1 00:01:06,500 --> 00:01:07,800 buona sera, ragazza. 2 00:01:10,300 --> 00:01:11,200 buona sera, mamma. 3 00:01:11,400 --> 00:01:13,300 già in casa? sono tanto contenta. 4 00:01:14,700 --> 00:01:16,100 dove pensi di andare? 5 00:01:16,300 --> 00:01:18,200 per favore Lasciami stare. Sono stanca. 6 00:01:18,400 --> 00:01:20,100 Se e' per questo ci credo. 7 00:01:20,300 --> 00:01:22,700 il tuo útimo alunno e' andato via 3 ore fa. 8 00:01:22,900 --> 00:01:25,500 posso sapere dove sei stata tutto questo tempo? 9 00:01:25,800 --> 00:01:26,300 per favore 10 00:01:26,500 --> 00:01:29,500 No. Non entri in camera fino a quando non mi hai dato una spiegazione. 11 00:01:33,600 --> 00:01:35,600 ho fatto una passeggiata. E' permesso? 12 00:01:35,800 --> 00:01:39,600 ho passato 8 ore nella gabbia. Era stanca ed aveva bisogno di aria. 13 00:01:39,800 --> 00:01:41,900 - per 3 ore? - Assolutamente! 14 00:02:01,400 --> 00:02:03,000 Magnífico. 15 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 giusto come pensavo. 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 dove e' il libretto? 17 00:02:21,500 --> 00:02:23,300 10,000 Scellini! 18 00:02:23,900 --> 00:02:26,300 Ma cosa ti succede hai perso la testa? 19 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 dove e' il mio abito di autunno grigio scuro ? 20 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 non ne ho idea. 21 00:02:35,000 --> 00:02:36,100 me lo restituisci. 22 00:02:43,600 --> 00:02:44,500 cagna! 23 00:02:45,800 --> 00:02:47,500 ricordo quel talk show. 24 00:02:47,700 --> 00:02:49,900 il tipo sosteneva che a i padroni di cani, 25 00:02:50,200 --> 00:02:52,200 dovevano essere multati quando i cani facevano i bisogni sui marciapiedi. 26 00:02:52,400 --> 00:02:53,100 sciocchezze. 27 00:02:53,900 --> 00:02:58,000 quel tipo difendeva l'idea che le donne sono inferiori all'uomo. 28 00:02:58,200 --> 00:02:58,800 Roba da pazzi. 29 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 mi lasciate dire una parola... 30 00:03:01,600 --> 00:03:02,900 chi ti ha chiesto la tua opinione? 31 00:03:15,600 --> 00:03:17,500 dovrebbero tagliarti le mani. 32 00:03:18,800 --> 00:03:21,000 picchiare la propria madre! 33 00:03:25,800 --> 00:03:28,000 quella camicia era molto vistosa. 34 00:03:28,200 --> 00:03:30,800 alla tua eta' dovresti, sapere cosa portare. 35 00:03:30,900 --> 00:03:32,900 continui cretina che non sei altro? 36 00:03:33,100 --> 00:03:35,500 non ti basta avermelo strappato? 37 00:03:36,100 --> 00:03:37,600 - Che cosa? 38 00:03:39,300 --> 00:03:40,600 non osi dirlo? e 39 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 non importa. So quello che vorresti. 40 00:03:43,400 --> 00:03:46,100 potrei avere un attacco al cuore per la agitazione. 41 00:03:46,300 --> 00:03:48,600 se e' quello che vuoi basta che continui. 42 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 rozza, mamma, no sai quello che dici 43 00:03:52,600 --> 00:03:54,100 mi hai fatto un buco quí. 44 00:03:55,000 --> 00:03:56,700 anche qui. 45 00:03:58,600 --> 00:04:00,100 Perdónami. 46 00:04:00,300 --> 00:04:02,600 ma perché fai queste cose? 47 00:04:02,800 --> 00:04:05,300 perché tu fai queste cose? 48 00:04:07,500 --> 00:04:10,500 perdonomi. mi dispiace tanto. 49 00:04:11,200 --> 00:04:12,800 mi lasci vedere. 50 00:04:22,500 --> 00:04:24,300 non fa niente. 51 00:04:27,200 --> 00:04:30,100 e' andata cosi. Siamo una famiglia con forte carattere. 52 00:04:31,100 --> 00:04:33,400 dai non piangere. 53 00:04:35,100 --> 00:04:36,700 farò il caffé. e. 54 00:04:38,200 --> 00:04:41,000 cosi ce lo beviamo insieme? 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,600 niente nella vita viene gratis. 56 00:04:44,900 --> 00:04:47,800 devi dare piu' lezioni private. 57 00:04:48,700 --> 00:04:52,600 i tuoi capricci non ci impediranno di comprare il nostro appartamento. 58 00:04:53,500 --> 00:04:55,700 sei daccordo? 59 00:04:56,800 --> 00:05:00,100 il versamento di questo mese e' gia stato fattoi, non ti preoccupare. 60 00:05:03,000 --> 00:05:05,900 in ogni caso, il vestito costa solo 6,500. 61 00:05:06,100 --> 00:05:08,800 pagherò domani il resto in banca. 62 00:05:09,400 --> 00:05:10,900 non capisco. 63 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 perché qualcuno della tuo classe deva mettere tanto trucco in faccia. 64 00:05:14,400 --> 00:05:16,700 e debba spendere i suoi soldi.. 65 00:05:16,900 --> 00:05:19,700 per dei vestiti che poi passano di moda. 66 00:05:19,900 --> 00:05:23,600 io userei quello vestito per anni. Ha un taglio molto classico. 67 00:05:24,500 --> 00:05:25,900 e non passa mai di moda. 68 00:05:29,400 --> 00:05:31,200 se mi ricordo bene. 69 00:05:31,400 --> 00:05:34,300 avevi un vestito così anche tu. Ti ricordi? 70 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 stai sognando. 71 00:05:36,400 --> 00:05:39,700 Era firmato. e rifinito benissimo. 72 00:05:40,800 --> 00:05:43,000 ti sarebbero durato per sempre. 73 00:05:46,900 --> 00:05:49,100 Vuoi leggere ancora o spegni? -Spengo. 74 00:06:08,100 --> 00:06:09,900 Cosa c'e' ti hanno fatto innervosire oggi? 75 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 non più del solito. 76 00:06:16,300 --> 00:06:19,500 era il giorno della piccola Schober? viene il venerdi?no 77 00:06:22,300 --> 00:06:24,700 allora? 78 00:06:27,100 --> 00:06:28,900 non è che non ha talento. 79 00:06:30,000 --> 00:06:32,900 ha una sorprendente affinità a Schubert. 80 00:06:37,000 --> 00:06:39,600 Schubert è il tuo autore non dimenticalo. 81 00:06:40,300 --> 00:06:42,600 cosa stai dicendo mamma. 82 00:06:43,800 --> 00:06:47,300 non riesco a credere come tu fai a giudicare il mio campo musicale. 83 00:06:48,000 --> 00:06:51,100 se vuoi che i tuoi alunni facciano carriera al tuo posto... 84 00:06:59,100 --> 00:07:01,900 nessuno ti deve sorpassare, figlia. 85 00:07:06,200 --> 00:07:07,800 devi stare molto attenta.. 86 00:07:12,000 --> 00:07:14,100 non preoccuparti, mamma. 87 00:07:28,300 --> 00:07:31,000 l'Insegnante Di PIANO 88 00:07:39,100 --> 00:07:41,500 un pochino di pedale non farebbe brutta figura. 89 00:07:43,800 --> 00:07:46,500 non è sufficiente con che estragga tutto il tuo piede. 90 00:07:48,000 --> 00:07:50,300 la nota non deve essere tanto larga como è scritta. 91 00:07:50,600 --> 00:07:53,400 e non deve essere indicata come il tempo della sua durata. 92 00:07:53,600 --> 00:07:56,300 del romanzo di ELFRIEDE JELINEK 93 00:08:13,500 --> 00:08:15,800 "i cani stanno abbaiando, 94 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 facendo rumore le sue catene. 95 00:08:21,200 --> 00:08:23,800 la gente sta dormendo. 96 00:08:24,000 --> 00:08:27,500 nei suoi letti". 97 00:08:27,700 --> 00:08:30,500 sai che è la freddezza? 98 00:08:30,700 --> 00:08:32,400 o la lascia del tutto indifferente ? 99 00:08:35,200 --> 00:08:36,900 e lascialo andare. 100 00:08:42,300 --> 00:08:44,800 la musica non è puramente descrittiva. 101 00:08:46,400 --> 00:08:49,700 e non annega nell'indiferrenza e nel sentimentalismo. 102 00:08:51,300 --> 00:08:52,400 e rallemtare. 103 00:08:52,800 --> 00:08:53,700 vede. 104 00:08:55,400 --> 00:08:59,500 "i cani stanno latrando, 105 00:08:59,800 --> 00:09:03,600 facendo rumore. 106 00:09:03,800 --> 00:09:07,500 la gente sta dormendo. 107 00:09:07,700 --> 00:09:11,500 nei suoi letti". 108 00:09:47,200 --> 00:09:51,600 una nota erronea in Beethoven e migliore che una brutta interpretazione. 109 00:09:53,400 --> 00:09:54,500 lei suona solo delle frasi. 110 00:09:54,700 --> 00:09:58,400 ignora la struttura e rovinerai la sonata. 111 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 ritorna al principio della página. 112 00:12:02,600 --> 00:12:04,800 supponevo che venivate per il recital. 113 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 mi lasci presentare... 114 00:12:07,100 --> 00:12:09,100 insegnante per favore, passi. 115 00:12:09,300 --> 00:12:10,400 ciao, Aunti. 116 00:12:10,600 --> 00:12:12,900 e tua madre. buona sera. 117 00:12:13,100 --> 00:12:15,000 conosci mio nipote? 118 00:12:15,200 --> 00:12:18,700 stava sul punto di presentarmi. il Mio nome è Walter Klemmer. 119 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 col rischio di sembrare prosaica, 120 00:14:31,800 --> 00:14:35,900 dopo avere avuto nutrimenti prosaici spirituale di tanta qualità. 121 00:14:36,100 --> 00:14:38,800 ha organizzato, per l'intervallo, un buffet 122 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 per sostentare gli artisti, 123 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 e, spero, per il piacere di tutti noi. 124 00:14:43,800 --> 00:14:44,400 per do qua. 125 00:14:58,900 --> 00:15:00,400 mio marito è molto esigente... 126 00:15:00,600 --> 00:15:01,700 ti devo interrompere, 127 00:15:02,600 --> 00:15:05,000 o non posso aspettare. 128 00:15:05,200 --> 00:15:08,000 spero di non essere inopportuno se mi permetto di baciare la mano che suona... 129 00:15:08,200 --> 00:15:09,500 Bach in questo modo. 130 00:15:09,800 --> 00:15:11,300 la smetta . 131 00:15:11,500 --> 00:15:14,100 questo entusiasmo e' del tutto fuori moda? 132 00:15:15,100 --> 00:15:18,000 è un piacere che si mantenga la tradizione dei concerti privati. 133 00:15:18,200 --> 00:15:20,100 sono praticamente estinti. 134 00:15:20,300 --> 00:15:22,500 dopo la morte dei grandi maestri, dopo la morte della loro musica. 135 00:15:22,800 --> 00:15:25,400 la gente di ora ascolta solo musica pop e rock. 136 00:15:25,600 --> 00:15:28,200 hai ragione. Famiglie come questa non ci sono piu'. 137 00:15:28,700 --> 00:15:30,700 un tempo c'erano generazioni, 138 00:15:30,900 --> 00:15:33,000 che impazzivano sugli ultimi quartetti di Beethoven. 139 00:15:33,200 --> 00:15:36,300 ora, gli universitari, battono il ritmo sui... 140 00:15:36,500 --> 00:15:39,600 barriti degli elefanti di Bruckner. 141 00:15:39,800 --> 00:15:41,900 disprezzare Bruckner è inmaturo, 142 00:15:42,100 --> 00:15:44,000 Sig. Klemmer? 143 00:15:46,700 --> 00:15:51,100 mi dica, che rapporto ha con la musica? 144 00:15:51,800 --> 00:15:53,300 sua zia diceva che studiava... 145 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 ingenieria, professoressa. le correnti deboli. 146 00:15:56,700 --> 00:16:00,100 fu creato tra 1620 e 1630 da Marcel Pichler. 147 00:16:00,400 --> 00:16:02,300 da Hallein. Un pezzo raro. 148 00:16:08,600 --> 00:16:09,700 si suona... 149 00:16:11,400 --> 00:16:13,100 .. come un violoncello. 150 00:16:13,400 --> 00:16:16,400 il suo nome comune e' viola da gam o quintone. 151 00:16:16,600 --> 00:16:21,800 recentemente, trovai una quadro che mostra perfettamente questo strumento. 152 00:16:22,000 --> 00:16:25,900 non qualunque tipo di strumento. specíficamente questo strumento. 153 00:16:27,500 --> 00:16:30,200 la pittura mostra un concierto de Violi Dà Gambero 154 00:16:30,400 --> 00:16:34,500 nella corte del Duke Augustus Von Braúnschweig-Wolfenbuttel. 155 00:16:35,300 --> 00:16:38,100 - posso portargli qualcosa? / / - in assoluto. Perché?. 156 00:16:40,400 --> 00:16:42,100 è affascinante 157 00:16:42,700 --> 00:16:44,000 Míralosd 158 00:16:44,200 --> 00:16:47,400 per caso essi importan los benefici della malattia? 159 00:16:50,800 --> 00:16:52,500 hai letto Decorazione 160 00:16:52,800 --> 00:16:55,000 in Schumann's Fantasía in C Major?n 161 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 egli parla dei suoi crepuscoli 162 00:16:59,300 --> 00:17:02,700 non è prima Schumann spoglio di razón, pero giusto. 163 00:17:02,900 --> 00:17:04,600 una frazione antes.o 164 00:17:05,500 --> 00:17:07,200 sa che sta diventando pazzo. 165 00:17:07,400 --> 00:17:10,700 lo tormenta pero se afferra, per ultimo vez.s 166 00:17:13,400 --> 00:17:16,300 è essere preparato di saber lo che è perdersi 167 00:17:16,700 --> 00:17:18,800 prima di stare completamente abandonado.l 168 00:17:20,500 --> 00:17:22,700 direbbe che sei una buona insegnante 169 00:17:24,200 --> 00:17:25,300 Gracias.a 170 00:17:25,800 --> 00:17:29,300 linguaggi delle cose como si fossero tuoi. È raro.n 171 00:17:30,300 --> 00:17:32,000 e credo che lo sappia.. 172 00:17:32,500 --> 00:17:35,300 Schubert e Schumann son miei favoriti, quello è tutto. 173 00:17:36,300 --> 00:17:39,700 da quando tuo padre murió completamente pazzo nell'asilo di Steinhof 174 00:17:40,500 --> 00:17:44,100 posso parlare tranquilla del crepúsculo de la mente, non è così? 175 00:17:47,600 --> 00:17:50,000 se realmente preferisci non comer,e 176 00:17:50,600 --> 00:17:53,300 magari tu interese algo per bere? 177 00:17:53,900 --> 00:17:55,300 continua 178 00:18:04,400 --> 00:18:06,100 Tube che cantare per il mio cena.e 179 00:18:06,300 --> 00:18:09,800 Dr. Blonsky col suo strumento feticcio es tan noioso. 180 00:18:11,200 --> 00:18:12,500 onestamente, 181 00:18:12,800 --> 00:18:16,300 Klemmer, o come sia che Lei llame, ¿parece un po' sanguisuga? 182 00:18:16,500 --> 00:18:19,400 Walter studia nella scuola di ingegneria 183 00:18:19,600 --> 00:18:22,200 ma il suo musicalización pega con la tecnologia, 184 00:18:22,400 --> 00:18:25,500 come capiranno quando lo escuchen toccare. 185 00:18:25,900 --> 00:18:27,200 tutto tuo, Walter.o 186 00:18:33,500 --> 00:18:36,100 mio zio esagera sfacciatamente 187 00:18:36,300 --> 00:18:39,900 dopo dell'attuazione della profesora, me sento un simpatizzante. 188 00:18:40,100 --> 00:18:44,400 volli toccare per te el Schonberg's Opus 33b, 189 00:18:45,200 --> 00:18:48,200 affinché nessuno si dia cuenta de le mie note erróneas.r 190 00:18:49,400 --> 00:18:51,100 non molto spiritoso, il séa 191 00:18:51,300 --> 00:18:54,600 ma come la discussione della pazzia de Schubert e Schumann 192 00:18:55,500 --> 00:18:57,900 mi lasciò profondamente impressionato, 193 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 ho deciso cambiare Schonbergq 194 00:19:00,600 --> 00:19:02,900 per il mio pezzo favorito di Schubert: 195 00:19:03,100 --> 00:19:05,600 lo Scherzo de la Sonata in A Maggiore. 196 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 "... sognando in quello che non tienen, rellenado di bene e mal.v 197 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 ed il seguente domani, tutti volati" .3 198 00:20:21,200 --> 00:20:23,600 ed acá, el umore Lei ritorno in ironia. 199 00:20:24,700 --> 00:20:26,400 D... D... D... D 200 00:20:26,600 --> 00:20:29,200 e che cosa? E che cosa? 201 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 "essi" hanno il suo piacere. 202 00:20:33,600 --> 00:20:35,900 quella è l'obstinación de la compiacente classe mezza. 203 00:20:36,200 --> 00:20:39,100 "ed esperan que quello che essi lasciarono dietro 204 00:20:42,300 --> 00:20:45,800 possa stare sperandoli nel cuscino." 205 00:20:46,400 --> 00:20:48,100 scusi, profesorap 206 00:20:48,300 --> 00:20:49,500 possiamo avere alcune parola? 207 00:20:49,700 --> 00:20:50,700 Adelante.b 208 00:20:50,900 --> 00:20:55,000 Anna disse che forse non la dejará tocar nel concerto di giubilo. 209 00:20:55,900 --> 00:20:57,900 dissi che un solista necesita più che talento. 210 00:20:58,100 --> 00:20:59,700 ella non pratica il suficiente?d 211 00:20:59,900 --> 00:21:01,000 solo ella può dirlo. 212 00:21:01,200 --> 00:21:03,300 lavora 8 ore al día.e 213 00:21:03,600 --> 00:21:05,700 è il risultato finale quello che cuenta, no la quantità di ore. 214 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 per lei, la musica conta solo. / / Mírela.l 215 00:21:15,300 --> 00:21:17,500 Schubert non è come un paseo per il parco. 216 00:21:17,700 --> 00:21:19,600 non dissi che lei non toccherebbe. 217 00:21:19,800 --> 00:21:22,200 vedremo come acompañas al cantante. 218 00:21:23,000 --> 00:21:25,600 mi perdona, ho una prova. / / Adiós.o 219 00:21:27,800 --> 00:21:29,300 l'Insegnante ha razón.i 220 00:21:29,500 --> 00:21:32,300 senza impegno total, no arriverai a nessuna parte. 221 00:21:32,500 --> 00:21:34,900 ti ripulisci il naso. / / A chi si somiglia? 222 00:21:38,400 --> 00:21:40,700 sua madre vuole che la llame.l 223 00:21:42,400 --> 00:21:44,000 finisco di llegar.d 224 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 non lo so. / / Al meno 3 horas.s 225 00:21:56,800 --> 00:21:58,600 in quello caso, prenderò un taxi. 226 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 non sono un bebé.d 227 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 mi tengo già che ir.b 228 00:22:38,200 --> 00:22:41,600 possiamo toccare quello rompa igual? Comenzaré nella nota più alta. 229 00:25:44,200 --> 00:25:51,100 "segue abbaiando, incoraggiagli 230 00:25:51,300 --> 00:25:58,900 non mi lasci riposare alla hora de dormire! 231 00:26:02,200 --> 00:26:10,100 sono arrivato alla fine del sonno. 232 00:26:11,200 --> 00:26:21,400 che cosa vado fare tra i dormienti? 233 00:26:22,300 --> 00:26:30,500 sono arrivato alla fine del sonno. 234 00:26:31,800 --> 00:26:42,900 che cosa vado fare tra i dormienti"? 235 00:27:08,300 --> 00:27:10,500 scusa la molestia.l 236 00:27:11,200 --> 00:27:12,300 che esto?i è 237 00:27:13,200 --> 00:27:13,900 insegnante Kohut?n 238 00:27:15,300 --> 00:27:17,100 che quiere?o 239 00:27:17,500 --> 00:27:19,900 nessuno interrompe lezioni en el Conservatorio. 240 00:27:20,600 --> 00:27:22,900 le mie scuse, sono molto addolorato, 241 00:27:23,100 --> 00:27:26,700 ma volli venirlui antes de domandare a cualquiera.l 242 00:27:27,300 --> 00:27:28,200 su che cosa? 243 00:27:28,400 --> 00:27:31,500 l'esame principale. / / Volesse unirmi alla sua classe magistrale. 244 00:27:32,700 --> 00:27:34,700 quello è molto alagador, ragazzino. 245 00:27:35,700 --> 00:27:37,600 spero che la sua interruzione... a 246 00:27:37,800 --> 00:27:40,600 .. non sia per svegliare intereses que il tuo talento non amerite. 247 00:27:41,300 --> 00:27:45,100 i formulari di entrata están disponibles nella segreteria. 248 00:27:45,900 --> 00:27:48,000 primo piano, porta 11. 249 00:27:48,800 --> 00:27:51,200 ci scusa per favor, Tenemos lavoro che fare. 250 00:27:51,400 --> 00:27:52,700 continuino. 251 00:27:54,000 --> 00:27:55,300 Vamos.b 252 00:28:06,500 --> 00:28:08,900 "come ha l'endidura la tempesta 253 00:28:09,100 --> 00:28:11,500 l'abito grigio del cielo!o 254 00:28:11,700 --> 00:28:14,000 le nuvole volano in posizione di battaglia. 255 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 condotti per un selvaggio disordine". d 256 00:28:57,500 --> 00:29:00,200 - Sig.. Walter Klemmer? / / - È corretto. 257 00:29:00,400 --> 00:29:01,600 per favore... a 258 00:29:07,200 --> 00:29:09,300 il suo programma es particularmente difficoltoso. 259 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 per dove desidera comenzar?e 260 00:29:11,800 --> 00:29:13,300 dove prefiera.i 261 00:29:13,800 --> 00:29:17,300 insegnante, è al suo clase a quella che il Sig.. Klemmer desidera unirsi 262 00:29:17,700 --> 00:29:20,100 che pieza quisiera sentire in primo luogo? 263 00:29:20,300 --> 00:29:22,500 non mi interessa. / / La prima nella lista. 264 00:29:24,000 --> 00:29:25,200 segua., 265 00:31:53,900 --> 00:31:55,000 Sí?t 266 00:31:55,300 --> 00:31:57,100 incredibilmente brillante.n 267 00:31:58,300 --> 00:32:00,600 seriamente, no. / / Penso che non fu tanto malo.s 268 00:32:00,900 --> 00:32:02,800 egli mise solo "lezioni private." 269 00:32:03,000 --> 00:32:04,400 quello è ancora più notable.u 270 00:32:04,600 --> 00:32:08,700 non so che tanto in serio toma l'Ingegneria, 271 00:32:08,900 --> 00:32:12,000 ma ferma qualcuno il cui prioridad no è il piano, bravo!. 272 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 è sorprendente. 273 00:32:13,400 --> 00:32:15,900 sto di accordo. / / Realmente è molto dotato. 274 00:32:16,100 --> 00:32:17,300 dame? Cavalieri?. 275 00:32:18,100 --> 00:32:20,500 - io votai. / / - Se, io también.r 276 00:32:20,900 --> 00:32:22,200 non è dubbio di quello. 277 00:32:22,800 --> 00:32:24,000 che cosa dice? 278 00:32:24,200 --> 00:32:28,100 la sua opinione conta più. / / si sta annotando per entrare alla sua classe. 279 00:32:30,300 --> 00:32:33,500 dopo tale euforia, es difficile prenotarsi la voce. 280 00:32:34,700 --> 00:32:37,400 non posso dirlo. / / Condivido totalmente il suo entusiasmo. 281 00:32:37,800 --> 00:32:40,400 non manca chiaramente di talento pero mi domando, 282 00:32:40,600 --> 00:32:42,800 e domando ad usted, ¿Qué egli speri di noi? 283 00:32:43,700 --> 00:32:46,000 per una corsa profesional, él è molto vecchio. 284 00:32:46,600 --> 00:32:50,200 ma accettandolo, rechazaremos estudiantes più animati. 285 00:32:51,700 --> 00:32:56,100 e, francamente, trovo il suo histrionismo sospechoso o fino a spiacevole. 286 00:32:57,200 --> 00:32:59,500 non vedo quello che vuole dire. 287 00:32:59,700 --> 00:33:03,600 nell'Andantino, non había historionismo, come lei lo mise. 288 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 tutti lo sanno nuestras opiniones su Schubert divergono. 289 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 per favore, non perdiamo tempo. / / Venti persone stanno sperando. 290 00:33:10,300 --> 00:33:13,300 mi sento incapaz de nutrire il temperamento artistico 291 00:33:13,500 --> 00:33:14,900 o virtuosità del Sig.. Klemmer. 292 00:34:43,800 --> 00:34:45,100 intelligenti per la cena!o 293 00:34:52,600 --> 00:34:54,300 vado già, mamma! 294 00:36:53,900 --> 00:36:56,300 ti siedi, porterò la salsa.e 295 00:37:00,400 --> 00:37:02,100 posso spegnere la TV? 296 00:37:02,600 --> 00:37:04,100 se si disturba... n 297 00:37:14,800 --> 00:37:16,500 tu gusta?o 298 00:37:18,900 --> 00:37:20,300 sto stanca. 299 00:37:20,500 --> 00:37:21,700 sé, luci stancata. 300 00:37:22,400 --> 00:37:24,300 le audizioni sono molto esaustive? 301 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 ma bene... aburridas.i 302 00:37:28,300 --> 00:37:30,000 è anche fatigoso.a 303 00:37:33,100 --> 00:37:34,700 che cosa passa con te? 304 00:37:35,500 --> 00:37:37,200 - di che cosa parli? / / - Guarda. 305 00:37:39,100 --> 00:37:41,200 è per quel motivo che stai di cattivo umore? 306 00:37:41,400 --> 00:37:43,300 dovresti essere più cuidadosa.r 307 00:37:43,800 --> 00:37:45,700 non è molto appetitoso. 308 00:37:46,400 --> 00:37:50,200 "giumenta accaldata cerca ardiente, exitoso riproduttore, 309 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 per domatura e salto.a 310 00:37:52,400 --> 00:37:53,500 deve essere di 8 pollici." 311 00:37:53,700 --> 00:37:55,900 ciao, Sig.. Naprawnik.í 312 00:38:09,200 --> 00:38:10,400 chi ella è? 313 00:38:11,700 --> 00:38:13,500 la mia insegnante di piano. 314 00:38:17,300 --> 00:38:19,600 non alzi molto la voce. 315 00:38:20,500 --> 00:38:22,600 sa dove sta la melodia? 316 00:38:26,000 --> 00:38:28,500 suona tanto chiaro come un parabrisas fangoso. 317 00:38:29,600 --> 00:38:32,400 probabilmente dovuto alle imágenes alojadas nella sua mente. 318 00:38:41,400 --> 00:38:45,400 lei si avvicina a Bach, Beethoven e gli altri. 319 00:38:47,800 --> 00:38:50,100 che cosa gli fece studiare musica? 320 00:38:51,200 --> 00:38:54,300 il suo povero talento? Le assicuro che non vale la pena. 321 00:38:55,100 --> 00:38:57,400 prenda un lavoro in un'unione di streapersl 322 00:38:57,600 --> 00:38:59,500 e smetta di perdere il tempo. 323 00:39:01,200 --> 00:39:02,300 Qué?a 324 00:39:04,200 --> 00:39:06,600 - lo sento. / / - per che motivo? 325 00:39:07,900 --> 00:39:10,600 per quello di presto... / / Nel commercio di giornali. 326 00:39:12,600 --> 00:39:13,900 per qué?N 327 00:39:16,900 --> 00:39:18,500 perché lo sente? 328 00:39:19,400 --> 00:39:20,900 per qué?e 329 00:39:21,600 --> 00:39:23,100 questo non funziona così. 330 00:39:23,600 --> 00:39:26,200 scusi, non è suficiente, si non so perché. 331 00:39:27,900 --> 00:39:30,000 lei lo sente perché lei è un cerdo? 332 00:39:30,200 --> 00:39:32,500 o perché i suoi amici sono maiali? 333 00:39:32,800 --> 00:39:36,300 o perché tutti le donne son hembras per farlo un maiale? 334 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 o solamente per serlo?e 335 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 la lezione ha finito. 336 00:39:49,300 --> 00:39:51,800 dirò al tuo madre que venga a vedermi. 337 00:39:52,200 --> 00:39:54,700 forse ella possa chiarire questo. 338 00:39:56,900 --> 00:39:58,200 Bien?a 339 00:39:59,300 --> 00:40:01,500 perché si lamenta? 340 00:40:02,800 --> 00:40:04,400 sto ascoltando. 341 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 il silenzio è assordante. 342 00:40:09,600 --> 00:40:12,100 lo vedrò luego, acompañado di sua madre. 343 00:40:12,300 --> 00:40:14,100 ora, faccia Lei ad un lato. 344 00:40:14,300 --> 00:40:16,500 necessiterò il mio riposo para recuperarme. 345 00:40:31,900 --> 00:40:33,100 Adiós.s 346 00:41:11,900 --> 00:41:13,500 questa volta si stava aspettando. 347 00:41:13,900 --> 00:41:15,700 il riposo non finisce ancora. 348 00:41:16,300 --> 00:41:18,700 e la classe non incomincia ancora. 349 00:41:18,900 --> 00:41:20,100 posso prendere il mio notas mientras spero? 350 00:41:36,300 --> 00:41:38,300 sai che votai nel tuo contra?e 351 00:41:40,700 --> 00:41:43,500 non credo che sia serio in cuanto a la musica. 352 00:41:44,000 --> 00:41:46,500 è piuttosto per la gloria que esto porta. 353 00:41:46,700 --> 00:41:48,400 sa che non è certo. 354 00:41:50,700 --> 00:41:52,500 e se lo fosse, 355 00:41:52,900 --> 00:41:55,100 sarebbe quello motivo tanto vergognoso? 356 00:41:56,600 --> 00:41:57,700 Sí.A 357 00:42:02,800 --> 00:42:04,600 che cosa l'ha portato? 358 00:42:06,500 --> 00:42:08,500 dovrebbe dimenticarsi di Schubert.o 359 00:42:10,500 --> 00:42:13,700 - Schonberg è tutto... / / - Lottai per guadagnare la sua attenzione. 360 00:42:14,300 --> 00:42:15,500 mi dà un'opportunità., 361 00:42:15,700 --> 00:42:18,700 so che non è tanto indiferente como pretende.a 362 00:42:18,900 --> 00:42:20,300 trascurai i miei studi per lei. 363 00:42:21,300 --> 00:42:22,800 quello è verdad!v 364 00:42:23,600 --> 00:42:25,800 lei deve pensare che è ridículo,o 365 00:42:26,300 --> 00:42:28,600 ma dal recital en el Blonskys, 366 00:42:30,000 --> 00:42:33,400 l'ho avuta incollata nel mio mente como un dado su un catenaccio. 367 00:42:34,000 --> 00:42:36,600 chiedo perdono per essere tanto tecnico. 368 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 non ebbi mai l'intenzione di aplicarlo aquí. 369 00:42:39,900 --> 00:42:41,800 lasci di mentire, questo non si cancellerà. 370 00:42:42,400 --> 00:42:43,800 non sto mintiendo.o 371 00:42:45,800 --> 00:42:48,100 per la prossimo vez, encuentre una copia Opus 19.s 372 00:42:49,200 --> 00:42:51,100 parliamo in primo luogo.! 373 00:42:52,300 --> 00:42:54,100 non vedo quale il punto è. 374 00:42:55,300 --> 00:42:58,100 non rimanga solamente qui. / / Siediti e comincia. 375 00:43:04,100 --> 00:43:05,700 è questa il suo ultimo lección?o 376 00:43:05,900 --> 00:43:07,100 per favore.. 377 00:43:07,300 --> 00:43:10,100 pretende avere un'emicrania o algo?e 378 00:43:10,800 --> 00:43:11,600 questo è affascinante 379 00:43:11,800 --> 00:43:14,900 né il tuo gioco né mi migraña finiranno questa lezione. 380 00:45:16,400 --> 00:45:18,100 questo obbliga a finire più tardi. 381 00:45:18,300 --> 00:45:21,100 è oggi nostro primo ensayo Mendelssohn. 382 00:45:23,000 --> 00:45:26,400 cosicché, non mi chiamare ogni 5 minuti. / / È imbarazzante. 383 00:45:28,100 --> 00:45:31,700 Viora della Filarmonica verrà. / / Penserà che sono una bambina. 384 00:45:34,400 --> 00:45:35,400 sta claro?p 385 00:45:35,600 --> 00:45:37,500 se finisce tardi, prende un taxi.i 386 00:45:44,500 --> 00:45:48,400 adoro mentire a nome dell'amore. / / Sono molto felice per te. 387 00:45:48,600 --> 00:45:51,500 se chiama dopo le 10, non rispondere. / / Sta bene? 388 00:45:51,700 --> 00:45:53,100 sarà un placer.t 389 00:46:56,300 --> 00:46:58,700 buona sera, è il Sig.ra. Kohut. 390 00:46:58,900 --> 00:47:00,600 potrebbe parlare col mio hija?o 391 00:50:21,600 --> 00:50:22,700 che sucede?i 392 00:50:25,800 --> 00:50:26,400 che cosa...? d 393 00:50:32,600 --> 00:50:33,500 merda! 394 00:50:37,400 --> 00:50:38,500 Detente!h 395 00:50:40,700 --> 00:50:42,400 detente, pervertita!. 396 00:51:57,800 --> 00:51:59,900 stai pazza o qué?a 397 00:52:02,500 --> 00:52:05,700 tuo padre decedè questa notte. 398 00:52:14,800 --> 00:52:16,100 soprattutto, mantén la calma. 399 00:54:43,300 --> 00:54:45,300 è molto sconsiderato della tua parte! 400 00:54:45,500 --> 00:54:46,900 pensi nelle conseguenze! 401 00:54:47,200 --> 00:54:49,900 è molto gentile del suo parte honrarnos con la sua presenza. 402 00:54:50,900 --> 00:54:53,100 potremmo sapere che cosa è quello che la mantenne? 403 00:54:55,800 --> 00:54:57,900 partoriscono di scherzare! Che cosa è quello che succede? 404 00:54:59,800 --> 00:55:01,500 ho diarrea. 405 00:55:01,700 --> 00:55:03,200 sta spaventata o che cosa?? 406 00:55:06,100 --> 00:55:07,800 un pianista ha bisogno di nervi di acciaio. 407 00:55:08,000 --> 00:55:10,800 - come posso toccare dopo... / / - non l'esagerare. 408 00:55:11,000 --> 00:55:12,700 dobbiamo salire. 409 00:55:15,500 --> 00:55:17,200 non sia tanto patetica. 410 00:55:17,400 --> 00:55:19,700 non ti morderanno, questa è una prova. 411 00:55:22,500 --> 00:55:24,500 ti ho sovrastimato? 412 00:57:21,900 --> 00:57:25,500 "i cani stanno abbaiando 413 00:57:25,700 --> 00:57:29,300 agitando le sue catene. 414 00:57:29,600 --> 00:57:33,000 le persone stanno dormendo 415 00:57:33,200 --> 00:57:37,100 nei suoi letti. 416 00:57:41,300 --> 00:57:48,500 sognando quello che non tienen,y 417 00:57:48,700 --> 00:57:56,000 pieni di bontà e malvagità." 418 01:00:36,100 --> 01:00:40,000 "perché schivo le strade... 419 01:00:40,200 --> 01:00:44,600 dove altri viaggiatori vanno, 420 01:00:47,200 --> 01:00:51,700 cerco strade ocultosn 421 01:00:51,900 --> 01:00:56,500 attraverso strade rocciose coperte con neve"? 422 01:00:56,700 --> 01:01:01,300 "cerco strade nascoste 423 01:01:01,500 --> 01:01:05,200 attraverso strade rocciose coperte con neve"? 424 01:01:13,400 --> 01:01:18,100 "ed ancora, non ho fatto nada3 425 01:01:18,300 --> 01:01:22,700 per fuggire dai miei compagni". d 426 01:01:27,600 --> 01:01:32,300 "che cosa questo tonto desiderio è 427 01:01:32,500 --> 01:01:36,800 conducendomi verso la terra selvaggia"? 428 01:01:43,100 --> 01:01:47,100 credi che non ho sensibilidad y effettivamente posso essere superficiale. 429 01:01:47,300 --> 01:01:48,900 lo vedi, l'ammetto. a 430 01:01:50,200 --> 01:01:53,500 ma dirmi che dimentichi a Schubert fue atrocemente ingiusto. 431 01:01:54,200 --> 01:01:55,800 è totalmente il contrario. 432 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 è días, como dopo nostra prima lezione, quando... 433 01:02:06,200 --> 01:02:08,800 la vista di sangue mi ammala. / / Vedi per lei. 434 01:02:09,000 --> 01:02:10,700 so il suo coraggioso protettivo. 435 01:02:18,600 --> 01:02:20,200 - che cosa passò? / / - Lasciami. 436 01:02:21,600 --> 01:02:22,500 chiama ad un doctor.j 437 01:02:23,100 --> 01:02:26,900 non rimangano guardando, non c'è niente per vedere. / / Ritornino alla sala. 438 01:04:17,800 --> 01:04:18,800 Vamos.v 439 01:04:22,500 --> 01:04:23,500 attesa. 440 01:04:23,700 --> 01:04:24,700 per qué?e 441 01:04:47,100 --> 01:04:48,400 Para!op 442 01:04:58,900 --> 01:05:02,100 se non ferma inmeditamente, me andrò. 443 01:05:15,600 --> 01:05:17,800 guardami, non al tuo pene. 444 01:05:18,900 --> 01:05:20,300 non hables.e 445 01:05:20,500 --> 01:05:22,600 non ti muova o andrò via. 446 01:05:46,800 --> 01:05:48,400 tu amo.e 447 01:05:49,200 --> 01:05:50,800 nessuno ha... o 448 01:05:51,300 --> 01:05:54,800 se non tu callas, terminarás solo qua. 449 01:05:55,000 --> 01:05:56,900 perché io lastimas?i 450 01:07:01,800 --> 01:07:03,100 non mi posso contener.a 451 01:07:03,300 --> 01:07:05,100 dissi, silencio!r 452 01:07:06,500 --> 01:07:08,500 segue. Vedono acá.a 453 01:07:34,800 --> 01:07:37,100 è così. Lì viene.d 454 01:07:37,600 --> 01:07:39,700 segue. Non pares!é 455 01:07:40,900 --> 01:07:43,400 vado ad escribir, lo che puoi farmi. 456 01:07:44,600 --> 01:07:48,100 tutti i miei desideri in papel para che li legga alla tua volontà. 457 01:07:48,900 --> 01:07:50,300 non ti piace eso?tn 458 01:07:50,500 --> 01:07:52,200 non puoi lasciarmi así.s 459 01:07:52,700 --> 01:07:53,800 andiamo. 460 01:07:54,900 --> 01:07:57,200 non ho desideri di toccare ora quello. 461 01:07:57,400 --> 01:07:58,700 segue, per favore. 462 01:07:58,900 --> 01:08:00,700 in nessun modo! 463 01:08:07,100 --> 01:08:08,300 mani fuori. 464 01:08:09,700 --> 01:08:11,700 o non ci vedremo mai di nuovo. 465 01:08:14,400 --> 01:08:16,800 è totalmente enfermo lo che fai qui. 466 01:08:17,900 --> 01:08:19,700 e duele!r 467 01:08:20,400 --> 01:08:21,900 tu compadezco.s 468 01:08:32,800 --> 01:08:34,000 Para.ss 469 01:08:34,200 --> 01:08:36,500 non sia stupido. / / stai rovinandolo. 470 01:08:49,700 --> 01:08:51,400 non ti toccherò di nuovo. 471 01:08:54,900 --> 01:08:57,100 voglio che rimanga así, eso è tutto. 472 01:08:59,800 --> 01:09:01,400 Mirándome!v 473 01:09:07,700 --> 01:09:09,300 non lo conservi. 474 01:09:16,700 --> 01:09:18,800 io non sono l'estúpido.á 475 01:09:19,600 --> 01:09:20,900 sei tú.s 476 01:09:22,800 --> 01:09:25,700 devi saber lo che puoi e non puoi fare ad un hombre.p 477 01:09:25,900 --> 01:09:27,500 - la tua cagna! / / - Taci! 478 01:09:28,800 --> 01:09:30,900 il campo di gioco deve essere piano. 479 01:09:32,900 --> 01:09:34,300 se credi... 480 01:09:36,500 --> 01:09:37,700 attesa. q 481 01:09:40,100 --> 01:09:41,800 non mi muoverò, lo prometto. 482 01:09:42,400 --> 01:09:43,900 non dirò né una palabra.u. 483 01:11:02,800 --> 01:11:04,900 riceverai il mio instrucciones.o 484 01:11:06,400 --> 01:11:07,900 per carta.e 485 01:11:08,600 --> 01:11:11,100 o faccia a faccia. / / O magari per telefono. 486 01:11:14,500 --> 01:11:16,300 ora, lo puoi guardar.e 487 01:11:17,800 --> 01:11:19,300 Mirándome.r 488 01:12:14,900 --> 01:12:16,900 come va una piccolo sonrisa?p 489 01:12:18,600 --> 01:12:19,700 Vamos.i 490 01:12:20,500 --> 01:12:23,000 non sia tanto seria, bella dama. 491 01:12:43,500 --> 01:12:46,200 la prossima volta, lo faremo molto meglio. / / lo prometto. 492 01:12:48,900 --> 01:12:51,100 la pratica ti farà perfetta. 493 01:12:53,800 --> 01:12:57,500 per lo meno 2 mesi, senza garantía de completo recupero. 494 01:12:57,700 --> 01:12:59,500 quello è terribile. 495 01:13:00,400 --> 01:13:04,400 ed ella stette realmente molto bene. / / Ha il nervo. 496 01:13:04,900 --> 01:13:08,700 toccò incredibilmente ayer a pesare di quasi non c'essere la cosa fatta. 497 01:13:11,300 --> 01:13:13,600 calma Lei. / / non serve Anna 498 01:13:13,800 --> 01:13:15,700 se si rovina así.u 499 01:13:18,600 --> 01:13:20,500 per il momento, dobbiamo sperare.. 500 01:13:21,500 --> 01:13:23,300 non deve trascurare la sua mano derecha.u 501 01:13:23,500 --> 01:13:25,500 quello è sempre il suo punto debole. 502 01:13:25,700 --> 01:13:27,700 anche, sarà marcata con cicatrici di tutta la vita. 503 01:13:27,900 --> 01:13:30,600 immagini solo. / / Una pianista con una mano sfigurata. 504 01:13:30,800 --> 01:13:33,300 è poco attraente. / / il Suo unico attributo 505 01:13:33,600 --> 01:13:35,300 fu il suo talento.e 506 01:13:35,500 --> 01:13:37,600 è per quel motivo che noi sacrifichiamo todo.e 507 01:13:38,300 --> 01:13:40,300 ella sacrificò tutto. 508 01:13:41,500 --> 01:13:42,700 Perdón?n 509 01:13:42,900 --> 01:13:46,000 disse "noi". / / È Anna quello che sacrificò tutto. 510 01:13:46,200 --> 01:13:47,800 sé, naturalmente. 511 01:13:48,900 --> 01:13:50,500 chi tale cosa?e farebbe 512 01:13:50,800 --> 01:13:53,900 la polizia dice che deve avere sido otro studente 513 01:13:54,200 --> 01:13:55,600 agendo gelosamente. 514 01:13:57,800 --> 01:13:59,900 l'immagina? 515 01:14:00,100 --> 01:14:01,800 essendo tanto malvado?o 516 01:14:02,900 --> 01:14:06,100 ella fu sempre solitaria. / / Quasi né ha amici. 517 01:14:06,300 --> 01:14:08,600 essi troveranno l'uomo che lo fece. 518 01:14:09,200 --> 01:14:11,700 si merita che lo taglino le mani. 519 01:14:11,900 --> 01:14:16,400 la mia prossima lezione mi aspetta. / / Dovrò chiedergli che vada via. 520 01:14:16,600 --> 01:14:19,900 dice ad Anna che è benvenuta a visitarme cuando stia meglio. 521 01:14:25,600 --> 01:14:27,700 gli ricorda sulla sua mano destra. 522 01:14:28,300 --> 01:14:30,900 glielo dico. / / molte grazie. 523 01:14:31,300 --> 01:14:33,900 ella passerà qui. / / l'ammira tanto. 524 01:14:34,100 --> 01:14:35,900 coraggio, Sig.ra. Schober. 525 01:14:38,200 --> 01:14:40,600 chi remplazará ad Anna para il concierto?u 526 01:14:41,500 --> 01:14:42,900 Nadie.a 527 01:14:43,100 --> 01:14:45,400 nessun studente podría sabiendo la notizia appena ora. 528 01:14:46,100 --> 01:14:49,100 mi dissero che la sostituisca yo por rispetto al cantante 529 01:14:49,600 --> 01:14:51,800 quello sta bene. / / Anna sarà incantata. 530 01:16:09,800 --> 01:16:10,600 Alto.e 531 01:16:18,300 --> 01:16:19,700 di nuovo al principio.a 532 01:16:26,600 --> 01:16:29,800 con gusto ignori le dinamiche. / / Che cosa dice? 533 01:16:31,200 --> 01:16:33,500 - piano. / / - Esatto. E dopo? 534 01:16:35,400 --> 01:16:36,200 forte piano.i 535 01:16:36,400 --> 01:16:37,300 e después?n 536 01:16:37,800 --> 01:16:38,300 Pianísimo.s 537 01:16:38,600 --> 01:16:39,800 e diminuendo i 538 01:16:40,000 --> 01:16:41,700 e mezzo-forte, forte,e 539 01:16:41,900 --> 01:16:44,300 fortísimo, sforzatíssimo.s 540 01:16:44,500 --> 01:16:48,100 le dinamiche di Schubert variano non desde grito a sussurro di forte a soave. 541 01:16:48,900 --> 01:16:52,500 l'anarchia non sembra tuo forte. / / perché non segui a Clementi? 542 01:16:53,000 --> 01:16:55,800 Schubert era abbastanza brutto. / / Sapevi? 543 01:16:56,900 --> 01:16:59,100 col tuo aparienia nunca ti ferisce niente. 544 01:16:59,700 --> 01:17:02,300 perché destruir lo che ci può juntar?r 545 01:17:06,900 --> 01:17:09,700 - Manerismo non è... / / - perché non posso guardarti? 546 01:17:10,300 --> 01:17:14,500 perché se lo faccio, non resitiré la tentazione di baciarti il collo. 547 01:17:15,800 --> 01:17:18,100 posso baciarti nel collo? 548 01:17:39,200 --> 01:17:41,200 posso portarti un bicchiere di acqua? 549 01:18:01,700 --> 01:18:03,000 Gracias.aó 550 01:18:04,600 --> 01:18:06,300 quando posso verte?x 551 01:18:07,700 --> 01:18:09,400 Llamémonos.m 552 01:18:10,400 --> 01:18:12,700 Vayámonos questa fine settimana. / / Sólos, tu ed io. 553 01:18:12,900 --> 01:18:15,000 non puedo, Saldré col mio madre.a 554 01:18:15,200 --> 01:18:16,400 Cancélalo.e 555 01:18:16,600 --> 01:18:18,700 ti dimentichi di tua madre. Pensa a nosotros.t 556 01:18:19,100 --> 01:18:20,800 dobbiamo compensare il tempo perso. 557 01:18:21,000 --> 01:18:23,900 vuoi dire yo? ¿Yo devo compensare per il tempo perso? 558 01:18:24,800 --> 01:18:27,300 Querida! Para di pensare sempre agli altri, 559 01:18:27,600 --> 01:18:29,700 tua madre, i tuoi scrupoli... 560 01:18:30,800 --> 01:18:34,100 linguaggi di anarquía pero stare con mamma è un amore sacrificato. 561 01:18:34,600 --> 01:18:37,900 ti rilassi. / / Lascia i tuoi sentimenti per una volta. 562 01:18:38,100 --> 01:18:39,800 non sia tanto pegadizo.r 563 01:18:45,000 --> 01:18:46,700 tossi perché stai tensa.6 564 01:18:47,100 --> 01:18:49,800 non ho sentimenti. / / Mettiti quello nella testa. 565 01:18:50,000 --> 01:18:52,900 se qualche volta i tengo, no vincerà la mia intelligenza. 566 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 ti amo. / / non essere vigliacco. 567 01:18:59,000 --> 01:19:01,600 quello è quello che escribiste ¿Así di codardo? 568 01:19:05,900 --> 01:19:07,400 non la tocchi! a 569 01:19:08,000 --> 01:19:09,200 ora no.pi 570 01:19:11,000 --> 01:19:12,800 voglio che le legga solo.n 571 01:19:15,700 --> 01:19:17,600 ora, mettiti con Schubert.u. 572 01:19:17,800 --> 01:19:20,300 quello è tutto quello che si può fare in questa stanza. 573 01:19:35,800 --> 01:19:37,100 Piano.c 574 01:19:39,200 --> 01:19:42,000 Brahms direbbe: / / "Con intimíssimo sentimento." 575 01:20:42,600 --> 01:20:44,500 stai pazzo? Che haciendo?o stai 576 01:20:44,700 --> 01:20:46,300 tu seguí.o 577 01:20:46,500 --> 01:20:48,200 io dissi che parleremmo per telefono. 578 01:20:48,400 --> 01:20:51,500 non puoi diventare pazzo così e dopo fuggire. 579 01:20:52,400 --> 01:20:54,200 girarti loco?dn 580 01:20:54,400 --> 01:20:58,100 andiamo a qualche lado donde possiamo parlare in privato. 581 01:21:00,600 --> 01:21:02,400 leggesti la carta?v 582 01:21:03,100 --> 01:21:05,800 non voglio nessuna lettera. / / Voglio che parliamo! 583 01:21:08,800 --> 01:21:10,600 ti consiglio che vada via ahora.o 584 01:21:12,700 --> 01:21:15,100 non ferisca mai alla mujer a quella che gli reclami amore. 585 01:21:15,300 --> 01:21:17,600 devi sapere quell'e più al tuo edad.r 586 01:21:18,300 --> 01:21:20,100 se stimi il mio affetto, vieti. 587 01:21:20,300 --> 01:21:23,300 ti chiamerò domani. / / per sistemare un giorno. Sta bene? 588 01:21:24,100 --> 01:21:25,800 - tirati fuori il cappello. / / - Che cosa? 589 01:21:58,100 --> 01:21:59,500 buono noches.ut 590 01:21:59,800 --> 01:22:02,500 ho temi che discutir con il Sig.. Klemmer.n 591 01:22:03,400 --> 01:22:05,300 e quello che vuole decir?ee 592 01:22:05,800 --> 01:22:08,500 non ti disturberemo. / / Parleremo nella mia stanza. 593 01:22:09,000 --> 01:22:10,100 Vamos.s 594 01:22:11,300 --> 01:22:12,100 permesso. 595 01:22:12,800 --> 01:22:15,200 se tratte di entrar, te pentirai. 596 01:22:15,400 --> 01:22:18,200 non è cibo. / / non aspettava visitas.h 597 01:22:18,400 --> 01:22:21,000 non Lei moleste, Ya mangiai. 598 01:23:09,500 --> 01:23:11,100 in primo luogo, legge la carta.eu 599 01:23:16,500 --> 01:23:17,800 ancora la tienes?a 600 01:23:20,300 --> 01:23:22,300 allora, leggila ora, per favore. 601 01:23:23,000 --> 01:23:24,600 vuoi finire conmigo?o 602 01:23:25,300 --> 01:23:27,700 dissi que no voglio leggere più lettere. 603 01:23:28,300 --> 01:23:30,100 io sto qui, tu stai qui. 604 01:23:30,900 --> 01:23:32,800 stiamo fatti di carne e hueso.e 605 01:23:34,500 --> 01:23:36,400 non stia tanto spaventata. 606 01:23:36,600 --> 01:23:39,600 non lo sto. Voglio tutto quello che tu vuoi. / / Ma primo leggila. 607 01:23:45,300 --> 01:23:47,500 è per quel motivo che barricamos la porta? 608 01:23:48,300 --> 01:23:49,100 Quizás.mS 609 01:23:51,900 --> 01:23:53,000 per favor!f 610 01:23:55,600 --> 01:23:59,000 non so per quanto tempo más quiero giocare questo gioco. 611 01:24:10,600 --> 01:24:11,600 Pesado.p 612 01:24:13,400 --> 01:24:15,300 ti siedi qui, per favor.e 613 01:25:38,400 --> 01:25:41,500 "al contrario, se io il ruego, ajusta la mia fune, per favore." 614 01:25:42,700 --> 01:25:45,900 "stringe il cinturón por lo meno 2 o 3 buchi." 615 01:25:46,800 --> 01:25:48,600 "quanto più regolato meglio". r 616 01:25:48,800 --> 01:25:52,500 "dopo, imbavagliami con alcuni medias que avrò intelligenti." 617 01:25:54,800 --> 01:25:57,500 li "riempi così sarò incapace... 618 01:25:58,300 --> 01:25:59,800 di fare qualche suono". 619 01:26:02,200 --> 01:26:04,600 "dopo, toglie la venda, por favor,e 620 01:26:05,200 --> 01:26:07,700 e siediti nel mio carae 621 01:26:09,300 --> 01:26:11,900 ed attaccami negli stomachi 622 01:26:12,100 --> 01:26:15,300 per forzarme a spingere la mia lingua nella tua parte posteriore." 623 01:26:37,200 --> 01:26:39,100 si suppone che è sul serio?? 624 01:26:41,700 --> 01:26:43,600 ti stai burlando di me, O no? 625 01:26:46,300 --> 01:26:47,900 vuoi una cachetada?oo 626 01:27:08,200 --> 01:27:10,100 "perché quello è il mio desiderio più caro." 627 01:27:10,300 --> 01:27:13,300 "mani e piedi legati nella mia schiena 628 01:27:13,500 --> 01:27:15,800 e rinchiuso di fianco a mia madre 629 01:27:16,000 --> 01:27:19,900 ma fosse del suo alcance atrás della porta della mia stanza, 630 01:27:20,100 --> 01:27:21,500 fino alla mattina seguente". è 631 01:27:22,600 --> 01:27:25,400 non ti preoccupi per il mio madre, es il mio problema." 632 01:27:26,900 --> 01:27:30,100 ti porti tutti il llaves del "dipartimento." 633 01:27:30,300 --> 01:27:32,300 non "lasci né un qui". c 634 01:27:32,500 --> 01:27:35,100 e quello che cosa mi va ad abrir?l 635 01:27:44,100 --> 01:27:48,100 potresti aprire magari il tuo culturada boca e commentare su questa merda. 636 01:28:06,400 --> 01:28:09,900 "se io agarras desobedeciendo alcuna dei tuoi ordini, 637 01:28:10,500 --> 01:28:12,700 mi attacchi, per favor,a 638 01:28:13,100 --> 01:28:15,700 fino a con la parte di dietro del tuo mano en il mio viso." 639 01:28:19,100 --> 01:28:21,500 mi "domandi perché non piango a mia mamma 640 01:28:21,700 --> 01:28:24,500 o perché "non mi difendo." 641 01:28:24,700 --> 01:28:27,000 "soprattutto, diedi cose come quelli, 642 01:28:27,200 --> 01:28:31,300 posso darmi così cuenta cuán indifeso sono." 643 01:28:31,500 --> 01:28:33,300 che cosa sta passando qui? 644 01:28:33,800 --> 01:28:35,900 aprano! Corrano quello baule. 645 01:28:36,100 --> 01:28:37,900 vuoi che le lasci pasar?gl 646 01:28:38,300 --> 01:28:40,300 vuoi che tu pegue enfrente di lei? 647 01:28:40,500 --> 01:28:43,500 Cálmate! ¡Cállate e guarda la televisión!i 648 01:28:43,800 --> 01:28:45,500 aprano o Lei arrepentirán.s 649 01:28:45,700 --> 01:28:46,800 ferma di quejarte!r 650 01:28:47,000 --> 01:28:48,200 Increíble!a 651 01:28:55,300 --> 01:28:57,600 non hai decenza? 652 01:28:57,800 --> 01:28:59,900 invadere le case della gente. 653 01:29:00,100 --> 01:29:02,300 il puro nervo di lei! 654 01:31:18,200 --> 01:31:19,800 stai arrabbiato con me? 655 01:31:22,700 --> 01:31:24,400 spero che no. 656 01:31:25,600 --> 01:31:28,100 non sta molto bene scritta, già sé.l 657 01:31:29,100 --> 01:31:31,100 sono pianista, non poeta.y 658 01:31:34,700 --> 01:31:37,600 dopo todo, el amore sta construído su cose triviali. 659 01:31:41,500 --> 01:31:44,200 lo pensi di nuovo. / / Hai il mio telefono. 660 01:31:49,100 --> 01:31:52,000 come dije, quiero tutto quello che tu vuoi. 661 01:31:53,900 --> 01:31:55,500 ho tutto quello che necessitiamo.. 662 01:31:59,500 --> 01:32:01,800 ma non può sperare a domani. 663 01:32:10,200 --> 01:32:11,800 non mi stai hablando?am 664 01:32:18,200 --> 01:32:20,200 ti do asco?oe 665 01:32:22,500 --> 01:32:24,400 questo non è necesario.1 666 01:32:25,700 --> 01:32:28,500 l'impulso di essere vencida estuvo in me per anni.. 667 01:32:35,300 --> 01:32:37,200 ti sperai, sai? 668 01:32:41,300 --> 01:32:44,000 non è scherzo, tutto quello che scrissi. / / Sai quello. 669 01:32:47,100 --> 01:32:49,100 d'ora in poi, tu dai le órdenes.s 670 01:32:52,700 --> 01:32:55,900 da ahora, tú scegli quello che devo vestire. 671 01:32:56,400 --> 01:32:58,900 che colore prefieres? Nunca lo dicesti. 672 01:33:03,700 --> 01:33:05,900 non mi stai hablando? ¿Estás arrabbiato? 673 01:33:11,300 --> 01:33:13,000 diedi qualcosa entonces.m 674 01:33:15,400 --> 01:33:16,700 stai malata. 675 01:33:17,800 --> 01:33:19,300 necessiti tratamiento.u 676 01:33:31,300 --> 01:33:33,300 se mi vuoi attaccare, attaccami. 677 01:33:36,500 --> 01:33:38,600 non voglio sporcare le mie mani. 678 01:33:40,200 --> 01:33:43,300 nessuno tu tocaría, ni almeno con guantes.l 679 01:33:53,300 --> 01:33:55,200 giuro che tu amo.i 680 01:33:57,100 --> 01:33:59,100 non sai neanche quello che quell'es.i 681 01:34:01,100 --> 01:34:03,100 ora, mi respingi. 682 01:34:07,600 --> 01:34:08,800 Jódete. 683 01:34:25,000 --> 01:34:27,500 .. vedono a Norteamérica con lo spagnolo. 684 01:34:27,700 --> 01:34:30,500 lascia di vagar, ellos girarono famoso al Mustang. 685 01:34:31,300 --> 01:34:35,200 il più leale compagno del vaquero hoy è quarterhorse. 686 01:34:35,600 --> 01:34:38,900 distanzi rápidas y molto buono estamina... 687 01:35:16,500 --> 01:35:18,600 sei un'insolente. 688 01:35:22,400 --> 01:35:24,500 che cosa hai fatto con lui? o 689 01:35:27,600 --> 01:35:29,500 sta ancora nella tua stanza? 690 01:35:31,600 --> 01:35:33,300 non io sorprendería.R 691 01:35:35,600 --> 01:35:37,500 già niente mi sorprende. 692 01:35:46,100 --> 01:35:48,000 ma puoi fare quello che voglia. 693 01:35:48,200 --> 01:35:49,500 al tuo edad.a 694 01:35:58,900 --> 01:35:59,800 il mio Dio.? 695 01:36:02,700 --> 01:36:04,900 tanti sacrifici per esto.te 696 01:36:07,400 --> 01:36:09,600 questo è quello che ricevi di recompensa.e 697 01:36:16,700 --> 01:36:18,900 continua así.eu 698 01:36:19,100 --> 01:36:22,300 puoi metterti un bordello aquí.o 699 01:36:23,900 --> 01:36:26,200 a quién le importa che cosa pensano i vecinos?o 700 01:36:27,000 --> 01:36:29,000 come sempre, fai quello che vuoi! 701 01:36:29,200 --> 01:36:30,700 tu amo.et 702 01:36:32,400 --> 01:36:34,900 per già! Sei diventato loca?ie 703 01:36:40,400 --> 01:36:43,200 non sia tanto asquerosa, te sei ritornato matta! 704 01:36:43,400 --> 01:36:45,900 taci. Ti amo. t 705 01:36:46,100 --> 01:36:47,900 io anche tu amo.si 706 01:36:50,200 --> 01:36:52,300 ma per già. s 707 01:36:54,100 --> 01:36:55,500 stai loca!ca 708 01:37:39,200 --> 01:37:40,600 stai loca.a 709 01:37:42,700 --> 01:37:44,500 stai completamente pazza. 710 01:37:56,700 --> 01:37:58,500 vieti a dormire. 711 01:38:01,800 --> 01:38:04,300 necessiti todas tus energie. 712 01:38:07,000 --> 01:38:11,100 non importa che stia bien, necesitas essere preparata. 713 01:38:12,700 --> 01:38:15,200 non sai mai chi può llegar a stare nel pubblico. 714 01:38:45,800 --> 01:38:48,200 vidi i capelli nel tuo sesso. 715 01:40:08,400 --> 01:40:09,900 posso dirti una parola? 716 01:40:10,100 --> 01:40:11,900 qualcuno si cerca.. 717 01:40:15,100 --> 01:40:17,300 è quello tuo piccolo hermana?a 718 01:40:17,600 --> 01:40:19,200 non vada, egli questo venendo. 719 01:40:29,800 --> 01:40:31,700 - che cosa vuoi? / / - Parlarti. 720 01:40:33,000 --> 01:40:34,200 tu escucho.o 721 01:40:35,400 --> 01:40:37,100 non qui, non posso, 722 01:40:38,700 --> 01:40:40,000 per allá.s 723 01:40:44,100 --> 01:40:46,200 come facesti per trovarmi? 724 01:40:48,400 --> 01:40:49,400 giusto allá.p 725 01:40:50,500 --> 01:40:51,500 entra. s 726 01:40:59,700 --> 01:41:01,800 mi perdoni per la lettera. 727 01:41:02,600 --> 01:41:06,900 sono un'idiota. Non debí haber stato tanto sincera con te. 728 01:41:09,200 --> 01:41:11,500 come dijiste, deberíamos avere parlato in primo luogo. 729 01:41:21,900 --> 01:41:23,400 Perdóname.e 730 01:41:28,100 --> 01:41:29,300 che haciendo?o stai 731 01:41:29,600 --> 01:41:31,800 detente. Alzati. 732 01:41:32,500 --> 01:41:33,300 Venb 733 01:41:35,300 --> 01:41:36,600 vedono sopra mio. 734 01:41:37,900 --> 01:41:40,100 - mi vuoi, non è così? / / - Stai loca.j 735 01:41:42,000 --> 01:41:44,100 andiamo. Tu amo.a 736 01:41:45,400 --> 01:41:48,000 non ritornerò mai a scrivere algo que non volere. 737 01:41:48,600 --> 01:41:51,000 mi dicesti quello che volevi, ok?q 738 01:41:52,700 --> 01:41:55,700 qualcuno può venire. / / stai essendo ridicola. 739 01:41:55,900 --> 01:41:57,400 Levántate.p 740 01:42:04,400 --> 01:42:06,100 attesa, lasciami farlo. 741 01:42:07,000 --> 01:42:08,900 mi lasci farlo, dissi. 742 01:42:32,300 --> 01:42:34,000 non posso, non qui.. 743 01:42:34,200 --> 01:42:35,400 detente. Non posso. 744 01:42:36,700 --> 01:42:39,100 - non importa. / / - non posso farlo qui. 745 01:42:43,100 --> 01:42:44,900 so che vuoi proteggerci, 746 01:42:45,100 --> 01:42:48,300 ma non mi importa se la gente c'afferra. / / non mi importa. 747 01:42:49,800 --> 01:42:51,000 tu amo.er 748 01:43:08,000 --> 01:43:09,300 anche tu amo.e 749 01:43:24,700 --> 01:43:25,500 Vamos.q 750 01:43:38,000 --> 01:43:39,300 hai che ayudarme.m 751 01:44:11,700 --> 01:44:14,300 - non posso crederlo / / - Perdono. 752 01:44:17,300 --> 01:44:18,800 non mires.n 753 01:44:22,400 --> 01:44:24,100 non guardi. 754 01:44:42,400 --> 01:44:44,100 mi dai realmente schifo a 755 01:44:44,700 --> 01:44:46,700 - una donna non vomitò mai. / / - Perdono. 756 01:44:46,900 --> 01:44:49,100 non so che pasó.e 757 01:44:53,800 --> 01:44:55,300 sto limpia.n 758 01:45:00,300 --> 01:45:01,700 completamente limpia.e 759 01:45:03,000 --> 01:45:04,300 come un bebè., 760 01:45:06,000 --> 01:45:07,700 all'interno ed esternamente.. 761 01:45:08,000 --> 01:45:10,100 per te e grazie a te, cariño.e 762 01:45:11,400 --> 01:45:13,600 ti piace che ti dica affetto? 763 01:45:14,000 --> 01:45:15,800 è assolutamente meraviglioso. 764 01:45:16,000 --> 01:45:17,700 devi essere paziente 765 01:45:18,100 --> 01:45:21,700 ti darò tutti i nombres, jugaremos a tutti i giochi che voglia. 766 01:45:23,100 --> 01:45:24,900 sai che realmente apestas?r 767 01:45:26,800 --> 01:45:30,600 perdono, tu appesti tanto, que nessuno non ti sarà avvicinato mai. 768 01:45:30,800 --> 01:45:34,600 migliore abanona il paese hasta que non appesti tanto. 769 01:45:36,100 --> 01:45:37,800 risciacqua la tua bocca più seguido,e 770 01:45:38,000 --> 01:45:40,100 non solo quando il mio pene ti fa vomitare. 771 01:46:25,400 --> 01:46:26,500 chi es?e 772 01:46:26,800 --> 01:46:27,600 Abre.a 773 01:46:29,400 --> 01:46:31,400 - apre ora! / / - Che cosa vuoi? 774 01:46:32,700 --> 01:46:34,200 dissi che apra la porta! 775 01:46:37,100 --> 01:46:39,100 Tranquilo! Despertarás a tutto l'edificio. 776 01:46:39,400 --> 01:46:40,600 ti sto abriendo.oi 777 01:46:46,300 --> 01:46:48,000 non faccia quello di nuovo, ok? 778 01:46:48,200 --> 01:46:50,600 - che cosa vuoi dire? / / - Che taccia, vacca triste! 779 01:46:52,000 --> 01:46:53,600 giusto después,s 780 01:46:54,800 --> 01:46:56,600 stava basso la tua finestra 781 01:46:57,700 --> 01:47:00,800 e stava masturbandomi. / / Quello è quello che vuoi, huh? 782 01:47:01,000 --> 01:47:03,700 vuoi che... / / è quello? 783 01:47:05,100 --> 01:47:07,600 sei una strega, pervertida!nr 784 01:47:09,900 --> 01:47:12,900 vuoi ammalare a tutti con tu enfermedad, non è così? 785 01:47:13,100 --> 01:47:14,600 - non a me! / / - Io disculpé.a 786 01:47:14,800 --> 01:47:16,700 cago nelle tue maledette scuse! 787 01:47:16,900 --> 01:47:19,200 non fu l'ultima notte sufficiente per te? 788 01:47:19,400 --> 01:47:22,700 farai di questo un hábito? Gritando per tutta la casa. 789 01:47:23,500 --> 01:47:24,600 ritorni al letto! 790 01:47:24,800 --> 01:47:25,700 Walter, per favor.p 791 01:47:26,700 --> 01:47:29,000 - sale di qui! / / - Sale di qui ya!a 792 01:47:29,200 --> 01:47:30,700 non è come l'hai immaginato? 793 01:47:30,900 --> 01:47:31,900 vedremo già. 794 01:47:32,100 --> 01:47:34,500 la polizia mette punto finale a questo. 795 01:47:35,400 --> 01:47:37,400 questo non ha niente a che vedere con te. 796 01:47:42,800 --> 01:47:44,200 ti dimentichi del tuo madre.g 797 01:47:44,700 --> 01:47:47,100 abbiamo tempo. Tutta la noche.d 798 01:47:52,100 --> 01:47:54,300 continuiamo dove c'era dejado.e 799 01:47:55,300 --> 01:47:58,300 è questo realmente lo che ci ti sei imaginado?b 800 01:47:59,700 --> 01:48:01,300 ora che cosa? 801 01:48:01,900 --> 01:48:02,900 starai pentito. 802 01:48:03,100 --> 01:48:06,300 solo perché siamo donne no significa che esca con questo. 803 01:48:06,500 --> 01:48:07,300 mi lasci ir.i 804 01:48:11,000 --> 01:48:12,300 questo è incredibile! n 805 01:48:14,000 --> 01:48:16,100 per lo meno questo ha una chiave. 806 01:48:16,800 --> 01:48:17,400 apri! 807 01:48:17,600 --> 01:48:20,100 che tal una per la stanza di tua figlia? 808 01:48:23,000 --> 01:48:24,600 quello lo risolve 809 01:48:27,000 --> 01:48:30,000 al mio madre, no gli presti "attenzione." Sì? 810 01:48:31,600 --> 01:48:33,600 sto citandoti esattamente 811 01:48:47,000 --> 01:48:49,100 mi "dai molte manate, affetto." 812 01:48:51,400 --> 01:48:52,700 mi "attacchi forte"... No. 813 01:48:52,900 --> 01:48:55,300 mi "attacchi sulla cara e forte." 814 01:48:59,900 --> 01:49:01,800 al suo servizio, cara dama.. 815 01:49:07,900 --> 01:49:09,400 è quello quello che quieres?a 816 01:49:09,600 --> 01:49:10,500 rozza, per favor.e 817 01:49:13,100 --> 01:49:14,000 ed ora qué?s 818 01:49:14,200 --> 01:49:16,900 quello no. Detenga, tu il ruego.n 819 01:49:24,000 --> 01:49:25,800 che cosa stai facendo? 820 01:49:26,000 --> 01:49:28,100 - chiudila o l'ammazzo! / / - Asesino!u 821 01:49:31,400 --> 01:49:32,800 Basta.d 822 01:49:34,500 --> 01:49:36,700 - dove sta l'acqua? / / - Nella cucina. 823 01:49:41,200 --> 01:49:43,100 non crederai che mi andrai fare andare... e 824 01:49:43,700 --> 01:49:45,800 mostrandomi il tuo corpo patetico. - 825 01:50:03,000 --> 01:50:04,400 Sabes,s 826 01:50:05,100 --> 01:50:08,100 credo che tutto questo non è muy bueno della mia parte. 827 01:50:10,900 --> 01:50:14,700 ma se fossi sincera, admitirías que sei mezzo responsabile. 828 01:50:17,300 --> 01:50:18,700 dico, è verità... o 829 01:50:20,000 --> 01:50:21,100 sé o no?o 830 01:50:21,300 --> 01:50:22,000 Sí.t 831 01:50:22,700 --> 01:50:24,100 sto nel correcto?m 832 01:50:24,600 --> 01:50:25,900 sé, Walter.s 833 01:50:33,600 --> 01:50:36,500 - stai bene? / / - Sì, lo sto. 834 01:50:37,100 --> 01:50:40,400 non puoi fare quell'a una persona, y ospitarti come se niente fosse passasse. 835 01:50:57,800 --> 01:50:59,900 non il mio viso! Non il mio manos!s 836 01:51:01,200 --> 01:51:02,900 Asesino!o 837 01:51:03,900 --> 01:51:05,700 non stai imbarazzato? 838 01:51:07,300 --> 01:51:09,400 ti prego che tu detengas.o 839 01:51:10,600 --> 01:51:12,500 non tocchi al mio hija.t 840 01:51:14,400 --> 01:51:16,900 le lasci tranquila.o 841 01:51:19,100 --> 01:51:21,200 te lo supplico. 842 01:51:21,700 --> 01:51:23,300 perché esto?p fai 843 01:51:24,400 --> 01:51:26,900 mi calmo e tenti di alterarmi. 844 01:51:29,200 --> 01:51:31,400 so un po' cooperativa, carajo.a 845 01:51:35,000 --> 01:51:37,300 starebbe contento di imparare a jugar.ea 846 01:51:38,500 --> 01:51:41,300 ma non se suolo giochiamo con le tue regole. 847 01:51:43,700 --> 01:51:47,000 non puoi esplorare dentro la gente, y luego respingerla. 848 01:51:59,600 --> 01:52:02,100 so buona con me, per favore. 849 01:52:07,300 --> 01:52:09,600 non puoi lasciarmi andare così perché sí.p 850 01:53:40,200 --> 01:53:41,900 detente, per favore 851 01:53:42,300 --> 01:53:44,500 devi darmi un pezzetto. 852 01:54:11,600 --> 01:54:14,000 non puoi lasciarmi completamente solo ora. 853 01:54:15,000 --> 01:54:16,700 mi ami, per favore.. 854 01:54:43,700 --> 01:54:46,300 stai trattando di dirmi che mi terrei che ir?e 855 01:55:50,700 --> 01:55:52,900 apprezzerebbe che non conti a nessuno. 856 01:55:55,100 --> 01:55:57,600 ad ogni modo, è bene per tuo proprio. 857 01:56:03,600 --> 01:56:06,000 non puoi umiliare così un uomo e... 858 01:56:06,700 --> 01:56:08,300 non è possibile. 859 01:56:19,400 --> 01:56:20,700 starai bien?m 860 01:56:25,100 --> 01:56:26,900 necessiti algo?p 861 01:56:27,400 --> 01:56:28,700 Ok?a 862 01:56:31,300 --> 01:56:34,100 sai, l'amore non lo è tutto. 863 01:56:37,600 --> 01:56:39,000 ti vedo dopo. 864 01:56:49,600 --> 01:56:51,300 andò già?. 865 01:56:52,500 --> 01:56:54,500 diedi qualcosa, già Lei fue?r 866 01:56:58,100 --> 01:56:59,400 apre la puerta.t 867 01:57:01,100 --> 01:57:02,400 che pasa?o 868 01:57:03,200 --> 01:57:05,500 parlami, per Dio. 869 01:57:39,000 --> 01:57:40,500 Oh Dios, la mia bambina! 870 01:57:40,700 --> 01:57:42,300 in che stato stai! 871 01:57:43,300 --> 01:57:45,300 che cosa fece il bastardo quello con te? 872 01:57:51,500 --> 01:57:53,400 rapida, perdiamo il tram 873 01:57:54,000 --> 01:57:56,100 assolo sto prendendo un bicchiere di acqua. 874 01:58:01,500 --> 01:58:03,000 non sia tanto nervosa. 875 01:58:03,200 --> 01:58:05,200 è solo per remplazar a qualcuno. 876 01:58:41,500 --> 01:58:44,500 sto cercando il tuo Schubert. 877 01:58:44,700 --> 01:58:48,600 credo che devo andare e prendere la mia panca. / / Incomincia in 8 minuti. 878 01:58:48,800 --> 01:58:50,400 andrò contigo.a 879 01:58:52,000 --> 01:58:54,500 buono noches, estoy incantato di vederli qui. 880 01:58:55,200 --> 01:58:58,400 che cosa c'è sul nostro convaleciente? A ella non gli manca coraje.z 881 01:58:58,600 --> 01:59:02,100 insistè in venire questa noche a ascoltare l'opera. 882 01:59:04,300 --> 01:59:05,900 come tu sientes?e 883 01:59:07,300 --> 01:59:09,100 perdono, lasciami presentarmi. 884 01:59:09,400 --> 01:59:11,700 sono la signora Schober / / Mia figlia, Anna. 885 01:59:13,100 --> 01:59:14,500 questo è il mio madre.e 886 01:59:14,700 --> 01:59:18,200 incantata di conoscerla. Deve estar muy orgoglioso di sua figlia. 887 01:59:18,400 --> 01:59:20,500 perché? È un concerto scolare. 888 01:59:21,500 --> 01:59:23,500 sta rimpiazzando ad un'alumna.e 889 01:59:24,000 --> 01:59:25,600 quell'alunna è mia figlia. 890 01:59:25,800 --> 01:59:26,900 dove si siede? 891 01:59:31,700 --> 01:59:33,900 non tanto lontano da noi. 892 01:59:34,700 --> 01:59:37,600 è tardi. Dovremmo andare. / / possiamo andare giunte? 893 01:59:37,800 --> 01:59:39,200 vieni, Anna?oa 894 01:59:40,300 --> 01:59:43,800 ti vedo dopo. Andrò col Sig.. Schobert / / si ruppe una gamba. 895 01:59:44,000 --> 01:59:45,500 gode il conciertoe 896 01:59:45,700 --> 01:59:49,300 Adiós, fue un piacere vederla. 897 02:01:07,000 --> 02:01:09,500 lì, ora... a 898 02:01:10,400 --> 02:01:12,200 che gradito sorpresa!m 899 02:01:13,400 --> 02:01:14,800 George! Guarda chi sta qui. 900 02:01:15,000 --> 02:01:16,600 - l'insegnante Khout / / - i Miei saluti. 901 02:01:16,800 --> 02:01:19,400 ti affliggi, Gerda / / Dammi il tuo cappotto. 902 02:01:19,600 --> 02:01:21,400 l'avrò conmigo.q 903 02:01:21,600 --> 02:01:24,300 uomini! Sempre affrettandoti. / / lei sa come è. 904 02:01:24,500 --> 02:01:26,800 abbia un'eccellente notte. 905 02:01:27,000 --> 02:01:27,900 vedono aquí!n 906 02:01:28,500 --> 02:01:29,700 la vedo dopo, spero. 907 02:01:29,900 --> 02:01:33,100 i miei saluti, profesora.No posso sperare a vederla toccare.