19,040 --> 00:13:21,334 Itulah dia, keberanian itu. Saya cuba... 186 00:13:22,127 --> 00:13:24,713 -Tunggu sekejap. -Adakah kita akan jatuh? 187 00:13:24,796 --> 00:13:26,965 Tidak, ia hanya terhenti. Peliknya. 188 00:13:27,048 --> 00:13:29,300 -Oh, ya. Jadi apa patut kita... -Tunggu sekejap. 189 00:13:29,384 --> 00:13:30,427 -Awak okey? -Saya okey. 190 00:13:30,510 --> 00:13:31,761 -Saya pun okey. -Awak okey? 191 00:13:31,845 --> 00:13:34,848 Ya, ya. Hanya, saya cuma rasa pening sedikit. 192 00:13:39,894 --> 00:13:42,814 Kemudian dia tinggalkan saya. Lupakan terus. 193 00:13:42,939 --> 00:13:45,316 Tidak berasmara terakhir kali langsung. 194 00:13:45,400 --> 00:13:46,985 Berasmara terakhir kali? 195 00:13:47,068 --> 00:13:48,903 Awak tahu, yang terakhir... 196 00:13:49,946 --> 00:13:51,031 Untuk meredakan kepedihan. 197 00:13:51,114 --> 00:13:54,075 Wanita yang baik selalu akan memberikannya. 198 00:13:54,159 --> 00:13:56,578 Bunyi seperti awak telah menjalani hubungan yang pelik. 199 00:13:56,661 --> 00:13:57,704 Ya. 200 00:13:57,871 --> 00:14:00,290 Masalahnya ialah saya terlalu memilih. 201 00:14:00,373 --> 00:14:02,000 Apa maksud awak, terlalu memilih? 202 00:14:02,083 --> 00:14:06,379 Contohnya, saya suka yang muda. 203 00:14:06,463 --> 00:14:10,300 Awak pernah lihat Paulina dalam bentangan Sports Illustrated pertama? 204 00:14:10,550 --> 00:14:12,469 Awak mahu seperti Paulina yang muda? 205 00:14:12,552 --> 00:14:14,888 Muka seperti itu, tetapi dengan buah dada lebih cantik. 206 00:14:14,971 --> 00:14:18,391 Awak tahu dia punya tak berapa cantik sekarang? 207 00:14:18,475 --> 00:14:21,102 Buah dada Heidi Klum pun boleh. Juga giginya. 208 00:14:21,311 --> 00:14:24,522 Atau Britney Spears. Buah dadanya hebat. 209 00:14:24,606 --> 00:14:26,983 Tetapi ototnya agak besar. 210 00:14:27,067 --> 00:14:28,568 Sebenarnya, awak tahu? 211 00:14:28,651 --> 00:14:31,571 Punggung dia okey juga, kalau giginya lebih cantik. 212 00:14:31,654 --> 00:14:34,574 Seperti Michelle Pfeiffer ketika dia berlakon dalam Grease 2. 213 00:14:34,783 --> 00:14:38,078 Tetapi dia harus lebih senyum daripada Michelle. 214 00:14:38,161 --> 00:14:41,206 Seperti Rebecca Romjin-Stamos, sebelum dia berkahwin. 215 00:14:41,665 --> 00:14:44,459 Tetapi tidak begitu kurus. Gadis yang agak berisi seperti Heidi. 216 00:14:44,584 --> 00:14:46,795 Tetapi tiada loghat. Awak tahu loghat itu... 217 00:14:48,838 --> 00:14:49,839 Memang cepat membosankan. 218 00:14:49,923 --> 00:14:51,716 Awak faham maksud saya. Gadis macam itu. 219 00:14:53,677 --> 00:14:57,013 Awak tak rasa fikiran awak agak cetek dari cara awak lihat wanita? 220 00:14:58,139 --> 00:14:59,391 Tidak. 221 00:14:59,474 --> 00:15:03,186 Maksud saya, saya mahu dia memahami budaya juga. 222 00:15:04,020 --> 00:15:06,648 Okey, suatu andaian. 223 00:15:06,731 --> 00:15:11,277 Mana awak pilih, teman wanita tiada satu buah dada atau separuh otak? 224 00:15:11,778 --> 00:15:12,862 Oh, susahnya. 225 00:15:13,905 --> 00:15:15,198 Memang susah. 226 00:15:15,281 --> 00:15:16,991 Bagaimana sebelah lagi buah dada? Besarkah? 227 00:15:17,826 --> 00:15:19,911 Bagaimana hubungan awak dengan ibu bapa awak? 228 00:15:20,036 --> 00:15:22,998 Oh, memang hebat. Ibu saya kelakar. 229 00:15:23,081 --> 00:15:25,208 Dia main golf setiap tengah hari. 230 00:15:25,291 --> 00:15:27,085 Sebenarnya, saya tak begitu ingat ayah saya. 231 00:15:27,168 --> 00:15:29,421 Dia meninggal dunia ketika saya sembilan tahun, jadi... 232 00:15:29,629 --> 00:15:32,215 Kalau sembilan tahun, itu agak pelik. Awak patut masih ingat. 233 00:15:32,298 --> 00:15:34,217 Ya, tetapi saya tidak ingat. 234 00:15:34,300 --> 00:15:38,263 Ibu saya fikir saya mungkin telah mengalami trauma sejak itu. 235 00:15:38,555 --> 00:15:42,142 Saya hanya ingat dia seorang yang hebat. 236 00:15:42,225 --> 00:15:44,936 Dia lelaki yang baik, dan saya benar-benar sayangkan dia. Tetapi... 237 00:15:46,229 --> 00:15:47,981 Saya simpati atas kehilangan dia. 238 00:15:48,064 --> 00:15:50,275 Saya tahu awak baik hati. 239 00:15:50,358 --> 00:15:52,902 Awak hanya terlalu menumpukan dari segi rupa sahaja. 240 00:15:52,986 --> 00:15:55,363 Jadi, Hal Larson, saya akan tolong awak. 241 00:15:55,447 --> 00:15:56,740 -Benarkah? -Ya. 242 00:15:56,823 --> 00:15:59,451 Begini caranya. Mulai saat ini, 243 00:15:59,534 --> 00:16:01,369 apabila awak berjumpa sesiapa di masa depan, 244 00:16:01,453 --> 00:16:03,830 awak hanya akan nampak apa yang ada di dalam mereka. 245 00:16:04,122 --> 00:16:05,540 Awak akan respon dengan itu. 246 00:16:05,623 --> 00:16:08,752 Kerana itu, sahabatku, di mana kecantikan sebenarnya. 247 00:16:09,336 --> 00:16:12,213 Okey, Tony, saya rasa awak dah semakin pelik. 248 00:16:12,297 --> 00:16:15,050 Tunggu dulu. Bagaimana kalau saya beritahu awak 249 00:16:15,133 --> 00:16:17,635 bahawa awak boleh mendapat wanita tercantik di dunia? 250 00:16:19,304 --> 00:16:21,514 Adakah ini seperti apa yang awak lakukan dalam seminar? 251 00:16:21,598 --> 00:16:22,932 Tidak, ini sangat istimewa. 252 00:16:23,391 --> 00:16:24,768 Ini antara saya dan awak. 253 00:16:25,185 --> 00:16:26,895 Mari berdiri, saya akan tunjukkan caranya. 254 00:16:26,978 --> 00:16:27,979 Ya! 255 00:16:28,063 --> 00:16:30,273 Sekarang, awak mempunyai pola memandang wanita 256 00:16:30,357 --> 00:16:31,900 dan menilai mereka dari luaran. 257 00:16:31,983 --> 00:16:34,152 -Kita harus hilangkan pola itu. -Baiklah. 258 00:16:34,235 --> 00:16:38,073 Pernahkah awak berfikiran amat cetek? 259 00:16:38,156 --> 00:16:40,325 Awak nampak seorang wanita, awak fikir awak lebih baik? 260 00:16:40,408 --> 00:16:41,826 -Selalunya. -Selalunya. 261 00:16:41,910 --> 00:16:43,995 Awak boleh ingat bila awak berfikiran amat cetek? 262 00:16:44,079 --> 00:16:45,997 Oh, ya, saya boleh ingat. 263 00:16:46,081 --> 00:16:47,415 Fikirkannya. Sedia? 264 00:16:47,499 --> 00:16:49,709 Syaitan, keluarlah! 265 00:16:49,793 --> 00:16:52,045 Apa yang awak sedang buat, si tangan pisang? 266 00:16:52,128 --> 00:16:53,213 Tunggu dulu. 267 00:16:53,296 --> 00:16:54,839 Kita harus kejutkan sistem saraf. 268 00:16:54,923 --> 00:16:56,341 Oh, ya. Maafkan saya. 269 00:16:56,424 --> 00:16:59,094 Bukan sahaja bercakap tentangnya. Ini yang saya nak awak buat. 270 00:16:59,177 --> 00:17:00,929 -Bertenang saja. -Baiklah. 271 00:17:01,012 --> 00:17:02,138 Saya tak akan buat lagi. 272 00:17:02,222 --> 00:17:04,057 Saya tak bermaksud tentang "tangan pisang" itu. 273 00:17:04,140 --> 00:17:05,141 Tak mengapa. 274 00:17:05,225 --> 00:17:07,102 -Tutup mata awak. Bertenang saja. -Baiklah. 275 00:17:07,185 --> 00:17:10,355 Saya nak awak berimaginasi bahawa awak berada di pantai. 276 00:17:10,438 --> 00:17:14,192 Ia suatu hari yang hangat, dan matahari baru nak terbenam. 277 00:17:14,275 --> 00:17:19,364 Kemudian awak melihat ke mata seorang wanita, dan awak rasakan hatinya. 278 00:17:19,447 --> 00:17:21,783 Awak melihat jiwanya. 279 00:17:21,866 --> 00:17:25,453 Awak rasakan semangatnya. 280 00:17:25,537 --> 00:17:27,372 Begitulah. 281 00:17:27,455 --> 00:17:30,208 Begitu. Bagus. 282 00:17:30,291 --> 00:17:31,543 Bagus. 283 00:17:39,509 --> 00:17:41,136 Teksi! 284 00:17:42,637 --> 00:17:43,638 Oh. 285 00:17:45,557 --> 00:17:48,143 Maafkan saya. Saya... Saya fikir... 286 00:17:48,226 --> 00:17:50,562 Tidak, tidak. Salah saya. Saya tak nampak awak. 287 00:17:50,645 --> 00:17:53,857 Ini teksi awak. Tidak apa, saya akan naik teksi seterusnya. 288 00:17:56,109 --> 00:17:57,986 -Okey. -Baiklah. 289 00:17:59,696 --> 00:18:04,325 Saya hanya... Saya hanya nak pergi ke East Side. 290 00:18:05,618 --> 00:18:06,995 Awak nak berkongsi, atau... 291 00:18:07,078 --> 00:18:08,163 Ya! 292 00:18:08,246 --> 00:18:10,123 Ya, mari naik teksi ini. 293 00:18:10,206 --> 00:18:13,501 Baguslah. Terima kasih. Hebat. 294 00:18:14,878 --> 00:18:16,087 Ke mana, kawan-kawanku? 295 00:18:16,171 --> 00:18:17,756 Saya nak ke East Side Plaza. 296 00:18:17,839 --> 00:18:19,132 Sama. 297 00:18:35,690 --> 00:18:38,193 -Apa? -Oh. Hah? Maaf. Saya cuma... 298 00:18:39,027 --> 00:18:42,906 Maksud saya, awak... Awak sungguh cantik. 299 00:18:46,159 --> 00:18:47,452 Ya, betullah itu. 300 00:18:47,535 --> 00:18:49,954 Adakah semua orang di bandar ini suka memuji? 301 00:18:51,289 --> 00:18:53,708 Saya agak awak bukan dari sini. Awak dari mana? 302 00:18:53,792 --> 00:18:54,793 Boston. 303 00:18:55,335 --> 00:18:56,461 Bandar Kacang. 304 00:18:57,253 --> 00:18:58,963 Buah muzikal. 305 00:19:00,006 --> 00:19:03,093 Lebih banyak awak makan, lebih banyak awak kentut. 306 00:19:05,470 --> 00:19:09,182 Jadi, awak berada di sini untuk membuat penggambaran? 307 00:19:09,265 --> 00:19:10,350 Penggambaran? 308 00:19:10,600 --> 00:19:12,477 Awak mesti seorang model, kan? 309 00:19:21,736 --> 00:19:23,488 Nenek saya tak begitu sihat, 310 00:19:23,571 --> 00:19:26,199 jadi saya ambil setahun dari sekolah untuk membantu dia. 311 00:19:26,324 --> 00:19:29,285 Oh. Tolong nenek. Bagus. 312 00:19:38,420 --> 00:19:40,171 -Terima kasih. -Ya. 313 00:19:41,548 --> 00:19:42,966 Selamat tinggal. 314 00:19:45,135 --> 00:19:46,761 Selamat berkenalan. 315 00:19:53,935 --> 00:19:55,353 Begini, 316 00:19:56,187 --> 00:19:59,691 saya tahu awak mungkin fikir saya gila untuk bertanya, tetapi... 317 00:19:59,774 --> 00:20:01,067 Apa? 318 00:20:02,193 --> 00:20:05,572 Selama awak di sini, awak... 319 00:20:07,198 --> 00:20:09,284 Jika awak teringin nak berehat dari melepak 320 00:20:09,367 --> 00:20:11,536 dengan nenek awak yang tua dan sakit itu, 321 00:20:11,661 --> 00:20:12,996 kita mungkin boleh... 322 00:20:14,289 --> 00:20:15,457 Boleh. Maksud saya... 323 00:20:15,957 --> 00:20:17,083 Benarkah? 324 00:20:17,167 --> 00:20:19,919 Awak bergurau? Ya! Itu... 325 00:20:20,003 --> 00:20:22,213 Saya sangat teringin, jika... 326 00:20:22,464 --> 00:20:25,300 Okey, ya. Saya patut dapatkan nombor awak. 327 00:20:25,383 --> 00:20:28,094 Tidak mengapa. Saya akan ambil nombor awak, kerana ia... 328 00:20:28,178 --> 00:20:30,013 Dengan nasib saya, nombor saya akan hilang... 329 00:20:30,096 --> 00:20:32,766 Oh. Tidak, saya faham. Sangat kelakar. 330 00:20:32,849 --> 00:20:35,310 Awak faham. Itu... Tidak, itu sungguh bagus. 331 00:20:35,393 --> 00:20:37,937 Awak boleh cakap tidak, tetapi awak pergi lebih jauh. 332 00:20:38,021 --> 00:20:40,148 Itu memang teruk. Saya tak perlukan semua ini. 333 00:20:40,482 --> 00:20:42,776 -Hei... -Apa? 334 00:20:44,319 --> 00:20:48,031 -Saya memang nak nombor awak. -Maafkan saya! 335 00:20:48,114 --> 00:20:49,991 Saya tak tahu apa... Itu memang bodoh. 336 00:20:50,075 --> 00:20:53,495 Saya sedang katakan sesuatu... Saya fikir maksud awak... Tak mengapa. 337 00:20:53,578 --> 00:20:55,205 Ya. Ya. 338 00:20:56,206 --> 00:21:00,335 Ini nombor telefon saya, dan ini e-mel saya. 339 00:21:02,379 --> 00:21:03,672 E-mel. Itu... 340 00:21:03,755 --> 00:21:05,256 Ya. Memang kelakar. 341 00:21:15,141 --> 00:21:16,851 -Helo? -Hei, tak berguna, cepat bersiap. 342 00:21:16,935 --> 00:21:18,144 Kita nak keluar. 343 00:21:23,733 --> 00:21:26,820 Robbins telah beri awak terapi percuma ketika awak berada dalam lif? 344 00:21:26,903 --> 00:21:29,239 Ya. Kemudian... Dengar sini. 345 00:21:29,322 --> 00:21:31,116 Dia lakukan perkara ini yang mana 346 00:21:31,199 --> 00:21:33,576 saya boleh menggoda wanita dengan lebih baik. 347 00:21:33,660 --> 00:21:35,787 Pada waktu itu, saya fikirkan dia hanya bergurau. 348 00:21:35,870 --> 00:21:39,708 Tetapi tengah hari tadi, wanita cantik yang pertama menyukai saya. 349 00:21:39,791 --> 00:21:41,042 Mungkin kebetulan. 350 00:21:41,126 --> 00:21:44,546 Tetapi tidak. Ini bukan kebetulan. Ini berbeza. 351 00:21:44,629 --> 00:21:46,673 Saya tak tahu, dia seperti gilakan saya. 352 00:21:46,756 --> 00:21:49,592 Saya rasa dengan bercakap dengan dia telah menaikkan keyakinan saya. 353 00:21:49,676 --> 00:21:51,553 Kerana saya betul-betul rasa lebih yakin. 354 00:21:53,221 --> 00:21:54,889 Tak berguna. Lihat siapa yang datang. 355 00:22:00,520 --> 00:22:02,814 Kenapa? Awak ada masalah dengan Walt? 356 00:22:02,897 --> 00:22:04,065 Awak tiada? 357 00:22:04,149 --> 00:22:05,900 Tiada. Kenapa pula? 358 00:22:05,984 --> 00:22:09,154 -Awak tak bosan dengannya? -Bosan dengan apa? 359 00:22:09,988 --> 00:22:13,408 Saya berjalan dengan empat kaki jadi saya menguasai dunia itu. 360 00:22:13,491 --> 00:22:15,952 Rasa rendah diri semua itu. 361 00:22:16,036 --> 00:22:18,496 Aduhai, lelaki itu... Berikan dia peluang! 362 00:22:18,580 --> 00:22:21,416 Dia ada spina bifida! Dia hanya melakukan apa yang termampu. 363 00:22:21,499 --> 00:22:23,710 Ya dan dia dah datang. 364 00:22:27,422 --> 00:22:29,758 Ini beberapa orang yang saya kenal. 365 00:22:29,841 --> 00:22:31,551 Hey, Walt. Awak apa khabar? 366 00:22:31,843 --> 00:22:34,763 Adakah saya nampak macam ada sesuatu nak dirungutkan? 367 00:22:34,846 --> 00:22:37,640 Tiada jika awak tak kisah dengan bunion di buku jari awak. 368 00:22:37,724 --> 00:22:39,267 Saya nak pergi ke tandas. 369 00:22:40,060 --> 00:22:41,227 Hei, gembira berjumpa awak. 370 00:22:41,311 --> 00:22:42,395 Gembira berjumpa awak. 371 00:22:42,979 --> 00:22:44,189 -Awak apa khabar? -Bagus. 372 00:22:45,815 --> 00:22:49,027 Ini orang yang saya kenal. Apa khabar, Deb? 373 00:22:49,110 --> 00:22:51,196 Okey, si bijak, nak minum apa? 374 00:22:51,279 --> 00:22:53,239 Sebotol Dom untuk kawan saya di sini. 375 00:22:53,323 --> 00:22:56,034 Sebotol lagi? Okey, baiklah. 376 00:22:56,117 --> 00:22:57,827 Dan teruskan saja. 377 00:22:58,912 --> 00:23:00,455 Nak meraikan apa? 378 00:23:00,538 --> 00:23:02,832 Rasanya awak tak baca seksyen bisnes? 379 00:23:02,916 --> 00:23:05,293 -Apa saya terlepas? -Saya jual syarikat kepada Microsoft. 380 00:23:05,377 --> 00:23:06,628 Ya? Awak dah berjaya? 381 00:23:07,128 --> 00:23:10,090 Beginilah. Jika saya ada punggung, saya akan lap dengan duit. 382 00:23:10,173 --> 00:23:13,051 Hebat! Tahniah! 383 00:23:13,134 --> 00:23:15,553 Ya, saya secara rasminya sudah bersara dan sedang mencari. 384 00:23:15,637 --> 00:23:17,472 -Hei, Walt. -Hei, Sally. 385 00:23:17,889 --> 00:23:20,058 Saya ada tali cawak. Nak bawa saya berjalan? 386 00:23:20,642 --> 00:23:22,018 Ayuhlah. 387 00:23:22,477 --> 00:23:23,770 Jumpa lagi. 388 00:23:32,904 --> 00:23:33,947 Hai. 389 00:23:35,949 --> 00:23:36,991 Hai. 390 00:23:37,575 --> 00:23:38,618 Hal. 391 00:23:39,411 --> 00:23:40,745 Saya Bella. 392 00:23:43,665 --> 00:23:44,666 Jadi, apa khabar? 393 00:23:44,749 --> 00:23:46,334 Tiada apa. 394 00:23:46,418 --> 00:23:47,711 Kawan-kawan saya semua menari. 395 00:23:47,794 --> 00:23:48,878 Ya? 396 00:23:48,962 --> 00:23:52,090 Kenapa awak tidak di luar sana menari bersama mereka? 397 00:23:52,173 --> 00:23:54,384 Menari. 398 00:23:54,467 --> 00:23:56,386 Jadi, adakah mereka teman sebilik awak, atau... 399 00:23:56,469 --> 00:23:59,264 Tidak, kami rakan sekerja di Penubuhan Melawan Buta. 400 00:23:59,347 --> 00:24:01,474 Oh, menarik. Saya pernah kenal seorang lelaki pekak. 401 00:24:01,558 --> 00:24:03,309 Ya. 402 00:24:03,393 --> 00:24:05,103 -Hei, awak nak menari? -Ya! 403 00:24:05,186 --> 00:24:06,396 Baiklah. 404 00:25:12,921 --> 00:25:16,091 Oh, Tuhanku. 405 00:25:25,266 --> 00:25:26,434 Awak perlu bantuan? 406 00:25:26,726 --> 00:25:28,728 Apa? Ayuh! 407 00:25:47,247 --> 00:25:48,331 Hal? 408 00:25:51,626 --> 00:25:54,170 Dah jam 10:00. Kita harus pergi. 409 00:25:55,630 --> 00:25:57,132 Apa maksud awak? 410 00:25:57,590 --> 00:25:59,759 Hal, kita harus lakukan benda itu. 411 00:26:01,052 --> 00:26:03,221 Awak tahu, di tempat itu. 412 00:26:03,304 --> 00:26:04,472 Benda apa? 413 00:26:06,266 --> 00:26:07,892 Hei, maaf, kalian. 414 00:26:07,976 --> 00:26:10,103 Saya harus mencuri pasangan menari awak ini. 415 00:26:10,186 --> 00:26:11,771 Tidak! Hei... 416 00:26:11,855 --> 00:26:12,939 Apa awak sedang lakukan? 417 00:26:13,023 --> 00:26:14,149 Saya selamatkan awak! 418 00:26:14,232 --> 00:26:16,317 -Dari apa? -Dari apa! 419 00:26:19,154 --> 00:26:20,196 Ayuh. 420 00:26:21,740 --> 00:26:24,659 Dari rempuhan segerombolan kerbau! Itulah sebabnya! 421 00:26:30,790 --> 00:26:32,584 Mari sertai kami. Saya nak yang rambut merah. 422 00:26:32,667 --> 00:26:34,252 Awak boleh pilih mana-mana antara dua. 423 00:26:36,338 --> 00:26:37,464 Maksudnya, awak dapat dubuk, 424 00:26:37,547 --> 00:26:39,841 dan saya pilih antara badak dan zirafah? 425 00:26:40,842 --> 00:26:43,845 Jangan takut. Mereka tak menggigit! Ayuh pergi! 426 00:26:43,928 --> 00:26:45,013 Saya nak kembali ke sana! 427 00:26:47,349 --> 00:26:49,934 Hei, menggilalah. 428 00:26:59,527 --> 00:27:00,945 Hei, Jill. 429 00:27:13,625 --> 00:27:15,919 Mauricio, ini Hal. Angkatlah. 430 00:27:16,127 --> 00:27:19,964 Saya tak tahu kenapa dengan awak semalam. 431 00:27:20,048 --> 00:27:22,300 Pertama, awak tak mahu menari dengan gadis-gadis itu, 432 00:27:22,384 --> 00:27:25,303 kemudian di IHOP, gadis-gadis itu menjadi lebih cantik, 433 00:27:25,387 --> 00:27:27,806 kemudian awak menghilang! Oh, Tuhan... 434 00:27:28,264 --> 00:27:30,517 Saya akan telefon awak kembali. Ada sesuatu baru berlaku. 435 00:27:58,128 --> 00:27:59,713 Nak bina payung terjun? 436 00:28:01,631 --> 00:28:02,674 Maaf? 437 00:28:03,258 --> 00:28:04,759 Ia agak besar, kan? 438 00:28:06,803 --> 00:28:10,682 Oh, saya faham. Awak koyakkan layar di kapal layar awak, kan? 439 00:28:17,856 --> 00:28:20,734 Maafkan saya. Saya hanya... Ia sungguh kelakar 440 00:28:20,817 --> 00:28:23,403 melihat orang macam awak memegang seluar dalam orang tua. 441 00:28:23,486 --> 00:28:25,447 Orang macam saya? 442 00:28:25,530 --> 00:28:27,991 Ya. Orang yang berbadan cantik. 443 00:28:29,492 --> 00:28:31,369 Awak memang tak berguna. 444 00:28:34,039 --> 00:28:36,458 Cik, maafkan saya. 445 00:28:36,541 --> 00:28:38,168 Saya bukan nak menyinggung perasaan awak. 446 00:28:38,626 --> 00:28:43,465 Hei, kening rapat, apa kata awak tambah dos awak dan jangan kacau saya? 447 00:28:43,548 --> 00:28:45,633 Eh, eh. Mari mula semula. 448 00:28:45,717 --> 00:28:47,719 Saya memang bodoh. 449 00:28:47,802 --> 00:28:50,263 Awak mungkin beli untuk seseorang yang rapat dengan awak, kan? 450 00:28:50,347 --> 00:28:51,431 Kemudian saya hina mereka. 451 00:28:52,640 --> 00:28:54,142 Bagaimanapun, 452 00:28:54,225 --> 00:28:56,019 saya tak bermaksud buat awak marah. 453 00:28:56,102 --> 00:28:59,397 Saya nak berjumpa awak, dan agaknya... 454 00:29:00,940 --> 00:29:02,984 Agaknya saya tak begitu licik kadang-kadang. 455 00:29:04,486 --> 00:29:07,072 Biar saya pujuk awak. 456 00:29:07,155 --> 00:29:09,783 Maaf, cik. Semuanya okey? 457 00:29:20,502 --> 00:29:25,131 Jadi, apa pekerjaan awak, Rosemary? 458 00:29:25,215 --> 00:29:28,301 Saya sebenarnya menjadi sukarela di hospital sekarang, 459 00:29:28,385 --> 00:29:32,847 kerana saya sedang menunggu sesuatu yang saya boleh sertai nanti. 460 00:29:33,306 --> 00:29:36,267 Nanti? Apa, awak dalam tentera? 461 00:29:38,019 --> 00:29:39,646 Kor Keamanan. 462 00:29:39,729 --> 00:29:40,897 Kor Keamanan. Wah. 463 00:29:40,980 --> 00:29:43,483 Awak sungguh altrudocious. 464 00:29:43,942 --> 00:29:46,486 Altrudocious? Itu bukan perkataan. 465 00:29:47,445 --> 00:29:50,323 Ah, maksud awak humanidocious , kan? 466 00:29:52,867 --> 00:29:53,994 Ya. Itulah dia. 467 00:29:54,077 --> 00:29:55,745 Baiklah. Sedia nak memesan? 468 00:29:56,830 --> 00:30:02,127 Ya. Saya nak pizza burger berganda, 469 00:30:02,210 --> 00:30:06,089 kentang goreng dengan keju, dan susu kocak coklat besar? 470 00:30:07,799 --> 00:30:12,429 Bagus. Saya nak benda yang sama. 471 00:30:12,512 --> 00:30:13,805 Baiklah. 472 00:30:14,639 --> 00:30:16,349 Saya sangat tertarik. 473 00:30:16,808 --> 00:30:18,977 Menarik dapat lihat gadis memesan makanan begitu. 474 00:30:19,060 --> 00:30:21,938 Saya tak tahan melihat gadis memesan segelas air dan seketul kruton. 475 00:30:22,022 --> 00:30:23,732 Ia merosakkan tujuan janji temu. 476 00:30:23,815 --> 00:30:27,444 Ya, memang itu yang saya patut pesan, kan? 477 00:30:27,527 --> 00:30:30,739 Tetapi entahlah, walau apapun yang saya makan, 478 00:30:30,822 --> 00:30:32,699 berat saya kekal sama saja. 479 00:30:32,782 --> 00:30:35,326 Jadi saya fikir, apa-apalah. Saya akan makan apa saya nak. 480 00:30:35,410 --> 00:30:38,455 Oh, memang betul. Jika awak boleh lakukan, buat saja. 481 00:30:41,666 --> 00:30:43,251 Jangan nak tunjuk pandai. 482 00:30:43,877 --> 00:30:47,255 Apa? Saya hanya cakap saja. 483 00:30:47,464 --> 00:30:50,675 Saya rasa kesian kepada orang yang kira kalori. Bukan itu cara nak hidup. 484 00:30:51,426 --> 00:30:53,094 Ya. 485 00:30:53,178 --> 00:30:55,722 Tetapi balasannya adalah mereka lebih kurus daripada saya. 486 00:30:59,267 --> 00:31:00,769 Awak dah hilang akal? 487 00:31:00,852 --> 00:31:03,313 Berapa berat awak? 110-115 paun? 488 00:31:05,982 --> 00:31:08,777 Punggung saya sebelah mana yang awak cakapkan? 489 00:31:10,111 --> 00:31:11,529 Okey. 490 00:31:11,613 --> 00:31:13,406 Cuckoo, cuckoo. 491 00:31:14,574 --> 00:31:16,868 Percayalah, apa sahaja yang awak lakukan, ia berkesan. 492 00:31:16,951 --> 00:31:18,161 Ia memang berkesan. 493 00:31:18,244 --> 00:31:19,371 Oh, teruskan. 494 00:31:19,788 --> 00:31:22,624 Oh, Tuhanku! Awak okey? 495 00:31:24,084 --> 00:31:25,293 Alamak. 496 00:31:26,503 --> 00:31:30,465 Aduhai. Rosemary, jangan bergerak. Belakang awak tak apa-apa? 497 00:31:30,548 --> 00:31:32,676 -Ya. -Dia tak apa-apa? Apa telah berlaku? 498 00:31:32,759 --> 00:31:35,637 Awak harus sediakan kerusi yang elok di sini. 499 00:31:35,720 --> 00:31:37,764 Kerusi ini diperbuat daripada apa? 500 00:31:38,723 --> 00:31:40,016 Besi. 501 00:31:41,059 --> 00:31:46,356 Ya? Awak patut kimpal sudutnya dengan lebih baik! 502 00:31:46,731 --> 00:31:47,816 Baiklah. 503 00:31:47,899 --> 00:31:49,484 Rosemary, awak pasti awak tak apa-apa? 504 00:31:49,567 --> 00:31:53,321 Ya. Saya agak malu tetapi 505 00:31:53,405 --> 00:31:55,240 ia pernah berlaku, ia akan berlaku lagi. 506 00:31:55,323 --> 00:31:56,574 Aduhai. 507 00:31:58,910 --> 00:32:02,455 Jangan rasa malu. Saya merungut. Semua orang merungut. 508 00:32:02,539 --> 00:32:04,916 Kita dah lambat. Makanan mungkin sudah habis. 509 00:32:10,797 --> 00:32:12,674 Boleh awak tunggu sekejap? 510 00:32:12,757 --> 00:32:15,176 Oh, Hal, lupakan saja. 511 00:32:15,260 --> 00:32:17,595 Tidak. Tidak. 512 00:32:17,679 --> 00:32:19,973 -Hal. -Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 513 00:32:23,727 --> 00:32:27,313 Awak permainkan saya kerana saya gemuk? 514 00:32:27,397 --> 00:32:29,649 Tidak, saya tak permainkan awak. Saya cuma... 515 00:32:29,733 --> 00:32:31,693 Tak mengapa. Tolong saya. Cuba lihat di luar. 516 00:32:32,444 --> 00:32:34,487 Awak nampak si cantik di luar itu? 517 00:32:34,571 --> 00:32:37,407 Awak nampak dia? Dia bersama saya. 518 00:32:37,490 --> 00:32:40,410 Kalau awak gabungkan semua wanita yang pernah bersama awak, 519 00:32:40,493 --> 00:32:42,287 mereka tidak akan sama macam dia seorang. 520 00:32:43,288 --> 00:32:45,040 -Kami setuju dengan itu. -Betul. 521 00:32:48,126 --> 00:32:50,128 Memang betul. Kalian ketawalah. 522 00:32:50,211 --> 00:32:54,966 Malam ini apabila awak peluk bantal awak, ingat, saya bersama dia. 523 00:32:55,050 --> 00:32:57,052 Baiklah? Itu saja. 524 00:33:02,349 --> 00:33:04,100 -Apa telah berlaku? -Katakan saja 525 00:33:04,184 --> 00:33:07,354 markahnya Hal dua, penyangak itu kosong. 526 00:33:07,437 --> 00:33:08,980 Biar saya bawa awak ke kereta awak. 527 00:33:12,567 --> 00:33:13,818 Terima kasih belanja saya, Hal. 528 00:33:13,902 --> 00:33:16,863 Ah, saya gembira, Rosie. 529 00:33:16,946 --> 00:33:18,573 Ibu saya panggil saya Rosie. 530 00:33:18,656 --> 00:33:20,658 -Benarkah? -Ya. 531 00:33:20,742 --> 00:33:25,288 Tuan-tuan, boleh saya pelawa awak kentang goreng dan separuh burger? 532 00:33:25,372 --> 00:33:29,209 Ada banyak lagi sebab dia tak dapat habiskan makanannya. 533 00:33:29,292 --> 00:33:31,544 -Hei. Hei. -Tak berguna. 534 00:33:32,504 --> 00:33:34,673 Baiknya awak. 535 00:33:34,756 --> 00:33:37,008 Awak pun boleh tahan, Hal. 536 00:33:37,092 --> 00:33:38,510 Boleh saya dapatkan nombor awak? 537 00:33:38,593 --> 00:33:39,844 Nombor apa? 538 00:33:39,928 --> 00:33:42,389 Nombor PIN awak, saya mahu duit awak! 539 00:33:42,472 --> 00:33:45,225 Nombor telefon awak. Apa yang awak sangkakan? 540 00:33:45,308 --> 00:33:46,476 Kenapa? 541 00:33:47,852 --> 00:33:51,106 Untuk bawa awak keluar. Mungkin esok. 542 00:34:00,240 --> 00:34:01,908 Ya. 543 00:34:02,742 --> 00:34:07,122 Maksud saya, boleh. Ada dalam buku di bawah Rosemary Shanahan. 544 00:34:07,205 --> 00:34:08,873 Saya boleh tuliskan. Ia S-H-A... 545 00:34:08,957 --> 00:34:10,625 Tidak apa, saya boleh ingat. 546 00:34:10,709 --> 00:34:12,919 Nama bos saya Steve Shanahan. 547 00:34:13,003 --> 00:34:14,170 Itu nama ayah saya. 548 00:34:14,713 --> 00:34:16,339 JPS Steve Shanahan? 549 00:34:17,674 --> 00:34:18,925 Ya! 550 00:34:19,009 --> 00:34:21,803 -Ya. -Ayah awak ialah bos saya. 551 00:34:21,886 --> 00:34:23,722 Bukan bos saya. Dia bos kepada bos saya. 552 00:34:24,222 --> 00:34:27,892 Saya tak kenal dia, tetapi saya nampak dia di pejabat. 553 00:34:29,519 --> 00:34:32,439 Kalau begitu, awak tak akan lupa nama saya. 554 00:34:46,578 --> 00:34:48,580 -Hal? -Ya? 555 00:34:50,623 --> 00:34:52,792 Kalau saya tak dengar daripada awak, 556 00:34:53,877 --> 00:34:55,920 saya masih juga hargai semuanya. 557 00:34:59,090 --> 00:35:00,467 Cuckoo. 558 00:35:05,430 --> 00:35:07,932 Awak pasti awak tak mahu? 559 00:35:08,016 --> 00:35:11,436 Ya, ya. Saya sedang cuba untuk turunkan berat badan. 560 00:35:11,519 --> 00:35:13,313 Sejak bila awak kisah tentang berat awak? 561 00:35:13,396 --> 00:35:17,484 Tidak juga, tetapi saya agak gelisah. 562 00:35:17,567 --> 00:35:21,237 Gadis yang datang nak jumpa saya ini sungguh hebat. 563 00:35:22,489 --> 00:35:24,491 Seperti gadis di disko hari itu? 564 00:35:24,574 --> 00:35:28,912 Lebih baik. Percayalah, saya hampir tak dapat percaya. 565 00:35:28,995 --> 00:35:34,042 Dia kelakar, dia bijak, dia ajar kanak-kanak tentang harga diri. 566 00:35:34,125 --> 00:35:36,419 Saya tak sangka gadis secantik itu boleh mempunyai 567 00:35:36,503 --> 00:35:38,254 personaliti yang sungguh hebat. 568 00:35:38,338 --> 00:35:40,548 -Sindrom itik hodoh. -Apa? 569 00:35:40,632 --> 00:35:42,384 Dia mungkin tak cantik semasa di sekolah. 570 00:35:42,467 --> 00:35:45,929 Personalitinya pasti berkembang kerana terpaksa. 571 00:35:46,012 --> 00:35:47,681 Awak tahu? Mesti awak betul. 572 00:35:47,764 --> 00:35:50,141 Dia terlalu cantik untuk menjadi begitu baik. 573 00:35:50,225 --> 00:35:51,643 Selalunya mereka sudah lama hodoh, 574 00:35:51,726 --> 00:35:53,937 mereka menjadi cantik tanpa mereka ketahui. 575 00:35:54,020 --> 00:35:58,024 Imej hodoh itu telah melekat. Memang susah nak cari gadis begitu. 576 00:35:58,108 --> 00:36:00,068 -Hei! -Hei! 577 00:36:00,652 --> 00:36:01,903 Saya dah lama cari awak. 578 00:36:02,946 --> 00:36:06,408 Alamak. Itu Lindy. Gadis dengan jari kaki panjang itu. 579 00:36:07,409 --> 00:36:09,411 -Hei, Mauricio. Hai, Hal. -Apa khabar? 580 00:36:09,494 --> 00:36:11,496 Bagus. Awak dapat mesej saya? 581 00:36:12,831 --> 00:36:16,960 Tidak. Mesin telefon saya tidak berfungsi. Awak ada telefon? 582 00:36:17,293 --> 00:36:19,713 Saya dapat tiket untuk penyatuan semula Beatles. 583 00:36:20,630 --> 00:36:21,673 The Beatles? 584 00:36:21,756 --> 00:36:23,591 Ya. Bukan Beatles yang sebenar, 585 00:36:23,675 --> 00:36:25,677 tetapi Paul, George dan Ringo akan berada di sana. 586 00:36:25,760 --> 00:36:27,637 Tetapi Eric Clapton akan mengganti tempat John. 587 00:36:28,179 --> 00:36:30,265 Ia set akustik yang dijemput sahaja. 588 00:36:30,348 --> 00:36:32,225 Hanya 70 orang sahaja, maksimum. 589 00:36:32,308 --> 00:36:34,144 -Wah. -Jadi, awak nak ikut? 590 00:36:40,275 --> 00:36:42,777 Tidak. Saya tak minat Clapton. 591 00:36:43,528 --> 00:36:44,863 Rasanya saya tak mahu ikut. 592 00:36:47,323 --> 00:36:48,616 Okey. 593 00:36:48,700 --> 00:36:50,702 Jumpa lagi. 594 00:36:51,453 --> 00:36:53,079 -Ya, ya. -Selamat tinggal, Lindy. 595 00:36:53,663 --> 00:36:56,124 Oh, awak nampak jari kakinya tadi? 596 00:36:56,207 --> 00:36:59,252 Mauricio, saya harus beritahu awak, awak ada isu. 597 00:36:59,336 --> 00:37:00,754 Jangan mula. 598 00:37:00,837 --> 00:37:03,798 Oh, Tuhan. Itupun dia. Itu Rosemary. 599 00:37:06,259 --> 00:37:07,469 Di mana? 600 00:37:07,552 --> 00:37:10,263 -Di sana. -Di mana? 601 00:37:10,347 --> 00:37:12,390 Di hadapan. Di seberang padang. 602 00:37:12,474 --> 00:37:14,642 Adakah dia di belakang badak itu? 603 00:37:14,726 --> 00:37:16,227 Dia di sana! 604 00:37:23,193 --> 00:37:26,112 Mauricio, saya nak awak jumpa seseorang. 605 00:37:26,196 --> 00:37:30,241 Ini Rosemary Shanahan. Rosemary, Mauricio Wilson. 606 00:37:30,325 --> 00:37:32,786 Hai. Gembira berjumpa awak. 607 00:37:32,869 --> 00:37:37,040 Oh, Tuhan. Maksud saya, hai. 608 00:37:39,959 --> 00:37:41,961 Adakah itu jaket untuk ahli sahaja? 609 00:37:42,379 --> 00:37:43,838 Ya. Memang betul. 610 00:37:44,339 --> 00:37:45,840 Jadi, adakah awak ahli terakhir? 611 00:37:48,885 --> 00:37:52,555 Aduhai. Satu kosong, Rosemary. Saya dah cakap dia bagus. 612 00:37:52,764 --> 00:37:57,352 Maafkan saya sebentar. Helo? Oh, hai, ibu. 613 00:37:58,269 --> 00:38:00,730 Ya, sekejap. Boleh awak maafkan saya? 614 00:38:00,814 --> 00:38:02,691 Nak sesuatu dari bar snek? 615 00:38:02,774 --> 00:38:06,069 Ya, saya nak bir dan nachos dengan semua sos di atasnya. 616 00:38:06,152 --> 00:38:07,320 Baiklah. 617 00:38:09,739 --> 00:38:11,491 Bukankah dia menarik? 618 00:38:11,574 --> 00:38:14,077 Dia memang terlalu hebat, Hal. 619 00:38:14,160 --> 00:38:15,203 Saya dah beritahu awak. 620 00:38:15,286 --> 00:38:18,415 Ya, betul. Saya belum bersedia lagi. 621 00:38:20,208 --> 00:38:21,543 Jadi, awak nak buat apa? 622 00:38:21,626 --> 00:38:24,129 Saya tak tahu. Saya suka trek. 623 00:38:24,212 --> 00:38:26,214 Ah, dia kaki judi. 624 00:38:27,215 --> 00:38:29,592 Ya, hanya untuk anjing. 625 00:38:29,676 --> 00:38:33,138 Saya tak suka kuda padi. Terlalu banyak penglibatan manusia, kan? 626 00:38:34,097 --> 00:38:37,017 Awak tak boleh percaya orang kalau awak nak perjanjian yang adil. 627 00:38:39,102 --> 00:38:41,604 Bagaimana dengan awak? Awak suka berjudi? 628 00:38:41,688 --> 00:38:43,189 Tidak juga. 629 00:38:43,273 --> 00:38:45,859 Saya suka menaruh pada permainan ragbi profesional kadang-kadang, 630 00:38:45,942 --> 00:38:48,570 hanya untuk membuatnya menarik. Saya tak kisah menang atau tidak. 631 00:38:49,029 --> 00:38:51,489 Hah. Saya tak pernah baca buku itu. 632 00:38:52,782 --> 00:38:54,117 Buku apa? 633 00:38:54,200 --> 00:38:55,744 Perkara Orang Kalah Katakan. 634 00:38:59,247 --> 00:39:01,583 Hei, saya ada idea. Apa kata kita lupakan trek itu, 635 00:39:01,666 --> 00:39:04,711 dan saya perkenalkan awak kepada kawan-kawan baik saya? 636 00:39:04,794 --> 00:39:06,338 -Ya? -Ya. 637 00:39:06,421 --> 00:39:08,173 -Baiklah. -Bagaimana? 638 00:39:08,256 --> 00:39:09,632 Saya kata okey. 639 00:39:09,716 --> 00:39:10,967 Awak kata okey? 640 00:39:14,554 --> 00:39:18,767 Hai, kalian. Saya ingin awak berjumpa kawan baik saya. Okey? 641 00:39:18,850 --> 00:39:22,562 Ini Hal dan dia amat kelakar. 642 00:39:22,645 --> 00:39:23,772 -Hai. -Hai. 643 00:39:24,647 --> 00:39:25,940 -Apa khabar? -Bagus. 644 00:39:26,024 --> 00:39:27,317 Gembira berjumpa awak. 645 00:39:29,319 --> 00:39:30,695 Hei. 646 00:39:31,613 --> 00:39:33,740 Wah. Oh, Tuhanku. Lihat wajah itu. 647 00:39:33,823 --> 00:39:35,575 Dia patut buat iklan Keebler. 648 00:39:36,368 --> 00:39:38,119 Awak budak palng cantik saya pernah nampak. 649 00:39:38,203 --> 00:39:39,829 Siapa nama awak, cantik? 650 00:39:39,913 --> 00:39:40,955 Cadence. 651 00:39:41,039 --> 00:39:43,041 Cedence. Cantiknya nama itu. 652 00:39:43,124 --> 00:39:44,793 Awak tahu, nama pak cik saya Cadence. 653 00:39:46,836 --> 00:39:48,922 Saya nak beritahu awak, Cadence. 654 00:39:51,675 --> 00:39:55,637 Saya tak akan turunkan awak sehingga lembu pulang. 655 00:39:55,720 --> 00:39:57,764 Turunkan dia. 656 00:39:59,182 --> 00:40:00,975 Lembu dah pulang. 657 00:40:01,059 --> 00:40:02,852 Apa dia buat di sini? 658 00:40:02,936 --> 00:40:04,270 Ini bukan waktu lawatan. 659 00:40:04,979 --> 00:40:08,149 Oh, Puan Peeler, kami hanya datang untuk mengucap hai kepada budak-budak. 660 00:40:08,233 --> 00:40:11,486 Oh, baiklah. Bersiap-siap. 661 00:40:12,445 --> 00:40:15,782 Kembalikan pesakit ke katil mereka. 662 00:40:20,662 --> 00:40:21,871 Patutkah kita pergi? 663 00:40:21,955 --> 00:40:25,625 Jangan risau tentang Puan Perengus. 664 00:40:25,709 --> 00:40:27,168 Perengus. 665 00:40:29,879 --> 00:40:33,133 Hei! Saya ada idea. Awak nak bermain permainan cium? 666 00:40:33,591 --> 00:40:35,677 -Saya nak! -Saya! 667 00:40:35,760 --> 00:40:37,679 -Ya? -Nak saya pergi ambil botol? 668 00:40:37,762 --> 00:40:40,306 Tidak, tidak. Nak ambil gincu? 669 00:40:40,390 --> 00:40:41,808 -Ambil gincu. -Ya, okey. 670 00:40:43,268 --> 00:40:46,980 Apa kita lakukan adalah pasangkan gincu. 671 00:40:47,397 --> 00:40:52,027 Tukang cium harus cium sebanyak boleh sehingga gincunya tertanggal. 672 00:40:52,110 --> 00:40:54,696 Oh, seronoknya. Saya nak mula dulu. 673 00:40:54,904 --> 00:40:56,448 Kalau begitu, saya yang terakhir. 674 00:40:56,740 --> 00:40:57,782 Jesse. 675 00:40:57,866 --> 00:41:01,578 Hei, mereka tiada penyakit yang boleh terjangkit pada saya, kan? 676 00:41:01,661 --> 00:41:03,913 Tidak. Mereka tiada penyakit berjangkit. 677 00:41:03,997 --> 00:41:06,624 Saya pun rasa tidak. Kalian tak nampak sakit pun. 678 00:41:06,958 --> 00:41:09,961 Awak semua hanya berpura-pura macam Pak Cik Cadence saya. 679 00:41:10,045 --> 00:41:12,464 Saya rasa awak di sini supaya awak tak perlu ke sekolah, kan? 680 00:41:12,547 --> 00:41:14,299 -Betul tak? -Ya. 681 00:41:14,507 --> 00:41:15,508 Beri gincu kepada saya. 682 00:41:15,592 --> 00:41:16,593 Pakai gincu. 683 00:41:16,968 --> 00:41:21,389 Awak memang hebat di dalam itu. Memang betul. Awak sungguh hebat. 684 00:41:21,473 --> 00:41:23,892 Saya serius. Ramai orang pasti rasa nak muntah 685 00:41:23,975 --> 00:41:25,518 dalam situasi begitu, dan awak amat... 686 00:41:25,602 --> 00:41:27,228 Rosemary? Itu awak? 687 00:41:27,312 --> 00:41:29,189 Dr. Sayed! Apa khabar? 688 00:41:29,272 --> 00:41:30,315 Bagus. Ini siapa? 689 00:41:30,398 --> 00:41:31,483 Ini kawan saya Hal. 690 00:41:31,566 --> 00:41:32,901 -Hal. -Gembira berjumpa awak. 691 00:41:32,984 --> 00:41:34,319 -Layan dia dengan baik. -Baiklah. 692 00:41:34,402 --> 00:41:35,695 -Dia gadis yang baik. -Baiklah. 693 00:41:35,779 --> 00:41:37,906 -Okey. Selamat tinggal, Rosemary. -Selamat tinggal. 694 00:41:37,989 --> 00:41:40,867 Saya serius. Itu yang kanak-kanak perlukan, 695 00:41:40,950 --> 00:41:44,329 orang tidak dikenali yang tidak takut untuk bersama mereka dan bermain. 696 00:41:44,412 --> 00:41:46,539 Ia membina keyakinan mereka. 697 00:41:46,623 --> 00:41:48,708 Kenapa ada orang nak takut dengan mereka? 698 00:41:49,793 --> 00:41:53,129 Awak sungguh menawan. Awak tahu? 699 00:41:53,213 --> 00:41:54,547 Ayuh. 700 00:41:57,509 --> 00:41:58,885 Awak tinggal di kawasan yang bagus. 701 00:41:58,968 --> 00:42:01,971 Ya, ini kawasan saya. Nak naik? 702 00:42:02,097 --> 00:42:05,392 Ya. Tetapi saya rasa tak patut. 703 00:42:06,101 --> 00:42:08,728 Kenapa? Baru pukul 9:00. 704 00:42:08,812 --> 00:42:10,855 Saya tahu. Saya cuma rasa ia bukan idea yang bagus. 705 00:42:10,939 --> 00:42:13,817 -Alamak. Saya tersalah cakap? -Tidak. 706 00:42:15,110 --> 00:42:18,154 Awak sangat menawan. 707 00:42:18,238 --> 00:42:19,239 Hai, Hal. 708 00:42:19,322 --> 00:42:22,617 Oh, hei, Jill. Rosemary, ini jiran saya Jill. 709 00:42:22,701 --> 00:42:23,702 -Hai. -Hai. 710 00:42:23,785 --> 00:42:24,911 Gembira... 711 00:42:27,247 --> 00:42:28,498 Maaf. 712 00:42:28,581 --> 00:42:32,377 -Gembira berjumpa awak. -Gembira berjumpa awak juga, Jill. 713 00:42:32,460 --> 00:42:36,923 Saya nak pergi berjumpa kawan-kawan, jumpa kalian lagi nanti. 714 00:42:37,007 --> 00:42:38,508 -Selamat tinggal. -Selamat tinggal. 715 00:42:38,591 --> 00:42:39,926 Naiklah. 716 00:42:42,053 --> 00:42:43,096 Tidak. 717 00:42:43,179 --> 00:42:46,725 Apa? Saya fikir... Saya fikir kita sudah berseronok. 718 00:42:46,808 --> 00:42:50,186 Memang pun. Cuma, Hal, saya tak biasa dengan semua ini. 719 00:42:50,270 --> 00:42:51,730 Biasa dengan apa? 720 00:42:53,023 --> 00:42:55,233 Hal, awak layan saya dengan baik hari ini. 721 00:42:55,316 --> 00:42:56,985 Saya amat menghargai. Tetapi... 722 00:42:57,068 --> 00:42:59,779 Apa, teman-teman lelaki awak yang lain tak layan awak dengan baik? 723 00:42:59,863 --> 00:43:02,198 Saya tiada teman-teman lelaki lain. 724 00:43:02,282 --> 00:43:03,366 Tak mungkin. 725 00:43:08,330 --> 00:43:10,373 Saya pernah ada satu teman lelaki. 726 00:43:11,708 --> 00:43:14,127 Sebenarnya, masih baru lagi, tetapi ia tidak berhasil. 727 00:43:14,294 --> 00:43:16,504 Hmm. Awak ditinggalkan? 728 00:43:16,921 --> 00:43:19,966 Bukan. Begitulah. 729 00:43:20,050 --> 00:43:23,928 Saya... Saya tak pernah rapat dengan sesiapa untuk ditinggalkan. 730 00:43:24,137 --> 00:43:27,557 Tolonglah! Dengan muka macam ini? 731 00:43:27,640 --> 00:43:29,184 Awak mesti selalu menolak mereka. 732 00:43:29,476 --> 00:43:33,855 Betul! Saya nampak cara kawan awak Mauricio pandang saya. 733 00:43:33,938 --> 00:43:36,107 Saya fikir dia nak tembak saya guna pistol trankuilizer 734 00:43:36,191 --> 00:43:37,275 dan tag telinga saya. 735 00:43:37,359 --> 00:43:39,986 Jangan risau. Dia memang pelik baru-baru ini. 736 00:43:40,070 --> 00:43:41,905 Terutama sekali di sekeliling gadis cantik. 737 00:43:44,199 --> 00:43:45,492 Hal, 738 00:43:46,451 --> 00:43:50,497 tolong berhenti cakap bahawa saya cantik dan saya tak gemuk, okey? 739 00:43:50,580 --> 00:43:52,123 Kerana ia membuatkan saya tak selesa. 740 00:43:53,583 --> 00:43:55,627 Okey. Awak ada masalah menerima pujian? 741 00:43:58,380 --> 00:44:03,510 Saya tahu saya ini apa dan saya tahu apa yang bukan. 742 00:44:03,593 --> 00:44:08,181 Saya gadis yang dapat gred bagus dan tak takut menjadi kelakar. 743 00:44:08,264 --> 00:44:11,643 Saya juga gadis yang mempunyai ramai kawan lelaki, 744 00:44:11,726 --> 00:44:12,936 dan tiada teman lelaki. 745 00:44:13,019 --> 00:44:16,606 Saya tak cantik, okey? Saya tak akan cantik. 746 00:44:16,690 --> 00:44:19,567 Saya selesa dengan itu. 747 00:44:20,443 --> 00:44:24,531 Tetapi apabila awak cakap sesuatu yang bukan menunjukkan diri saya, 748 00:44:24,614 --> 00:44:26,574 ia tidak elok. 749 00:44:26,908 --> 00:44:30,537 Eh, Rosemary. Awak dah mula menakutkan saya. 750 00:44:31,246 --> 00:44:32,706 Saya benar-benar suka awak, 751 00:44:32,789 --> 00:44:34,541 tetapi saya harus anggap awak agak gila 752 00:44:34,624 --> 00:44:36,334 jika awak percaya awak tak cantik. 753 00:44:38,545 --> 00:44:39,796 Matanglah, Hal. 754 00:44:40,463 --> 00:44:43,133 Rosie. Tunggu dulu. 755 00:44:52,267 --> 00:44:54,894 Memang patut dijangka. 756 00:44:54,978 --> 00:44:56,104 Hmm? 757 00:44:56,604 --> 00:45:00,275 Rosemary. Rupanya dia amat gila. 758 00:45:01,693 --> 00:45:04,571 Imej dirinya sungguh jauh, ia menakutkan. 759 00:45:05,655 --> 00:45:08,908 Mungkin awak ada kaitan dengan itu. 760 00:45:08,992 --> 00:45:10,577 Apa? Apa maksud awak? 761 00:45:10,660 --> 00:45:13,288 Saya asyik katakan bahawa dia sempurna. 762 00:45:14,080 --> 00:45:16,333 -Benarkah? -Ya. 763 00:45:16,416 --> 00:45:18,710 Kemudian dia marah dan suruh saya matang. 764 00:45:19,210 --> 00:45:22,547 Mungkin itu nasihat yang baik. Awak memang tidak matang. 765 00:45:24,257 --> 00:45:28,094 Awak tak serius. Awak benar-benar fikir awak lebih matang daripada saya? 766 00:45:28,178 --> 00:45:32,349 Yalah tu. Saya mungkin tak matang daripada awak, tetapi, 767 00:45:32,432 --> 00:45:34,642 sekurang-kurangnya kemaluan saya lebih besar. 768 00:45:43,109 --> 00:45:45,028 Ya, lebih besar daripada tikus punya. 769 00:45:47,614 --> 00:45:48,698 Apa benda itu? 770 00:45:48,782 --> 00:45:50,450 Saya kata kemaluan awak lebih besar... 771 00:45:50,575 --> 00:45:53,912 Saya dengar, tetapi awak tunggu hampir lapan saat. 772 00:45:53,995 --> 00:45:56,122 Awak tak boleh membalas selepas lapan saat. 773 00:45:56,206 --> 00:45:59,668 Awak ada tiga saat. Lima, maksimum. 774 00:45:59,751 --> 00:46:03,213 Itu yang dipanggil seloroh. Bukannya seloroh lembap. 775 00:46:04,673 --> 00:46:09,302 Baiklah, awak ada apa-apa nak dibaca? Saya nak lancarkan misil. 776 00:46:20,563 --> 00:46:23,608 Hai. Adakah ini masa yang tidak sesuai, atau... 777 00:46:24,359 --> 00:46:25,443 Tidak. 778 00:46:26,027 --> 00:46:27,445 Um... 779 00:46:28,822 --> 00:46:31,157 Saya hanya mahu minta maaf kerana malam tadi. 780 00:46:31,241 --> 00:46:33,660 Awak tak perlu minta maaf. 781 00:46:33,994 --> 00:46:35,161 Ya, saya perlu. 782 00:46:35,245 --> 00:46:38,665 Saya panggil awak, tidak matang atau lebih kurang begitu. 783 00:46:38,748 --> 00:46:41,126 -Saya tahu awak tidak... -Ya Tuhan. Hal! 784 00:46:41,209 --> 00:46:44,045 Awak harus masuk ke dalam dan tengok orang tak berguna ini. 785 00:46:44,129 --> 00:46:46,214 Nampak macam Klinger dari MASH. 786 00:46:47,340 --> 00:46:48,341 Um... 787 00:46:50,802 --> 00:46:53,346 -Apa kata kita pergi dari sini? -Okey. 788 00:46:53,430 --> 00:46:54,556 Kopi? 789 00:47:05,316 --> 00:47:07,152 Maaf. Awak sedia nak buat pesanan? 790 00:47:07,235 --> 00:47:09,821 Ya. Dua burger keju berganda, bakon, satu dengan jeruk. 791 00:47:09,904 --> 00:47:11,072 Terima kasih. 792 00:47:17,078 --> 00:47:18,163 Awak okey? 793 00:47:18,246 --> 00:47:19,497 Otak beku. 794 00:47:31,384 --> 00:47:33,595 Maaf, sayang. Profesional. 795 00:47:42,729 --> 00:47:44,898 Hei, Billy, tunggu di tangga itu. 796 00:47:45,732 --> 00:47:48,443 Lemah. Sungguh lemah. 797 00:47:48,943 --> 00:47:51,863 Awak nak tengok deburan? Saya akan tunjuk pada awak. Sedia? 798 00:48:16,846 --> 00:48:17,931 Bagus tak? 799 00:48:18,598 --> 00:48:19,766 Billy? 800 00:48:20,141 --> 00:48:23,478 Billy? Billy? Billy! 801 00:48:24,145 --> 00:48:25,647 Ayah. 802 00:48:29,192 --> 00:48:30,276 Maaf. 803 00:48:46,501 --> 00:48:47,752 Kenapa? 804 00:48:47,836 --> 00:48:50,463 Saya patut tukar baju di pantai. 805 00:48:50,547 --> 00:48:53,508 Apa? Awak dah gila? Awak nampak cantik. 806 00:48:53,591 --> 00:48:56,219 Selalunya saya tak berpakaian begini di depan ibu bapa saya. 807 00:48:56,302 --> 00:48:57,971 Hei, hei, ayuh. 808 00:48:58,054 --> 00:49:00,557 Saya yang patut gementar, bukan awak. 809 00:49:03,309 --> 00:49:08,565 Hei, awak tahu, saya dah lama nak tanya, awak anak angkat? 810 00:49:09,232 --> 00:49:10,775 Tidak. Kenapa? 811 00:49:11,526 --> 00:49:13,987 Kerana ayah awak ada loghat yang pelik itu. 812 00:49:14,070 --> 00:49:17,032 Juga, saya pernah nampak dia di pejabat. 813 00:49:17,115 --> 00:49:19,200 Saya harus kata, saya tak nampak sebarang persamaan. 814 00:49:19,284 --> 00:49:20,452 -Benarkah? -Ya. 815 00:49:20,535 --> 00:49:23,705 Semua orang kata kalau letak rambut palsu pada dia, dia nampak macam saya. 816 00:49:25,665 --> 00:49:27,834 Cuba lihat siapa sudah datang? 817 00:49:27,917 --> 00:49:29,210 Mari sini, sayang. 818 00:49:29,294 --> 00:49:30,754 Hai, ayah. 819 00:49:31,087 --> 00:49:32,088 Rosie, sayang. 820 00:49:32,172 --> 00:49:33,423 Ibu. 821 00:49:33,715 --> 00:49:35,675 Gembira berjumpa awak. 822 00:49:35,759 --> 00:49:38,511 Ini Hal Larson, lelaki yang saya ceritakan itu. 823 00:49:38,595 --> 00:49:40,013 Gembira berjumpa awak, tuan. 824 00:49:40,096 --> 00:49:41,723 Sama. 825 00:49:41,931 --> 00:49:43,266 Gembira berjumpa awak, Hal. 826 00:49:43,350 --> 00:49:45,143 Saya berbesar hati, Puan Shanahan. 827 00:49:46,644 --> 00:49:49,147 Wah, saya boleh nampak mana Rosemary dapat potongan badannya. 828 00:49:56,863 --> 00:50:00,408 Apa... Apa yang awak sedang pakai? 829 00:50:02,661 --> 00:50:04,579 Tadi kami telah pergi ke pantai. 830 00:50:04,663 --> 00:50:07,123 Awak nak pakai baju lain, sayang? 831 00:50:08,833 --> 00:50:10,877 Ayuh. Dia tak perlu buat begitu untuk saya. 832 00:50:10,960 --> 00:50:12,379 Mari berpakaian kasual saja. 833 00:50:13,672 --> 00:50:14,964 Kasual. 834 00:50:16,966 --> 00:50:18,051 Hei, ayah, 835 00:50:18,134 --> 00:50:21,471 Hal salah seorang pekerja yang amat bagus di syarikat ayah. 836 00:50:21,554 --> 00:50:23,807 Apa kata awak beritahu dia beberapa idea awak? 837 00:50:23,890 --> 00:50:26,434 Oh, jadi awak ada idea, ya? 838 00:50:27,811 --> 00:50:29,813 Memang berisiko, tetapi ganjarannya lebih lumayan. 839 00:50:29,896 --> 00:50:33,983 Maksudnya, hanya syarikat yang ada reputasi bagus seperti JPS 840 00:50:34,067 --> 00:50:35,652 boleh memasarkan produk ini. 841 00:50:39,197 --> 00:50:40,323 Saya nak ambil pinggan awak. 842 00:50:40,407 --> 00:50:42,659 Oh, terima kasih. Memang sedap. 843 00:50:42,742 --> 00:50:44,828 Awak nak minum kopi? 844 00:50:44,911 --> 00:50:47,205 Saya nak secawan teh, sayang. 845 00:50:47,288 --> 00:50:49,290 Mungkin hanya sedikit arak. 846 00:50:50,542 --> 00:50:53,628 Ya, saya nak minum kopi. Memang bagus. Terima kasih. 847 00:50:55,547 --> 00:50:59,926 Memang betul, Hal. Saya tertarik dengan idea-idea awak. 848 00:51:00,010 --> 00:51:02,137 Ada beberapa yang mengarut, tetapi 849 00:51:02,220 --> 00:51:05,432 bagi yang selebihnya, awak telah membuat kajian awak. 850 00:51:05,515 --> 00:51:07,100 Jadi saya nak awak lakukan sesuatu. 851 00:51:07,183 --> 00:51:08,226 Okey. 852 00:51:08,309 --> 00:51:12,147 Saya akan berjumpa dengan eksekutif jawatankuasa pada pagi Isnin, 853 00:51:12,230 --> 00:51:14,482 dan saya ingin awak membuat penyampaian. 854 00:51:15,692 --> 00:51:17,068 Serius? 855 00:51:17,152 --> 00:51:19,279 Tidaklah begitu fansi, awak faham. 856 00:51:19,362 --> 00:51:23,199 Ceritakan saja perkara yang sama seperti yang awak cerita malam ini. 857 00:51:23,283 --> 00:51:24,576 Hebat. Saya berbesar hati. 858 00:51:25,035 --> 00:51:27,370 Oh, lagi satu, 859 00:51:28,121 --> 00:51:29,873 awak boleh berhenti berlakon sekarang. 860 00:51:30,623 --> 00:51:31,624 Apa? 861 00:51:31,708 --> 00:51:35,462 Awak fikir saya dapat pergi jauh dalam hidup kerana menjadi bodoh? 862 00:51:36,421 --> 00:51:39,341 Awak mempunyai cita-cita, Hal, dan saya mengaguminya. 863 00:51:39,424 --> 00:51:42,510 Saya harap ada seratus lagi orang macam awak. 864 00:51:42,594 --> 00:51:44,554 Kita akan jadi syarikat nombor satu di negara ini. 865 00:51:45,096 --> 00:51:47,390 Anak saya juga akan dapat lebih ramai janji temu. 866 00:51:49,184 --> 00:51:52,228 Saya pasti Rosemary tiada masalah mendapat janji temu. 867 00:51:52,312 --> 00:51:54,647 Saya dah suruh awak jangan mengarut, kan? 868 00:51:55,357 --> 00:51:58,193 Begini, Rosemary ialah anak saya, 869 00:51:58,276 --> 00:52:01,529 dan hanya Tuhan tahu saya amat menyayanginya. 870 00:52:01,613 --> 00:52:06,368 Tetapi saya rasa kita berdua tahu kita tak akan nampak dia memutar baton, 871 00:52:06,451 --> 00:52:08,953 berarak bersama Kumpulan Penyorak Dallas. 872 00:52:17,003 --> 00:52:18,463 Saya tak faham. 873 00:52:21,174 --> 00:52:22,676 Saya beritahu benda betul, Hal. 874 00:52:23,176 --> 00:52:27,555 Dan sejujurnya, saya tak pernah dapat melantun anak saya di lutut 875 00:52:27,639 --> 00:52:29,641 sejak dia berumur dua tahun. 876 00:52:31,309 --> 00:52:34,396 Saya pernah baca tentang orang macam awak. 877 00:52:35,021 --> 00:52:36,231 Orang macam saya? 878 00:52:36,314 --> 00:52:39,401 Awak pencapai super dengan standard mustahil awak. 879 00:52:39,484 --> 00:52:42,570 Tiada apa yang cukup bagus. Tiada apa yang layak. 880 00:52:42,654 --> 00:52:47,367 Awak tak pernah terfikir bahawa anak awak ialah orang, yang berperasaan. 881 00:52:47,450 --> 00:52:49,160 Awak fikir mereka penyambung bagi awak, 882 00:52:49,244 --> 00:52:50,620 seperti syarikat mewah awak, 883 00:52:50,704 --> 00:52:54,833 Jet $20 juta awak dan Picasso awak di ruang hadapan. 884 00:52:54,916 --> 00:52:58,753 Semuanya menggambarkan awak, jadi tiada apa yang cukup bagus. 885 00:53:01,089 --> 00:53:02,132 Teruskan. 886 00:53:02,549 --> 00:53:05,093 Pertama kali saya jumpa Rosemary, 887 00:53:05,176 --> 00:53:07,721 dia beritahu saya bahawa dia tidak begitu cantik. 888 00:53:07,804 --> 00:53:09,514 Saya langsung tak percaya. 889 00:53:10,015 --> 00:53:13,351 Bagaimana seorang yang begitu cantik dapat mentafsirkan 890 00:53:13,435 --> 00:53:17,439 apa yang dia nampak di cermin sebagai selain daripada itu? 891 00:53:17,522 --> 00:53:19,107 Sekarang saya tahu. 892 00:53:25,780 --> 00:53:27,032 Semuanya okey? 893 00:53:27,949 --> 00:53:30,785 Hah? Ya, semuanya bagus. 894 00:53:30,869 --> 00:53:32,037 Bagus sahaja. 895 00:53:40,754 --> 00:53:42,047 Apa? 896 00:53:43,506 --> 00:53:47,969 Tiada apa. Saya cuma tak percaya betapa bertuahnya saya. 897 00:53:55,602 --> 00:53:57,645 Awak janji awak tak akan ketawa? 898 00:53:58,646 --> 00:54:00,398 Ayuh, saya takkan ketawa. 899 00:54:10,825 --> 00:54:12,118 Saya suka. 900 00:54:45,819 --> 00:54:47,737 Apa... Bagaimana... 901 00:54:53,493 --> 00:54:55,370 Mari ke sini, Houdini. 902 00:55:05,547 --> 00:55:07,465 Hai. 903 00:55:07,549 --> 00:55:09,718 Ya, saya. 904 00:55:11,970 --> 00:55:16,307 Semuanya sungguh sempurna. Ia agak menakutkan. 905 00:55:16,433 --> 00:55:17,726 Saya tahu. 906 00:55:19,936 --> 00:55:21,938 Tetapi dalam cara yang bagus. 907 00:55:22,022 --> 00:55:25,025 Untuk hilang semuanya. Itu sangat bagus. 908 00:55:34,868 --> 00:55:36,036 Saya telefon awak nanti. 909 00:55:36,119 --> 00:55:37,579 Okey. 910 00:55:37,829 --> 00:55:39,080 Selamat tinggal. 911 00:55:53,970 --> 00:55:55,638 Terlupa sesuatu? 912 00:55:57,098 --> 00:55:59,100 -Oh, hei. -Hai. Saya gembira dapat jumpa awak 913 00:55:59,184 --> 00:56:01,269 -sebelum awak pergi kerja. -Ada apa? 914 00:56:01,895 --> 00:56:04,856 Saya terfikir jika awak ingin datang ke rumah malam ini. 915 00:56:04,939 --> 00:56:07,067 Buka sebotol wain, mungkin menonton video. 916 00:56:08,902 --> 00:56:10,403 Tak mengapa. Terima kasih. 917 00:56:16,409 --> 00:56:19,037 Kesimpulannya, saya rasa bahawa langkah-langkah ini 918 00:56:19,120 --> 00:56:21,873 akan membantu JPS dan semua pelanggan kita. 919 00:56:28,922 --> 00:56:31,007 -Syabas, Hal. -Terima kasih. 920 00:56:32,008 --> 00:56:33,468 -Bagus. -Saya hargainya. 921 00:56:33,551 --> 00:56:35,095 Hal, saya tersilap. 922 00:56:35,178 --> 00:56:36,388 Terima kasih. 923 00:56:36,971 --> 00:56:40,558 Hal, saya nak berjumpa awak di pejabat saya segera. 924 00:56:40,642 --> 00:56:42,060 Baiklah. 925 00:56:43,144 --> 00:56:44,938 Silakan duduk. 926 00:56:48,358 --> 00:56:50,402 Jadi, apa pendapat awak? 927 00:56:50,985 --> 00:56:53,780 Saya akan bincang tentang itu sebentar lagi. 928 00:56:53,863 --> 00:56:56,366 Saya nak cakap dengan awak tentang perbualan 929 00:56:56,449 --> 00:56:57,492 kita tempoh hari 930 00:56:57,575 --> 00:57:00,120 dan semua benda yang awak katakan pada saya. 931 00:57:01,246 --> 00:57:05,625 Saya agak malu dengan apa yang saya katakan. 932 00:57:06,710 --> 00:57:09,004 Saya rasa anak saya bertuah mempunyai awak. 933 00:57:10,005 --> 00:57:13,008 Tidak, tuan. Saya yang bertuah. 934 00:57:14,050 --> 00:57:15,593 Betul. 935 00:57:15,677 --> 00:57:19,889 Berkenaan mesyuarat awak tadi. 936 00:57:20,015 --> 00:57:21,516 Ia memang kelas pertama. 937 00:57:21,808 --> 00:57:23,935 -Ya? -Oh, ya. 938 00:57:24,019 --> 00:57:27,063 Hal, saya ingin berterus terang dengan awak. 939 00:57:27,147 --> 00:57:28,690 Saya nak keberanian awak. 940 00:57:29,232 --> 00:57:30,275 Tuan? 941 00:57:30,358 --> 00:57:34,070 Saya perlukan seseorang yang boleh jujur dengan saya, awak faham? 942 00:57:34,154 --> 00:57:37,657 Sama ada berita itu baik atau buruk. 943 00:57:37,741 --> 00:57:39,617 Jadi saya telah memutuskan. 944 00:57:39,701 --> 00:57:43,538 Mulai sekarang, awak akan bekerja terus untuk saya. 945 00:57:46,708 --> 00:57:49,002 Saya tak tahu apa nak dikatakan tetapi... 946 00:57:50,420 --> 00:57:51,463 Terima kasih. 947 00:57:51,880 --> 00:57:55,467 Terima kasih pun okey. 948 00:57:59,095 --> 00:58:01,431 Keluarlah. 949 00:58:01,514 --> 00:58:02,640 Oh, okey. 950 00:58:08,980 --> 00:58:12,192 Tahniah di atas promosi awak! 951 00:58:12,442 --> 00:58:13,443 Oh, maaf. 952 00:58:13,651 --> 00:58:16,571 Tidak mengapa. Masuklah. Saya mahu awak berjumpa Rosemary. 953 00:58:16,654 --> 00:58:18,698 -Rosemary, ini Jen dan Artie. -Hai. 954 00:58:18,782 --> 00:58:21,534 Kalian, Rosemary Shanahan. 955 00:58:21,618 --> 00:58:23,078 Seperti Steve Shanahan? 956 00:58:23,578 --> 00:58:25,413 Ya, dia ayah saya. 957 00:58:25,497 --> 00:58:28,208 Oh, Tuhan, saya teringat, saya harus makan tengah hari dengan dia. 958 00:58:28,291 --> 00:58:30,251 Saya jumpa awak hujung minggu ini, okey? 959 00:58:34,547 --> 00:58:36,216 Memang seronok berjumpa dengan kalian. 960 00:58:36,299 --> 00:58:37,717 Tak apa kalau saya ambil sedikit? 961 00:58:37,801 --> 00:58:38,968 Ambillah. 962 00:58:45,558 --> 00:58:46,935 Cantik. 963 00:58:47,686 --> 00:58:49,104 Nak sepinggan? 964 00:58:51,856 --> 00:58:54,192 Saya tahu apa awak fikir. Di mana dia letak semua, kan? 965 00:58:55,735 --> 00:58:59,364 Terima kasih untuk kek ini. Awak tak perlu buat begitu. 966 00:59:00,031 --> 00:59:01,825 Ini saja yang kami mampu buat, 967 00:59:01,908 --> 00:59:03,618 setelah awak bekerja keras untuk menjadi 968 00:59:03,702 --> 00:59:05,996 "amat diperlukan" dalam syarikat. 969 00:59:07,455 --> 00:59:10,333 Adakah itu perkataan baru dipanggil sindiran? 970 00:59:10,417 --> 00:59:14,254 Hal, kami tahu awak berfikiran cetek. 971 00:59:14,337 --> 00:59:16,214 Lagipun, itu yang membuat awak menarik. 972 00:59:16,297 --> 00:59:19,009 Tetapi ini sangat teruk. 973 00:59:19,634 --> 00:59:20,802 Apa maksud awak? 974 00:59:20,885 --> 00:59:25,724 Kalau awak ada sedikit integriti, awak putuskan serta-merta, 975 00:59:25,807 --> 00:59:27,851 sebelum awak melukakan hati gadis itu. 976 00:59:36,735 --> 00:59:41,364 Saya harus memuji awak kerana menjadi lebih proaktif dan mula jumpa wanita 977 00:59:41,448 --> 00:59:43,742 dan siapa tahu? Mungkin awak dah semakin hebat sekarang. 978 00:59:43,825 --> 00:59:46,411 Awak tak rasa sudah sampai masa awak naikkan standard sedikit? 979 00:59:47,662 --> 00:59:50,915 Maksud saya, mulanya saya fikir awak sedang bersedih. 980 00:59:50,999 --> 00:59:53,460 Saya boleh, sebagai kawan, tengok ke tempat lain 981 00:59:53,543 --> 00:59:55,837 sementara awak berasamara dengan beberapa orang gemuk. 982 00:59:55,920 --> 00:59:58,465 Tetapi ada banyak ikan cantik di luar sana. 983 00:59:58,548 --> 01:00:00,592 Awak tak perlu makan ikap kap lagi. 984 01:00:00,800 --> 01:00:03,887 Agaknya gadis yang kita jumpa di disko dua minggu lalu 985 01:00:03,970 --> 01:00:05,597 pun ikan kap juga? 986 01:00:05,680 --> 01:00:07,223 Tidak. Laura, yang ada misai itu, 987 01:00:07,307 --> 01:00:09,517 dia nampak macam ikan keli. 988 01:00:09,601 --> 01:00:12,103 Oh, begitu. Bagaimana dengan Marie? 989 01:00:12,729 --> 01:00:14,147 Letak batang di lehernya, 990 01:00:14,230 --> 01:00:16,274 dan orang kampung akan kejar dia. 991 01:00:16,358 --> 01:00:18,318 -Dan Vicki? -Siapa? 992 01:00:18,401 --> 01:00:19,819 -Vicki! -Siapa Vicki? 993 01:00:19,903 --> 01:00:22,906 Vicki Vicki. Berambut pendek berwarna perang itu. 994 01:00:22,989 --> 01:00:26,368 Vicki? Saya fikir itu lelaki. Saya panggil dia Vic! 995 01:00:26,451 --> 01:00:28,995 Oh, awak dah gila! 996 01:00:29,079 --> 01:00:31,456 Saya tahu saya agak kasar dengan awak. 997 01:00:31,539 --> 01:00:35,085 Saya rasa kawan sebenar bertanggungjawab untuk bersikap jujur. 998 01:00:35,168 --> 01:00:37,379 Gadis awak sekarang... Aduhai. 999 01:00:39,255 --> 01:00:40,715 Hati-hati. 1000 01:00:40,799 --> 01:00:44,803 Hei, saya cuma kata dia tiada buku lali. 1001 01:00:44,886 --> 01:00:45,887 Apa? 1002 01:00:45,970 --> 01:00:47,555 Dia tiada buku lali. 1003 01:00:47,639 --> 01:00:50,225 Betisnya bergabung dengan kaki, di tengah-tengahnya tiada. 1004 01:00:50,308 --> 01:00:51,518 Dia ada tin kopi. 1005 01:00:51,601 --> 01:00:54,729 Saya tahu apa maksudnya. Rosemary tidak begitu. 1006 01:00:54,813 --> 01:00:57,816 Awak tahu? Saya tahu apa awak sedang lakukan. 1007 01:00:58,858 --> 01:00:59,984 Awak takut. 1008 01:01:00,527 --> 01:01:01,569 Takut? 1009 01:01:01,820 --> 01:01:03,530 Ya. Ini yang awak lakukan 1010 01:01:03,613 --> 01:01:05,949 pada gadis cantik dengan jari kaki yang pelik itu. 1011 01:01:06,157 --> 01:01:10,453 Awak memikirkan cara untuk putuskan hubungan kerana awak takut. 1012 01:01:10,537 --> 01:01:13,665 Baiklah. Saya akui Rosemary agak hebat, okey? 1013 01:01:13,748 --> 01:01:16,626 Tetapi mengaku saja awak tak akan cakap dengan mamot berbulu itu 1014 01:01:16,710 --> 01:01:18,670 kalau bukan kerana ayahnya presiden syarikat. 1015 01:01:24,551 --> 01:01:25,635 Apa? 1016 01:01:33,977 --> 01:01:36,896 Saya jamin awak tak pernah jumpa sesiapa seperti lelaki ini. 1017 01:01:36,980 --> 01:01:38,106 Awak akan menyukai dia. 1018 01:01:38,189 --> 01:01:39,441 Bagus. 1019 01:01:39,524 --> 01:01:40,775 Bagaimana teman wanitanya? 1020 01:01:40,859 --> 01:01:42,027 Saya tak pernah jumpa dia. 1021 01:01:42,110 --> 01:01:44,404 Mereka baru keluar bersama. Oh, itupun dia. 1022 01:01:44,904 --> 01:01:46,573 Tunggu! 1023 01:01:47,073 --> 01:01:48,116 Di serviks awak! 1024 01:01:49,743 --> 01:01:51,953 Hei, awak kenal saya? 1025 01:01:52,037 --> 01:01:54,956 Rosemary, jangan curi ayat saya. 1026 01:01:55,290 --> 01:01:56,958 Awak berdua saling mengenali? 1027 01:01:57,042 --> 01:01:58,168 Ya! 1028 01:01:58,251 --> 01:02:01,796 Sudah beberapa tahun Walt menjadi sukarela di hospital. 1029 01:02:01,880 --> 01:02:02,922 Oh. 1030 01:02:03,006 --> 01:02:05,342 Jadi di mana gadis misteri itu? 1031 01:02:05,842 --> 01:02:07,677 Dia akan sampai sekejap lagi. 1032 01:02:10,889 --> 01:02:14,684 Hei, saya mahu awak jujur. 1033 01:02:14,768 --> 01:02:17,896 Adakah baju ini terlalu, "Hei, pandanglah saya"? 1034 01:02:17,979 --> 01:02:21,441 Tidak. Ia tidak ketara. 1035 01:02:30,658 --> 01:02:31,910 Maaf, saya lambat. 1036 01:02:32,494 --> 01:02:33,578 Tanya. 1037 01:02:34,788 --> 01:02:36,831 Oh. Suatu kejutan. 1038 01:02:55,850 --> 01:02:56,976 Saya harus cari peta. 1039 01:02:57,602 --> 01:02:59,396 Saya akan ikut awak. 1040 01:02:59,479 --> 01:03:01,147 Itu untuk apa? 1041 01:03:01,231 --> 01:03:03,983 Pernah masuk ke bilik air lelaki di hentian gas atas tangan awak? 1042 01:03:09,280 --> 01:03:10,407 Nak apa-apa? 1043 01:03:10,490 --> 01:03:12,450 Cip kentang. Dan cecahnya. 1044 01:03:15,203 --> 01:03:16,413 Hentikannya. 1045 01:03:18,915 --> 01:03:22,043 Jadi, Tanya, saya tak tahu bahawa awak dan Walt, 1046 01:03:22,127 --> 01:03:23,712 keluar bersama. 1047 01:03:23,795 --> 01:03:25,547 Ya. Awak ada pemetik api? 1048 01:03:35,348 --> 01:03:37,434 Sebenarnya ia kisah yang amat kelakar. 1049 01:03:37,517 --> 01:03:40,603 Kerana dia dah lama ajak saya keluar, 1050 01:03:40,687 --> 01:03:43,189 dan saya sering tiada. 1051 01:03:43,273 --> 01:03:45,275 Kemudian apabila dia sudah hampir mengalah, 1052 01:03:45,358 --> 01:03:48,278 saya putus hubungan dengan teman lelaki saya, dan dia pun muncul. 1053 01:03:48,361 --> 01:03:50,655 Jadi saya ajak dia keluar. 1054 01:03:50,739 --> 01:03:53,116 Agaknya awak semakin suka dia, kan? 1055 01:03:53,199 --> 01:03:57,120 Betul. Maksud saya, awak harus akui, 1056 01:03:57,203 --> 01:04:00,498 apabila pertama kali awak jumpa dia, memang agak mengejutkan. 1057 01:04:00,582 --> 01:04:04,169 Awak tak tahu ke mana nak pergi ke mana. 1058 01:04:04,252 --> 01:04:07,464 Tetapi bagaimanapun, masanya amat sempurna, 1059 01:04:07,547 --> 01:04:10,342 kerana dia baru sahaja menjual syarikatnya, 1060 01:04:10,425 --> 01:04:12,594 dan dia ada banyak masa, 1061 01:04:12,677 --> 01:04:15,472 dan kami boleh merancang segalanya, 1062 01:04:15,555 --> 01:04:18,767 dan menjelajah, dan pergi membeli-belah dan... 1063 01:04:20,393 --> 01:04:22,812 Agaknya pemasaan adalah segalanya. 1064 01:04:27,817 --> 01:04:29,569 Saya harap awak suka kuah kacang. 1065 01:05:08,066 --> 01:05:10,652 Ya! Begitulah gadis saya. 1066 01:05:10,735 --> 01:05:13,029 Oh, Tuhanku. Saya nerda terbesar. 1067 01:05:13,905 --> 01:05:15,365 Rosemary! 1068 01:05:15,448 --> 01:05:16,533 Ralph! 1069 01:05:17,117 --> 01:05:18,493 Hai. 1070 01:05:19,619 --> 01:05:21,121 Awak ingat Li'iBoy? 1071 01:05:22,163 --> 01:05:24,749 Li'iBoy. Ya. Apa khabar? 1072 01:05:25,458 --> 01:05:26,626 Mahalo, Rosemary. 1073 01:05:26,710 --> 01:05:28,086 -Apa khabar? -Bagus. 1074 01:05:28,420 --> 01:05:32,298 Wah. Mereka masih tempatkan awak di Sierra Leone? 1075 01:05:32,549 --> 01:05:34,509 Tidak. Kini mereka tempatkan saya dekat rumah. 1076 01:05:34,592 --> 01:05:37,429 Saya berada di atas pulau di Pasifik Selatan dipanggil Carabas. 1077 01:05:37,512 --> 01:05:38,930 Saya Hal. 1078 01:05:39,014 --> 01:05:41,016 Oh, maafkan saya. Hal. 1079 01:05:41,891 --> 01:05:43,268 Ini kawan-kawan Kor Keamanan saya. 1080 01:05:43,351 --> 01:05:47,105 Ini Ralph Owens dan Li'iBoy. Ini Hal Larson. 1081 01:05:47,188 --> 01:05:48,857 -Apa khabar? -Li'iBoy. 1082 01:05:52,027 --> 01:05:54,696 Apa kalian buat di sini? 1083 01:05:54,779 --> 01:05:57,741 Li'iBoy asyik berlatih di pejabat selama 30 hari, 1084 01:05:57,824 --> 01:06:00,243 jadi saya heret dia ke sini dan lempar dia ke cerun. 1085 01:06:00,326 --> 01:06:01,995 Memang teruk. 1086 01:06:03,288 --> 01:06:05,415 Saya kenal seorang lelaki Hawaii di sekolah menengah 1087 01:06:05,498 --> 01:06:08,418 yang cuba masuk pasukan hoki. Ia sungguh kelakar. 1088 01:06:14,090 --> 01:06:17,969 Gembira dapat jumpa awak lagi. 1089 01:06:19,471 --> 01:06:22,432 Awak nampak gembira. 1090 01:06:23,183 --> 01:06:25,310 Terima kasih. Saya memang gembira. 1091 01:06:29,356 --> 01:06:32,067 Kami ada perjalanan balik yang jauh, jadi... 1092 01:06:33,735 --> 01:06:34,903 Selamat tinggal. 1093 01:06:34,986 --> 01:06:36,404 -Selamat tinggal. -Bagus jumpa awak. 1094 01:06:41,785 --> 01:06:43,119 Awak tak apa-apa? 1095 01:06:45,705 --> 01:06:49,417 Awak ingat lagi saya pernah beritahu awak bahawa saya ada teman lelaki? 1096 01:06:50,835 --> 01:06:52,379 Itulah dia. 1097 01:07:02,263 --> 01:07:04,849 Sama-sama. Baiklah. Siapa nama awak? 1098 01:07:07,018 --> 01:07:09,771 Maaf, En. Robbins. Boleh saya cakap dengan awak? 1099 01:07:09,854 --> 01:07:11,314 Baiklah, tetapi saya harus cepat. 1100 01:07:11,398 --> 01:07:13,066 Seminit sahaja. 1101 01:07:13,149 --> 01:07:17,070 Beberapa minggu lalu, awak tersangkut dalam lif dengan kawan saya. 1102 01:07:17,153 --> 01:07:19,406 -Oh, ya! Hal. Dia memang baik. -Ya. 1103 01:07:19,489 --> 01:07:21,574 Dia ada masalah hubungan. Dia bagaimana? 1104 01:07:21,658 --> 01:07:23,952 Itu perkara yang boleh didebatkan. 1105 01:07:24,536 --> 01:07:25,662 Benarkah? 1106 01:07:25,745 --> 01:07:28,999 Nampaknya, awak telah beri dia kata-kata perangsang, 1107 01:07:29,082 --> 01:07:33,420 dan kini dia anggap dia boleh mendapat mana-mana wanita pun. 1108 01:07:33,712 --> 01:07:35,714 Awak rasa dia tak boleh? 1109 01:07:35,797 --> 01:07:36,923 Saya tak tahu. Entahlah. 1110 01:07:37,007 --> 01:07:42,887 Akan tetapi, baru-baru ini wanita yang dia mahu semuanya hodoh. 1111 01:07:42,971 --> 01:07:44,931 Siapa kata mereka hodoh? 1112 01:07:45,015 --> 01:07:46,641 Bausch & Lomb. 1113 01:07:46,725 --> 01:07:48,852 Kebanyakannya amat gemuk. 1114 01:07:48,935 --> 01:07:51,604 Seperti Hal telah merendahkan... 1115 01:07:51,688 --> 01:07:54,274 Tuhan, kepala awak sungguh besar. 1116 01:07:54,357 --> 01:07:55,483 Terima kasih kerana perasan. 1117 01:07:55,567 --> 01:07:57,652 Buku saya ada bab mengenai bercakap secara tiba-tiba. 1118 01:07:57,736 --> 01:07:59,237 Awak mungkin mahu membacanya. 1119 01:07:59,320 --> 01:08:00,905 Ya, saya akan memeriksanya. 1120 01:08:00,989 --> 01:08:03,825 Ada sesuatu teruk berlaku? 1121 01:08:03,908 --> 01:08:06,328 Adakah dia mengalami gangguan jiwa? 1122 01:08:06,411 --> 01:08:08,663 Tidak. Pernahkah awak mendengar pepatah, 1123 01:08:08,747 --> 01:08:10,415 "Kecantikan adalah di mata pemandangnya"? 1124 01:08:10,498 --> 01:08:13,501 Ya. Awak pernah dengar lagu Who Let The Dogs Out? 1125 01:08:14,502 --> 01:08:15,545 Tak mungkin teruk sangat. 1126 01:08:16,463 --> 01:08:19,215 Apa sebenarnya yang awak telah lakukan padanya? 1127 01:08:19,466 --> 01:08:21,551 Saya telah mengubah cara pandangannya sedikit. 1128 01:08:23,011 --> 01:08:26,598 Saya dah agak! Saya dah agak! 1129 01:08:26,681 --> 01:08:28,433 -Awak mengganggu penglihatannya, kan? -Tidak. 1130 01:08:28,516 --> 01:08:30,435 Tidak. Awak telah menghipnosis dia. 1131 01:08:30,685 --> 01:08:33,813 Tidak. Saya telah nyahhipnosis dia. Dia dihipnosis sepanjang hidup dia. 1132 01:08:33,897 --> 01:08:35,899 Dia terlalu menumpukan luaran. 1133 01:08:35,982 --> 01:08:38,693 Saya telah bantu dia melihat kecantikan dalaman, 1134 01:08:38,777 --> 01:08:41,446 termasuk orang yang awak fikir tidak cantik secara fizikal. 1135 01:08:41,529 --> 01:08:45,867 Bagaimana dia lihat kecantikan dalaman sedangkan dia tak kenal mereka? 1136 01:08:45,950 --> 01:08:48,620 Kecantikan dalaman mudah dilihat jika awak tahu mencarinya. 1137 01:08:48,703 --> 01:08:53,041 Tetapi bagaimana dia tak merasainya apabila dia... 1138 01:08:55,001 --> 01:08:57,837 Otak nampak apa yang hati ingin rasakan. 1139 01:08:57,921 --> 01:09:01,299 Baiklah. Mari berterus terang saja, okey? 1140 01:09:01,383 --> 01:09:02,884 Okey. 1141 01:09:05,470 --> 01:09:11,976 Tuan, awak tak rasa salah untuk membasuh otak orang? 1142 01:09:12,060 --> 01:09:14,020 Awak tak rasa otak awak yang dibasuh? 1143 01:09:14,104 --> 01:09:16,314 Apa yang awak tahu tentang kecantikan sudah ditetapkan. 1144 01:09:16,398 --> 01:09:20,026 TV, majalah, wayang, ia semua beritahu awak apa yang cantik, dan tidak. 1145 01:09:20,110 --> 01:09:22,612 Kenapa ini berbeza? 1146 01:09:22,696 --> 01:09:24,823 Saya tidak datang ke sini untuk berdebat dengan awak! 1147 01:09:24,906 --> 01:09:26,449 Saya hanya mahu kawan saya balik! 1148 01:09:26,533 --> 01:09:30,537 Ada sebarang perkataan atau frasa atau apa-apa 1149 01:09:30,620 --> 01:09:32,330 untuk hilangkan perasaan itu daripadanya? 1150 01:09:32,664 --> 01:09:34,082 Ada. Tetapi jika kita lakukannya, 1151 01:09:34,165 --> 01:09:37,419 dia akan kembali menilai orang dari luaran. 1152 01:09:37,502 --> 01:09:38,920 Inikah yang dia benar-benar mahu? 1153 01:09:39,170 --> 01:09:41,256 Saya tak kisah apa dia mahu! 1154 01:09:41,339 --> 01:09:44,009 Ini apa yang saya mahu! Saya mahu kawan saya balik! 1155 01:09:44,467 --> 01:09:47,262 Saya harus pergi. Saya nak naik kapal terbang. Maafkan saya. 1156 01:09:47,345 --> 01:09:52,058 Reputasi, maruah dan perabot sedang dihancurkan di sini! 1157 01:09:52,142 --> 01:09:56,062 Mungkin tak dapat ditebus. Pekerjaannya dalam bahaya! 1158 01:09:57,230 --> 01:09:58,273 Pekerjaan dia? Benarkah? 1159 01:09:58,398 --> 01:09:59,899 Ya. Ia pekerjaan yang bagus. 1160 01:10:04,237 --> 01:10:07,699 Saya hanya mahu berikannya hadiah. Saya tak mahu dia tercedera. 1161 01:10:07,782 --> 01:10:10,493 Awak seperti lebih mengenalinya daripada saya, jadi... 1162 01:10:10,577 --> 01:10:11,661 Sayang untuk lepaskan. 1163 01:10:11,995 --> 01:10:13,997 Oh, memang suatu tragedi. 1164 01:10:15,915 --> 01:10:19,044 Jadi, awak nak cakap dengan saya tentang apa? 1165 01:10:23,173 --> 01:10:25,216 Um, Ralph telefon saya. 1166 01:10:26,384 --> 01:10:27,886 Teman lelaki lama awak Ralph? 1167 01:10:27,969 --> 01:10:32,474 Dia juga ketua bahagian saya di Sierra Leone. 1168 01:10:32,557 --> 01:10:36,394 Dia akan ke Carabas dalam 10 hari lagi, 1169 01:10:36,478 --> 01:10:38,021 dan dia mahu saya sertai kumpulan dia. 1170 01:10:38,438 --> 01:10:41,691 Apa? Awak dan Ralph? Carabas? 1171 01:10:41,775 --> 01:10:44,319 Mereka dalam keruntuhan ekonomi. 1172 01:10:44,402 --> 01:10:49,282 100,00 orang perlu bekalan perubatan dan makanan, mereka mahu saya tolong. 1173 01:10:49,741 --> 01:10:51,368 Bagaimana awak begitu pentingkan diri? 1174 01:10:52,410 --> 01:10:53,662 Maaf? 1175 01:10:53,745 --> 01:10:55,455 Awak tahu apa maksud saya. 1176 01:10:55,705 --> 01:10:58,750 Awak terjumpa si kacak Ralph pada hari Sabtu, perasaan kembali berbunga, 1177 01:10:58,833 --> 01:11:02,003 dan kini awak nak pergi selamatkan dunia di Carabas? 1178 01:11:02,879 --> 01:11:05,340 Ini tiada kena mengena dengan saya dan Ralph. 1179 01:11:05,423 --> 01:11:06,424 Ya, betullah itu. 1180 01:11:06,716 --> 01:11:08,635 Nampak sangat dia tergila-gilakan awak. 1181 01:11:08,718 --> 01:11:10,595 Dia mempunyai hati yang baik. 1182 01:11:11,179 --> 01:11:13,390 Saya boleh nampak halo di keliling kepalanya. 1183 01:11:13,473 --> 01:11:15,225 Saya tak boleh menandinginya. 1184 01:11:15,600 --> 01:11:19,396 Okey, pertama sekali, awak mungkin satu-satunya orang di dunia bebas 1185 01:11:19,479 --> 01:11:21,731 yang merujuk Ralph sebagai "si kacak". 1186 01:11:21,815 --> 01:11:25,568 Kedua, halo di keliling kepalanya dipanggil psoriasis. 1187 01:11:25,652 --> 01:11:28,697 Awak tak boleh berdiri sebelah dia tanpa terkena empingan itu. 1188 01:11:28,780 --> 01:11:32,575 Ketiga, dan keempat, ya, dia lelaki baik yang ambil berat tentang saya, 1189 01:11:32,659 --> 01:11:35,578 tetapi dia tidak pandai bergurau. 1190 01:11:35,662 --> 01:11:37,664 Saya bercinta dengan lelaki yang lebih hebat. 1191 01:11:39,833 --> 01:11:43,586 Kenapa saya tak dapat memberi pendapat tentang ini? 1192 01:11:43,795 --> 01:11:45,130 Memang ada. Sebab itulah... 1193 01:11:46,881 --> 01:11:50,051 Alamak! Ya Tuhan, awak okey? 1194 01:11:50,343 --> 01:11:51,594 Saya rasa begitu. 1195 01:11:52,595 --> 01:11:54,431 Oh, Tuhanku. Maafkan saya. 1196 01:11:54,514 --> 01:11:56,766 Awak memang patut minta maaf! Ini memang amat teruk! 1197 01:11:56,850 --> 01:11:58,018 Saya akan minta bantuan. 1198 01:11:58,101 --> 01:11:59,853 Okey. Awak okey, sayang? 1199 01:11:59,936 --> 01:12:01,604 Terima kasih. 1200 01:12:01,688 --> 01:12:03,440 -Saya sungguh malu. -Janganlah. 1201 01:12:03,523 --> 01:12:08,069 Ini semua salah restoran empat bintang tak berguna ini. 1202 01:12:08,153 --> 01:12:11,197 Duduk saja di situ. Saya akan pergi cakap dengan pengurus, okey? 1203 01:12:11,281 --> 01:12:12,824 Saya akan kembali sekejap lagi. 1204 01:12:15,493 --> 01:12:17,454 Selamat malam. Terima kasih. 1205 01:12:18,913 --> 01:12:22,208 Saya tak salahkan awak, tetapi saya perlu sebuah kerusi lagi. 1206 01:12:22,292 --> 01:12:24,085 Teman wanita saya disumpah dekat perabot. 1207 01:12:24,169 --> 01:12:26,212 Ya. Saya tahu. Maafkan saya. 1208 01:12:26,296 --> 01:12:29,966 Pelayan telah beritahu saya apa telah berlaku. Sekejap ya. McIntosh's. 1209 01:12:31,217 --> 01:12:32,427 Ya. 1210 01:12:33,261 --> 01:12:34,429 Helo? 1211 01:12:34,512 --> 01:12:36,264 Shallow Hal mahukan seorang gadis. 1212 01:12:36,348 --> 01:12:37,349 Apa? 1213 01:12:37,599 --> 01:12:40,143 Shallow Hal mahukan seorang gadis. 1214 01:12:40,226 --> 01:12:42,145 Apa yang awak cakapkan ini? 1215 01:12:42,520 --> 01:12:44,481 Saya baru selamatkan hidup awak, sayang. 1216 01:12:44,564 --> 01:12:45,565 Apa? 1217 01:12:45,648 --> 01:12:47,442 Sepanjang hari saya cari awak. 1218 01:12:47,525 --> 01:12:50,236 Saya di McIntosh's dengan Rosemary. Saya dalam situasi... 1219 01:12:50,320 --> 01:12:52,072 Adakah awak memandang tepat padanya? 1220 01:12:52,155 --> 01:12:53,782 Tidak, saya bercakap dengan tuan rumah. 1221 01:12:54,157 --> 01:12:55,450 Jangan... Hal! 1222 01:12:55,533 --> 01:12:57,577 Saya ada situasi di sini. Saya telefon awak nanti. 1223 01:12:57,661 --> 01:12:59,079 Jangan tengok! 1224 01:13:01,748 --> 01:13:04,542 Um, saya hanya bercakap dengan tuan rumah. 1225 01:13:04,626 --> 01:13:06,169 Ya. Itulah saya. 1226 01:13:06,252 --> 01:13:08,213 Tidak. Ia tuan rumah yang lain. 1227 01:13:08,755 --> 01:13:11,466 Tuan, hanya saya tuan rumah di restoran ini. 1228 01:13:13,301 --> 01:13:16,179 Saya minta maaf tentang tempat duduk awak. Kami minta maaf. 1229 01:13:16,262 --> 01:13:19,349 Kami telah ganti bahagian janji temu awak dengan kerusi baru yang kuat, 1230 01:13:19,432 --> 01:13:20,850 dan awak tidak perlu bayar makanan. 1231 01:13:21,893 --> 01:13:25,397 Okey. Terima kasih. 1232 01:13:25,480 --> 01:13:26,815 Sama-sama. 1233 01:13:41,788 --> 01:13:45,291 Maaf. Adakah awak... Awak pindahkan kami? 1234 01:13:45,375 --> 01:13:48,253 Tidak. Meja kedua dari kanan. 1235 01:13:50,255 --> 01:13:53,925 Mungkin awak boleh jelaskan pada saya kenapa wanita berbadan tegap itu 1236 01:13:54,009 --> 01:13:55,802 sedang makan makanan teman wanita saya... 1237 01:13:56,011 --> 01:13:58,680 Hei! Sekarang dia sedang makan kima kasino saya! 1238 01:14:01,057 --> 01:14:03,268 Sayang, awak okey? 1239 01:14:04,269 --> 01:14:05,520 Maafkan saya. 1240 01:14:05,937 --> 01:14:07,939 McIntosh's. Tiffany. 1241 01:14:09,816 --> 01:14:11,026 Okey. 1242 01:14:33,298 --> 01:14:35,717 Kita hanya dua orang kawan sedang berjalan. Hanya berjalan. 1243 01:14:35,800 --> 01:14:36,843 Hei, ayuh. 1244 01:14:36,926 --> 01:14:39,304 Kemudian Robbins mengesahkan apa yang saya fikirkan! 1245 01:14:39,387 --> 01:14:40,430 Iaitu? 1246 01:14:40,513 --> 01:14:42,932 Awak bukannya menarik di mata wanita. 1247 01:14:43,016 --> 01:14:45,977 Dia telah hipnosis awak supaya gadis hodoh yang awak jumpa 1248 01:14:46,061 --> 01:14:48,688 dari saat itu akan, bagi awak, nampak macam supermodel. 1249 01:14:48,772 --> 01:14:49,773 -Apa? -Ya. 1250 01:14:49,856 --> 01:14:52,150 Jika mereka ada kecantikan dalaman atau benda karut. 1251 01:14:52,233 --> 01:14:53,985 Awak boleh dapat wanita yang awak mahu 1252 01:14:54,069 --> 01:14:57,322 kerana awak tiba-tiba inginkan yang tidak menawan! 1253 01:14:57,405 --> 01:14:58,406 Awak faham? 1254 01:14:58,490 --> 01:15:01,576 -Tidak, tidak sebenarnya. -Maksud saya begini. 1255 01:15:01,659 --> 01:15:05,372 Seperti dia telah melakukan surgeri laser gogal bir. 1256 01:15:06,289 --> 01:15:09,125 Tunggu sekejap. Maksud awak adalah 1257 01:15:09,209 --> 01:15:12,128 semua gadis cantik yang saya jumpa baru-baru ini sebenarnya tidak cantik? 1258 01:15:13,546 --> 01:15:16,424 Baiklah. Mari lihat faktanya. 1259 01:15:16,508 --> 01:15:19,719 Mereka memang kelakar, pandai dan baik. 1260 01:15:20,845 --> 01:15:22,722 Gadis cantik tidak kelakar! 1261 01:15:22,806 --> 01:15:25,642 Mereka juga tidak baik! Bukan dengan kita! 1262 01:15:25,850 --> 01:15:27,519 Apabila saya tahu apa yang dia lakukan, 1263 01:15:27,602 --> 01:15:29,396 saya suruh dia hilangkan rasa bersawai itu. 1264 01:15:29,771 --> 01:15:35,110 Apabila saya kata, "Shallow Hal mahu seorang gadis," awak telah sembuh. 1265 01:15:35,985 --> 01:15:38,071 Awak dah gila. Awak tahu? 1266 01:15:38,154 --> 01:15:39,656 Saya akan kembali ke restoran itu. 1267 01:15:39,739 --> 01:15:42,075 -Hal. Hal, ayuh. -Hei... 1268 01:15:42,158 --> 01:15:43,410 Hal! 1269 01:15:44,577 --> 01:15:46,079 Awak tak pernah telefon balik! 1270 01:15:46,705 --> 01:15:48,873 -Apa berlaku dengan awak? -Apa? 1271 01:15:51,918 --> 01:15:53,962 Saya ikat rambut saya ke belakang. 1272 01:15:54,045 --> 01:15:55,630 Ini saya, Katrina. 1273 01:15:57,716 --> 01:15:59,843 Kita telah kongsi teksi bersama. 1274 01:16:01,344 --> 01:16:03,555 Saya datang sini untuk jaga nenek saya, 1275 01:16:03,638 --> 01:16:06,307 kerana dia sakit, dan... 1276 01:16:07,517 --> 01:16:10,311 Oh, tunggu sekejap! Saya faham! 1277 01:16:11,479 --> 01:16:14,107 Cubaan baik, Mauricio. Di mana awak jumpa gadis ini? 1278 01:16:17,485 --> 01:16:19,988 Tidak, memang saya Katrina. 1279 01:16:20,822 --> 01:16:24,367 Dari Boston. Buah ajaib itu? 1280 01:16:24,451 --> 01:16:28,079 Ya, saya ingat Katrina. Tetapi, awak bukan... 1281 01:16:32,250 --> 01:16:34,794 Saya tak pernah beritahu awak tentang... 1282 01:16:36,379 --> 01:16:41,259 Katrina! Apa khabar? Mari peluk saya. 1283 01:16:42,177 --> 01:16:44,846 Saya tak cam awak. Rambut itu dan... 1284 01:16:47,265 --> 01:16:52,604 Awak rosakkan segalanya! Saya ada seorang wanita yang baik, kelakar, 1285 01:16:52,687 --> 01:16:54,606 dan bijak dan awak buat dia hilang! 1286 01:16:55,148 --> 01:16:56,733 Oh, tidak, mana ada. 1287 01:16:56,816 --> 01:16:59,444 Saya hanya buat Rosemary muncul! 1288 01:16:59,527 --> 01:17:01,905 Ada perbezaan. Ia dipanggil realiti. 1289 01:17:01,988 --> 01:17:04,324 Hei, jika awak boleh lihat sesuatu 1290 01:17:04,407 --> 01:17:07,035 dan mendengarnya dan menghidunya, kenapa ia bukan realiti? 1291 01:17:08,286 --> 01:17:10,538 Perspektif pihak ketiga. 1292 01:17:10,622 --> 01:17:13,083 Orang lain setuju ia wujud. 1293 01:17:13,958 --> 01:17:17,045 Okey, biar saya tanya awak satu soalan. 1294 01:17:17,128 --> 01:17:18,713 Siapa kekasih hati awak? 1295 01:17:20,256 --> 01:17:21,466 Wonder Woman. 1296 01:17:21,966 --> 01:17:25,595 Okey. Andaikan Wonder Woman jatuh cinta dengan awak? 1297 01:17:25,679 --> 01:17:29,557 Adakah ia mengganggu awak jika seluruh dunia tidak rasa dia cantik? 1298 01:17:29,641 --> 01:17:32,185 Langsung tidak. Kerana saya tahu mereka salah. 1299 01:17:32,268 --> 01:17:35,689 Itu yang saya nampak pada Rosemary! 1300 01:17:35,772 --> 01:17:38,441 Saya nampak gadis yang cantik! Saya tak kisah apa orang lain fikir! 1301 01:17:39,734 --> 01:17:41,736 Saya tak pernah fikir begitu. 1302 01:17:45,615 --> 01:17:48,535 Agaknya saya benar-benar rosakkan segalanya, kan? 1303 01:17:50,036 --> 01:17:51,579 Apa patut saya buat? 1304 01:17:51,663 --> 01:17:53,832 Hei, hei, jangan panik. 1305 01:17:53,915 --> 01:17:55,834 Kita hanya perlu dapatkan Tony Robbins ke sini, 1306 01:17:55,917 --> 01:17:57,669 dia letakkan hipnosis Vulcan pada awak. 1307 01:17:57,752 --> 01:17:59,629 -Kemudian boleh hipnosis awak lagi. -Idea bagus. 1308 01:18:00,088 --> 01:18:02,173 Buat masa sekarang, elak Rosemary. 1309 01:18:02,257 --> 01:18:03,258 Kenapa? 1310 01:18:03,341 --> 01:18:05,593 Jika awak nampak Rosemary yang sebenar, 1311 01:18:05,677 --> 01:18:07,262 hipnosis tidak dapat bantu awak. 1312 01:18:08,263 --> 01:18:11,307 Awak perlu sesuatu yang kuat untuk keluarkan imej itu dari kepala awak. 1313 01:18:19,107 --> 01:18:21,192 Hal, buka pintu. Ini saya. 1314 01:18:26,948 --> 01:18:28,950 Saya dapat dengar awak di dalam itu. 1315 01:18:30,744 --> 01:18:32,537 Tunggu sekejap, Rosemary. 1316 01:18:38,752 --> 01:18:40,628 Apa telah berlaku dengan awak di restoran? 1317 01:18:42,422 --> 01:18:45,592 Ada sesuatu di mata saya. Saya terpaksa pergi sini untuk keluarkan. 1318 01:18:45,884 --> 01:18:50,805 Ya, tuan rumah itu kata awak macam tak betul. Jadi, ayuh, buka pintu! 1319 01:18:50,889 --> 01:18:52,265 Tak boleh. 1320 01:18:53,308 --> 01:18:55,352 -Kita pukul dia. -Jangan. 1321 01:18:55,435 --> 01:18:57,270 Saya... Saya... 1322 01:18:57,354 --> 01:19:00,565 Saya sangat sakit! Saya ada... 1323 01:19:02,067 --> 01:19:03,526 CC! 1324 01:19:03,610 --> 01:19:04,694 Awak ada apa? 1325 01:19:06,321 --> 01:19:08,948 Konjunktivitis berjangkit. 1326 01:19:10,825 --> 01:19:12,994 Saya akan ambil risiko itu. Sekarang buka pintu. 1327 01:19:14,871 --> 01:19:16,456 Baiklah. Sekejap. 1328 01:19:30,011 --> 01:19:32,055 Saya dah beritahu awak memang teruk. 1329 01:19:33,014 --> 01:19:36,351 Awak okey? Perlu pergi ke hospital? 1330 01:19:36,434 --> 01:19:39,479 Tidak mengapa. Saya dah makan ubat. Saya akan okey. 1331 01:19:41,231 --> 01:19:43,358 Oh, kesian sayangku. 1332 01:19:43,441 --> 01:19:46,528 Ya. Saya patut pergi tidur. 1333 01:19:46,611 --> 01:19:48,279 Saya terlalu penat. 1334 01:19:48,363 --> 01:19:49,364 Okey. 1335 01:19:51,783 --> 01:19:54,160 Saya akan telefon awak esok pagi dan periksa keadaan awak. 1336 01:19:54,995 --> 01:19:57,747 Baiklah. Selamat tinggal. 1337 01:20:30,697 --> 01:20:33,700 Hal, awak tak apa-apa? 1338 01:20:34,993 --> 01:20:39,080 Ya. Ya, baik, tuan. Kenapa? 1339 01:20:40,498 --> 01:20:44,336 Rosemary kata bahawa dia 1340 01:20:44,419 --> 01:20:46,755 ada masalah nak bercakap dengan awak di telefon 1341 01:20:46,838 --> 01:20:49,215 beberapa hari ini. 1342 01:20:49,341 --> 01:20:51,801 Saya tak suruh awak kerja terlalu keras, kan? 1343 01:20:53,678 --> 01:20:56,806 Tidak. Maksudnya, saya memang bekerja keras, 1344 01:20:56,890 --> 01:21:00,560 tetapi agakanya saya agak sibuk baru-baru ini. 1345 01:21:00,643 --> 01:21:03,813 Tetapi saya akan pastikan untuk menghubungi dia. 1346 01:21:06,274 --> 01:21:10,403 Baiklah. Okey. 1347 01:21:16,701 --> 01:21:19,079 Maafkan saya. Nampaknya Tony Robbins 1348 01:21:19,162 --> 01:21:22,248 lebih sukar untuk dicapai dari yang saya sangkakan. 1349 01:21:22,332 --> 01:21:23,833 Saya akan bantu awak. Saya janji. 1350 01:21:23,917 --> 01:21:25,168 Saya tak boleh teruskan lagi. 1351 01:21:25,251 --> 01:21:26,711 Hei, bertenang. 1352 01:21:28,505 --> 01:21:32,592 Entahlah, Mauricio. Mungkin saya patut jumpa dia. 1353 01:21:33,677 --> 01:21:35,679 Maksudnya, saya ada... 1354 01:21:38,264 --> 01:21:40,392 Awak tahu, hati. 1355 01:21:40,475 --> 01:21:44,020 Mungkin itu sudah cukup untuk mengatasi perawakannya. 1356 01:21:44,104 --> 01:21:46,648 Boleh berlaku seperti filem itu, The Crying Game. 1357 01:21:46,731 --> 01:21:49,275 Apabila seorang lelaki jatuh cinta dengan wanita yang cantik? 1358 01:21:49,359 --> 01:21:51,736 Apabila dia tahu wanita itu lelaki, dia tidak kisah, 1359 01:21:51,820 --> 01:21:52,987 sebab dia telah jatuh cinta. 1360 01:21:53,988 --> 01:21:57,992 Hal, jika sekumpulan lelaki berbulu merupakan halangan awak, 1361 01:21:58,076 --> 01:21:59,369 awak teruskan sajalah. 1362 01:22:10,880 --> 01:22:13,550 -Helo? -Hei, ini saya. 1363 01:22:13,633 --> 01:22:16,052 Hei, apa khabar, Rosemary? 1364 01:22:16,136 --> 01:22:17,637 Apa telah berlaku semalam? 1365 01:22:19,305 --> 01:22:22,892 Saya datang ke pejabat awak untuk ucap hai tetapi awak terus berlari. 1366 01:22:23,351 --> 01:22:24,936 Oh, awak bergurau. 1367 01:22:25,020 --> 01:22:27,522 Tidak. Apa sedang awak lakukan? 1368 01:22:28,189 --> 01:22:29,733 Saya pergi berjoging. 1369 01:22:29,816 --> 01:22:31,109 Memakai sut bisnes awak? 1370 01:22:31,192 --> 01:22:33,611 Saya ada baju senaman di dalam. 1371 01:22:38,491 --> 01:22:44,080 Adakah semuanya... Apa yang sedang berlaku, Hal? 1372 01:22:44,164 --> 01:22:46,583 Semuanya tidak sama baru-baru ini. 1373 01:22:46,666 --> 01:22:48,668 -Tidak? -Tidak. 1374 01:22:50,879 --> 01:22:53,882 Hei, Rosemary, jangan risau. Semuanya... 1375 01:22:55,216 --> 01:22:58,887 Saya hanya gelisah sekarang, semuanya akan okey nanti. 1376 01:23:01,931 --> 01:23:04,601 Ya. Jadi... 1377 01:23:04,684 --> 01:23:08,646 Saya akan bercakap dengan awak esok? Selamat tinggal. 1378 01:23:10,440 --> 01:23:11,608 Selamat tinggal. 1379 01:23:51,064 --> 01:23:52,649 Siapa itu? 1380 01:23:52,732 --> 01:23:54,526 Hal, itu awak? Ini Jill. 1381 01:23:55,276 --> 01:23:56,444 Saya datang. 1382 01:23:58,697 --> 01:23:59,989 Hei, apa khabar? 1383 01:24:00,365 --> 01:24:03,743 Teman wanita saya tinggalkan saya, 1384 01:24:03,827 --> 01:24:07,706 dan saya terfikir jika saya boleh bawa awak keluar makan malam. 1385 01:24:07,789 --> 01:24:10,166 Maaf. Malam ini tak elok. 1386 01:24:10,250 --> 01:24:12,252 Ayuh. Janganlah serius sangat. 1387 01:24:12,335 --> 01:24:14,254 Saya nak berbincang dengan awak tentang sesuatu. 1388 01:24:14,337 --> 01:24:15,714 Tidak. Saya memang tak boleh. 1389 01:24:15,797 --> 01:24:18,425 Tolonglah. Kita akan keluar hanya sebagai kawan. 1390 01:24:19,426 --> 01:24:21,302 Ayuh. Awak kena makan, kan? 1391 01:24:23,763 --> 01:24:25,682 Boleh saya tanya awak sesuatu, Jill? 1392 01:24:25,765 --> 01:24:26,808 Ya. 1393 01:24:28,268 --> 01:24:29,978 Kenapa tiba-tiba berubah? 1394 01:24:31,604 --> 01:24:35,316 Saya dah lama berfikir. 1395 01:24:36,901 --> 01:24:39,988 Hal, saya telah buat kesilapan. 1396 01:24:41,072 --> 01:24:42,866 Saya tak patut putus hubungan dengan awak. 1397 01:24:42,949 --> 01:24:44,701 Awak tak putuskan pun sebenarnya. 1398 01:24:44,784 --> 01:24:46,411 Kita hanya berjanji temu sekali sehaja. 1399 01:24:46,911 --> 01:24:49,372 Awak buat perkara yang betul. Kita tak akan ke mana. 1400 01:24:49,456 --> 01:24:51,499 Kita tidak serasi, ingat tak? 1401 01:24:51,583 --> 01:24:55,170 Tetapi itu salah saya. Saya telah menolak awak secara emosi. 1402 01:24:55,253 --> 01:24:58,340 Kita boleh ada lebih banyak persamaan jika saya memang mahu. 1403 01:24:59,257 --> 01:25:01,176 En. Shanahan, apa khabar malam ini? 1404 01:25:01,259 --> 01:25:06,181 Saya? Malam ini saya rasa seperti duri di dalam sekebun bunga. 1405 01:25:06,264 --> 01:25:09,059 Meja awak sudah sedia. John akan menjadi pelayan awak. 1406 01:25:09,142 --> 01:25:10,268 Sila ke sini. 1407 01:25:10,352 --> 01:25:11,853 Saya nak pergi ke bilik air. 1408 01:25:11,936 --> 01:25:13,897 Okey, Rosie, kami akan berada di meja. 1409 01:25:35,835 --> 01:25:38,713 Ya. Kenapa awak tolak saya pada mulanya? 1410 01:25:38,797 --> 01:25:40,757 Saya hanya ingin tahu. 1411 01:25:40,840 --> 01:25:45,679 Sejujurnya, agaknya saya fikir awak berfikiran cetek. 1412 01:25:47,639 --> 01:25:48,682 Saya? 1413 01:25:48,765 --> 01:25:54,813 Ya. Saya lihat awak seperti si tak berguna yang berfikiran cetek. 1414 01:25:54,896 --> 01:25:56,940 Entahlah. Apa awak gelarnya? 1415 01:25:58,692 --> 01:26:03,446 Hal, tak mengapa. Saya telah memerhatikan awak beberapa minggu ini. 1416 01:26:03,530 --> 01:26:05,407 Saya nampak wanita yang keluar dengan awak. 1417 01:26:05,490 --> 01:26:10,787 Kini saya tahu perawakan tidak penting bagi awak. 1418 01:26:11,579 --> 01:26:15,417 Awak sungguh tidak berfikiran cetek. 1419 01:26:16,668 --> 01:26:17,877 Saya tak tahu mengenai itu. 1420 01:26:17,961 --> 01:26:19,004 Memang betul. 1421 01:26:20,839 --> 01:26:23,842 Saya ada idea. 1422 01:26:23,925 --> 01:26:26,594 Apa kata kita bungkus saja makanan ini? 1423 01:26:26,678 --> 01:26:27,971 Kenapa? 1424 01:26:28,054 --> 01:26:31,516 Sebab ia akan rasa lebih sedap di atas katil. 1425 01:26:39,524 --> 01:26:43,862 Ada beberapa kali dalam hidup seorang lelaki, 1426 01:26:43,945 --> 01:26:47,282 dan maksud saya mungkin dalam dua atau tiga kali, maksimum, 1427 01:26:47,365 --> 01:26:50,577 apabila dia berjumpa simpang jalan, dan dia harus memutuskan. 1428 01:26:50,660 --> 01:26:53,913 Jika dia ke jalan lain, dia boleh sambung apa yang dia lakukan 1429 01:26:53,997 --> 01:26:55,707 dan bersama dengan gadis yang menerima dia, 1430 01:26:55,790 --> 01:27:00,045 dan jika dia ke jalan lain, dia dapat bersama dengan hanya seorang wanita, 1431 01:27:00,128 --> 01:27:01,963 mungkin untuk selama-lamanya. 1432 01:27:02,881 --> 01:27:05,383 Kini, nampaknya dengan melalui jalan kedua, 1433 01:27:05,467 --> 01:27:06,676 dia akan ketinggalan. 1434 01:27:06,760 --> 01:27:10,138 Tetapi sebenarnya, dia akan mendapat lebih banyak. 1435 01:27:10,221 --> 01:27:12,891 Dia akan gembira. Adakah awak memakai seluar dalam? 1436 01:27:13,933 --> 01:27:16,853 Tuhan, apa saya katakan? Tidak! 1437 01:27:16,936 --> 01:27:22,275 Tidak, maafkan saya. Jill, ini... Ini tidak boleh berlaku. 1438 01:27:25,487 --> 01:27:28,323 Saya rasa saya akan pergi ke jalan lain itu sekali lagi. 1439 01:27:39,626 --> 01:27:41,211 -Hai. -Helo. 1440 01:28:06,569 --> 01:28:07,570 Helo? 1441 01:28:07,946 --> 01:28:11,032 Hei, hei. Ini saya, kekasih awak. 1442 01:28:11,700 --> 01:28:14,661 Saya rindu awak dan mahu berjumpa awak . 1443 01:28:15,203 --> 01:28:17,205 Kenapa? Awak macam sedih. 1444 01:28:18,623 --> 01:28:21,209 Awak ni apa, orang gila? 1445 01:28:23,378 --> 01:28:24,462 Tuhan. 1446 01:28:25,922 --> 01:28:27,757 Helo? Rosie? 1447 01:28:33,972 --> 01:28:36,599 LIMA HARI KEMUDIAN 1448 01:28:36,975 --> 01:28:39,019 Jangan kacau anak saya lagi. 1449 01:28:40,020 --> 01:28:41,146 Saya tak faham. 1450 01:28:41,229 --> 01:28:43,648 Permainan ini sudah tamat, dan dia sudah tahu! 1451 01:28:44,149 --> 01:28:46,901 Dia tak balas panggilan saya. Apa sedang berlaku? 1452 01:28:47,444 --> 01:28:50,572 Dah terlambat untuk risau tentang itu, kan? 1453 01:28:51,698 --> 01:28:55,827 Lagipun, dia telah pergi sertai tugasan Kor Keamanan itu. 1454 01:28:59,372 --> 01:29:02,500 Jangan terasa, En. Shanahan, tapi saya rasa saya berhak dengar daripada dia. 1455 01:29:02,625 --> 01:29:06,046 Saya akan berikan hak awak. Saya akan berikan upacara pengebumian awak, 1456 01:29:06,129 --> 01:29:08,381 si tak berguna! 1457 01:29:09,674 --> 01:29:13,219 Saya memang mahu sukakan awak. Memang betul. 1458 01:29:13,303 --> 01:29:17,349 Dan semua kata-kata mengarut yang awak beritahu saya pada malam itu, 1459 01:29:17,432 --> 01:29:18,683 saya memang percaya. 1460 01:29:19,142 --> 01:29:23,313 Walau bagaimanapun naluri saya katakan, saya telah percaya. 1461 01:29:25,190 --> 01:29:29,194 Entahlah, mungkin saya juga patut dipersalahkan. 1462 01:29:29,277 --> 01:29:31,529 Mungkin saya hanya... Saya hanya ingin percaya 1463 01:29:31,613 --> 01:29:34,032 bahawa masih ada lelaki yang baik di luar sana. 1464 01:29:34,699 --> 01:29:37,118 Lelaki yang boleh layan anak saya dengan baik. 1465 01:29:37,202 --> 01:29:38,203 Tetapi, tuan... 1466 01:29:38,286 --> 01:29:40,789 Jangan bercakap! Awak dengar saja! 1467 01:29:42,832 --> 01:29:46,544 Kini, nasib baik, ada lelaki di luar sana. 1468 01:29:46,628 --> 01:29:48,254 Namanya Ralph Owens. 1469 01:29:48,546 --> 01:29:50,965 Si kacak Ralph? 1470 01:29:51,049 --> 01:29:54,386 Jangan berlagak pandai. Awak dengar cakap saya. 1471 01:29:54,594 --> 01:29:58,973 Mereka bersatu semula, dan anak saya ada peluang untuk bahagia. 1472 01:29:59,057 --> 01:30:02,310 Awak patut hormatinya. 1473 01:30:26,209 --> 01:30:29,963 Maaf. Boleh tahu Rosemary Shanahan kerja di tingkat apa? 1474 01:30:30,046 --> 01:30:32,132 Saya rasa dia bekerja di bahagian Pediatrik. 1475 01:30:33,091 --> 01:30:34,467 Ya. Itu di tingkat tiga. 1476 01:30:34,551 --> 01:30:35,719 Terima kasih. 1477 01:30:45,395 --> 01:30:47,230 Hal, adakah itu awak? 1478 01:30:47,313 --> 01:30:48,440 Hei. 1479 01:30:49,524 --> 01:30:50,650 Apa awak buat di sini? 1480 01:30:51,401 --> 01:30:52,485 Saya... 1481 01:30:53,528 --> 01:30:56,823 Saya datang nak jumpa Rosemary. 1482 01:30:57,198 --> 01:31:01,244 Oh, dia balik awal. Dia kelihatan sedih. 1483 01:31:02,954 --> 01:31:04,372 Ada idea dia pergi ke mana? 1484 01:31:04,998 --> 01:31:06,041 Saya pun tak tahu. 1485 01:31:07,625 --> 01:31:08,793 Hai, Hal. 1486 01:31:11,546 --> 01:31:12,589 Hai. 1487 01:31:15,550 --> 01:31:17,093 Bagaimana awak tahu nama saya? 1488 01:31:17,177 --> 01:31:18,970 Ini saya, Cadence. 1489 01:31:36,905 --> 01:31:39,074 Oh. Hai, Cadence. 1490 01:31:44,371 --> 01:31:46,164 Apa khabar, cantik? 1491 01:31:46,247 --> 01:31:49,084 Kenapa awak tak kembali melawat kami? 1492 01:31:51,419 --> 01:31:53,046 Sebenarnya... 1493 01:31:53,129 --> 01:31:56,800 Saya dan Rosemary sedang mengalami masalah. 1494 01:31:58,176 --> 01:31:59,344 Saya sangat bodoh. 1495 01:32:01,471 --> 01:32:03,473 Apa kata awak pergi belikan dia hadiah 1496 01:32:03,556 --> 01:32:05,642 dan kemudian mungkin awak boleh berbaik semula? 1497 01:32:44,139 --> 01:32:45,932 Awak betul. 1498 01:32:49,477 --> 01:32:54,274 Minggu lepas di gim apabila awak kata saya takut wanita, awak memang betul. 1499 01:32:56,901 --> 01:32:58,778 Tidak, bukan itu maksud saya. Saya hanya... 1500 01:32:58,862 --> 01:33:01,990 Ayuh, Hal. Memang betul. 1501 01:33:03,700 --> 01:33:05,952 Saya takut dengan mereka. 1502 01:33:06,036 --> 01:33:10,582 Saya tak pernah rapat dengan seorang wanita sepanjang hidup saya. 1503 01:33:16,046 --> 01:33:18,131 Saya penakut, okey? 1504 01:33:27,932 --> 01:33:32,228 Tapi kenapa? Tengoklah diri awak. Awak seorang lelaki gagah. 1505 01:33:32,312 --> 01:33:34,397 Awak lebih bergaya daripada En. Blackwell. 1506 01:33:34,481 --> 01:33:38,943 Pendapatan awak berapa, 28, 29, ribu setahun? 1507 01:33:39,027 --> 01:33:40,195 $29,500. 1508 01:33:40,945 --> 01:33:42,197 Awak lelaki yang sempurna. 1509 01:33:42,280 --> 01:33:45,408 Saya tahu. Saya tahu. Memang gila. 1510 01:33:45,825 --> 01:33:48,536 Saya ada satu benda ini. 1511 01:33:50,080 --> 01:33:51,122 Benda apa? 1512 01:33:51,831 --> 01:33:57,587 Ia seperti kecacatan waktu lahir. 1513 01:33:59,130 --> 01:34:02,884 Aduhai. Saya tak tahu. Apa dia? 1514 01:34:02,967 --> 01:34:04,678 Saya ada ekor. 1515 01:34:07,972 --> 01:34:09,182 Ekor. 1516 01:34:09,265 --> 01:34:10,934 Apa maksud awak, seperti sebuah cerita? 1517 01:34:11,017 --> 01:34:14,187 Tidak, ekor. Macam ekor bergoyang. 1518 01:34:15,105 --> 01:34:17,941 Tulang belakang saya lebih panjang daripada yang sepatutnya. 1519 01:34:18,024 --> 01:34:20,902 Ia seperti keabnormalan genetik. 1520 01:34:20,985 --> 01:34:22,112 Ia sekelumit ekor. 1521 01:34:22,404 --> 01:34:24,072 Mana ada. 1522 01:34:24,197 --> 01:34:25,490 Ya, memang ada. 1523 01:34:25,573 --> 01:34:27,283 Tak mungkin! 1524 01:34:27,450 --> 01:34:30,370 Nampak? Kalau kawan baik saya tak boleh menerimanya, 1525 01:34:30,453 --> 01:34:32,205 bagaimana saya nak harapkan seorang wanita? 1526 01:34:32,288 --> 01:34:34,207 Tunggu dulu. Awak bercakap benar? 1527 01:34:34,290 --> 01:34:36,501 Sebab kalau betul, saya nak tengok. 1528 01:34:36,584 --> 01:34:38,169 Tidak, awak tak mahu tengok. 1529 01:34:38,253 --> 01:34:40,380 Tidak, saya tak mahu tengok. Saya harus tengok. 1530 01:34:53,476 --> 01:34:54,561 Ya Tuhan. 1531 01:34:54,686 --> 01:34:56,479 Baiklah. Sekarang awak percaya? 1532 01:34:58,064 --> 01:35:00,191 Aduhai. Ia memang bergoyang. 1533 01:35:00,775 --> 01:35:03,695 Hanya apabila saya gelisah atau gembira. 1534 01:35:05,905 --> 01:35:11,578 Wah. Awak pernah terfikir tentang, awak tahu, 1535 01:35:11,661 --> 01:35:14,497 mungkin nak memotongnya? 1536 01:35:14,581 --> 01:35:19,294 Potong? Entah kenapa saya tak pernah terfikirkannya 1537 01:35:19,377 --> 01:35:24,174 apabila saya telah dibuli di kelas gim oleh sekumpulan senior menyalak! 1538 01:35:25,842 --> 01:35:27,844 Baiklah, bertenang. 1539 01:35:27,927 --> 01:35:29,095 Tuhan! 1540 01:35:31,973 --> 01:35:35,852 Benda itu terlilit di sekeliling arteri! Doktor mana yang akan sentuh! 1541 01:35:36,603 --> 01:35:40,815 Bukan teruk sangat. 1542 01:35:42,150 --> 01:35:46,196 Saya pasti mesti ada gadis di luar sana yang fikir ia comel. 1543 01:35:46,279 --> 01:35:47,447 Seperti anak anjing kecil. 1544 01:35:49,157 --> 01:35:50,200 Benarkah? 1545 01:35:51,451 --> 01:35:52,702 Awak rasa ia macam anak anjing? 1546 01:35:52,994 --> 01:35:54,496 Terlalu comel. 1547 01:35:57,207 --> 01:35:59,376 Awak nak belai anak anjing ini? 1548 01:35:59,459 --> 01:36:00,710 Tidak! 1549 01:36:01,503 --> 01:36:04,464 Tetapi, awak tahu, saya tak berapa suka anjing. 1550 01:36:08,677 --> 01:36:11,971 Awak perlukan sedikit sod di laluan layar di sana. 1551 01:36:12,847 --> 01:36:14,015 Hah? Apa maksud awak? 1552 01:36:17,227 --> 01:36:20,105 Jadi, apa awak sedang lakukan sekarang? 1553 01:36:20,188 --> 01:36:22,023 -Tiada apa. Kenapa? -Boleh saya tumpang? 1554 01:36:22,107 --> 01:36:24,109 Saya harus jumpa seseorang. 1555 01:36:24,484 --> 01:36:25,860 Ya. Boleh. Bagus. 1556 01:36:52,762 --> 01:36:55,724 Hei! Hal, kan? 1557 01:36:57,017 --> 01:36:58,018 Kita pernah jumpa? 1558 01:36:58,643 --> 01:36:59,728 Ini saya, Li'iBoy. 1559 01:37:02,022 --> 01:37:04,232 Saya jumpa awak di gunung dengan Ralph. 1560 01:37:05,233 --> 01:37:09,779 -Oh, ya, Li'iBoy. Apa khabar? -Ya. 1561 01:37:09,863 --> 01:37:11,990 Ya, awak nampak macam awak pergi bersenam. 1562 01:37:12,574 --> 01:37:14,117 Tidak. 1563 01:37:14,200 --> 01:37:16,745 Awak tahu sama ada Ralph ada di pejabat? 1564 01:37:17,329 --> 01:37:19,247 Ya. Ralph! 1565 01:37:22,334 --> 01:37:26,087 Hal! Hei, Hal. 1566 01:37:26,171 --> 01:37:27,255 Hei. 1567 01:37:27,339 --> 01:37:28,965 -Ya. -Apa khabar? 1568 01:37:29,049 --> 01:37:33,470 Oh, saya sihat. Awak nampak sihat. Ada apa saya boleh bantu awak? 1569 01:37:35,805 --> 01:37:38,183 Saya datang sini untuk ucap tahniah pada awak. 1570 01:37:38,266 --> 01:37:39,809 Oh. Untuk apa? 1571 01:37:40,310 --> 01:37:41,478 Begini... Um... 1572 01:37:43,229 --> 01:37:46,358 Awak mempunyai gadis yang baik, dan awak layak mendapatnya. 1573 01:37:48,151 --> 01:37:50,153 Lebih daripada saya. 1574 01:37:50,236 --> 01:37:53,656 Dan sejujurnya, saya gembira untuk Rosemary. 1575 01:37:54,407 --> 01:37:57,285 Tetapi fahamkan ini. Awak harus jaga dia dengan baik, Ralph. 1576 01:37:57,494 --> 01:37:59,162 Awak harus jaga dia dengan baik. 1577 01:37:59,245 --> 01:38:03,291 Ralph, kalau awak... Kalau awak buat dia sedih, 1578 01:38:03,375 --> 01:38:07,087 saya akan tunggu awak dan akan terkam awak macam harimau. Macam harimau! 1579 01:38:07,170 --> 01:38:12,133 Macam harimau pada rusa, dengan telapuk bersama lengan patah! 1580 01:38:12,217 --> 01:38:14,969 Hal, apa maksud awak? 1581 01:38:15,053 --> 01:38:17,639 Saya tahu awak kembali bersama. Jangan berseloroh. 1582 01:38:17,722 --> 01:38:19,724 Saya dan Rosemary tidak bersama. 1583 01:38:19,808 --> 01:38:20,850 Tidak? 1584 01:38:21,893 --> 01:38:23,436 Anggap saja begini. 1585 01:38:23,520 --> 01:38:27,607 Ibu bapa dia sedang membuat sebuah majlis selamat tinggal untuk dia. 1586 01:38:27,691 --> 01:38:28,983 Saya tak dijemput. 1587 01:38:47,544 --> 01:38:48,670 Ini macam gila. 1588 01:38:48,753 --> 01:38:50,255 Ya. Sebab memang pun. 1589 01:38:50,338 --> 01:38:51,923 Tetapi gila sahaja yang awak ada. 1590 01:38:52,007 --> 01:38:53,133 Amin. 1591 01:38:55,969 --> 01:38:57,846 Semoga berjaya, Hal. 1592 01:39:12,610 --> 01:39:14,362 Saya perlukan minuman. 1593 01:39:14,446 --> 01:39:17,782 Apa kata kita masuk ikut sini? 1594 01:39:17,866 --> 01:39:19,659 Ya, kita akan menyelinap. 1595 01:39:21,411 --> 01:39:22,412 Ya. 1596 01:39:25,498 --> 01:39:26,958 Helo? 1597 01:39:31,880 --> 01:39:33,214 Rosie? 1598 01:39:33,340 --> 01:39:35,175 Maaf. Apa awak sedang lakukan... 1599 01:39:36,092 --> 01:39:37,635 Saya cintakan awak. 1600 01:39:37,719 --> 01:39:40,221 Saya takkan ke mana-mana sehingga awak dengar penjelasan saya. 1601 01:39:56,613 --> 01:39:57,614 Apa awak sedang lakukan? 1602 01:40:01,368 --> 01:40:02,661 Awak siapa? 1603 01:40:02,952 --> 01:40:07,791 Siapa... Hal, awak mabuk? Ini saya, Puan Shanahan. 1604 01:40:09,250 --> 01:40:10,919 Ada yang saya nak katakan pada anak awak 1605 01:40:11,002 --> 01:40:12,587 dan saya takkan pergi sehingga itu. 1606 01:40:13,505 --> 01:40:18,468 Okey. Tetapi boleh awak lepaskan Helga supaya dia boleh buat kerja? 1607 01:40:24,391 --> 01:40:28,603 SELAMAT BERJAYA ROSEMARY! 1608 01:40:35,985 --> 01:40:39,280 Bersedia, Li'iBoy. Sudah tiba masanya. 1609 01:40:43,368 --> 01:40:46,413 Hal, inilah peluang awak. 1610 01:41:18,445 --> 01:41:19,904 Apa awak buat di sini? 1611 01:41:20,989 --> 01:41:24,701 Oh, Tuhan. Awak sungguh cantik. 1612 01:41:26,244 --> 01:41:28,496 Awak tidak berhak berada di sini. 1613 01:41:31,416 --> 01:41:33,126 Hal, ayuh. Ini tak berhasil. 1614 01:41:33,209 --> 01:41:34,711 Saya okey. 1615 01:41:34,794 --> 01:41:37,213 Apa yang awak buat di sini? 1616 01:41:39,632 --> 01:41:41,176 Saya sedang bercakap dengan anak awak. 1617 01:41:41,259 --> 01:41:43,094 Lebih baik itu ucapan selamat tinggal! 1618 01:41:43,178 --> 01:41:45,138 -Awak telah membuat dia... -Steve! Senyap. 1619 01:41:52,729 --> 01:41:56,649 Rosemary, maaf kerana melukai awak. 1620 01:41:56,733 --> 01:41:59,611 Saya amat bodoh. 1621 01:41:59,694 --> 01:42:03,323 Saya tidak matang. Saya tidak berhati perut. Saya memang bodoh. 1622 01:42:07,160 --> 01:42:09,704 Tetapi saya cintakan awak. 1623 01:42:09,788 --> 01:42:11,915 Awak satu-satunya gadis yang saya pernah cintai. 1624 01:42:14,209 --> 01:42:19,381 Saya tak mahu awak pergi sebelum awak mengetahuinya. 1625 01:42:26,471 --> 01:42:28,056 Awak benar-benar lukakan hati saya. 1626 01:42:29,974 --> 01:42:31,309 Saya tahu. 1627 01:42:31,393 --> 01:42:34,270 Tetapi jika awak benarkan, 1628 01:42:34,354 --> 01:42:36,815 saya mahu habiskan seluruh hidup saya memujuk awak. 1629 01:42:42,112 --> 01:42:44,447 Pemasaan awak sungguh teruk. 1630 01:42:44,531 --> 01:42:49,411 Maksud saya, saya akan pergi ke Carabas malam ini selama 14 bulan. 1631 01:42:53,498 --> 01:42:56,751 Maaf, Rosemary. Saya tak boleh tunggu begitu lama. 1632 01:42:59,462 --> 01:43:00,588 Saya faham. 1633 01:43:03,216 --> 01:43:04,884 Sebab itu saya akan ikut awak. 1634 01:43:11,349 --> 01:43:12,350 Apa? 1635 01:43:13,643 --> 01:43:15,437 Ya, memang benar, Rosie. 1636 01:43:15,979 --> 01:43:19,190 Dia baru sahaja mendaftar dia masuk ke Kor setengah jam lepas. 1637 01:43:19,274 --> 01:43:21,109 Itu betul. Dia sudah rasmi. 1638 01:43:24,446 --> 01:43:26,781 Awak pasti itu yang awak ingin lakukan? 1639 01:43:29,617 --> 01:43:32,579 Cuckoo. Cuckoo. 1640 01:44:43,483 --> 01:44:45,652 -Ini beg awak, Rosemary. -Terima kasih. 1641 01:44:45,735 --> 01:44:47,404 Tahniah, Hal. 1642 01:44:47,487 --> 01:44:48,530 Terima kasih. Hei. 1643 01:44:48,613 --> 01:44:49,823 -Rosemary. -Selamat tinggal. 1644 01:44:49,906 --> 01:44:51,449 Tinggalkan saja di lapangan terbang. 1645 01:44:51,533 --> 01:44:53,743 Saya akan ambil nanti. Tahniah. 1646 01:44:54,244 --> 01:44:55,495 Kami sayang awak, Rosie. 1647 01:44:55,578 --> 01:44:57,247 Saya sayangkan ibu! 1648 01:44:57,330 --> 01:45:01,668 Ya, Rosemary, awak harus menjaga lelaki ini. 1649 01:45:01,751 --> 01:45:03,169 Baiklah. 1650 01:45:06,047 --> 01:45:07,132 Selamat tinggal, kalian! 1651 01:45:18,476 --> 01:45:20,979 Ucap selamat tinggal. Selamat tinggal. 1652 01:45:28,570 --> 01:45:31,114 Awak suka anak anjing, ya? 1653 01:45:31,197 --> 01:45:33,950 Oh! Saya suka apa sahaja yang ada kaitan dengan anjing. 1654 01:45:36,661 --> 01:45:39,664 Apa kata kita ke belakang, pergi minum? 1655 01:45:39,748 --> 01:45:42,208 -Boleh. -Ya? Jom. 1656 01:45:55,597 --> 01:46:00,393 FILEM INI KHAS SEBAGAI PERINGATAN KEPADA KAWAN KAMI CHARLIE SEABROOK 1657 01:53:22,419 --> 01:53:24,879 Hei, budak. Bagaimana dengan but Rossi ini? 1658 01:53:24,963 --> 01:53:27,257 Ia sungguh sesuai bukan?