1 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 2 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:01:21,978 --> 00:01:23,307 Good evening, child. 4 00:01:26,023 --> 00:01:27,020 Evening, Mama. 5 00:01:27,233 --> 00:01:29,143 Home already? I'm so happy. 6 00:01:30,611 --> 00:01:32,071 Not so fast. 7 00:01:32,279 --> 00:01:34,273 Please. Leave me be. I'm tired. 8 00:01:34,490 --> 00:01:36,234 I can quite believe it. 9 00:01:36,450 --> 00:01:38,942 Your last pupil left 3 hours ago. 10 00:01:39,161 --> 00:01:41,950 Might I know where you've been all this time? 11 00:01:42,164 --> 00:01:42,698 Please. 12 00:01:42,915 --> 00:01:46,083 No, you don't. Not until you tell me! 13 00:01:50,381 --> 00:01:52,458 I went for a walk. Do you mind? 14 00:01:52,675 --> 00:01:56,626 I spent 8 hours in my cage. I was tired and needed some air. 15 00:01:56,846 --> 00:01:58,970 - For three hours? - Absolutely! 16 00:02:19,326 --> 00:02:21,035 Magnificent. 17 00:02:21,245 --> 00:02:22,906 Just as I thought. 18 00:02:33,257 --> 00:02:34,717 Where's the bankbook? 19 00:02:40,264 --> 00:02:42,174 10,000 Schillings! 20 00:02:42,808 --> 00:02:45,265 Tell me, have you lost your mind? 21 00:02:47,855 --> 00:02:50,014 Where's my grey Autumn suit? 22 00:02:50,733 --> 00:02:52,312 No idea. 23 00:02:54,361 --> 00:02:55,561 Give that back. 24 00:03:03,287 --> 00:03:04,284 Bitch! 25 00:03:05,623 --> 00:03:07,415 I remember that talk show. 26 00:03:07,625 --> 00:03:09,951 The guy advocated fines for dog owners 27 00:03:10,169 --> 00:03:12,293 whose dogs crap in the street. 28 00:03:12,505 --> 00:03:13,252 Bullshit. 29 00:03:14,048 --> 00:03:18,343 The creep was defending the idea that women are inferior to men. 30 00:03:18,552 --> 00:03:19,170 Rubbish. 31 00:03:19,386 --> 00:03:21,925 If you'd let me get a word in … 32 00:03:22,139 --> 00:03:23,516 Who rattled your cage! 33 00:03:36,737 --> 00:03:38,695 Should cut your hands off. 34 00:03:39,990 --> 00:03:42,317 Beating your own mother! 35 00:03:47,331 --> 00:03:49,621 That frock was far too gaudy anyway. 36 00:03:49,834 --> 00:03:52,503 At your age, you should know what suits you. 37 00:03:52,711 --> 00:03:54,752 Can't you stop, you cow? 38 00:03:54,964 --> 00:03:57,420 Wasn't ruining that enough for you? 39 00:03:58,050 --> 00:03:59,676 - I wish … - What? 40 00:04:01,470 --> 00:04:02,800 You daren't say it? 41 00:04:03,013 --> 00:04:05,303 Don't bother. I know what you wish. 42 00:04:05,683 --> 00:04:08,554 I could have had a heart attack from the agitation. 43 00:04:08,769 --> 00:04:11,095 If that's what you want, go ahead! 44 00:04:11,313 --> 00:04:14,019 Stop it, Mama, you don't know what you're saying. 45 00:04:15,234 --> 00:04:16,860 There's a real hole here. 46 00:04:17,778 --> 00:04:19,523 Here, too. 47 00:04:21,490 --> 00:04:23,151 Sorry. 48 00:04:23,367 --> 00:04:25,693 But why do you do these things? 49 00:04:25,911 --> 00:04:28,486 Why do you do these things? 50 00:04:30,791 --> 00:04:33,959 I'm sorry. Truly sorry. 51 00:04:34,628 --> 00:04:36,337 Let me look. 52 00:04:46,474 --> 00:04:48,348 Never mind that. 53 00:04:51,353 --> 00:04:54,439 That's how it is. We're a hot-blooded family. 54 00:04:55,482 --> 00:04:57,809 Come on, stop crying. 55 00:04:59,653 --> 00:05:01,314 I'll make some coffee. 56 00:05:02,865 --> 00:05:05,783 We'll have a cup together. Okay? 57 00:05:06,785 --> 00:05:08,446 Nothing in life comes free. 58 00:05:09,788 --> 00:05:12,874 You'll just have to give more private lessons. 59 00:05:13,751 --> 00:05:17,880 Your vanity must not stop us buying our apartment. 60 00:05:18,797 --> 00:05:21,087 You can't contradict me there. 61 00:05:22,176 --> 00:05:25,628 I paid this month's instalment long ago, don't worry. 62 00:05:28,724 --> 00:05:31,761 In any case, the dress only cost 6,500. 63 00:05:31,977 --> 00:05:34,765 I'll pay the remainder back in tomorrow. 64 00:05:35,397 --> 00:05:36,976 I don't understand 65 00:05:37,233 --> 00:05:40,353 why someone of your standing slaps make-up on 66 00:05:40,569 --> 00:05:42,978 and fritters money away 67 00:05:43,197 --> 00:05:46,068 on frocks that will soon be out of fashion. 68 00:05:46,283 --> 00:05:50,199 I'd be wearing that dress for years. The cut was so classical. 69 00:05:51,080 --> 00:05:52,539 It was ageless. 70 00:05:56,168 --> 00:05:58,078 If memory serves me right, 71 00:05:58,295 --> 00:06:01,297 you used to have a dress just like it. Remember? 72 00:06:01,715 --> 00:06:03,259 You must be dreaming. 73 00:06:03,467 --> 00:06:07,003 It was a designer label. The finishing was remarkable. 74 00:06:08,138 --> 00:06:10,428 It would have lasted forever. 75 00:06:14,520 --> 00:06:16,763 Do you still need the light? 76 00:06:36,834 --> 00:06:39,077 Did they really annoy you today? 77 00:06:40,838 --> 00:06:42,915 No more than usual. 78 00:06:45,092 --> 00:06:48,462 Did you have the Schober girl? Isn't Friday her day? 79 00:06:52,641 --> 00:06:53,887 Well? 80 00:06:56,395 --> 00:06:58,270 She's not untalented. 81 00:06:59,398 --> 00:07:02,483 She has a surprising affinity for Schubert. 82 00:07:06,697 --> 00:07:09,403 Schubert's your department, don't forget. 83 00:07:10,159 --> 00:07:12,532 That's not for you to say. 84 00:07:13,746 --> 00:07:17,495 You're hardly a judge of what is my department musically. 85 00:07:18,167 --> 00:07:21,418 If you want your pupils to have a career instead of you … 86 00:07:29,762 --> 00:07:32,717 No one must surpass you, my girl. 87 00:07:37,186 --> 00:07:38,847 Don't be dizzy … 88 00:07:43,233 --> 00:07:45,393 Don't worry, Mama. 89 00:08:00,209 --> 00:08:02,997 THE PIANO TEACHER 90 00:08:11,428 --> 00:08:13,920 A little less pedal wouldn't go amiss. 91 00:08:16,308 --> 00:08:19,144 It's not enough just to take your foot off. 92 00:08:20,729 --> 00:08:23,186 A note may not be as long as it is written 93 00:08:23,399 --> 00:08:26,354 and may not be marked as long as it should be held. 94 00:08:26,568 --> 00:08:29,357 from the novel by ELFRIEDE JELINEK 95 00:08:47,339 --> 00:08:49,748 "Dogs are barking, 96 00:08:51,802 --> 00:08:54,471 "Rattling their chains. 97 00:08:55,389 --> 00:08:58,058 "People are sleeping 98 00:08:58,267 --> 00:09:01,933 "In their beds." 99 00:09:02,146 --> 00:09:05,064 Do you have no ear for what coldness is? 100 00:09:05,274 --> 00:09:07,018 Or maybe you're just sloppy? 101 00:09:09,987 --> 00:09:11,731 And let go. 102 00:09:17,327 --> 00:09:19,950 The music is not purely descriptive. 103 00:09:21,582 --> 00:09:25,117 And it's not drenched in indifference and sentimentality. 104 00:09:26,712 --> 00:09:27,911 And let go. 105 00:09:28,338 --> 00:09:29,253 You see? 106 00:09:31,008 --> 00:09:35,338 "Dogs are barking, 107 00:09:35,554 --> 00:09:39,600 "Rattling their chains. 108 00:09:39,808 --> 00:09:43,641 "People are sleeping 109 00:09:43,854 --> 00:09:47,769 "In their beds." 110 00:10:25,062 --> 00:10:29,641 A wrong note in Beethoven is better than bad interpretation. 111 00:10:31,485 --> 00:10:32,648 You play only phrases. 112 00:10:32,861 --> 00:10:36,730 Ignore the structure and you'll ruin the sonata. 113 00:10:40,702 --> 00:10:42,743 Back to the top of the page. 114 00:12:46,203 --> 00:12:48,529 I guessed you were for the recital. 115 00:12:48,747 --> 00:12:50,242 Allow me to introduce … 116 00:12:50,916 --> 00:12:52,956 Professor, please, do come in. 117 00:12:53,168 --> 00:12:54,367 Hello, Auntie. 118 00:12:54,586 --> 00:12:56,912 And your mother. Good evening. 119 00:12:57,130 --> 00:12:59,124 You've met my nephew? 120 00:12:59,341 --> 00:13:03,007 I was about to introduce myself. My name's Walter Klemmer. 121 00:15:19,940 --> 00:15:21,565 At the risk of seeming prosaic, 122 00:15:21,775 --> 00:15:26,105 after sampling spiritual nourishment of such quality, 123 00:15:26,321 --> 00:15:29,109 I've organised, for the interval, a buffet 124 00:15:29,324 --> 00:15:31,816 to sustain the artists 125 00:15:32,035 --> 00:15:34,076 and, I hope, for your pleasure, too. 126 00:15:34,287 --> 00:15:34,905 Through here. 127 00:15:50,011 --> 00:15:51,637 My husband's very particular … 128 00:15:51,847 --> 00:15:53,010 Excuse me, Auntie. 129 00:15:53,890 --> 00:15:56,382 Sorry to interrupt but I can't wait. 130 00:15:56,601 --> 00:15:59,520 I hope it's not too forward of me to kiss the hand 131 00:15:59,729 --> 00:16:01,141 that plays such Bach. 132 00:16:01,356 --> 00:16:02,935 You can stop now. 133 00:16:03,149 --> 00:16:05,938 Where do you get such unfashionable enthusiasm? 134 00:16:06,903 --> 00:16:09,989 I'm delighted the tradition of recitals lives on. 135 00:16:10,198 --> 00:16:12,156 It was practically extinct. 136 00:16:12,367 --> 00:16:14,693 The masters die, then their music. 137 00:16:14,911 --> 00:16:17,699 People today only ever listen to pop or rock. 138 00:16:17,914 --> 00:16:20,620 You're right. Families like this are no more. 139 00:16:21,084 --> 00:16:23,208 Generations of laryngologists 140 00:16:23,420 --> 00:16:25,579 toiled over Beethoven's last quartets. 141 00:16:25,797 --> 00:16:29,048 Now, at best, academics stamp their feet in time 142 00:16:29,259 --> 00:16:32,462 to the trumpety-trumps of Bruckner. 143 00:16:32,679 --> 00:16:34,838 Disdaining Bruckner is immature, 144 00:16:35,056 --> 00:16:37,050 Mr … Klemmer? 145 00:16:39,895 --> 00:16:44,439 Tell me, what enables you to talk about music so precociously? 146 00:16:45,191 --> 00:16:46,735 Your Aunt said you studied … 147 00:16:46,943 --> 00:16:50,111 Low voltage, professor. Low voltage. 148 00:16:50,322 --> 00:16:53,905 It was made between 1620 and 1630 by Marcel Pichler. 149 00:16:54,117 --> 00:16:56,158 From Hallein. A rare piece. 150 00:17:02,751 --> 00:17:03,914 It is played 151 00:17:05,670 --> 00:17:07,463 like a cello. 152 00:17:07,672 --> 00:17:10,840 Its common name is leg viol or quinton. 153 00:17:11,051 --> 00:17:16,508 Recently, I found a painting that exactly shows this instrument. 154 00:17:16,723 --> 00:17:20,769 Not this type of instrument. I mean, specifically this instrument. 155 00:17:22,479 --> 00:17:25,267 The painting depicts a concert of viole da gamba 156 00:17:25,482 --> 00:17:29,777 at the court of Duke Augustus von Braunschweig-Wolfenbüttel. 157 00:17:30,570 --> 00:17:33,489 - Can I fetch you something? - Not at all. Why? 158 00:17:35,867 --> 00:17:37,695 It's fascinating. 159 00:17:38,286 --> 00:17:39,616 Look at them. 160 00:17:39,829 --> 00:17:43,164 Do they give a fig about the benefits of illness? 161 00:17:46,753 --> 00:17:48,545 Have you read Adorno 162 00:17:48,755 --> 00:17:51,128 on Schumann's Fantasia in C Major? 163 00:17:52,676 --> 00:17:54,800 He talks of his twilight. 164 00:17:55,553 --> 00:17:59,137 It's not Schumann bereft of reason, but just before. 165 00:17:59,349 --> 00:18:01,141 A fraction before. 166 00:18:02,102 --> 00:18:03,811 He knows he's losing his mind. 167 00:18:04,020 --> 00:18:07,521 It torments him but he clings on, one last time. 168 00:18:10,276 --> 00:18:13,314 It's being aware of what it means to lose oneself 169 00:18:13,697 --> 00:18:15,904 before being completely abandoned. 170 00:18:17,701 --> 00:18:19,990 I'd say you are a good teacher. 171 00:18:21,496 --> 00:18:22,695 Thank you. 172 00:18:23,248 --> 00:18:26,832 You talk about things as if they were yours. It's rare. 173 00:18:27,919 --> 00:18:29,664 And I think you know it. 174 00:18:30,213 --> 00:18:33,085 Schubert and Schumann are my favourites, that's all. 175 00:18:34,175 --> 00:18:37,711 Since my father died completely mad in Steinhof asylum, 176 00:18:38,596 --> 00:18:42,346 I can talk easily about the twilight of the mind, can't I? 177 00:18:45,979 --> 00:18:48,471 If you'd really prefer not to eat, 178 00:18:49,107 --> 00:18:51,895 perhaps you'd care for a drink of something? 179 00:18:52,527 --> 00:18:53,987 Go ahead. 180 00:19:03,455 --> 00:19:05,247 I had to sing for my supper. 181 00:19:05,457 --> 00:19:09,076 Dr. Blonsky with his instrument fetish is such a bore. 182 00:19:10,503 --> 00:19:11,963 Honestly, 183 00:19:12,172 --> 00:19:15,838 Klemmer, or whatever he's called, seems a bit of a leech? 184 00:19:16,051 --> 00:19:19,088 Walter studies at the Engineering School. 185 00:19:19,304 --> 00:19:22,057 But his musicality keeps up with technology, 186 00:19:22,265 --> 00:19:25,468 as you will understand when you listen to him play. 187 00:19:25,852 --> 00:19:27,228 Over to you, Walter. 188 00:19:33,818 --> 00:19:36,524 My uncle exaggerates shamelessly. 189 00:19:36,738 --> 00:19:40,439 After the professor's performance, I feel doubly amateur. 190 00:19:40,658 --> 00:19:45,203 I had intended to play for you Schönberg's Opus 33b, 191 00:19:46,039 --> 00:19:49,124 so that my wrong notes might go unnoticed. 192 00:19:50,377 --> 00:19:52,169 Not very funny, I know. 193 00:19:52,378 --> 00:19:55,795 But a discussion of Schubert and Schumann's madness 194 00:19:56,716 --> 00:19:59,291 left me deeply impressed. 195 00:19:59,511 --> 00:20:01,884 I have decided to drop Schönberg 196 00:20:02,097 --> 00:20:04,423 for my favourite piece by Schubert: 197 00:20:04,641 --> 00:20:07,263 the Scherzo from the Sonata in A Major. 198 00:21:20,633 --> 00:21:23,837 "… Dreaming of what they don't have, replenished of good and bad. 199 00:21:24,053 --> 00:21:25,928 "And next morning, all flown away." 200 00:21:26,139 --> 00:21:28,631 And here, the mood switches to irony. 201 00:21:29,726 --> 00:21:31,518 D … D … D … 202 00:21:31,728 --> 00:21:34,480 "So what? So what? 203 00:21:35,023 --> 00:21:37,349 "They've had their pleasure." 204 00:21:39,068 --> 00:21:41,477 That's the obstinacy of the complacent middle-class. 205 00:21:41,696 --> 00:21:44,781 "And they hope that what they left behind 206 00:21:48,077 --> 00:21:51,744 "Might be waiting for them on the pillows." 207 00:21:52,415 --> 00:21:54,207 Excuse me, Professor. 208 00:21:54,417 --> 00:21:55,616 Can I have a word? 209 00:21:55,835 --> 00:21:56,832 Go ahead. 210 00:21:57,045 --> 00:22:01,375 Anna says you may not let her play in the jubilee concert. 211 00:22:02,300 --> 00:22:04,377 I said a soloist needs more than talent. 212 00:22:04,594 --> 00:22:06,219 She doesn't practice enough? 213 00:22:06,429 --> 00:22:07,593 Only she can tell. 214 00:22:07,805 --> 00:22:09,965 She works 8 hours a day. 215 00:22:10,350 --> 00:22:12,557 It's the end result that counts, not the hours. 216 00:22:12,769 --> 00:22:15,343 For her, only music counts. Look at her. 217 00:22:22,528 --> 00:22:24,818 Schubert isn't a walk in the park. 218 00:22:25,031 --> 00:22:27,025 I didn't say you wouldn't play. 219 00:22:27,242 --> 00:22:29,734 We'll see how you gel with the singer. 220 00:22:30,578 --> 00:22:33,248 Excuse me, I have a rehearsal. Goodbye. 221 00:22:35,541 --> 00:22:37,085 The Professor is right. 222 00:22:37,293 --> 00:22:40,212 Without total commitment, you won't get anywhere. 223 00:22:40,421 --> 00:22:42,913 Wipe your nose. What do you look like? 224 00:22:46,636 --> 00:22:48,962 Your mother wants you to call her. 225 00:22:50,807 --> 00:22:52,468 I've only just arrived. 226 00:22:55,186 --> 00:22:57,263 I don't know. At least 3 hours. 227 00:23:05,780 --> 00:23:07,690 In that case, I'll take a taxi. 228 00:23:12,245 --> 00:23:13,954 I'm not a baby. 229 00:23:14,372 --> 00:23:15,998 I have to go now. 230 00:23:48,990 --> 00:23:52,526 Can we play the trill the same? I'll start on the upper note. 231 00:27:02,850 --> 00:27:10,064 "Bark me away, you waking dogs, 232 00:27:10,274 --> 00:27:18,187 "Don't let me rest in the sleeping hours! 233 00:27:21,619 --> 00:27:29,960 "I've reached the end of dreams. 234 00:27:31,087 --> 00:27:41,513 "What will I do amongst the sleepers? 235 00:27:42,682 --> 00:27:51,224 "I've reached the end of dreams. 236 00:27:52,525 --> 00:28:02,951 "What will I do amongst the sleepers?" 237 00:28:30,605 --> 00:28:32,931 Sorry to disturb you. 238 00:28:33,649 --> 00:28:34,813 What is it? 239 00:28:35,693 --> 00:28:36,441 Professor Kohut? 240 00:28:37,903 --> 00:28:39,731 What do you want? 241 00:28:40,239 --> 00:28:42,696 At the Conservatory, no one interrupts lessons. 242 00:28:43,451 --> 00:28:45,824 I apologise. I am very sorry 243 00:28:46,037 --> 00:28:49,822 but I wanted to come to you rather than ask just anybody. 244 00:28:50,374 --> 00:28:51,324 About what? 245 00:28:51,542 --> 00:28:54,793 The entrance exam. I want to join your master class. 246 00:28:56,047 --> 00:28:58,124 That's very flattering, young man. 247 00:28:59,133 --> 00:29:01,127 I hope your interruption 248 00:29:01,344 --> 00:29:04,262 is not to arouse interest your talents don't merit. 249 00:29:05,014 --> 00:29:08,929 Application forms are available in the secretary's office. 250 00:29:09,769 --> 00:29:11,976 First floor, door 11. 251 00:29:12,772 --> 00:29:15,311 Please excuse us, we have work to do. 252 00:29:15,524 --> 00:29:16,854 Continue. 253 00:29:18,277 --> 00:29:19,559 Go on. 254 00:29:31,290 --> 00:29:33,782 "How hath the tempest riven 255 00:29:34,001 --> 00:29:36,458 "The grey robe of the sky! 256 00:29:36,671 --> 00:29:39,079 "The clouds embattled fly 257 00:29:39,298 --> 00:29:41,173 "In wild disorder driven." 258 00:30:24,468 --> 00:30:27,256 - Mr. Walter Klemmer? - That's correct. 259 00:30:27,471 --> 00:30:28,717 Please … 260 00:30:34,562 --> 00:30:36,721 Your programme is particularly difficult. 261 00:30:36,939 --> 00:30:39,099 Where do you wish to begin? 262 00:30:39,316 --> 00:30:40,942 Wherever you prefer. 263 00:30:41,444 --> 00:30:45,063 Professor, it's your class that Mr. Klemmer wishes to join: 264 00:30:45,489 --> 00:30:48,064 which piece would you like to hear first? 265 00:30:48,284 --> 00:30:50,574 I don't mind. The first on the list. 266 00:30:52,037 --> 00:30:53,319 Go ahead. 267 00:33:28,360 --> 00:33:29,524 Well? 268 00:33:29,904 --> 00:33:31,731 Stunningly brilliant. 269 00:33:33,032 --> 00:33:35,405 No, seriously, I think it wasn't too bad. 270 00:33:35,659 --> 00:33:37,653 He just put "private lessons". 271 00:33:37,870 --> 00:33:39,365 That's even more remarkable. 272 00:33:39,580 --> 00:33:43,792 I don't know how seriously he takes his engineering 273 00:33:44,001 --> 00:33:47,252 but for someone whose priority is not the piano, bravo. 274 00:33:47,463 --> 00:33:48,543 It's amazing. 275 00:33:48,756 --> 00:33:51,295 I quite agree. He truly is very talented. 276 00:33:51,508 --> 00:33:52,790 Ladies? Gentlemen? 277 00:33:53,594 --> 00:33:56,086 - I vote for. - Yes, me too. 278 00:33:56,555 --> 00:33:57,885 No doubt about it. 279 00:33:58,474 --> 00:33:59,755 What do you say? 280 00:33:59,975 --> 00:34:04,021 Your opinion counts most. He's applying to join your class. 281 00:34:06,357 --> 00:34:09,727 After such euphoria, it's hard to voice reservations. 282 00:34:10,903 --> 00:34:13,739 I can't say I totally share your enthusiasm. 283 00:34:14,198 --> 00:34:16,904 Clearly he doesn't lack talent but I wonder, 284 00:34:17,117 --> 00:34:19,360 and I ask you, what does he expect from us? 285 00:34:20,329 --> 00:34:22,738 For a professional career, he's too old. 286 00:34:23,332 --> 00:34:27,117 By accepting him, we'll reject a more motivated student. 287 00:34:28,671 --> 00:34:33,298 And, frankly, I find his histrionics suspicious or even unpleasant. 288 00:34:34,385 --> 00:34:36,758 I don't see what you mean. 289 00:34:36,971 --> 00:34:41,052 In the Andantino, there were no histrionics, as you put it. 290 00:34:41,266 --> 00:34:44,222 Everyone knows our views on Schubert diverge. 291 00:34:44,436 --> 00:34:47,557 Please, let's not waste time. 20 people are waiting. 292 00:34:48,023 --> 00:34:51,144 I feel unable to nurture the artistic temperament 293 00:34:51,360 --> 00:34:52,903 or virtuosity of Mr. Klemmer. 294 00:36:25,579 --> 00:36:26,908 Dinner's ready! 295 00:36:34,671 --> 00:36:36,464 Coming, Mama! 296 00:38:41,256 --> 00:38:43,665 Sit down, I'll bring the sauce. 297 00:38:47,971 --> 00:38:49,799 Can I switch off the TV? 298 00:38:50,224 --> 00:38:51,885 If it bothers you. 299 00:39:02,945 --> 00:39:04,819 Don't you like that? 300 00:39:07,241 --> 00:39:08,700 I'm tired. 301 00:39:08,909 --> 00:39:10,238 You look it. 302 00:39:10,911 --> 00:39:12,951 Are the auditions so exhausting? 303 00:39:13,789 --> 00:39:15,948 Boring, rather. 304 00:39:17,042 --> 00:39:18,834 That's tiring, too. 305 00:39:22,047 --> 00:39:23,791 What's wrong with you? 306 00:39:24,549 --> 00:39:26,342 - What do you mean? - Look. 307 00:39:28,345 --> 00:39:30,504 Is that why you're in a bad mood? 308 00:39:30,722 --> 00:39:32,681 You might be more careful. 309 00:39:33,225 --> 00:39:35,183 It's not very appetising. 310 00:39:35,978 --> 00:39:39,893 "Mare on heat seeks ardent, successful stallion, 311 00:39:40,107 --> 00:39:42,017 "for jumping and dressage. 312 00:39:42,234 --> 00:39:43,350 "Must be 8 inches." 313 00:39:43,569 --> 00:39:45,811 Hello, Mr. Naprawnik. 314 00:39:59,668 --> 00:40:00,997 Who's she? 315 00:40:02,296 --> 00:40:04,206 My piano teacher. 316 00:40:08,135 --> 00:40:10,543 Don't pick out the inner voices so much. 317 00:40:11,513 --> 00:40:13,673 Do you know where the melody is? 318 00:40:17,269 --> 00:40:19,808 It sounds as clear as a muddy windscreen. 319 00:40:21,023 --> 00:40:23,941 Probably due to the images lodged in your mind. 320 00:40:33,327 --> 00:40:37,456 You have one approach for Bach, Beethoven and the others. 321 00:40:40,000 --> 00:40:42,409 What made you want to study music? 322 00:40:43,503 --> 00:40:46,790 Your meagre talent? I assure you it's not worth it. 323 00:40:47,549 --> 00:40:49,958 Take a job playing in a strip joint 324 00:40:50,177 --> 00:40:52,135 and stop wasting my time. 325 00:40:53,930 --> 00:40:55,046 What? 326 00:40:57,059 --> 00:40:59,598 - I'm sorry. - What for? 327 00:41:00,979 --> 00:41:03,767 For earlier … At the newsagents. 328 00:41:05,859 --> 00:41:07,188 Why? 329 00:41:10,280 --> 00:41:12,025 Why are you sorry? 330 00:41:12,949 --> 00:41:14,493 What for? 331 00:41:15,243 --> 00:41:16,822 It doesn't work like that. 332 00:41:17,245 --> 00:41:20,034 Sorry isn't enough, if I don't know why. 333 00:41:21,750 --> 00:41:23,957 Are you sorry because you're a pig? 334 00:41:24,211 --> 00:41:26,537 Or because your friends are pigs? 335 00:41:26,880 --> 00:41:30,499 Or because all women are bitches for making you a pig? 336 00:41:32,552 --> 00:41:34,795 Or just because you got caught? 337 00:41:40,185 --> 00:41:41,301 The lesson is ended. 338 00:41:44,106 --> 00:41:46,680 I propose your mother comes to see me. 339 00:41:47,150 --> 00:41:49,689 Maybe she can shed some light on this. 340 00:41:51,988 --> 00:41:53,365 Well? 341 00:41:54,574 --> 00:41:56,864 What are you sorry for? 342 00:41:58,120 --> 00:41:59,829 I'm listening. 343 00:42:01,915 --> 00:42:03,624 The silence is deafening. 344 00:42:05,210 --> 00:42:07,832 See you next time, along with your mother. 345 00:42:08,046 --> 00:42:09,956 Now, please remove yourself. 346 00:42:10,173 --> 00:42:12,463 I'll need my break to recover. 347 00:42:28,567 --> 00:42:29,766 Goodbye. 348 00:43:10,233 --> 00:43:11,942 This time I'm expected. 349 00:43:12,319 --> 00:43:14,193 The break's not over yet. 350 00:43:14,863 --> 00:43:17,272 And the lesson hasn't begun. 351 00:43:17,491 --> 00:43:18,772 Can I take out my scores while I'm waiting? 352 00:43:35,634 --> 00:43:37,711 You know I voted against you? 353 00:43:40,263 --> 00:43:43,218 I don't believe you're serious about music 354 00:43:43,683 --> 00:43:46,258 but rather about the kudos it brings. 355 00:43:46,478 --> 00:43:48,306 You know that's untrue. 356 00:43:50,649 --> 00:43:52,523 And even if it were true, 357 00:43:53,026 --> 00:43:55,233 would it be such a shameful motive? 358 00:43:56,863 --> 00:43:57,979 Yes. 359 00:44:03,245 --> 00:44:05,155 What have you brought? 360 00:44:07,123 --> 00:44:09,201 You should forget Schubert. 361 00:44:11,294 --> 00:44:14,629 - Schönberg is all … - I fought to win your attention. 362 00:44:15,340 --> 00:44:16,504 Give me a chance. 363 00:44:16,716 --> 00:44:19,837 I know you're not as indifferent as you pretend. 364 00:44:20,053 --> 00:44:21,548 I neglected my studies for you. 365 00:44:22,556 --> 00:44:24,181 It's the truth! 366 00:44:25,016 --> 00:44:27,306 You may think it's ridiculous, 367 00:44:27,769 --> 00:44:30,178 but since the recital at the Blonskys, 368 00:44:31,690 --> 00:44:35,190 I've had you stuck in my mind like a nut on a bolt. 369 00:44:35,819 --> 00:44:38,488 I apologise for being so technical. 370 00:44:39,489 --> 00:44:41,566 I never intended to apply here. 371 00:44:41,992 --> 00:44:43,985 Stop lying, it won't wash. 372 00:44:44,619 --> 00:44:46,031 I'm not lying. 373 00:44:48,123 --> 00:44:50,579 For next time, find a copy of Opus 19. 374 00:44:51,710 --> 00:44:53,668 Let's talk first. 375 00:44:54,921 --> 00:44:56,796 I can't see the point. 376 00:44:58,049 --> 00:45:01,004 Don't just stand there. Sit down and begin. 377 00:45:07,225 --> 00:45:08,851 Is this your last lesson? 378 00:45:09,060 --> 00:45:10,342 Please. 379 00:45:10,562 --> 00:45:13,480 Pretend you have a migraine or something. 380 00:45:14,232 --> 00:45:15,063 It's lovely out. 381 00:45:15,275 --> 00:45:18,478 Either you play or my migraine will end this lesson. 382 00:47:25,155 --> 00:47:26,982 It's bound to finish late. 383 00:47:27,198 --> 00:47:30,117 Today's our first Mendelssohn rehearsal. 384 00:47:32,078 --> 00:47:35,579 So, don't call up every 5 minutes. It's embarrassing. 385 00:47:37,375 --> 00:47:41,160 Viora of the Philharmonic's coming. He'll think I'm a little girl. 386 00:47:43,965 --> 00:47:44,997 Is that clear? 387 00:47:45,216 --> 00:47:47,175 If it ends late, take a taxi. 388 00:47:54,476 --> 00:47:58,521 I adore lying in the name of love. I'm so happy for you. 389 00:47:58,730 --> 00:48:01,767 If she calls after 10, don't answer. Is that okay? 390 00:48:01,983 --> 00:48:03,478 It will be a pleasure. 391 00:49:09,384 --> 00:49:11,792 Good evening, this is Mrs. Kohut. 392 00:49:12,011 --> 00:49:13,839 May I speak to my daughter? 393 00:52:43,389 --> 00:52:44,588 What's wrong? 394 00:52:47,810 --> 00:52:48,392 What the …? 395 00:52:54,817 --> 00:52:55,767 Shit! 396 00:52:59,906 --> 00:53:01,069 Stay there! 397 00:53:03,326 --> 00:53:05,118 Stay there, cunt! 398 00:54:23,698 --> 00:54:25,941 Are you crazy or something? 399 00:54:28,619 --> 00:54:31,906 Your father died this afternoon. 400 00:54:41,382 --> 00:54:42,842 Above all, keep calm. 401 00:57:16,287 --> 00:57:18,364 It's so inconsiderate of you! 402 00:57:18,581 --> 00:57:20,076 Think of the consequences! 403 00:57:20,291 --> 00:57:23,162 Kind of you to honour us with your presence. 404 00:57:24,253 --> 00:57:26,461 Might we know what kept you? 405 00:57:29,300 --> 00:57:31,459 Stop blubbing! What happened? 406 00:57:33,429 --> 00:57:35,221 I have diarrhoea. 407 00:57:35,431 --> 00:57:37,057 Are you scared or what? 408 00:57:40,019 --> 00:57:41,847 A pianist needs solid nerves. 409 00:57:42,063 --> 00:57:44,934 - How can I perform after … - Don't overdo it. 410 00:57:45,149 --> 00:57:46,893 We should be going up. 411 00:57:49,820 --> 00:57:51,648 Don't be so pathetic. 412 00:57:51,864 --> 00:57:54,190 They won't bite. It's a rehearsal. 413 00:57:57,161 --> 00:57:59,238 Did I overestimate you? 414 01:00:01,702 --> 01:00:05,368 "Dogs are barking 415 01:00:05,581 --> 01:00:09,414 "Rattling their chains. 416 01:00:09,627 --> 01:00:13,246 "People are sleeping 417 01:00:13,464 --> 01:00:17,545 "In their beds. 418 01:00:21,847 --> 01:00:29,345 "Dreaming of what they don't have, 419 01:00:29,563 --> 01:00:37,192 "Replenished of good and bad." 420 01:03:23,904 --> 01:03:28,033 "Why do I avoid the roads 421 01:03:28,242 --> 01:03:32,786 "Where other travellers go, 422 01:03:35,541 --> 01:03:40,204 "Seek out hidden paths 423 01:03:40,421 --> 01:03:45,214 "Through snowbound rock outcrops? 424 01:03:45,426 --> 01:03:50,172 "Seek out hidden paths 425 01:03:50,389 --> 01:03:54,304 "Through snowbound rock outcrops? 426 01:04:02,818 --> 01:04:07,695 "And yet, I've done nothing 427 01:04:07,906 --> 01:04:12,569 "To make me flee my fellow men. 428 01:04:17,624 --> 01:04:22,537 "What is this foolish desire 429 01:04:22,755 --> 01:04:27,252 "Driving me into the wilderness?" 430 01:04:33,807 --> 01:04:37,972 You think me devoid of sensitivity and indeed I can be superficial. 431 01:04:38,187 --> 01:04:39,896 You see, I admit it. 432 01:04:41,190 --> 01:04:44,690 But telling me to forget Schubert was atrociously unfair. 433 01:04:45,402 --> 01:04:47,063 It's quite the contrary. 434 01:04:47,279 --> 01:04:50,400 There are days, like after our first lesson, when … 435 01:04:57,873 --> 01:05:00,579 The sight of blood makes me ill. Go to her. 436 01:05:00,793 --> 01:05:02,620 Be her brave protector. 437 01:05:10,844 --> 01:05:12,470 - What happened? - Let me. 438 01:05:13,889 --> 01:05:14,921 Call a doctor. 439 01:05:15,516 --> 01:05:19,466 Don't stare, there's nothing to see. Go back to the hall. 440 01:07:15,135 --> 01:07:16,132 Come on. 441 01:07:20,015 --> 01:07:21,047 Wait. 442 01:07:21,266 --> 01:07:22,346 Why? 443 01:07:45,624 --> 01:07:47,036 Stop it! 444 01:07:58,011 --> 01:08:01,346 If you don't stop immediately, I'll leave. 445 01:08:15,404 --> 01:08:17,646 Look at me, not your penis. 446 01:08:18,824 --> 01:08:20,236 Be quiet. 447 01:08:20,450 --> 01:08:22,658 Don't move or I'll leave. 448 01:08:47,853 --> 01:08:49,597 I love you. 449 01:08:50,355 --> 01:08:52,064 No one has … 450 01:08:52,607 --> 01:08:56,227 If you won't be quiet, you'll end up all alone here. 451 01:08:56,445 --> 01:08:58,438 Why do you hurt me? 452 01:10:06,139 --> 01:10:07,421 I can't hold back. 453 01:10:07,641 --> 01:10:09,516 I said, silence! 454 01:10:10,977 --> 01:10:13,137 Keep going. Come here. 455 01:10:40,507 --> 01:10:42,880 That's it. It's coming. 456 01:10:43,468 --> 01:10:45,628 Keep going. Don't stop! 457 01:10:46,847 --> 01:10:49,469 I'll write down what you can do to me. 458 01:10:50,725 --> 01:10:54,392 All my desires on paper for you to peruse at will. 459 01:10:55,230 --> 01:10:56,642 You don't like that? 460 01:10:56,857 --> 01:10:58,684 You can't leave me like this. 461 01:10:59,192 --> 01:11:00,356 Come on. 462 01:11:01,486 --> 01:11:03,859 I've no desire to touch that now. 463 01:11:04,072 --> 01:11:05,402 Keep going, please. 464 01:11:05,615 --> 01:11:07,490 Out of the question! 465 01:11:14,207 --> 01:11:15,453 Hands off. 466 01:11:16,877 --> 01:11:19,036 Or we never see each other again. 467 01:11:21,840 --> 01:11:24,296 It's totally sick what you're doing here. 468 01:11:25,469 --> 01:11:27,379 And it hurts! 469 01:11:28,013 --> 01:11:29,591 I sympathise. 470 01:11:40,942 --> 01:11:42,224 Stop it. 471 01:11:42,444 --> 01:11:44,817 Don't be stupid. You're spoiling it. 472 01:11:58,627 --> 01:12:00,371 I won't touch you again. 473 01:12:04,007 --> 01:12:06,380 I want you to stay like that, that's all. 474 01:12:09,179 --> 01:12:10,840 Facing me! 475 01:12:17,395 --> 01:12:19,056 Don't put it away. 476 01:12:26,780 --> 01:12:28,987 It's not me who's stupid. 477 01:12:29,783 --> 01:12:31,195 It's you. 478 01:12:33,078 --> 01:12:36,199 You should know what you can and can't do to a man. 479 01:12:36,414 --> 01:12:38,040 - You bitch! - Shut up! 480 01:12:39,334 --> 01:12:41,624 The playing field has to be level. 481 01:12:43,672 --> 01:12:45,083 If you think … 482 01:12:47,384 --> 01:12:48,665 Wait. 483 01:12:51,137 --> 01:12:52,965 I won't move, I promise. 484 01:12:53,556 --> 01:12:55,182 I won't say a word. 485 01:14:17,432 --> 01:14:19,639 You will receive my instructions. 486 01:14:21,144 --> 01:14:22,687 By letter. 487 01:14:23,480 --> 01:14:26,019 Or face to face. Or maybe over the phone. 488 01:14:29,569 --> 01:14:31,527 Now, you can put it away. 489 01:14:33,073 --> 01:14:34,568 Facing me. 490 01:15:32,549 --> 01:15:34,626 How about a little smile? 491 01:15:36,386 --> 01:15:37,549 Go on. 492 01:15:38,430 --> 01:15:41,052 Don't be so serious, pretty lady. 493 01:16:02,370 --> 01:16:05,242 Next time, we'll do much better. I promise. 494 01:16:08,001 --> 01:16:10,327 Practice will make you perfect. 495 01:16:13,089 --> 01:16:17,005 At least 2 months, with no guarantee of complete recovery. 496 01:16:17,218 --> 01:16:19,129 That's terrible. 497 01:16:20,054 --> 01:16:24,184 And she really was quite good. She has the nerve. 498 01:16:24,684 --> 01:16:28,683 She played amazingly yesterday despite nearly not making it. 499 01:16:31,357 --> 01:16:33,766 Pull yourself together. You're no use to Anna 500 01:16:33,985 --> 01:16:35,979 if you break down like that. 501 01:16:38,990 --> 01:16:41,031 For the moment, we must wait. 502 01:16:42,035 --> 01:16:43,910 She mustn't neglect her left hand. 503 01:16:44,120 --> 01:16:46,197 That's always her weak point. 504 01:16:46,414 --> 01:16:48,455 Also, she'll be scarred for life. 505 01:16:48,666 --> 01:16:51,503 Just imagine. A pianist with a disfigured hand. 506 01:16:51,711 --> 01:16:54,380 She's hardly attractive. Her only attribute 507 01:16:54,589 --> 01:16:56,417 was her talent. 508 01:16:56,633 --> 01:16:58,840 That's why we sacrificed everything. 509 01:16:59,594 --> 01:17:01,588 She sacrificed everything. 510 01:17:02,889 --> 01:17:04,135 Sorry? 511 01:17:04,349 --> 01:17:07,552 You said "we". It's Anna who sacrificed everything. 512 01:17:07,769 --> 01:17:09,430 Yes, naturally. 513 01:17:10,647 --> 01:17:12,308 Who would do such a thing? 514 01:17:12,524 --> 01:17:15,858 The police say it must have been another student 515 01:17:16,069 --> 01:17:17,612 acting out of jealousy. 516 01:17:19,864 --> 01:17:22,024 Can you imagine it? 517 01:17:22,242 --> 01:17:24,069 Being so evil? 518 01:17:25,161 --> 01:17:28,496 She's always been a loner. She hardly has any friends. 519 01:17:28,706 --> 01:17:31,115 They'll find the man who did it. 520 01:17:31,793 --> 01:17:34,332 He deserves his hands chopping off. 521 01:17:34,546 --> 01:17:39,292 My next lesson is waiting. I'll have to ask you to leave. 522 01:17:39,509 --> 01:17:42,879 Tell Anna she's welcome to drop in when she's better. 523 01:17:48,810 --> 01:17:51,053 Remind her about her left hand. 524 01:17:51,688 --> 01:17:54,440 I'll tell her. Thank you very much. 525 01:17:54,857 --> 01:17:57,480 She'll come by. She admires you so much. 526 01:17:57,694 --> 01:17:59,568 Chin up, Mrs. Schober. 527 01:18:01,990 --> 01:18:04,529 Who will replace Anna for the concert? 528 01:18:05,410 --> 01:18:06,905 No one. 529 01:18:07,120 --> 01:18:09,528 No student could at such short notice. 530 01:18:10,248 --> 01:18:13,333 I've been asked to stand in for the singer's sake. 531 01:18:13,918 --> 01:18:16,208 That's very good. Anna will be pleased. 532 01:19:37,543 --> 01:19:38,374 Stop. 533 01:19:46,386 --> 01:19:47,845 Back to the beginning. 534 01:19:55,019 --> 01:19:58,354 You gladly ignore the dynamics. What does it say? 535 01:19:59,816 --> 01:20:02,224 - Piano. - Exactly. And then? 536 01:20:04,195 --> 01:20:05,062 Forte-piano. 537 01:20:05,279 --> 01:20:06,194 And then? 538 01:20:06,656 --> 01:20:07,273 Pianissimo. 539 01:20:07,490 --> 01:20:08,771 And diminuendo 540 01:20:08,992 --> 01:20:10,819 and mezzo-forte, forte, 541 01:20:11,035 --> 01:20:13,444 fortissimo, sforzatissimo. 542 01:20:13,663 --> 01:20:17,448 Schubert's dynamics range from scream to whisper not loud to soft. 543 01:20:18,334 --> 01:20:22,000 Anarchy hardly seems your forte. Why not stick to Clementi? 544 01:20:22,547 --> 01:20:25,502 Schubert was quite ugly. Did you know? 545 01:20:26,592 --> 01:20:28,882 With your looks, nothing can ever hurt you. 546 01:20:29,512 --> 01:20:32,265 Why destroy what could bring us together? 547 01:20:37,061 --> 01:20:39,980 - Mannerism is no … - Why can't I look at you? 548 01:20:40,565 --> 01:20:44,943 Because if I do, I won't resist the temptation to kiss you on the neck. 549 01:20:46,362 --> 01:20:48,688 May I kiss you on the neck? 550 01:21:10,720 --> 01:21:12,844 Can I get you a glass of water? 551 01:21:34,160 --> 01:21:35,572 Thanks. 552 01:21:37,163 --> 01:21:39,038 When can I see you? 553 01:21:40,458 --> 01:21:42,202 Let's call each other. 554 01:21:43,252 --> 01:21:45,661 Let's go away this weekend. Just you and I. 555 01:21:45,880 --> 01:21:48,087 I can't, I'm going out with my mother. 556 01:21:48,299 --> 01:21:49,545 Cancel. 557 01:21:49,759 --> 01:21:51,918 Forget your mother. Think of us. 558 01:21:52,386 --> 01:21:54,095 We must make up for lost time. 559 01:21:54,305 --> 01:21:57,342 Do you mean me? I must make up for lost time? 560 01:21:58,267 --> 01:22:00,937 Darling! Stop always thinking of others, 561 01:22:01,145 --> 01:22:03,435 your mother, your scruples … 562 01:22:04,524 --> 01:22:07,941 You talk of anarchy but sacrifice love to be with Mama. 563 01:22:08,486 --> 01:22:11,938 Let yourself go. Allow yourself feelings for once. 564 01:22:12,156 --> 01:22:13,949 Don't be such a leech. 565 01:22:19,330 --> 01:22:21,074 You cough because you're uptight. 566 01:22:21,541 --> 01:22:24,329 I have no feelings. Get that into your head. 567 01:22:24,544 --> 01:22:27,581 If ever I do, they won't defeat my intelligence. 568 01:22:29,757 --> 01:22:31,881 I love you. Don't be so cowardly. 569 01:22:33,886 --> 01:22:36,674 Is what you've written just as cowardly? 570 01:22:41,144 --> 01:22:42,722 Don't touch it! 571 01:22:43,354 --> 01:22:44,600 Not now. 572 01:22:46,399 --> 01:22:48,357 I want you to read it alone. 573 01:22:51,320 --> 01:22:53,361 Now, get stuck in to Schubert. 574 01:22:53,573 --> 01:22:56,112 That's all you may do in this room. 575 01:23:12,300 --> 01:23:13,629 Piano. 576 01:23:15,845 --> 01:23:18,763 Brahms would say: "Con intimissimo sentimento." 577 01:24:21,994 --> 01:24:23,952 Are you mad? What are you doing? 578 01:24:24,163 --> 01:24:25,789 I followed you. 579 01:24:25,998 --> 01:24:27,826 I said we'd speak on the phone. 580 01:24:28,042 --> 01:24:31,245 You can't drive me crazy like that and then run off. 581 01:24:32,171 --> 01:24:34,046 Drive you crazy? 582 01:24:34,256 --> 01:24:38,172 Let's go somewhere where we can talk in private. 583 01:24:40,763 --> 01:24:42,638 Did you read the letter? 584 01:24:43,391 --> 01:24:46,179 I don't want any letters. I want us to talk! 585 01:24:49,230 --> 01:24:51,140 I advise you to leave now. 586 01:24:53,317 --> 01:24:55,809 Never hound the woman you claim to love. 587 01:24:56,028 --> 01:24:58,485 You should know that, even at your age. 588 01:24:59,156 --> 01:25:01,031 If you value my affection, go. 589 01:25:01,242 --> 01:25:04,363 I'll call you tomorrow to fix a date. Okay? 590 01:25:05,204 --> 01:25:07,032 - Take your hat off. - What? 591 01:25:40,740 --> 01:25:42,199 Good evening. 592 01:25:42,408 --> 01:25:45,280 I have matters to discuss with Mr. Klemmer. 593 01:25:46,245 --> 01:25:48,203 What's that supposed to mean? 594 01:25:48,706 --> 01:25:51,494 We won't bother you. We'll talk in my room. 595 01:25:52,043 --> 01:25:53,158 Come on. 596 01:25:54,420 --> 01:25:55,334 Excuse me. 597 01:25:55,963 --> 01:25:58,502 If you try to come in, you'll be sorry. 598 01:25:58,716 --> 01:26:01,634 There's no food in. I didn't expect visitors. 599 01:26:01,844 --> 01:26:04,597 Don't put yourself out, I've already eaten. 600 01:26:55,106 --> 01:26:56,767 First, read the letter. 601 01:27:02,404 --> 01:27:03,781 You've still got it? 602 01:27:06,408 --> 01:27:08,486 So, read it now, please. 603 01:27:09,161 --> 01:27:10,906 Do you want to finish me off? 604 01:27:11,580 --> 01:27:14,119 I said I don't want to read any letters. 605 01:27:14,708 --> 01:27:16,619 I'm here, you're here. 606 01:27:17,461 --> 01:27:19,455 We're made of flesh and blood. 607 01:27:21,215 --> 01:27:23,209 Don't be so scared. 608 01:27:23,425 --> 01:27:26,546 I'm not. I want all you want. But read it first. 609 01:27:32,518 --> 01:27:34,725 Is that why we barricaded the door? 610 01:27:35,563 --> 01:27:36,477 Perhaps. 611 01:27:39,316 --> 01:27:40,480 Please! 612 01:27:43,154 --> 01:27:46,737 I don't know how much longer I want to play this game. 613 01:27:58,836 --> 01:27:59,868 Heavy. 614 01:28:01,797 --> 01:28:03,755 Sit down there, please. 615 01:29:30,386 --> 01:29:33,672 "On the contrary, if I beg, tighten my bonds, please. 616 01:29:34,848 --> 01:29:38,265 "Adjust the belt by at least 2 or 3 holes. 617 01:29:39,144 --> 01:29:41,055 "The tighter the better. 618 01:29:41,272 --> 01:29:45,140 "Then, gag me with some stockings I will have ready. 619 01:29:47,486 --> 01:29:50,358 "Stuff them in so hard that I'm incapable … 620 01:29:51,198 --> 01:29:52,741 "of making any sound. 621 01:29:55,202 --> 01:29:57,694 "Next, take off the blindfold, please, 622 01:29:58,372 --> 01:30:00,946 "and sit down on my face 623 01:30:02,584 --> 01:30:05,290 "and punch me in the stomach 624 01:30:05,504 --> 01:30:08,839 "to force me to thrust my tongue in your behind." 625 01:30:31,697 --> 01:30:33,655 Is this supposed to be serious? 626 01:30:36,410 --> 01:30:38,404 You're making fun of me, aren't you? 627 01:30:41,206 --> 01:30:42,832 You want a slap? 628 01:31:04,021 --> 01:31:05,979 "For that is my dearest wish. 629 01:31:06,190 --> 01:31:09,311 "Hands and feet tied behind my back 630 01:31:09,526 --> 01:31:11,983 "and locked up next door to my mother 631 01:31:12,196 --> 01:31:16,194 "but out of her reach behind my bedroom door, 632 01:31:16,408 --> 01:31:17,951 "till the next morning. 633 01:31:19,078 --> 01:31:21,949 "Don't worry about my mother, she's my problem. 634 01:31:23,540 --> 01:31:26,827 "Take all the door keys with you from the apartment. 635 01:31:27,044 --> 01:31:29,168 "Don't leave a single one here." 636 01:31:29,380 --> 01:31:32,049 What will all this open up for me? 637 01:31:41,433 --> 01:31:45,646 Maybe you'd open your cultured mouth and comment on this shit. 638 01:32:04,706 --> 01:32:08,408 "If you catch me disobeying any of your orders, 639 01:32:09,002 --> 01:32:11,245 "hit me, please, 640 01:32:11,714 --> 01:32:14,466 "even with the back of your hand on my face. 641 01:32:17,928 --> 01:32:20,420 "Ask me why I don't cry out to mother 642 01:32:20,639 --> 01:32:23,594 "or why I don't fight back. 643 01:32:23,809 --> 01:32:26,218 "Above all, say things like that, 644 01:32:26,437 --> 01:32:30,649 "so that I realise just how powerless I am." 645 01:32:30,858 --> 01:32:32,768 What's going on in there? 646 01:32:33,318 --> 01:32:35,442 Open up! Move that chest. 647 01:32:35,654 --> 01:32:37,529 Don't you want to let her in? 648 01:32:37,948 --> 01:32:40,072 Do you want me to hit you in front of her? 649 01:32:40,284 --> 01:32:43,405 Calm down! Be quiet and watch the TV! 650 01:32:43,662 --> 01:32:45,490 Open up or you'll be sorry. 651 01:32:45,706 --> 01:32:46,821 Stop making a fuss! 652 01:32:47,040 --> 01:32:48,286 Incredible! 653 01:32:55,674 --> 01:32:58,131 Do you have no sense of decency? 654 01:32:58,343 --> 01:33:00,551 Invading people's homes like this. 655 01:33:00,762 --> 01:33:03,005 The sheer nerve of it! 656 01:35:24,740 --> 01:35:26,365 Are you angry with me? 657 01:35:29,369 --> 01:35:31,162 I hope you're not. 658 01:35:32,456 --> 01:35:34,995 It's not very well written, I know. 659 01:35:36,043 --> 01:35:38,202 I'm a pianist, not a poet. 660 01:35:41,882 --> 01:35:44,967 After all, love is built on banal things. 661 01:35:48,972 --> 01:35:51,808 Think it over. You have my phone number. 662 01:35:56,980 --> 01:35:59,935 Like I said, I want everything you want. 663 01:36:01,902 --> 01:36:03,646 I have all we need. 664 01:36:07,741 --> 01:36:10,198 But it can wait till tomorrow. 665 01:36:18,919 --> 01:36:20,580 Aren't you talking to me? 666 01:36:27,260 --> 01:36:29,338 Do I disgust you? 667 01:36:31,765 --> 01:36:33,759 That's not necessary. 668 01:36:35,060 --> 01:36:38,015 The urge to be beaten has been in me for years. 669 01:36:45,153 --> 01:36:47,064 I waited for you, you know? 670 01:36:51,326 --> 01:36:54,162 It's not a joke, all I wrote. You know that. 671 01:36:57,416 --> 01:36:59,493 From now on, you give the orders. 672 01:37:03,255 --> 01:37:06,541 From now on, you choose what I am to wear. 673 01:37:07,134 --> 01:37:09,673 What colour do you prefer? You never said. 674 01:37:14,683 --> 01:37:17,009 You're not talking to me? You're angry? 675 01:37:22,691 --> 01:37:24,400 Say something then. 676 01:37:26,945 --> 01:37:28,227 You're sick. 677 01:37:29,406 --> 01:37:31,031 You need treatment. 678 01:37:43,462 --> 01:37:45,586 If you want to hit me, hit me. 679 01:37:48,925 --> 01:37:51,085 I don't want to soil my hands. 680 01:37:52,763 --> 01:37:56,014 No one would touch your sort, even with gloves on. 681 01:38:06,401 --> 01:38:08,395 I swear I loved you. 682 01:38:10,363 --> 01:38:12,487 You don't even know what it is. 683 01:38:14,534 --> 01:38:16,611 Right now, you repulse me. 684 01:38:21,374 --> 01:38:22,574 Fuck it. 685 01:38:39,518 --> 01:38:42,057 … came to North America with the Spanish. 686 01:38:42,270 --> 01:38:45,225 Left to roam free, they became the famous Mustang. 687 01:38:46,024 --> 01:38:50,153 Today's cowboys' most loyal companion is the quarter horse. 688 01:38:50,570 --> 01:38:54,023 Very fast over short distances and with good stamina … 689 01:39:33,196 --> 01:39:35,404 You really are quite shameless. 690 01:39:39,369 --> 01:39:41,493 What have you done with him? 691 01:39:44,791 --> 01:39:46,749 Is he still in your room? 692 01:39:48,879 --> 01:39:50,753 It wouldn't surprise me. 693 01:39:53,133 --> 01:39:55,126 Nothing surprises me any more. 694 01:40:04,060 --> 01:40:06,054 But you can do what you want. 695 01:40:06,271 --> 01:40:07,600 At your age. 696 01:40:17,365 --> 01:40:18,362 Good Lord. 697 01:40:21,411 --> 01:40:23,618 All those sacrifices for this. 698 01:40:26,207 --> 01:40:28,581 That's what you get in reward. 699 01:40:36,009 --> 01:40:38,252 You carry on like that. 700 01:40:38,470 --> 01:40:41,756 You can set up a bordello here. 701 01:40:43,433 --> 01:40:45,890 Who cares what the neighbours think! 702 01:40:46,728 --> 01:40:48,805 As always, you do as you like! 703 01:40:49,022 --> 01:40:50,517 I love you. 704 01:40:52,359 --> 01:40:54,898 Stop that! Have you gone insane? 705 01:41:00,617 --> 01:41:03,619 Don't be so filthy, you're out of your mind! 706 01:41:03,828 --> 01:41:06,451 Shut up. I love you. 707 01:41:06,665 --> 01:41:08,457 I love you, too. 708 01:41:10,919 --> 01:41:13,078 But stop this now. 709 01:41:14,965 --> 01:41:16,424 You're mad! 710 01:42:02,012 --> 01:42:03,471 You're mad. 711 01:42:05,598 --> 01:42:07,509 You're completely mad. 712 01:42:20,238 --> 01:42:22,113 Go to sleep now. 713 01:42:25,577 --> 01:42:28,199 You're going to need all your energy. 714 01:42:30,915 --> 01:42:35,246 Even if you're just standing in, you must be well prepared. 715 01:42:36,963 --> 01:42:39,502 You never know who might be in the audience. 716 01:43:11,456 --> 01:43:13,948 I saw the hairs on your sex. 717 01:44:37,500 --> 01:44:39,079 Can I have a word? 718 01:44:39,294 --> 01:44:41,252 Someone to see you. 719 01:44:44,549 --> 01:44:46,875 Is that your little sister? 720 01:44:47,093 --> 01:44:48,838 Don't run away, he's coming. 721 01:44:59,856 --> 01:45:01,896 - What do you want? - Speak to you. 722 01:45:03,234 --> 01:45:04,433 I'm listening. 723 01:45:05,695 --> 01:45:07,487 Not here, I can't. 724 01:45:09,199 --> 01:45:10,480 Over there. 725 01:45:14,787 --> 01:45:16,947 How did you manage to find me? 726 01:45:19,209 --> 01:45:20,324 Just there. 727 01:45:21,461 --> 01:45:22,541 Go on in. 728 01:45:31,054 --> 01:45:33,213 Forgive me for the letter. 729 01:45:34,098 --> 01:45:38,560 I'm an idiot. I shouldn't have done that to you out of the blue. 730 01:45:40,939 --> 01:45:43,395 Like you said, we should have talked first. 731 01:45:54,202 --> 01:45:55,780 Forgive me. 732 01:46:00,667 --> 01:46:01,948 What are you doing? 733 01:46:02,168 --> 01:46:04,494 Stop it. Get up now. 734 01:46:05,213 --> 01:46:06,079 Come on. 735 01:46:08,132 --> 01:46:09,544 Come on top of me. 736 01:46:10,885 --> 01:46:13,128 - You want me, don't you? - You're mad. 737 01:46:15,098 --> 01:46:17,305 Come on. I love you. 738 01:46:18,685 --> 01:46:21,390 I'll never write anything you don't want. 739 01:46:22,063 --> 01:46:24,520 You tell me what you want, okay? 740 01:46:26,317 --> 01:46:29,403 Someone might come in. You're being ridiculous. 741 01:46:29,612 --> 01:46:31,191 Get up. 742 01:46:38,454 --> 01:46:40,282 Hang on, let me do it. 743 01:46:41,249 --> 01:46:43,159 Let me do it, I said. 744 01:47:07,567 --> 01:47:09,395 I can't, not here. 745 01:47:09,610 --> 01:47:10,857 Stop it. I can't. 746 01:47:12,155 --> 01:47:14,729 - It doesn't matter. - I can't do it here. 747 01:47:18,911 --> 01:47:20,786 I know you want to protect us, 748 01:47:20,997 --> 01:47:24,331 but I don't care if people catch us. I don't care. 749 01:47:25,835 --> 01:47:27,117 I love you. 750 01:47:44,771 --> 01:47:46,182 I love you, too. 751 01:48:02,246 --> 01:48:03,113 Come on. 752 01:48:16,052 --> 01:48:17,464 You have to help me. 753 01:48:51,212 --> 01:48:54,000 - I don't believe it. - I'm sorry. 754 01:48:57,093 --> 01:48:58,672 Don't look. 755 01:49:02,348 --> 01:49:04,176 Don't look. 756 01:49:23,244 --> 01:49:24,988 I must really disgust you. 757 01:49:25,621 --> 01:49:27,745 - No woman ever puked it back. - Sorry. 758 01:49:27,957 --> 01:49:30,200 I don't know what happened. 759 01:49:35,173 --> 01:49:36,668 I'm clean. 760 01:49:41,929 --> 01:49:43,341 I'm all clean. 761 01:49:44,765 --> 01:49:46,095 Like a baby. 762 01:49:47,810 --> 01:49:49,685 Inside as well as outside. 763 01:49:49,896 --> 01:49:52,185 For you and thanks to you, darling. 764 01:49:53,483 --> 01:49:55,772 Do you like me calling you darling? 765 01:49:56,235 --> 01:49:58,110 It's absolutely marvellous. 766 01:49:58,321 --> 01:50:00,113 You must be patient. 767 01:50:00,490 --> 01:50:04,275 I'll give you all the names, we'll play all the games you want. 768 01:50:05,703 --> 01:50:07,531 You know you really stink? 769 01:50:09,582 --> 01:50:13,533 Sorry, you stink so much, no one will ever come close to you. 770 01:50:13,753 --> 01:50:17,668 You'd better leave town until you don't stink so bad. 771 01:50:19,258 --> 01:50:21,003 Rinse your mouth more often, 772 01:50:21,219 --> 01:50:23,461 not just when my cock makes you puke. 773 01:51:10,685 --> 01:51:11,765 Who is it? 774 01:51:12,144 --> 01:51:12,975 Open up. 775 01:51:14,772 --> 01:51:16,896 - Open up now! - What do you want? 776 01:51:18,317 --> 01:51:19,813 I said, open the door! 777 01:51:22,822 --> 01:51:24,981 Quiet! You'll wake the whole building. 778 01:51:25,199 --> 01:51:26,481 I'm opening it. 779 01:51:32,456 --> 01:51:34,201 Don't do that again, okay? 780 01:51:34,417 --> 01:51:36,909 - What do you mean? - Shut up, you sad cow! 781 01:51:38,421 --> 01:51:40,046 Just then, 782 01:51:41,340 --> 01:51:43,215 I was under your window 783 01:51:44,302 --> 01:51:47,553 and I was jerking off. That's what you want, huh? 784 01:51:47,763 --> 01:51:50,552 You want to … Is that it? 785 01:51:52,101 --> 01:51:54,675 You're a witch, a pervert! 786 01:51:57,023 --> 01:52:00,226 You want to give everyone your illness, don't you? 787 01:52:00,443 --> 01:52:01,938 - Not me! - I did apologise. 788 01:52:02,153 --> 01:52:04,146 Fuck your stupid apologies! 789 01:52:04,363 --> 01:52:06,736 Wasn't last night enough for you? 790 01:52:06,949 --> 01:52:10,402 Will you make this a habit? Screaming the house down. 791 01:52:11,203 --> 01:52:12,367 Go back to bed! 792 01:52:12,580 --> 01:52:13,577 Walter, please. 793 01:52:14,582 --> 01:52:16,955 - Get out! - Be off with you! Now! 794 01:52:17,168 --> 01:52:18,711 Not as you imagined? 795 01:52:18,920 --> 01:52:20,000 We'll see about this. 796 01:52:20,212 --> 01:52:22,669 The police will put a stop to this. 797 01:52:23,674 --> 01:52:25,751 This is nothing to do with you. 798 01:52:31,349 --> 01:52:32,808 Forget your mother. 799 01:52:33,392 --> 01:52:35,801 We have time. We have all night. 800 01:52:41,108 --> 01:52:43,351 Let's pick up where we left off. 801 01:52:44,362 --> 01:52:47,482 Is this really what you had imagined? 802 01:52:49,033 --> 01:52:50,612 What then? 803 01:52:51,243 --> 01:52:52,359 You'll be sorry. 804 01:52:52,578 --> 01:52:55,829 Just because we're women doesn't mean you'll get away with it. 805 01:52:56,040 --> 01:52:56,954 Let me go. 806 01:53:00,753 --> 01:53:02,165 This is unbelievable! 807 01:53:03,839 --> 01:53:06,129 At least this one has a key. 808 01:53:06,842 --> 01:53:07,424 Open up! 809 01:53:07,635 --> 01:53:10,209 How about one for your daughter's room? 810 01:53:13,265 --> 01:53:14,926 That's that dealt with. 811 01:53:17,395 --> 01:53:20,562 "As for my mother, pay no attention to her." Yes? 812 01:53:22,274 --> 01:53:24,315 Am I quoting you exactly? 813 01:53:38,332 --> 01:53:40,456 "Give me lots of slaps, darling. 814 01:53:42,878 --> 01:53:44,255 "Hit me hard …" No. 815 01:53:44,463 --> 01:53:46,955 "Hit me around the face and hit me hard." 816 01:53:51,762 --> 01:53:53,720 At your service, dear lady. 817 01:54:00,062 --> 01:54:01,688 Is that what you want? 818 01:54:01,897 --> 01:54:02,764 Stop, please. 819 01:54:05,568 --> 01:54:06,482 What then? 820 01:54:06,694 --> 01:54:09,447 Not that. Stop, I beg you. 821 01:54:16,871 --> 01:54:18,781 What are you doing? 822 01:54:18,998 --> 01:54:21,157 - Shut it or I kill her! - Murderer! 823 01:54:24,587 --> 01:54:26,082 Stop. 824 01:54:27,798 --> 01:54:30,125 - Where's the water? - In the kitchen. 825 01:54:34,847 --> 01:54:36,757 Don't think you'll get me going … 826 01:54:37,475 --> 01:54:39,599 by flashing your pathetic body. 827 01:54:57,495 --> 01:54:59,038 You know, 828 01:54:59,705 --> 01:55:02,908 I do realise that all this isn't very nice of me. 829 01:55:05,795 --> 01:55:09,745 But if you're honest, you'll admit you're partly responsible. 830 01:55:12,426 --> 01:55:13,969 I mean, it's true … 831 01:55:15,304 --> 01:55:16,384 Yes or no? 832 01:55:16,597 --> 01:55:17,345 Yes. 833 01:55:18,057 --> 01:55:19,517 Am I right? 834 01:55:20,059 --> 01:55:21,388 Yes, Walter. 835 01:55:29,401 --> 01:55:32,487 - Are you okay? - I'm okay. 836 01:55:33,155 --> 01:55:36,525 You can't get a guy going, then take refuge on the ice. 837 01:55:54,718 --> 01:55:56,926 Not my face! Not my hands! 838 01:55:58,222 --> 01:55:59,966 Murderer! 839 01:56:01,058 --> 01:56:02,933 Aren't you ashamed? 840 01:56:04,562 --> 01:56:06,769 I'm begging you to stop. 841 01:56:08,023 --> 01:56:10,017 Don't touch my daughter. 842 01:56:12,027 --> 01:56:14,650 Leave my daughter alone. 843 01:56:16,949 --> 01:56:19,073 I'm begging you. 844 01:56:19,577 --> 01:56:21,321 Why do you do that? 845 01:56:22,413 --> 01:56:24,987 I calm down and you try to cross me. 846 01:56:27,459 --> 01:56:29,702 Be a little cooperative, fuck it. 847 01:56:33,507 --> 01:56:35,916 I'd be happy to learn to play. 848 01:56:37,136 --> 01:56:40,007 But not if we only ever play by your rules. 849 01:56:42,516 --> 01:56:46,017 You can't delve around inside people, then reject them. 850 01:56:59,116 --> 01:57:01,738 Be nice to me, please. 851 01:57:07,166 --> 01:57:09,574 You can't let me go just like that. 852 01:58:44,013 --> 01:58:45,805 Stop, please. 853 01:58:46,223 --> 01:58:48,466 You have to give a bit. 854 01:59:16,754 --> 01:59:19,246 You can't leave me all alone now. 855 01:59:20,299 --> 01:59:22,043 Love me, please. 856 01:59:50,245 --> 01:59:52,951 Are you trying to tell me I should go? 857 02:01:00,107 --> 02:01:02,350 I'd appreciate it if you tell no one. 858 02:01:04,736 --> 02:01:07,275 Anyhow, it's for your own good. 859 02:01:13,537 --> 02:01:16,029 You can't humiliate a man that way and … 860 02:01:16,832 --> 02:01:18,493 It's not possible. 861 02:01:30,012 --> 02:01:31,424 Will you be alright? 862 02:01:35,934 --> 02:01:37,845 Do you need anything? 863 02:01:38,395 --> 02:01:39,725 Okay? 864 02:01:42,399 --> 02:01:45,318 You know, love isn't everything. 865 02:01:48,989 --> 02:01:50,449 See you, then. 866 02:02:01,460 --> 02:02:03,288 Has he gone? 867 02:02:04,546 --> 02:02:06,587 Say something. Has he gone? 868 02:02:10,385 --> 02:02:11,762 Open the door. 869 02:02:13,472 --> 02:02:14,884 What's wrong? 870 02:02:15,682 --> 02:02:18,056 Talk to me, for God's sake. 871 02:02:53,053 --> 02:02:54,596 Oh my God, child! 872 02:02:54,805 --> 02:02:56,514 What a state you're in! 873 02:02:57,516 --> 02:02:59,593 What did the bastard do to you? 874 02:03:06,024 --> 02:03:08,018 Hurry, we'll miss the tram. 875 02:03:08,694 --> 02:03:10,853 I'm just having a glass of water. 876 02:03:16,493 --> 02:03:18,072 Don't be so nervous. 877 02:03:18,287 --> 02:03:20,327 It's only to replace someone. 878 02:03:58,160 --> 02:04:01,281 I'm so looking forward to your Schubert. 879 02:04:01,496 --> 02:04:05,578 I think I should go and take my seat. It begins in 8 minutes. 880 02:04:05,792 --> 02:04:07,453 I'll come up with you. 881 02:04:09,171 --> 02:04:11,793 Good evening, I'm delighted to see you here. 882 02:04:12,466 --> 02:04:15,836 What about our convalescent? She doesn't lack courage. 883 02:04:16,053 --> 02:04:19,636 She insisted on coming tonight. To hear you play. 884 02:04:21,975 --> 02:04:23,684 How are you feeling? 885 02:04:25,103 --> 02:04:27,014 Sorry, let me introduce myself. 886 02:04:27,230 --> 02:04:29,639 I'm Mrs. Schober. My daughter, Anna. 887 02:04:31,151 --> 02:04:32,611 This is my mother. 888 02:04:32,819 --> 02:04:36,485 Lovely to meet you. You must be very proud of your daughter. 889 02:04:36,698 --> 02:04:38,822 Why? It's a school concert. 890 02:04:39,910 --> 02:04:41,987 She's standing in for a pupil. 891 02:04:42,496 --> 02:04:44,157 That pupil is my daughter. 892 02:04:44,373 --> 02:04:45,536 Where are you sitting? 893 02:04:50,545 --> 02:04:52,872 Not far from us. 894 02:04:53,632 --> 02:04:56,669 It's late. We'd better go. Can we go up together? 895 02:04:56,885 --> 02:04:58,380 Are you coming, Anna? 896 02:04:59,513 --> 02:05:03,179 See you later. I'll go up with Mrs. Schober. Break a leg. 897 02:05:03,392 --> 02:05:04,887 Enjoy the concert. 898 02:05:05,102 --> 02:05:08,935 Goodbye, it was a pleasure to see you. 899 02:06:29,895 --> 02:06:32,517 There, now … 900 02:06:33,440 --> 02:06:35,350 What a nice surprise! 901 02:06:36,568 --> 02:06:38,028 George! Look who's here. 902 02:06:38,236 --> 02:06:39,897 - Professor Kohut. - My respects. 903 02:06:40,113 --> 02:06:42,782 Hurry up, Gerda. Give me your coat. 904 02:06:42,991 --> 02:06:44,901 I'll keep it with me. 905 02:06:45,118 --> 02:06:47,954 Men! Always rushing you. You know how it is. 906 02:06:48,163 --> 02:06:50,572 Have an excellent evening. 907 02:06:50,790 --> 02:06:51,657 Come on! 908 02:06:52,334 --> 02:06:53,580 See you later, I hope. 909 02:06:53,793 --> 02:06:57,128 My respects, Professor. I can't wait to hear you play. 910 02:07:00,000 --> 02:07:18,400 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous