1
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
2
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
3
00:01:21,978 --> 00:01:23,307
Good evening, child.
4
00:01:26,023 --> 00:01:27,020
Evening, Mama.
5
00:01:27,233 --> 00:01:29,143
Home already? I'm so happy.
6
00:01:30,611 --> 00:01:32,071
Not so fast.
7
00:01:32,279 --> 00:01:34,273
Please. Leave me be.
I'm tired.
8
00:01:34,490 --> 00:01:36,234
I can quite believe it.
9
00:01:36,450 --> 00:01:38,942
Your last pupil left 3 hours ago.
10
00:01:39,161 --> 00:01:41,950
Might I know
where you've been all this time?
11
00:01:42,164 --> 00:01:42,698
Please.
12
00:01:42,915 --> 00:01:46,083
No, you don't.
Not until you tell me!
13
00:01:50,381 --> 00:01:52,458
I went for a walk. Do you mind?
14
00:01:52,675 --> 00:01:56,626
I spent 8 hours in my cage.
I was tired and needed some air.
15
00:01:56,846 --> 00:01:58,970
- For three hours?
- Absolutely!
16
00:02:19,326 --> 00:02:21,035
Magnificent.
17
00:02:21,245 --> 00:02:22,906
Just as I thought.
18
00:02:33,257 --> 00:02:34,717
Where's the bankbook?
19
00:02:40,264 --> 00:02:42,174
10,000 Schillings!
20
00:02:42,808 --> 00:02:45,265
Tell me, have you lost your mind?
21
00:02:47,855 --> 00:02:50,014
Where's my grey Autumn suit?
22
00:02:50,733 --> 00:02:52,312
No idea.
23
00:02:54,361 --> 00:02:55,561
Give that back.
24
00:03:03,287 --> 00:03:04,284
Bitch!
25
00:03:05,623 --> 00:03:07,415
I remember that talk show.
26
00:03:07,625 --> 00:03:09,951
The guy advocated fines
for dog owners
27
00:03:10,169 --> 00:03:12,293
whose dogs crap in the street.
28
00:03:12,505 --> 00:03:13,252
Bullshit.
29
00:03:14,048 --> 00:03:18,343
The creep was defending the idea
that women are inferior to men.
30
00:03:18,552 --> 00:03:19,170
Rubbish.
31
00:03:19,386 --> 00:03:21,925
If you'd let me get a word in …
32
00:03:22,139 --> 00:03:23,516
Who rattled your cage!
33
00:03:36,737 --> 00:03:38,695
Should cut your hands off.
34
00:03:39,990 --> 00:03:42,317
Beating your own mother!
35
00:03:47,331 --> 00:03:49,621
That frock was far too gaudy anyway.
36
00:03:49,834 --> 00:03:52,503
At your age,
you should know what suits you.
37
00:03:52,711 --> 00:03:54,752
Can't you stop, you cow?
38
00:03:54,964 --> 00:03:57,420
Wasn't ruining that enough for you?
39
00:03:58,050 --> 00:03:59,676
- I wish …
- What?
40
00:04:01,470 --> 00:04:02,800
You daren't say it?
41
00:04:03,013 --> 00:04:05,303
Don't bother.
I know what you wish.
42
00:04:05,683 --> 00:04:08,554
I could have had a heart attack
from the agitation.
43
00:04:08,769 --> 00:04:11,095
If that's what you want,
go ahead!
44
00:04:11,313 --> 00:04:14,019
Stop it, Mama,
you don't know what you're saying.
45
00:04:15,234 --> 00:04:16,860
There's a real hole here.
46
00:04:17,778 --> 00:04:19,523
Here, too.
47
00:04:21,490 --> 00:04:23,151
Sorry.
48
00:04:23,367 --> 00:04:25,693
But why do you do these things?
49
00:04:25,911 --> 00:04:28,486
Why do you do these things?
50
00:04:30,791 --> 00:04:33,959
I'm sorry.
Truly sorry.
51
00:04:34,628 --> 00:04:36,337
Let me look.
52
00:04:46,474 --> 00:04:48,348
Never mind that.
53
00:04:51,353 --> 00:04:54,439
That's how it is.
We're a hot-blooded family.
54
00:04:55,482 --> 00:04:57,809
Come on, stop crying.
55
00:04:59,653 --> 00:05:01,314
I'll make some coffee.
56
00:05:02,865 --> 00:05:05,783
We'll have a cup together. Okay?
57
00:05:06,785 --> 00:05:08,446
Nothing in life comes free.
58
00:05:09,788 --> 00:05:12,874
You'll just have to give
more private lessons.
59
00:05:13,751 --> 00:05:17,880
Your vanity must not
stop us buying our apartment.
60
00:05:18,797 --> 00:05:21,087
You can't contradict me there.
61
00:05:22,176 --> 00:05:25,628
I paid this month's instalment
long ago, don't worry.
62
00:05:28,724 --> 00:05:31,761
In any case,
the dress only cost 6,500.
63
00:05:31,977 --> 00:05:34,765
I'll pay the remainder
back in tomorrow.
64
00:05:35,397 --> 00:05:36,976
I don't understand
65
00:05:37,233 --> 00:05:40,353
why someone of your standing
slaps make-up on
66
00:05:40,569 --> 00:05:42,978
and fritters money away
67
00:05:43,197 --> 00:05:46,068
on frocks that will soon be
out of fashion.
68
00:05:46,283 --> 00:05:50,199
I'd be wearing that dress for years.
The cut was so classical.
69
00:05:51,080 --> 00:05:52,539
It was ageless.
70
00:05:56,168 --> 00:05:58,078
If memory serves me right,
71
00:05:58,295 --> 00:06:01,297
you used to have a dress
just like it. Remember?
72
00:06:01,715 --> 00:06:03,259
You must be dreaming.
73
00:06:03,467 --> 00:06:07,003
It was a designer label.
The finishing was remarkable.
74
00:06:08,138 --> 00:06:10,428
It would have lasted forever.
75
00:06:14,520 --> 00:06:16,763
Do you still need the light?
76
00:06:36,834 --> 00:06:39,077
Did they really annoy you today?
77
00:06:40,838 --> 00:06:42,915
No more than usual.
78
00:06:45,092 --> 00:06:48,462
Did you have the Schober girl?
Isn't Friday her day?
79
00:06:52,641 --> 00:06:53,887
Well?
80
00:06:56,395 --> 00:06:58,270
She's not untalented.
81
00:06:59,398 --> 00:07:02,483
She has a surprising affinity
for Schubert.
82
00:07:06,697 --> 00:07:09,403
Schubert's your department,
don't forget.
83
00:07:10,159 --> 00:07:12,532
That's not for you to say.
84
00:07:13,746 --> 00:07:17,495
You're hardly a judge
of what is my department musically.
85
00:07:18,167 --> 00:07:21,418
If you want your pupils
to have a career instead of you …
86
00:07:29,762 --> 00:07:32,717
No one must surpass you, my girl.
87
00:07:37,186 --> 00:07:38,847
Don't be dizzy …
88
00:07:43,233 --> 00:07:45,393
Don't worry, Mama.
89
00:08:00,209 --> 00:08:02,997
THE PIANO TEACHER
90
00:08:11,428 --> 00:08:13,920
A little less pedal
wouldn't go amiss.
91
00:08:16,308 --> 00:08:19,144
It's not enough
just to take your foot off.
92
00:08:20,729 --> 00:08:23,186
A note may not be
as long as it is written
93
00:08:23,399 --> 00:08:26,354
and may not be marked
as long as it should be held.
94
00:08:26,568 --> 00:08:29,357
from the novel by ELFRIEDE JELINEK
95
00:08:47,339 --> 00:08:49,748
"Dogs are barking,
96
00:08:51,802 --> 00:08:54,471
"Rattling their chains.
97
00:08:55,389 --> 00:08:58,058
"People are sleeping
98
00:08:58,267 --> 00:09:01,933
"In their beds."
99
00:09:02,146 --> 00:09:05,064
Do you have no ear
for what coldness is?
100
00:09:05,274 --> 00:09:07,018
Or maybe you're just sloppy?
101
00:09:09,987 --> 00:09:11,731
And let go.
102
00:09:17,327 --> 00:09:19,950
The music is not purely descriptive.
103
00:09:21,582 --> 00:09:25,117
And it's not drenched
in indifference and sentimentality.
104
00:09:26,712 --> 00:09:27,911
And let go.
105
00:09:28,338 --> 00:09:29,253
You see?
106
00:09:31,008 --> 00:09:35,338
"Dogs are barking,
107
00:09:35,554 --> 00:09:39,600
"Rattling their chains.
108
00:09:39,808 --> 00:09:43,641
"People are sleeping
109
00:09:43,854 --> 00:09:47,769
"In their beds."
110
00:10:25,062 --> 00:10:29,641
A wrong note in Beethoven
is better than bad interpretation.
111
00:10:31,485 --> 00:10:32,648
You play only phrases.
112
00:10:32,861 --> 00:10:36,730
Ignore the structure
and you'll ruin the sonata.
113
00:10:40,702 --> 00:10:42,743
Back to the top of the page.
114
00:12:46,203 --> 00:12:48,529
I guessed you were for the recital.
115
00:12:48,747 --> 00:12:50,242
Allow me to introduce …
116
00:12:50,916 --> 00:12:52,956
Professor, please, do come in.
117
00:12:53,168 --> 00:12:54,367
Hello, Auntie.
118
00:12:54,586 --> 00:12:56,912
And your mother. Good evening.
119
00:12:57,130 --> 00:12:59,124
You've met my nephew?
120
00:12:59,341 --> 00:13:03,007
I was about to introduce myself.
My name's Walter Klemmer.
121
00:15:19,940 --> 00:15:21,565
At the risk of seeming prosaic,
122
00:15:21,775 --> 00:15:26,105
after sampling spiritual
nourishment of such quality,
123
00:15:26,321 --> 00:15:29,109
I've organised,
for the interval, a buffet
124
00:15:29,324 --> 00:15:31,816
to sustain the artists
125
00:15:32,035 --> 00:15:34,076
and, I hope,
for your pleasure, too.
126
00:15:34,287 --> 00:15:34,905
Through here.
127
00:15:50,011 --> 00:15:51,637
My husband's very particular …
128
00:15:51,847 --> 00:15:53,010
Excuse me, Auntie.
129
00:15:53,890 --> 00:15:56,382
Sorry to interrupt but I can't wait.
130
00:15:56,601 --> 00:15:59,520
I hope it's not too forward of me
to kiss the hand
131
00:15:59,729 --> 00:16:01,141
that plays such Bach.
132
00:16:01,356 --> 00:16:02,935
You can stop now.
133
00:16:03,149 --> 00:16:05,938
Where do you get
such unfashionable enthusiasm?
134
00:16:06,903 --> 00:16:09,989
I'm delighted
the tradition of recitals lives on.
135
00:16:10,198 --> 00:16:12,156
It was practically extinct.
136
00:16:12,367 --> 00:16:14,693
The masters die, then their music.
137
00:16:14,911 --> 00:16:17,699
People today
only ever listen to pop or rock.
138
00:16:17,914 --> 00:16:20,620
You're right.
Families like this are no more.
139
00:16:21,084 --> 00:16:23,208
Generations of laryngologists
140
00:16:23,420 --> 00:16:25,579
toiled over Beethoven's
last quartets.
141
00:16:25,797 --> 00:16:29,048
Now, at best, academics
stamp their feet in time
142
00:16:29,259 --> 00:16:32,462
to the trumpety-trumps
of Bruckner.
143
00:16:32,679 --> 00:16:34,838
Disdaining Bruckner is immature,
144
00:16:35,056 --> 00:16:37,050
Mr … Klemmer?
145
00:16:39,895 --> 00:16:44,439
Tell me, what enables you
to talk about music so precociously?
146
00:16:45,191 --> 00:16:46,735
Your Aunt said you studied …
147
00:16:46,943 --> 00:16:50,111
Low voltage, professor.
Low voltage.
148
00:16:50,322 --> 00:16:53,905
It was made between 1620 and 1630
by Marcel Pichler.
149
00:16:54,117 --> 00:16:56,158
From Hallein. A rare piece.
150
00:17:02,751 --> 00:17:03,914
It is played
151
00:17:05,670 --> 00:17:07,463
like a cello.
152
00:17:07,672 --> 00:17:10,840
Its common name is
leg viol or quinton.
153
00:17:11,051 --> 00:17:16,508
Recently, I found a painting
that exactly shows this instrument.
154
00:17:16,723 --> 00:17:20,769
Not this type of instrument. I mean,
specifically this instrument.
155
00:17:22,479 --> 00:17:25,267
The painting depicts
a concert of viole da gamba
156
00:17:25,482 --> 00:17:29,777
at the court of Duke Augustus
von Braunschweig-Wolfenbüttel.
157
00:17:30,570 --> 00:17:33,489
- Can I fetch you something?
- Not at all. Why?
158
00:17:35,867 --> 00:17:37,695
It's fascinating.
159
00:17:38,286 --> 00:17:39,616
Look at them.
160
00:17:39,829 --> 00:17:43,164
Do they give a fig
about the benefits of illness?
161
00:17:46,753 --> 00:17:48,545
Have you read Adorno
162
00:17:48,755 --> 00:17:51,128
on Schumann's Fantasia in C Major?
163
00:17:52,676 --> 00:17:54,800
He talks of his twilight.
164
00:17:55,553 --> 00:17:59,137
It's not Schumann bereft of reason,
but just before.
165
00:17:59,349 --> 00:18:01,141
A fraction before.
166
00:18:02,102 --> 00:18:03,811
He knows he's losing his mind.
167
00:18:04,020 --> 00:18:07,521
It torments him
but he clings on, one last time.
168
00:18:10,276 --> 00:18:13,314
It's being aware
of what it means to lose oneself
169
00:18:13,697 --> 00:18:15,904
before being completely abandoned.
170
00:18:17,701 --> 00:18:19,990
I'd say you are a good teacher.
171
00:18:21,496 --> 00:18:22,695
Thank you.
172
00:18:23,248 --> 00:18:26,832
You talk about things
as if they were yours. It's rare.
173
00:18:27,919 --> 00:18:29,664
And I think you know it.
174
00:18:30,213 --> 00:18:33,085
Schubert and Schumann
are my favourites, that's all.
175
00:18:34,175 --> 00:18:37,711
Since my father died
completely mad in Steinhof asylum,
176
00:18:38,596 --> 00:18:42,346
I can talk easily about the twilight
of the mind, can't I?
177
00:18:45,979 --> 00:18:48,471
If you'd really prefer not to eat,
178
00:18:49,107 --> 00:18:51,895
perhaps you'd care
for a drink of something?
179
00:18:52,527 --> 00:18:53,987
Go ahead.
180
00:19:03,455 --> 00:19:05,247
I had to sing for my supper.
181
00:19:05,457 --> 00:19:09,076
Dr. Blonsky with his instrument
fetish is such a bore.
182
00:19:10,503 --> 00:19:11,963
Honestly,
183
00:19:12,172 --> 00:19:15,838
Klemmer, or whatever he's called,
seems a bit of a leech?
184
00:19:16,051 --> 00:19:19,088
Walter studies
at the Engineering School.
185
00:19:19,304 --> 00:19:22,057
But his musicality
keeps up with technology,
186
00:19:22,265 --> 00:19:25,468
as you will understand
when you listen to him play.
187
00:19:25,852 --> 00:19:27,228
Over to you, Walter.
188
00:19:33,818 --> 00:19:36,524
My uncle exaggerates shamelessly.
189
00:19:36,738 --> 00:19:40,439
After the professor's performance,
I feel doubly amateur.
190
00:19:40,658 --> 00:19:45,203
I had intended to play for you
Schönberg's Opus 33b,
191
00:19:46,039 --> 00:19:49,124
so that my wrong notes
might go unnoticed.
192
00:19:50,377 --> 00:19:52,169
Not very funny, I know.
193
00:19:52,378 --> 00:19:55,795
But a discussion of
Schubert and Schumann's madness
194
00:19:56,716 --> 00:19:59,291
left me deeply impressed.
195
00:19:59,511 --> 00:20:01,884
I have decided to drop Schönberg
196
00:20:02,097 --> 00:20:04,423
for my favourite piece by Schubert:
197
00:20:04,641 --> 00:20:07,263
the Scherzo
from the Sonata in A Major.
198
00:21:20,633 --> 00:21:23,837
"… Dreaming of what they don't
have, replenished of good and bad.
199
00:21:24,053 --> 00:21:25,928
"And next morning, all flown away."
200
00:21:26,139 --> 00:21:28,631
And here,
the mood switches to irony.
201
00:21:29,726 --> 00:21:31,518
D … D … D …
202
00:21:31,728 --> 00:21:34,480
"So what? So what?
203
00:21:35,023 --> 00:21:37,349
"They've had their pleasure."
204
00:21:39,068 --> 00:21:41,477
That's the obstinacy
of the complacent middle-class.
205
00:21:41,696 --> 00:21:44,781
"And they hope
that what they left behind
206
00:21:48,077 --> 00:21:51,744
"Might be waiting for them
on the pillows."
207
00:21:52,415 --> 00:21:54,207
Excuse me, Professor.
208
00:21:54,417 --> 00:21:55,616
Can I have a word?
209
00:21:55,835 --> 00:21:56,832
Go ahead.
210
00:21:57,045 --> 00:22:01,375
Anna says you may not let her play
in the jubilee concert.
211
00:22:02,300 --> 00:22:04,377
I said a soloist
needs more than talent.
212
00:22:04,594 --> 00:22:06,219
She doesn't practice enough?
213
00:22:06,429 --> 00:22:07,593
Only she can tell.
214
00:22:07,805 --> 00:22:09,965
She works 8 hours a day.
215
00:22:10,350 --> 00:22:12,557
It's the end result that counts,
not the hours.
216
00:22:12,769 --> 00:22:15,343
For her, only music counts.
Look at her.
217
00:22:22,528 --> 00:22:24,818
Schubert isn't a walk in the park.
218
00:22:25,031 --> 00:22:27,025
I didn't say you wouldn't play.
219
00:22:27,242 --> 00:22:29,734
We'll see how you gel
with the singer.
220
00:22:30,578 --> 00:22:33,248
Excuse me, I have a rehearsal.
Goodbye.
221
00:22:35,541 --> 00:22:37,085
The Professor is right.
222
00:22:37,293 --> 00:22:40,212
Without total commitment,
you won't get anywhere.
223
00:22:40,421 --> 00:22:42,913
Wipe your nose.
What do you look like?
224
00:22:46,636 --> 00:22:48,962
Your mother wants you to call her.
225
00:22:50,807 --> 00:22:52,468
I've only just arrived.
226
00:22:55,186 --> 00:22:57,263
I don't know.
At least 3 hours.
227
00:23:05,780 --> 00:23:07,690
In that case, I'll take a taxi.
228
00:23:12,245 --> 00:23:13,954
I'm not a baby.
229
00:23:14,372 --> 00:23:15,998
I have to go now.
230
00:23:48,990 --> 00:23:52,526
Can we play the trill the same?
I'll start on the upper note.
231
00:27:02,850 --> 00:27:10,064
"Bark me away, you waking dogs,
232
00:27:10,274 --> 00:27:18,187
"Don't let me rest
in the sleeping hours!
233
00:27:21,619 --> 00:27:29,960
"I've reached the end of dreams.
234
00:27:31,087 --> 00:27:41,513
"What will I do
amongst the sleepers?
235
00:27:42,682 --> 00:27:51,224
"I've reached the end of dreams.
236
00:27:52,525 --> 00:28:02,951
"What will I do
amongst the sleepers?"
237
00:28:30,605 --> 00:28:32,931
Sorry to disturb you.
238
00:28:33,649 --> 00:28:34,813
What is it?
239
00:28:35,693 --> 00:28:36,441
Professor Kohut?
240
00:28:37,903 --> 00:28:39,731
What do you want?
241
00:28:40,239 --> 00:28:42,696
At the Conservatory,
no one interrupts lessons.
242
00:28:43,451 --> 00:28:45,824
I apologise. I am very sorry
243
00:28:46,037 --> 00:28:49,822
but I wanted to come to you
rather than ask just anybody.
244
00:28:50,374 --> 00:28:51,324
About what?
245
00:28:51,542 --> 00:28:54,793
The entrance exam.
I want to join your master class.
246
00:28:56,047 --> 00:28:58,124
That's very flattering, young man.
247
00:28:59,133 --> 00:29:01,127
I hope your interruption
248
00:29:01,344 --> 00:29:04,262
is not to arouse interest
your talents don't merit.
249
00:29:05,014 --> 00:29:08,929
Application forms are available
in the secretary's office.
250
00:29:09,769 --> 00:29:11,976
First floor, door 11.
251
00:29:12,772 --> 00:29:15,311
Please excuse us,
we have work to do.
252
00:29:15,524 --> 00:29:16,854
Continue.
253
00:29:18,277 --> 00:29:19,559
Go on.
254
00:29:31,290 --> 00:29:33,782
"How hath the tempest riven
255
00:29:34,001 --> 00:29:36,458
"The grey robe of the sky!
256
00:29:36,671 --> 00:29:39,079
"The clouds embattled fly
257
00:29:39,298 --> 00:29:41,173
"In wild disorder driven."
258
00:30:24,468 --> 00:30:27,256
- Mr. Walter Klemmer?
- That's correct.
259
00:30:27,471 --> 00:30:28,717
Please …
260
00:30:34,562 --> 00:30:36,721
Your programme
is particularly difficult.
261
00:30:36,939 --> 00:30:39,099
Where do you wish to begin?
262
00:30:39,316 --> 00:30:40,942
Wherever you prefer.
263
00:30:41,444 --> 00:30:45,063
Professor, it's your class
that Mr. Klemmer wishes to join:
264
00:30:45,489 --> 00:30:48,064
which piece
would you like to hear first?
265
00:30:48,284 --> 00:30:50,574
I don't mind.
The first on the list.
266
00:30:52,037 --> 00:30:53,319
Go ahead.
267
00:33:28,360 --> 00:33:29,524
Well?
268
00:33:29,904 --> 00:33:31,731
Stunningly brilliant.
269
00:33:33,032 --> 00:33:35,405
No, seriously,
I think it wasn't too bad.
270
00:33:35,659 --> 00:33:37,653
He just put "private lessons".
271
00:33:37,870 --> 00:33:39,365
That's even more remarkable.
272
00:33:39,580 --> 00:33:43,792
I don't know how seriously
he takes his engineering
273
00:33:44,001 --> 00:33:47,252
but for someone whose priority
is not the piano, bravo.
274
00:33:47,463 --> 00:33:48,543
It's amazing.
275
00:33:48,756 --> 00:33:51,295
I quite agree.
He truly is very talented.
276
00:33:51,508 --> 00:33:52,790
Ladies? Gentlemen?
277
00:33:53,594 --> 00:33:56,086
- I vote for.
- Yes, me too.
278
00:33:56,555 --> 00:33:57,885
No doubt about it.
279
00:33:58,474 --> 00:33:59,755
What do you say?
280
00:33:59,975 --> 00:34:04,021
Your opinion counts most.
He's applying to join your class.
281
00:34:06,357 --> 00:34:09,727
After such euphoria,
it's hard to voice reservations.
282
00:34:10,903 --> 00:34:13,739
I can't say
I totally share your enthusiasm.
283
00:34:14,198 --> 00:34:16,904
Clearly he doesn't lack talent
but I wonder,
284
00:34:17,117 --> 00:34:19,360
and I ask you,
what does he expect from us?
285
00:34:20,329 --> 00:34:22,738
For a professional career,
he's too old.
286
00:34:23,332 --> 00:34:27,117
By accepting him, we'll reject
a more motivated student.
287
00:34:28,671 --> 00:34:33,298
And, frankly, I find his histrionics
suspicious or even unpleasant.
288
00:34:34,385 --> 00:34:36,758
I don't see what you mean.
289
00:34:36,971 --> 00:34:41,052
In the Andantino, there were
no histrionics, as you put it.
290
00:34:41,266 --> 00:34:44,222
Everyone knows
our views on Schubert diverge.
291
00:34:44,436 --> 00:34:47,557
Please, let's not waste time.
20 people are waiting.
292
00:34:48,023 --> 00:34:51,144
I feel unable
to nurture the artistic temperament
293
00:34:51,360 --> 00:34:52,903
or virtuosity of Mr. Klemmer.
294
00:36:25,579 --> 00:36:26,908
Dinner's ready!
295
00:36:34,671 --> 00:36:36,464
Coming, Mama!
296
00:38:41,256 --> 00:38:43,665
Sit down, I'll bring the sauce.
297
00:38:47,971 --> 00:38:49,799
Can I switch off the TV?
298
00:38:50,224 --> 00:38:51,885
If it bothers you.
299
00:39:02,945 --> 00:39:04,819
Don't you like that?
300
00:39:07,241 --> 00:39:08,700
I'm tired.
301
00:39:08,909 --> 00:39:10,238
You look it.
302
00:39:10,911 --> 00:39:12,951
Are the auditions so exhausting?
303
00:39:13,789 --> 00:39:15,948
Boring, rather.
304
00:39:17,042 --> 00:39:18,834
That's tiring, too.
305
00:39:22,047 --> 00:39:23,791
What's wrong with you?
306
00:39:24,549 --> 00:39:26,342
- What do you mean?
- Look.
307
00:39:28,345 --> 00:39:30,504
Is that why you're in a bad mood?
308
00:39:30,722 --> 00:39:32,681
You might be more careful.
309
00:39:33,225 --> 00:39:35,183
It's not very appetising.
310
00:39:35,978 --> 00:39:39,893
"Mare on heat seeks ardent,
successful stallion,
311
00:39:40,107 --> 00:39:42,017
"for jumping and dressage.
312
00:39:42,234 --> 00:39:43,350
"Must be 8 inches."
313
00:39:43,569 --> 00:39:45,811
Hello, Mr. Naprawnik.
314
00:39:59,668 --> 00:40:00,997
Who's she?
315
00:40:02,296 --> 00:40:04,206
My piano teacher.
316
00:40:08,135 --> 00:40:10,543
Don't pick out
the inner voices so much.
317
00:40:11,513 --> 00:40:13,673
Do you know where the melody is?
318
00:40:17,269 --> 00:40:19,808
It sounds
as clear as a muddy windscreen.
319
00:40:21,023 --> 00:40:23,941
Probably due to the images
lodged in your mind.
320
00:40:33,327 --> 00:40:37,456
You have one approach for Bach,
Beethoven and the others.
321
00:40:40,000 --> 00:40:42,409
What made you want to study music?
322
00:40:43,503 --> 00:40:46,790
Your meagre talent?
I assure you it's not worth it.
323
00:40:47,549 --> 00:40:49,958
Take a job playing in a strip joint
324
00:40:50,177 --> 00:40:52,135
and stop wasting my time.
325
00:40:53,930 --> 00:40:55,046
What?
326
00:40:57,059 --> 00:40:59,598
- I'm sorry.
- What for?
327
00:41:00,979 --> 00:41:03,767
For earlier …
At the newsagents.
328
00:41:05,859 --> 00:41:07,188
Why?
329
00:41:10,280 --> 00:41:12,025
Why are you sorry?
330
00:41:12,949 --> 00:41:14,493
What for?
331
00:41:15,243 --> 00:41:16,822
It doesn't work like that.
332
00:41:17,245 --> 00:41:20,034
Sorry isn't enough,
if I don't know why.
333
00:41:21,750 --> 00:41:23,957
Are you sorry because you're a pig?
334
00:41:24,211 --> 00:41:26,537
Or because your friends are pigs?
335
00:41:26,880 --> 00:41:30,499
Or because all women are bitches
for making you a pig?
336
00:41:32,552 --> 00:41:34,795
Or just because you got caught?
337
00:41:40,185 --> 00:41:41,301
The lesson is ended.
338
00:41:44,106 --> 00:41:46,680
I propose
your mother comes to see me.
339
00:41:47,150 --> 00:41:49,689
Maybe she can shed
some light on this.
340
00:41:51,988 --> 00:41:53,365
Well?
341
00:41:54,574 --> 00:41:56,864
What are you sorry for?
342
00:41:58,120 --> 00:41:59,829
I'm listening.
343
00:42:01,915 --> 00:42:03,624
The silence is deafening.
344
00:42:05,210 --> 00:42:07,832
See you next time,
along with your mother.
345
00:42:08,046 --> 00:42:09,956
Now, please remove yourself.
346
00:42:10,173 --> 00:42:12,463
I'll need my break to recover.
347
00:42:28,567 --> 00:42:29,766
Goodbye.
348
00:43:10,233 --> 00:43:11,942
This time I'm expected.
349
00:43:12,319 --> 00:43:14,193
The break's not over yet.
350
00:43:14,863 --> 00:43:17,272
And the lesson hasn't begun.
351
00:43:17,491 --> 00:43:18,772
Can I take out my scores
while I'm waiting?
352
00:43:35,634 --> 00:43:37,711
You know I voted against you?
353
00:43:40,263 --> 00:43:43,218
I don't believe
you're serious about music
354
00:43:43,683 --> 00:43:46,258
but rather about the kudos
it brings.
355
00:43:46,478 --> 00:43:48,306
You know that's untrue.
356
00:43:50,649 --> 00:43:52,523
And even if it were true,
357
00:43:53,026 --> 00:43:55,233
would it be such a shameful motive?
358
00:43:56,863 --> 00:43:57,979
Yes.
359
00:44:03,245 --> 00:44:05,155
What have you brought?
360
00:44:07,123 --> 00:44:09,201
You should forget Schubert.
361
00:44:11,294 --> 00:44:14,629
- Schönberg is all …
- I fought to win your attention.
362
00:44:15,340 --> 00:44:16,504
Give me a chance.
363
00:44:16,716 --> 00:44:19,837
I know you're not as indifferent
as you pretend.
364
00:44:20,053 --> 00:44:21,548
I neglected my studies for you.
365
00:44:22,556 --> 00:44:24,181
It's the truth!
366
00:44:25,016 --> 00:44:27,306
You may think it's ridiculous,
367
00:44:27,769 --> 00:44:30,178
but since the recital
at the Blonskys,
368
00:44:31,690 --> 00:44:35,190
I've had you stuck in my mind
like a nut on a bolt.
369
00:44:35,819 --> 00:44:38,488
I apologise for being so technical.
370
00:44:39,489 --> 00:44:41,566
I never intended to apply here.
371
00:44:41,992 --> 00:44:43,985
Stop lying, it won't wash.
372
00:44:44,619 --> 00:44:46,031
I'm not lying.
373
00:44:48,123 --> 00:44:50,579
For next time,
find a copy of Opus 19.
374
00:44:51,710 --> 00:44:53,668
Let's talk first.
375
00:44:54,921 --> 00:44:56,796
I can't see the point.
376
00:44:58,049 --> 00:45:01,004
Don't just stand there.
Sit down and begin.
377
00:45:07,225 --> 00:45:08,851
Is this your last lesson?
378
00:45:09,060 --> 00:45:10,342
Please.
379
00:45:10,562 --> 00:45:13,480
Pretend you have a migraine
or something.
380
00:45:14,232 --> 00:45:15,063
It's lovely out.
381
00:45:15,275 --> 00:45:18,478
Either you play
or my migraine will end this lesson.
382
00:47:25,155 --> 00:47:26,982
It's bound to finish late.
383
00:47:27,198 --> 00:47:30,117
Today's
our first Mendelssohn rehearsal.
384
00:47:32,078 --> 00:47:35,579
So, don't call up every 5 minutes.
It's embarrassing.
385
00:47:37,375 --> 00:47:41,160
Viora of the Philharmonic's coming.
He'll think I'm a little girl.
386
00:47:43,965 --> 00:47:44,997
Is that clear?
387
00:47:45,216 --> 00:47:47,175
If it ends late, take a taxi.
388
00:47:54,476 --> 00:47:58,521
I adore lying in the name of love.
I'm so happy for you.
389
00:47:58,730 --> 00:48:01,767
If she calls after 10, don't answer.
Is that okay?
390
00:48:01,983 --> 00:48:03,478
It will be a pleasure.
391
00:49:09,384 --> 00:49:11,792
Good evening, this is Mrs. Kohut.
392
00:49:12,011 --> 00:49:13,839
May I speak to my daughter?
393
00:52:43,389 --> 00:52:44,588
What's wrong?
394
00:52:47,810 --> 00:52:48,392
What the …?
395
00:52:54,817 --> 00:52:55,767
Shit!
396
00:52:59,906 --> 00:53:01,069
Stay there!
397
00:53:03,326 --> 00:53:05,118
Stay there, cunt!
398
00:54:23,698 --> 00:54:25,941
Are you crazy or something?
399
00:54:28,619 --> 00:54:31,906
Your father died this afternoon.
400
00:54:41,382 --> 00:54:42,842
Above all, keep calm.
401
00:57:16,287 --> 00:57:18,364
It's so inconsiderate of you!
402
00:57:18,581 --> 00:57:20,076
Think of the consequences!
403
00:57:20,291 --> 00:57:23,162
Kind of you
to honour us with your presence.
404
00:57:24,253 --> 00:57:26,461
Might we know what kept you?
405
00:57:29,300 --> 00:57:31,459
Stop blubbing! What happened?
406
00:57:33,429 --> 00:57:35,221
I have diarrhoea.
407
00:57:35,431 --> 00:57:37,057
Are you scared or what?
408
00:57:40,019 --> 00:57:41,847
A pianist needs solid nerves.
409
00:57:42,063 --> 00:57:44,934
- How can I perform after …
- Don't overdo it.
410
00:57:45,149 --> 00:57:46,893
We should be going up.
411
00:57:49,820 --> 00:57:51,648
Don't be so pathetic.
412
00:57:51,864 --> 00:57:54,190
They won't bite. It's a rehearsal.
413
00:57:57,161 --> 00:57:59,238
Did I overestimate you?
414
01:00:01,702 --> 01:00:05,368
"Dogs are barking
415
01:00:05,581 --> 01:00:09,414
"Rattling their chains.
416
01:00:09,627 --> 01:00:13,246
"People are sleeping
417
01:00:13,464 --> 01:00:17,545
"In their beds.
418
01:00:21,847 --> 01:00:29,345
"Dreaming of what they don't have,
419
01:00:29,563 --> 01:00:37,192
"Replenished of good and bad."
420
01:03:23,904 --> 01:03:28,033
"Why do I avoid the roads
421
01:03:28,242 --> 01:03:32,786
"Where other travellers go,
422
01:03:35,541 --> 01:03:40,204
"Seek out hidden paths
423
01:03:40,421 --> 01:03:45,214
"Through snowbound rock outcrops?
424
01:03:45,426 --> 01:03:50,172
"Seek out hidden paths
425
01:03:50,389 --> 01:03:54,304
"Through snowbound rock outcrops?
426
01:04:02,818 --> 01:04:07,695
"And yet, I've done nothing
427
01:04:07,906 --> 01:04:12,569
"To make me flee my fellow men.
428
01:04:17,624 --> 01:04:22,537
"What is this foolish desire
429
01:04:22,755 --> 01:04:27,252
"Driving me into the wilderness?"
430
01:04:33,807 --> 01:04:37,972
You think me devoid of sensitivity
and indeed I can be superficial.
431
01:04:38,187 --> 01:04:39,896
You see, I admit it.
432
01:04:41,190 --> 01:04:44,690
But telling me to forget Schubert
was atrociously unfair.
433
01:04:45,402 --> 01:04:47,063
It's quite the contrary.
434
01:04:47,279 --> 01:04:50,400
There are days,
like after our first lesson, when …
435
01:04:57,873 --> 01:05:00,579
The sight of blood makes me ill.
Go to her.
436
01:05:00,793 --> 01:05:02,620
Be her brave protector.
437
01:05:10,844 --> 01:05:12,470
- What happened?
- Let me.
438
01:05:13,889 --> 01:05:14,921
Call a doctor.
439
01:05:15,516 --> 01:05:19,466
Don't stare, there's nothing to see.
Go back to the hall.
440
01:07:15,135 --> 01:07:16,132
Come on.
441
01:07:20,015 --> 01:07:21,047
Wait.
442
01:07:21,266 --> 01:07:22,346
Why?
443
01:07:45,624 --> 01:07:47,036
Stop it!
444
01:07:58,011 --> 01:08:01,346
If you don't stop immediately,
I'll leave.
445
01:08:15,404 --> 01:08:17,646
Look at me, not your penis.
446
01:08:18,824 --> 01:08:20,236
Be quiet.
447
01:08:20,450 --> 01:08:22,658
Don't move or I'll leave.
448
01:08:47,853 --> 01:08:49,597
I love you.
449
01:08:50,355 --> 01:08:52,064
No one has …
450
01:08:52,607 --> 01:08:56,227
If you won't be quiet,
you'll end up all alone here.
451
01:08:56,445 --> 01:08:58,438
Why do you hurt me?
452
01:10:06,139 --> 01:10:07,421
I can't hold back.
453
01:10:07,641 --> 01:10:09,516
I said, silence!
454
01:10:10,977 --> 01:10:13,137
Keep going. Come here.
455
01:10:40,507 --> 01:10:42,880
That's it. It's coming.
456
01:10:43,468 --> 01:10:45,628
Keep going. Don't stop!
457
01:10:46,847 --> 01:10:49,469
I'll write down
what you can do to me.
458
01:10:50,725 --> 01:10:54,392
All my desires on paper
for you to peruse at will.
459
01:10:55,230 --> 01:10:56,642
You don't like that?
460
01:10:56,857 --> 01:10:58,684
You can't leave me like this.
461
01:10:59,192 --> 01:11:00,356
Come on.
462
01:11:01,486 --> 01:11:03,859
I've no desire to touch that now.
463
01:11:04,072 --> 01:11:05,402
Keep going, please.
464
01:11:05,615 --> 01:11:07,490
Out of the question!
465
01:11:14,207 --> 01:11:15,453
Hands off.
466
01:11:16,877 --> 01:11:19,036
Or we never see each other again.
467
01:11:21,840 --> 01:11:24,296
It's totally sick
what you're doing here.
468
01:11:25,469 --> 01:11:27,379
And it hurts!
469
01:11:28,013 --> 01:11:29,591
I sympathise.
470
01:11:40,942 --> 01:11:42,224
Stop it.
471
01:11:42,444 --> 01:11:44,817
Don't be stupid.
You're spoiling it.
472
01:11:58,627 --> 01:12:00,371
I won't touch you again.
473
01:12:04,007 --> 01:12:06,380
I want you to stay like that,
that's all.
474
01:12:09,179 --> 01:12:10,840
Facing me!
475
01:12:17,395 --> 01:12:19,056
Don't put it away.
476
01:12:26,780 --> 01:12:28,987
It's not me who's stupid.
477
01:12:29,783 --> 01:12:31,195
It's you.
478
01:12:33,078 --> 01:12:36,199
You should know
what you can and can't do to a man.
479
01:12:36,414 --> 01:12:38,040
- You bitch!
- Shut up!
480
01:12:39,334 --> 01:12:41,624
The playing field has to be level.
481
01:12:43,672 --> 01:12:45,083
If you think …
482
01:12:47,384 --> 01:12:48,665
Wait.
483
01:12:51,137 --> 01:12:52,965
I won't move, I promise.
484
01:12:53,556 --> 01:12:55,182
I won't say a word.
485
01:14:17,432 --> 01:14:19,639
You will receive my instructions.
486
01:14:21,144 --> 01:14:22,687
By letter.
487
01:14:23,480 --> 01:14:26,019
Or face to face.
Or maybe over the phone.
488
01:14:29,569 --> 01:14:31,527
Now, you can put it away.
489
01:14:33,073 --> 01:14:34,568
Facing me.
490
01:15:32,549 --> 01:15:34,626
How about a little smile?
491
01:15:36,386 --> 01:15:37,549
Go on.
492
01:15:38,430 --> 01:15:41,052
Don't be so serious, pretty lady.
493
01:16:02,370 --> 01:16:05,242
Next time, we'll do much better.
I promise.
494
01:16:08,001 --> 01:16:10,327
Practice will make you perfect.
495
01:16:13,089 --> 01:16:17,005
At least 2 months, with no guarantee
of complete recovery.
496
01:16:17,218 --> 01:16:19,129
That's terrible.
497
01:16:20,054 --> 01:16:24,184
And she really was quite good.
She has the nerve.
498
01:16:24,684 --> 01:16:28,683
She played amazingly yesterday
despite nearly not making it.
499
01:16:31,357 --> 01:16:33,766
Pull yourself together.
You're no use to Anna
500
01:16:33,985 --> 01:16:35,979
if you break down like that.
501
01:16:38,990 --> 01:16:41,031
For the moment, we must wait.
502
01:16:42,035 --> 01:16:43,910
She mustn't neglect her left hand.
503
01:16:44,120 --> 01:16:46,197
That's always her weak point.
504
01:16:46,414 --> 01:16:48,455
Also, she'll be scarred for life.
505
01:16:48,666 --> 01:16:51,503
Just imagine.
A pianist with a disfigured hand.
506
01:16:51,711 --> 01:16:54,380
She's hardly attractive.
Her only attribute
507
01:16:54,589 --> 01:16:56,417
was her talent.
508
01:16:56,633 --> 01:16:58,840
That's why we sacrificed everything.
509
01:16:59,594 --> 01:17:01,588
She sacrificed everything.
510
01:17:02,889 --> 01:17:04,135
Sorry?
511
01:17:04,349 --> 01:17:07,552
You said "we".
It's Anna who sacrificed everything.
512
01:17:07,769 --> 01:17:09,430
Yes, naturally.
513
01:17:10,647 --> 01:17:12,308
Who would do such a thing?
514
01:17:12,524 --> 01:17:15,858
The police say it must have been
another student
515
01:17:16,069 --> 01:17:17,612
acting out of jealousy.
516
01:17:19,864 --> 01:17:22,024
Can you imagine it?
517
01:17:22,242 --> 01:17:24,069
Being so evil?
518
01:17:25,161 --> 01:17:28,496
She's always been a loner.
She hardly has any friends.
519
01:17:28,706 --> 01:17:31,115
They'll find the man who did it.
520
01:17:31,793 --> 01:17:34,332
He deserves his hands chopping off.
521
01:17:34,546 --> 01:17:39,292
My next lesson is waiting.
I'll have to ask you to leave.
522
01:17:39,509 --> 01:17:42,879
Tell Anna she's welcome to drop in
when she's better.
523
01:17:48,810 --> 01:17:51,053
Remind her about her left hand.
524
01:17:51,688 --> 01:17:54,440
I'll tell her.
Thank you very much.
525
01:17:54,857 --> 01:17:57,480
She'll come by.
She admires you so much.
526
01:17:57,694 --> 01:17:59,568
Chin up, Mrs. Schober.
527
01:18:01,990 --> 01:18:04,529
Who will replace Anna
for the concert?
528
01:18:05,410 --> 01:18:06,905
No one.
529
01:18:07,120 --> 01:18:09,528
No student could
at such short notice.
530
01:18:10,248 --> 01:18:13,333
I've been asked to stand in
for the singer's sake.
531
01:18:13,918 --> 01:18:16,208
That's very good.
Anna will be pleased.
532
01:19:37,543 --> 01:19:38,374
Stop.
533
01:19:46,386 --> 01:19:47,845
Back to the beginning.
534
01:19:55,019 --> 01:19:58,354
You gladly ignore the dynamics.
What does it say?
535
01:19:59,816 --> 01:20:02,224
- Piano.
- Exactly. And then?
536
01:20:04,195 --> 01:20:05,062
Forte-piano.
537
01:20:05,279 --> 01:20:06,194
And then?
538
01:20:06,656 --> 01:20:07,273
Pianissimo.
539
01:20:07,490 --> 01:20:08,771
And diminuendo
540
01:20:08,992 --> 01:20:10,819
and mezzo-forte, forte,
541
01:20:11,035 --> 01:20:13,444
fortissimo, sforzatissimo.
542
01:20:13,663 --> 01:20:17,448
Schubert's dynamics range from
scream to whisper not loud to soft.
543
01:20:18,334 --> 01:20:22,000
Anarchy hardly seems your forte.
Why not stick to Clementi?
544
01:20:22,547 --> 01:20:25,502
Schubert was quite ugly.
Did you know?
545
01:20:26,592 --> 01:20:28,882
With your looks,
nothing can ever hurt you.
546
01:20:29,512 --> 01:20:32,265
Why destroy
what could bring us together?
547
01:20:37,061 --> 01:20:39,980
- Mannerism is no …
- Why can't I look at you?
548
01:20:40,565 --> 01:20:44,943
Because if I do, I won't resist the
temptation to kiss you on the neck.
549
01:20:46,362 --> 01:20:48,688
May I kiss you on the neck?
550
01:21:10,720 --> 01:21:12,844
Can I get you a glass of water?
551
01:21:34,160 --> 01:21:35,572
Thanks.
552
01:21:37,163 --> 01:21:39,038
When can I see you?
553
01:21:40,458 --> 01:21:42,202
Let's call each other.
554
01:21:43,252 --> 01:21:45,661
Let's go away this weekend.
Just you and I.
555
01:21:45,880 --> 01:21:48,087
I can't,
I'm going out with my mother.
556
01:21:48,299 --> 01:21:49,545
Cancel.
557
01:21:49,759 --> 01:21:51,918
Forget your mother. Think of us.
558
01:21:52,386 --> 01:21:54,095
We must make up for lost time.
559
01:21:54,305 --> 01:21:57,342
Do you mean me?
I must make up for lost time?
560
01:21:58,267 --> 01:22:00,937
Darling!
Stop always thinking of others,
561
01:22:01,145 --> 01:22:03,435
your mother, your scruples …
562
01:22:04,524 --> 01:22:07,941
You talk of anarchy
but sacrifice love to be with Mama.
563
01:22:08,486 --> 01:22:11,938
Let yourself go.
Allow yourself feelings for once.
564
01:22:12,156 --> 01:22:13,949
Don't be such a leech.
565
01:22:19,330 --> 01:22:21,074
You cough because you're uptight.
566
01:22:21,541 --> 01:22:24,329
I have no feelings.
Get that into your head.
567
01:22:24,544 --> 01:22:27,581
If ever I do,
they won't defeat my intelligence.
568
01:22:29,757 --> 01:22:31,881
I love you.
Don't be so cowardly.
569
01:22:33,886 --> 01:22:36,674
Is what you've written
just as cowardly?
570
01:22:41,144 --> 01:22:42,722
Don't touch it!
571
01:22:43,354 --> 01:22:44,600
Not now.
572
01:22:46,399 --> 01:22:48,357
I want you to read it alone.
573
01:22:51,320 --> 01:22:53,361
Now, get stuck in to Schubert.
574
01:22:53,573 --> 01:22:56,112
That's all you may do in this room.
575
01:23:12,300 --> 01:23:13,629
Piano.
576
01:23:15,845 --> 01:23:18,763
Brahms would say:
"Con intimissimo sentimento."
577
01:24:21,994 --> 01:24:23,952
Are you mad? What are you doing?
578
01:24:24,163 --> 01:24:25,789
I followed you.
579
01:24:25,998 --> 01:24:27,826
I said we'd speak on the phone.
580
01:24:28,042 --> 01:24:31,245
You can't drive me crazy like that
and then run off.
581
01:24:32,171 --> 01:24:34,046
Drive you crazy?
582
01:24:34,256 --> 01:24:38,172
Let's go somewhere
where we can talk in private.
583
01:24:40,763 --> 01:24:42,638
Did you read the letter?
584
01:24:43,391 --> 01:24:46,179
I don't want any letters.
I want us to talk!
585
01:24:49,230 --> 01:24:51,140
I advise you to leave now.
586
01:24:53,317 --> 01:24:55,809
Never hound the woman
you claim to love.
587
01:24:56,028 --> 01:24:58,485
You should know that,
even at your age.
588
01:24:59,156 --> 01:25:01,031
If you value my affection, go.
589
01:25:01,242 --> 01:25:04,363
I'll call you tomorrow
to fix a date. Okay?
590
01:25:05,204 --> 01:25:07,032
- Take your hat off.
- What?
591
01:25:40,740 --> 01:25:42,199
Good evening.
592
01:25:42,408 --> 01:25:45,280
I have matters to discuss
with Mr. Klemmer.
593
01:25:46,245 --> 01:25:48,203
What's that supposed to mean?
594
01:25:48,706 --> 01:25:51,494
We won't bother you.
We'll talk in my room.
595
01:25:52,043 --> 01:25:53,158
Come on.
596
01:25:54,420 --> 01:25:55,334
Excuse me.
597
01:25:55,963 --> 01:25:58,502
If you try to come in,
you'll be sorry.
598
01:25:58,716 --> 01:26:01,634
There's no food in.
I didn't expect visitors.
599
01:26:01,844 --> 01:26:04,597
Don't put yourself out,
I've already eaten.
600
01:26:55,106 --> 01:26:56,767
First, read the letter.
601
01:27:02,404 --> 01:27:03,781
You've still got it?
602
01:27:06,408 --> 01:27:08,486
So, read it now, please.
603
01:27:09,161 --> 01:27:10,906
Do you want to finish me off?
604
01:27:11,580 --> 01:27:14,119
I said
I don't want to read any letters.
605
01:27:14,708 --> 01:27:16,619
I'm here, you're here.
606
01:27:17,461 --> 01:27:19,455
We're made of flesh and blood.
607
01:27:21,215 --> 01:27:23,209
Don't be so scared.
608
01:27:23,425 --> 01:27:26,546
I'm not. I want all you want.
But read it first.
609
01:27:32,518 --> 01:27:34,725
Is that why we barricaded the door?
610
01:27:35,563 --> 01:27:36,477
Perhaps.
611
01:27:39,316 --> 01:27:40,480
Please!
612
01:27:43,154 --> 01:27:46,737
I don't know how much longer
I want to play this game.
613
01:27:58,836 --> 01:27:59,868
Heavy.
614
01:28:01,797 --> 01:28:03,755
Sit down there, please.
615
01:29:30,386 --> 01:29:33,672
"On the contrary, if I beg,
tighten my bonds, please.
616
01:29:34,848 --> 01:29:38,265
"Adjust the belt
by at least 2 or 3 holes.
617
01:29:39,144 --> 01:29:41,055
"The tighter the better.
618
01:29:41,272 --> 01:29:45,140
"Then, gag me with some
stockings I will have ready.
619
01:29:47,486 --> 01:29:50,358
"Stuff them in so hard
that I'm incapable …
620
01:29:51,198 --> 01:29:52,741
"of making any sound.
621
01:29:55,202 --> 01:29:57,694
"Next, take off the blindfold,
please,
622
01:29:58,372 --> 01:30:00,946
"and sit down on my face
623
01:30:02,584 --> 01:30:05,290
"and punch me in the stomach
624
01:30:05,504 --> 01:30:08,839
"to force me
to thrust my tongue in your behind."
625
01:30:31,697 --> 01:30:33,655
Is this supposed to be serious?
626
01:30:36,410 --> 01:30:38,404
You're making fun of me, aren't you?
627
01:30:41,206 --> 01:30:42,832
You want a slap?
628
01:31:04,021 --> 01:31:05,979
"For that is my dearest wish.
629
01:31:06,190 --> 01:31:09,311
"Hands and feet tied behind my back
630
01:31:09,526 --> 01:31:11,983
"and locked up next door
to my mother
631
01:31:12,196 --> 01:31:16,194
"but out of her reach
behind my bedroom door,
632
01:31:16,408 --> 01:31:17,951
"till the next morning.
633
01:31:19,078 --> 01:31:21,949
"Don't worry about my mother,
she's my problem.
634
01:31:23,540 --> 01:31:26,827
"Take all the door keys
with you from the apartment.
635
01:31:27,044 --> 01:31:29,168
"Don't leave a single one here."
636
01:31:29,380 --> 01:31:32,049
What will all this open up for me?
637
01:31:41,433 --> 01:31:45,646
Maybe you'd open your cultured
mouth and comment on this shit.
638
01:32:04,706 --> 01:32:08,408
"If you catch me
disobeying any of your orders,
639
01:32:09,002 --> 01:32:11,245
"hit me, please,
640
01:32:11,714 --> 01:32:14,466
"even with the back of your hand
on my face.
641
01:32:17,928 --> 01:32:20,420
"Ask me why I don't cry out
to mother
642
01:32:20,639 --> 01:32:23,594
"or why I don't fight back.
643
01:32:23,809 --> 01:32:26,218
"Above all, say things like that,
644
01:32:26,437 --> 01:32:30,649
"so that I realise
just how powerless I am."
645
01:32:30,858 --> 01:32:32,768
What's going on in there?
646
01:32:33,318 --> 01:32:35,442
Open up! Move that chest.
647
01:32:35,654 --> 01:32:37,529
Don't you want to let her in?
648
01:32:37,948 --> 01:32:40,072
Do you want me
to hit you in front of her?
649
01:32:40,284 --> 01:32:43,405
Calm down!
Be quiet and watch the TV!
650
01:32:43,662 --> 01:32:45,490
Open up or you'll be sorry.
651
01:32:45,706 --> 01:32:46,821
Stop making a fuss!
652
01:32:47,040 --> 01:32:48,286
Incredible!
653
01:32:55,674 --> 01:32:58,131
Do you have no sense of decency?
654
01:32:58,343 --> 01:33:00,551
Invading people's homes like this.
655
01:33:00,762 --> 01:33:03,005
The sheer nerve of it!
656
01:35:24,740 --> 01:35:26,365
Are you angry with me?
657
01:35:29,369 --> 01:35:31,162
I hope you're not.
658
01:35:32,456 --> 01:35:34,995
It's not very well written, I know.
659
01:35:36,043 --> 01:35:38,202
I'm a pianist, not a poet.
660
01:35:41,882 --> 01:35:44,967
After all,
love is built on banal things.
661
01:35:48,972 --> 01:35:51,808
Think it over.
You have my phone number.
662
01:35:56,980 --> 01:35:59,935
Like I said,
I want everything you want.
663
01:36:01,902 --> 01:36:03,646
I have all we need.
664
01:36:07,741 --> 01:36:10,198
But it can wait till tomorrow.
665
01:36:18,919 --> 01:36:20,580
Aren't you talking to me?
666
01:36:27,260 --> 01:36:29,338
Do I disgust you?
667
01:36:31,765 --> 01:36:33,759
That's not necessary.
668
01:36:35,060 --> 01:36:38,015
The urge to be beaten
has been in me for years.
669
01:36:45,153 --> 01:36:47,064
I waited for you, you know?
670
01:36:51,326 --> 01:36:54,162
It's not a joke, all I wrote.
You know that.
671
01:36:57,416 --> 01:36:59,493
From now on, you give the orders.
672
01:37:03,255 --> 01:37:06,541
From now on,
you choose what I am to wear.
673
01:37:07,134 --> 01:37:09,673
What colour do you prefer?
You never said.
674
01:37:14,683 --> 01:37:17,009
You're not talking to me?
You're angry?
675
01:37:22,691 --> 01:37:24,400
Say something then.
676
01:37:26,945 --> 01:37:28,227
You're sick.
677
01:37:29,406 --> 01:37:31,031
You need treatment.
678
01:37:43,462 --> 01:37:45,586
If you want to hit me, hit me.
679
01:37:48,925 --> 01:37:51,085
I don't want to soil my hands.
680
01:37:52,763 --> 01:37:56,014
No one would touch your sort,
even with gloves on.
681
01:38:06,401 --> 01:38:08,395
I swear I loved you.
682
01:38:10,363 --> 01:38:12,487
You don't even know what it is.
683
01:38:14,534 --> 01:38:16,611
Right now, you repulse me.
684
01:38:21,374 --> 01:38:22,574
Fuck it.
685
01:38:39,518 --> 01:38:42,057
… came to North America
with the Spanish.
686
01:38:42,270 --> 01:38:45,225
Left to roam free,
they became the famous Mustang.
687
01:38:46,024 --> 01:38:50,153
Today's cowboys' most loyal
companion is the quarter horse.
688
01:38:50,570 --> 01:38:54,023
Very fast over short distances
and with good stamina …
689
01:39:33,196 --> 01:39:35,404
You really are quite shameless.
690
01:39:39,369 --> 01:39:41,493
What have you done with him?
691
01:39:44,791 --> 01:39:46,749
Is he still in your room?
692
01:39:48,879 --> 01:39:50,753
It wouldn't surprise me.
693
01:39:53,133 --> 01:39:55,126
Nothing surprises me any more.
694
01:40:04,060 --> 01:40:06,054
But you can do what you want.
695
01:40:06,271 --> 01:40:07,600
At your age.
696
01:40:17,365 --> 01:40:18,362
Good Lord.
697
01:40:21,411 --> 01:40:23,618
All those sacrifices for this.
698
01:40:26,207 --> 01:40:28,581
That's what you get in reward.
699
01:40:36,009 --> 01:40:38,252
You carry on like that.
700
01:40:38,470 --> 01:40:41,756
You can set up a bordello here.
701
01:40:43,433 --> 01:40:45,890
Who cares
what the neighbours think!
702
01:40:46,728 --> 01:40:48,805
As always, you do as you like!
703
01:40:49,022 --> 01:40:50,517
I love you.
704
01:40:52,359 --> 01:40:54,898
Stop that! Have you gone insane?
705
01:41:00,617 --> 01:41:03,619
Don't be so filthy,
you're out of your mind!
706
01:41:03,828 --> 01:41:06,451
Shut up. I love you.
707
01:41:06,665 --> 01:41:08,457
I love you, too.
708
01:41:10,919 --> 01:41:13,078
But stop this now.
709
01:41:14,965 --> 01:41:16,424
You're mad!
710
01:42:02,012 --> 01:42:03,471
You're mad.
711
01:42:05,598 --> 01:42:07,509
You're completely mad.
712
01:42:20,238 --> 01:42:22,113
Go to sleep now.
713
01:42:25,577 --> 01:42:28,199
You're going to need
all your energy.
714
01:42:30,915 --> 01:42:35,246
Even if you're just standing in,
you must be well prepared.
715
01:42:36,963 --> 01:42:39,502
You never know
who might be in the audience.
716
01:43:11,456 --> 01:43:13,948
I saw the hairs on your sex.
717
01:44:37,500 --> 01:44:39,079
Can I have a word?
718
01:44:39,294 --> 01:44:41,252
Someone to see you.
719
01:44:44,549 --> 01:44:46,875
Is that your little sister?
720
01:44:47,093 --> 01:44:48,838
Don't run away, he's coming.
721
01:44:59,856 --> 01:45:01,896
- What do you want?
- Speak to you.
722
01:45:03,234 --> 01:45:04,433
I'm listening.
723
01:45:05,695 --> 01:45:07,487
Not here, I can't.
724
01:45:09,199 --> 01:45:10,480
Over there.
725
01:45:14,787 --> 01:45:16,947
How did you manage to find me?
726
01:45:19,209 --> 01:45:20,324
Just there.
727
01:45:21,461 --> 01:45:22,541
Go on in.
728
01:45:31,054 --> 01:45:33,213
Forgive me for the letter.
729
01:45:34,098 --> 01:45:38,560
I'm an idiot. I shouldn't have
done that to you out of the blue.
730
01:45:40,939 --> 01:45:43,395
Like you said,
we should have talked first.
731
01:45:54,202 --> 01:45:55,780
Forgive me.
732
01:46:00,667 --> 01:46:01,948
What are you doing?
733
01:46:02,168 --> 01:46:04,494
Stop it. Get up now.
734
01:46:05,213 --> 01:46:06,079
Come on.
735
01:46:08,132 --> 01:46:09,544
Come on top of me.
736
01:46:10,885 --> 01:46:13,128
- You want me, don't you?
- You're mad.
737
01:46:15,098 --> 01:46:17,305
Come on. I love you.
738
01:46:18,685 --> 01:46:21,390
I'll never write anything
you don't want.
739
01:46:22,063 --> 01:46:24,520
You tell me what you want, okay?
740
01:46:26,317 --> 01:46:29,403
Someone might come in.
You're being ridiculous.
741
01:46:29,612 --> 01:46:31,191
Get up.
742
01:46:38,454 --> 01:46:40,282
Hang on, let me do it.
743
01:46:41,249 --> 01:46:43,159
Let me do it, I said.
744
01:47:07,567 --> 01:47:09,395
I can't, not here.
745
01:47:09,610 --> 01:47:10,857
Stop it. I can't.
746
01:47:12,155 --> 01:47:14,729
- It doesn't matter.
- I can't do it here.
747
01:47:18,911 --> 01:47:20,786
I know you want to protect us,
748
01:47:20,997 --> 01:47:24,331
but I don't care if people catch us.
I don't care.
749
01:47:25,835 --> 01:47:27,117
I love you.
750
01:47:44,771 --> 01:47:46,182
I love you, too.
751
01:48:02,246 --> 01:48:03,113
Come on.
752
01:48:16,052 --> 01:48:17,464
You have to help me.
753
01:48:51,212 --> 01:48:54,000
- I don't believe it.
- I'm sorry.
754
01:48:57,093 --> 01:48:58,672
Don't look.
755
01:49:02,348 --> 01:49:04,176
Don't look.
756
01:49:23,244 --> 01:49:24,988
I must really disgust you.
757
01:49:25,621 --> 01:49:27,745
- No woman ever puked it back.
- Sorry.
758
01:49:27,957 --> 01:49:30,200
I don't know what happened.
759
01:49:35,173 --> 01:49:36,668
I'm clean.
760
01:49:41,929 --> 01:49:43,341
I'm all clean.
761
01:49:44,765 --> 01:49:46,095
Like a baby.
762
01:49:47,810 --> 01:49:49,685
Inside as well as outside.
763
01:49:49,896 --> 01:49:52,185
For you and thanks to you, darling.
764
01:49:53,483 --> 01:49:55,772
Do you like me calling you darling?
765
01:49:56,235 --> 01:49:58,110
It's absolutely marvellous.
766
01:49:58,321 --> 01:50:00,113
You must be patient.
767
01:50:00,490 --> 01:50:04,275
I'll give you all the names,
we'll play all the games you want.
768
01:50:05,703 --> 01:50:07,531
You know you really stink?
769
01:50:09,582 --> 01:50:13,533
Sorry, you stink so much,
no one will ever come close to you.
770
01:50:13,753 --> 01:50:17,668
You'd better leave town
until you don't stink so bad.
771
01:50:19,258 --> 01:50:21,003
Rinse your mouth more often,
772
01:50:21,219 --> 01:50:23,461
not just when my cock
makes you puke.
773
01:51:10,685 --> 01:51:11,765
Who is it?
774
01:51:12,144 --> 01:51:12,975
Open up.
775
01:51:14,772 --> 01:51:16,896
- Open up now!
- What do you want?
776
01:51:18,317 --> 01:51:19,813
I said, open the door!
777
01:51:22,822 --> 01:51:24,981
Quiet!
You'll wake the whole building.
778
01:51:25,199 --> 01:51:26,481
I'm opening it.
779
01:51:32,456 --> 01:51:34,201
Don't do that again, okay?
780
01:51:34,417 --> 01:51:36,909
- What do you mean?
- Shut up, you sad cow!
781
01:51:38,421 --> 01:51:40,046
Just then,
782
01:51:41,340 --> 01:51:43,215
I was under your window
783
01:51:44,302 --> 01:51:47,553
and I was jerking off.
That's what you want, huh?
784
01:51:47,763 --> 01:51:50,552
You want to …
Is that it?
785
01:51:52,101 --> 01:51:54,675
You're a witch, a pervert!
786
01:51:57,023 --> 01:52:00,226
You want to give everyone
your illness, don't you?
787
01:52:00,443 --> 01:52:01,938
- Not me!
- I did apologise.
788
01:52:02,153 --> 01:52:04,146
Fuck your stupid apologies!
789
01:52:04,363 --> 01:52:06,736
Wasn't last night enough for you?
790
01:52:06,949 --> 01:52:10,402
Will you make this a habit?
Screaming the house down.
791
01:52:11,203 --> 01:52:12,367
Go back to bed!
792
01:52:12,580 --> 01:52:13,577
Walter, please.
793
01:52:14,582 --> 01:52:16,955
- Get out!
- Be off with you! Now!
794
01:52:17,168 --> 01:52:18,711
Not as you imagined?
795
01:52:18,920 --> 01:52:20,000
We'll see about this.
796
01:52:20,212 --> 01:52:22,669
The police will put a stop to this.
797
01:52:23,674 --> 01:52:25,751
This is nothing to do with you.
798
01:52:31,349 --> 01:52:32,808
Forget your mother.
799
01:52:33,392 --> 01:52:35,801
We have time. We have all night.
800
01:52:41,108 --> 01:52:43,351
Let's pick up where we left off.
801
01:52:44,362 --> 01:52:47,482
Is this really
what you had imagined?
802
01:52:49,033 --> 01:52:50,612
What then?
803
01:52:51,243 --> 01:52:52,359
You'll be sorry.
804
01:52:52,578 --> 01:52:55,829
Just because we're women doesn't
mean you'll get away with it.
805
01:52:56,040 --> 01:52:56,954
Let me go.
806
01:53:00,753 --> 01:53:02,165
This is unbelievable!
807
01:53:03,839 --> 01:53:06,129
At least this one has a key.
808
01:53:06,842 --> 01:53:07,424
Open up!
809
01:53:07,635 --> 01:53:10,209
How about one
for your daughter's room?
810
01:53:13,265 --> 01:53:14,926
That's that dealt with.
811
01:53:17,395 --> 01:53:20,562
"As for my mother,
pay no attention to her." Yes?
812
01:53:22,274 --> 01:53:24,315
Am I quoting you exactly?
813
01:53:38,332 --> 01:53:40,456
"Give me lots of slaps, darling.
814
01:53:42,878 --> 01:53:44,255
"Hit me hard …" No.
815
01:53:44,463 --> 01:53:46,955
"Hit me around the face
and hit me hard."
816
01:53:51,762 --> 01:53:53,720
At your service, dear lady.
817
01:54:00,062 --> 01:54:01,688
Is that what you want?
818
01:54:01,897 --> 01:54:02,764
Stop, please.
819
01:54:05,568 --> 01:54:06,482
What then?
820
01:54:06,694 --> 01:54:09,447
Not that. Stop, I beg you.
821
01:54:16,871 --> 01:54:18,781
What are you doing?
822
01:54:18,998 --> 01:54:21,157
- Shut it or I kill her!
- Murderer!
823
01:54:24,587 --> 01:54:26,082
Stop.
824
01:54:27,798 --> 01:54:30,125
- Where's the water?
- In the kitchen.
825
01:54:34,847 --> 01:54:36,757
Don't think you'll get me going …
826
01:54:37,475 --> 01:54:39,599
by flashing your pathetic body.
827
01:54:57,495 --> 01:54:59,038
You know,
828
01:54:59,705 --> 01:55:02,908
I do realise
that all this isn't very nice of me.
829
01:55:05,795 --> 01:55:09,745
But if you're honest, you'll admit
you're partly responsible.
830
01:55:12,426 --> 01:55:13,969
I mean, it's true …
831
01:55:15,304 --> 01:55:16,384
Yes or no?
832
01:55:16,597 --> 01:55:17,345
Yes.
833
01:55:18,057 --> 01:55:19,517
Am I right?
834
01:55:20,059 --> 01:55:21,388
Yes, Walter.
835
01:55:29,401 --> 01:55:32,487
- Are you okay?
- I'm okay.
836
01:55:33,155 --> 01:55:36,525
You can't get a guy going,
then take refuge on the ice.
837
01:55:54,718 --> 01:55:56,926
Not my face! Not my hands!
838
01:55:58,222 --> 01:55:59,966
Murderer!
839
01:56:01,058 --> 01:56:02,933
Aren't you ashamed?
840
01:56:04,562 --> 01:56:06,769
I'm begging you to stop.
841
01:56:08,023 --> 01:56:10,017
Don't touch my daughter.
842
01:56:12,027 --> 01:56:14,650
Leave my daughter alone.
843
01:56:16,949 --> 01:56:19,073
I'm begging you.
844
01:56:19,577 --> 01:56:21,321
Why do you do that?
845
01:56:22,413 --> 01:56:24,987
I calm down
and you try to cross me.
846
01:56:27,459 --> 01:56:29,702
Be a little cooperative, fuck it.
847
01:56:33,507 --> 01:56:35,916
I'd be happy to learn to play.
848
01:56:37,136 --> 01:56:40,007
But not if we only ever play
by your rules.
849
01:56:42,516 --> 01:56:46,017
You can't delve around
inside people, then reject them.
850
01:56:59,116 --> 01:57:01,738
Be nice to me, please.
851
01:57:07,166 --> 01:57:09,574
You can't let me go just like that.
852
01:58:44,013 --> 01:58:45,805
Stop, please.
853
01:58:46,223 --> 01:58:48,466
You have to give a bit.
854
01:59:16,754 --> 01:59:19,246
You can't leave me all alone now.
855
01:59:20,299 --> 01:59:22,043
Love me, please.
856
01:59:50,245 --> 01:59:52,951
Are you trying to tell me
I should go?
857
02:01:00,107 --> 02:01:02,350
I'd appreciate it
if you tell no one.
858
02:01:04,736 --> 02:01:07,275
Anyhow, it's for your own good.
859
02:01:13,537 --> 02:01:16,029
You can't humiliate
a man that way and …
860
02:01:16,832 --> 02:01:18,493
It's not possible.
861
02:01:30,012 --> 02:01:31,424
Will you be alright?
862
02:01:35,934 --> 02:01:37,845
Do you need anything?
863
02:01:38,395 --> 02:01:39,725
Okay?
864
02:01:42,399 --> 02:01:45,318
You know, love isn't everything.
865
02:01:48,989 --> 02:01:50,449
See you, then.
866
02:02:01,460 --> 02:02:03,288
Has he gone?
867
02:02:04,546 --> 02:02:06,587
Say something. Has he gone?
868
02:02:10,385 --> 02:02:11,762
Open the door.
869
02:02:13,472 --> 02:02:14,884
What's wrong?
870
02:02:15,682 --> 02:02:18,056
Talk to me, for God's sake.
871
02:02:53,053 --> 02:02:54,596
Oh my God, child!
872
02:02:54,805 --> 02:02:56,514
What a state you're in!
873
02:02:57,516 --> 02:02:59,593
What did the bastard do to you?
874
02:03:06,024 --> 02:03:08,018
Hurry, we'll miss the tram.
875
02:03:08,694 --> 02:03:10,853
I'm just having a glass of water.
876
02:03:16,493 --> 02:03:18,072
Don't be so nervous.
877
02:03:18,287 --> 02:03:20,327
It's only to replace someone.
878
02:03:58,160 --> 02:04:01,281
I'm so looking forward
to your Schubert.
879
02:04:01,496 --> 02:04:05,578
I think I should go and take
my seat. It begins in 8 minutes.
880
02:04:05,792 --> 02:04:07,453
I'll come up with you.
881
02:04:09,171 --> 02:04:11,793
Good evening,
I'm delighted to see you here.
882
02:04:12,466 --> 02:04:15,836
What about our convalescent?
She doesn't lack courage.
883
02:04:16,053 --> 02:04:19,636
She insisted on coming tonight.
To hear you play.
884
02:04:21,975 --> 02:04:23,684
How are you feeling?
885
02:04:25,103 --> 02:04:27,014
Sorry, let me introduce myself.
886
02:04:27,230 --> 02:04:29,639
I'm Mrs. Schober.
My daughter, Anna.
887
02:04:31,151 --> 02:04:32,611
This is my mother.
888
02:04:32,819 --> 02:04:36,485
Lovely to meet you. You must be
very proud of your daughter.
889
02:04:36,698 --> 02:04:38,822
Why? It's a school concert.
890
02:04:39,910 --> 02:04:41,987
She's standing in for a pupil.
891
02:04:42,496 --> 02:04:44,157
That pupil is my daughter.
892
02:04:44,373 --> 02:04:45,536
Where are you sitting?
893
02:04:50,545 --> 02:04:52,872
Not far from us.
894
02:04:53,632 --> 02:04:56,669
It's late. We'd better go.
Can we go up together?
895
02:04:56,885 --> 02:04:58,380
Are you coming, Anna?
896
02:04:59,513 --> 02:05:03,179
See you later. I'll go up
with Mrs. Schober. Break a leg.
897
02:05:03,392 --> 02:05:04,887
Enjoy the concert.
898
02:05:05,102 --> 02:05:08,935
Goodbye,
it was a pleasure to see you.
899
02:06:29,895 --> 02:06:32,517
There, now …
900
02:06:33,440 --> 02:06:35,350
What a nice surprise!
901
02:06:36,568 --> 02:06:38,028
George! Look who's here.
902
02:06:38,236 --> 02:06:39,897
- Professor Kohut.
- My respects.
903
02:06:40,113 --> 02:06:42,782
Hurry up, Gerda.
Give me your coat.
904
02:06:42,991 --> 02:06:44,901
I'll keep it with me.
905
02:06:45,118 --> 02:06:47,954
Men! Always rushing you.
You know how it is.
906
02:06:48,163 --> 02:06:50,572
Have an excellent evening.
907
02:06:50,790 --> 02:06:51,657
Come on!
908
02:06:52,334 --> 02:06:53,580
See you later, I hope.
909
02:06:53,793 --> 02:06:57,128
My respects, Professor.
I can't wait to hear you play.
910
02:07:00,000 --> 02:07:18,400
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous