1
00:01:35,320 --> 00:01:38,995
Senatorer!
Betänk imperiets möjligheter!
2
00:01:39,200 --> 00:01:44,035
Äntligen kan planetens romulaner
och remianer förenas.
3
00:01:44,240 --> 00:01:49,030
Shinzons uppgörelse kan göra oss
starkare än någonsin.
4
00:01:49,240 --> 00:01:52,198
Det vore vansinne att avvisa den!
5
00:01:52,400 --> 00:01:58,157
Jag ber er: låt inte fördomsfullhet
eller särintressen stjälpa alliansen.
6
00:01:58,360 --> 00:02:03,639
Förenar vi Shinzons styrkor med våra
kan inte ens Federationen stå emot.
7
00:02:03,840 --> 00:02:07,435
Det räcker! Beslutet står fast.
8
00:02:07,640 --> 00:02:10,871
Militären dikterar inte politiken
på Romulus.
9
00:02:11,080 --> 00:02:15,278
Senaten har övervägt Shinzons
förslag och avvisat det.
10
00:02:15,480 --> 00:02:21,316
Han och hans anhängare kommer att
skickas hem till sin svarta klippa.
11
00:02:21,520 --> 00:02:23,954
Är det förstått?
12
00:02:24,760 --> 00:02:26,876
Ja, sir.
13
00:02:36,400 --> 00:02:42,236
Om ni ursäktar, praetor... Jag ska
träffa den tholianska ambassadören.
14
00:02:44,800 --> 00:02:48,952
Senatorer...
Vill någon annan yttra sig?
15
00:02:49,160 --> 00:02:54,029
Då ska vi rösta om motionen
att föra handelssamtal med Celes II.
16
00:02:54,240 --> 00:02:57,835
Våra gruvor har inte klarat kvoten
på flera månader.
17
00:02:58,040 --> 00:03:02,795
Jag hoppas att ni beaktar handels-
kommitténs betänkande. Vi bör inte...
18
00:03:31,280 --> 00:03:35,398
Larma vakten!
Hämta tillbaka senator Tal'Aura!
19
00:04:04,480 --> 00:04:10,396
Plikt... Tjänsten som befälhavare på
en stjärnfarkost är fylld med plikter.
20
00:04:10,600 --> 00:04:12,875
Jag har anfört manskap i strid.
21
00:04:13,080 --> 00:04:17,995
Jag har förhandlat fram fredsfördrag
mellan oförsonliga fiender.
22
00:04:18,200 --> 00:04:23,479
Jag har representerat Federationen
i förstakontakt med 27 nya arter-
23
00:04:23,680 --> 00:04:28,549
-men ingenting av det går att jämföra
med min högtidliga plikt i dag...
24
00:04:29,800 --> 00:04:32,314
...som best man.
25
00:04:32,520 --> 00:04:37,719
Jag vet att det förväntas av mig
att jag ska vara artig-
26
00:04:37,920 --> 00:04:42,471
-och strö lovord över
denna heliga förenings underverk.
27
00:04:42,680 --> 00:04:47,231
Men har ni tänkt på
hur det här drabbar mig?!
28
00:04:47,440 --> 00:04:54,312
Ni är lyckliga, förstås, men jag då?
Det här är förbaskat opraktiskt.
29
00:04:54,520 --> 00:04:58,195
Och medan ni
gör er hemmastadda på Titan-
30
00:04:58,400 --> 00:05:01,278
-ska jag lära upp
min nya försteofficer.
31
00:05:01,480 --> 00:05:04,790
Ni känner honom,
en tyrannisk pedant-
32
00:05:05,000 --> 00:05:08,436
-som aldrig kommer att
släppa i väg mig på utepatrull.
33
00:05:08,640 --> 00:05:11,871
Det är emot reglementet,
kapitel 12, fjärde paragrafen...
34
00:05:12,080 --> 00:05:13,479
Mr Data...
35
00:05:13,680 --> 00:05:16,069
-Håll truten.
-Ja, sir.
36
00:05:18,200 --> 00:05:21,397
Det har jag velat säga i 15 år.
37
00:05:22,800 --> 00:05:27,635
Men allvarligt talat,
Will och Deanna... Ni kan tänka om.
38
00:05:29,920 --> 00:05:34,630
-Nej.
-lnte det? Då så...
39
00:05:37,760 --> 00:05:42,709
Will Riker...
Du har varit min högra hand i 15 år.
40
00:05:42,920 --> 00:05:48,040
Du har hållit mig på en rak
och stadig kurs.
41
00:05:48,240 --> 00:05:53,712
Deanna Troi, du har varit
min ledsagare och mitt samvete.
42
00:05:53,920 --> 00:05:58,755
Du har lärt mig upptäcka
min bättre sida.
43
00:05:58,960 --> 00:06:02,270
Ni är min familj.
44
00:06:02,480 --> 00:06:04,869
I god maritim tradition-
45
00:06:05,080 --> 00:06:08,959
-önskar jag er nu
en molnfri horisont.
46
00:06:09,160 --> 00:06:14,234
Mina kära vänner...låt det bli så.
47
00:06:14,440 --> 00:06:16,954
För bruden och brudgummen!
48
00:06:34,640 --> 00:06:38,235
-Du har inte tänkt gifta om dig?
-Nej.
49
00:06:38,440 --> 00:06:41,477
23 fick räcka för mig.
50
00:06:43,640 --> 00:06:49,988
-Worf? Hur är det?
-Romulansk öl borde vara förbjudet.
51
00:06:50,200 --> 00:06:52,589
Det är det.
52
00:06:53,280 --> 00:06:56,238
-Vilket vackert tal.
-Från hjärtat.
53
00:06:56,440 --> 00:07:00,228
Jag ska sätta in den nya rådgivaren
i allt hon behöver veta.
54
00:07:00,440 --> 00:07:04,228
Så tusan heller.
Du vet redan för mycket om mig.
55
00:07:04,440 --> 00:07:08,797
Det blir alltså inga tal
under ceremonin på Betazed.
56
00:07:09,000 --> 00:07:12,037
lnga tal och...inga kläder.
57
00:07:13,920 --> 00:07:17,754
Mina damer och herrar
och könsöverskridande arter...
58
00:07:17,960 --> 00:07:22,192
Jag har studerat betazediala
äktenskapsseder och förstått-
59
00:07:22,400 --> 00:07:27,520
-att det är tradition att ge
de lyckliga tu en gåva.
60
00:07:27,720 --> 00:07:31,633
Kommendörkapten Riker älskar ju
gammalmodig musik-
61
00:07:31,840 --> 00:07:34,718
-så därför vill jag framföra
denna sång-
62
00:07:34,920 --> 00:07:38,469
-när de nu knyter hymens band.
63
00:07:58,760 --> 00:08:01,228
Irving Berlin...
64
00:08:29,360 --> 00:08:33,035
Det är tradition, Worf.
Du om någon borde förstå sånt.
65
00:08:33,240 --> 00:08:36,676
-Jag gör det bara inte!
-Gör vad, mr Worf?
66
00:08:36,880 --> 00:08:42,830
Det lämpar sig inte för en officer
i Stjärnflottan att uppträda...naken.
67
00:08:43,040 --> 00:08:48,194
Seså... En ståtlig karl som du?
Vad är det att vara rädd för?
68
00:08:52,640 --> 00:08:58,192
Jag får in en ovanlig elektromagnetisk
signatur från Kolarin-systemet.
69
00:08:58,400 --> 00:09:02,678
-Vad för slags signal?
-Positronisk.
70
00:09:09,440 --> 00:09:14,514
Den är väldigt svag,
från Kolarinsystemets tredje planet.
71
00:09:14,720 --> 00:09:19,191
-Vad vet vi om den?
-Den är okänd. Vi måste gå närmare.
72
00:09:19,400 --> 00:09:20,879
Teorier...?
73
00:09:21,080 --> 00:09:24,789
Signalen är bara känd från androider
som jag själv.
74
00:09:25,000 --> 00:09:28,549
Det borde finnas en android
på Kolarus lll.
75
00:09:28,760 --> 00:09:31,957
-Jag var rädd för det...
-Kommendör.
76
00:09:32,160 --> 00:09:37,314
Kolarinsystemet ligger farligt nära
den romulanska neutrala zonen.
77
00:09:38,440 --> 00:09:42,877
Vi har fortfarande god marginal dit.
Vi ska nog...
78
00:09:44,360 --> 00:09:46,476
Vi tar oss en titt.
79
00:09:46,680 --> 00:09:51,037
Var inte orolig,
vi hinner fram till Betazed i god tid.
80
00:09:51,240 --> 00:09:55,074
Där vi alla ska följa
den betazediala traditionen.
81
00:09:55,280 --> 00:09:59,751
Och nu, om ni ursäktar,
går jag till gymmet.
82
00:10:04,600 --> 00:10:09,754
Mr Branson, sätt kurs på
Kolarinsystemet. Warpfart 5.
83
00:10:12,440 --> 00:10:16,228
Vad tror du, Data?
Kan det vara en släkting?
84
00:10:32,800 --> 00:10:38,033
Jag ser sex positroniska signaturer,
utspridda över några kilometer.
85
00:10:38,240 --> 00:10:42,631
-Vad har Kolarus lll för befolkning?
-Isolerade grupper av humanoider.
86
00:10:42,840 --> 00:10:47,231
En för-warpcivilisation
i ett tidigt skede av industrialism.
87
00:10:47,440 --> 00:10:50,238
Jag avråder från
att använda transporten.
88
00:10:50,440 --> 00:10:55,753
Den där jonstormen ser inte
trevlig ut, och den kan komma hitåt.
89
00:11:01,160 --> 00:11:05,073
-Data, mr Worf...ni följer med.
-Jag behöver väl inte påminna er...
90
00:11:05,280 --> 00:11:10,513
Tack för omtanken, men jag
är så sugen på att pröva vår Argo.
91
00:11:10,720 --> 00:11:15,236
-Kan jag tro...
-Mitt privilegium. Det är ofarligt.
92
00:11:15,440 --> 00:11:19,831
Och er fru skulle aldrig förlåta mig
om det hände er nåt.
93
00:11:20,040 --> 00:11:23,157
Ni tar över bryggan, mr Troi.
94
00:12:27,280 --> 00:12:32,434
Varför älskar människor att framföra
fordon i osäkra hastigheter?
95
00:12:38,160 --> 00:12:41,709
Över kullen där. En halv kilometer.
96
00:13:03,520 --> 00:13:06,990
Det elektromagnetiska fältet
stör min trikorder-
97
00:13:07,200 --> 00:13:09,998
-men vi är inom några meter
från signalen.
98
00:13:10,200 --> 00:13:13,112
Sprid er så letar vi.
99
00:13:49,120 --> 00:13:54,911
-Det ser ut som en robotarm.
-Så skarpsinnigt...
100
00:13:55,120 --> 00:13:58,237
Lägg den i bilen.
101
00:14:26,920 --> 00:14:29,832
Det här känns inte rätt...
102
00:14:37,280 --> 00:14:41,353
Den sista signalen
kommer 1 00 meter norrifrån.
103
00:15:10,080 --> 00:15:15,677
-Det är du.
-Likheten är...slående.
104
00:15:26,280 --> 00:15:28,555
Fascinerande...
105
00:15:32,720 --> 00:15:35,109
Till bilen!
106
00:15:40,280 --> 00:15:43,590
Det är nog dags för
en ''osäker hastighet''.
107
00:16:01,920 --> 00:16:04,992
Varför är ditt huvud blankt?
108
00:16:05,200 --> 00:16:08,158
-Det här är fel tillfälle för småprat!
-Varför?
109
00:16:08,360 --> 00:16:11,636
-Han måste köra fordonet!
-Varför?
110
00:16:11,840 --> 00:16:15,276
-Data!
-Förlåt, sir.
111
00:16:17,840 --> 00:16:19,831
Har jag sagt nåt dumt?
112
00:17:01,040 --> 00:17:02,632
Data!
113
00:18:01,280 --> 00:18:06,752
När allt kommer omkring, Data,
så har du vackrare ögon.
114
00:18:08,920 --> 00:18:11,753
Våra ögon är identiska.
115
00:18:13,200 --> 00:18:14,997
Berätta.
116
00:18:15,200 --> 00:18:20,513
Han har samma mekanik som Data,
men positroniken är sämre.
117
00:18:20,720 --> 00:18:25,077
Neuralnätverket är inte alls lika
avancerat. Han är nog en prototyp.
118
00:18:25,280 --> 00:18:28,397
Nåt som dr Soong skapade före Data.
119
00:18:28,600 --> 00:18:34,391
-Har ni något namn, sir?
-Jag heter...B4.
120
00:18:35,280 --> 00:18:41,150
''Before''... Dr Soongs fäbless för
vitsiga namn har visst ingen ände.
121
00:18:41,360 --> 00:18:44,989
Kan ni berätta hur ni hamnade där?
122
00:18:45,200 --> 00:18:50,718
-Jag vet inte.
-Minns ni någonting alls innan dess?
123
00:18:50,920 --> 00:18:56,278
Nej. Varför har den långe mannen
päls i ansiktet?
124
00:18:57,400 --> 00:19:02,554
Håll mig informerad.
- Geordi? Sätt ihop honom igen.
125
00:19:06,800 --> 00:19:10,554
B4, vet du vem jag är?
126
00:19:10,760 --> 00:19:14,992
-Du är jag.
-Nej...
127
00:19:15,200 --> 00:19:20,672
Jag heter Data. Jag är din bror.
128
00:19:24,360 --> 00:19:27,318
Te, Earl Grey, varmt.
129
00:19:31,120 --> 00:19:36,353
Kommendör, ni har en prioriterad
kommunikation från Stjärnflottan.
130
00:19:41,680 --> 00:19:45,514
-Amiral Janeway, det var trevligt.
-Jean-Luc...
131
00:19:45,720 --> 00:19:49,838
-Vill ni resa till Romulus?
-Med eller utan resten av flottan?
132
00:19:50,040 --> 00:19:53,749
På ett diplomatiskt uppdrag.
Vi har blivit inbjudna.
133
00:19:53,960 --> 00:19:57,430
Det har varit nåt slags
intern politisk uppståndelse.
134
00:19:57,640 --> 00:20:02,156
Den nya praetorn, Shinzon, vill
träffa ett ombud för Federationen.
135
00:20:02,360 --> 00:20:06,433
-En ny praetor?
-Som dessutom är reman.
136
00:20:06,640 --> 00:20:08,995
Vi förstår det inte heller.
137
00:20:09,200 --> 00:20:14,558
Ni var närmast, ta reda på
vad han vill, kontrollera läget.
138
00:20:14,760 --> 00:20:19,788
Om lmperiet blir instabilt,
kan hela kvadranten få problem.
139
00:20:20,000 --> 00:20:24,232
Vi skickar över alla uppgifter
vi har, men det är inte mycket.
140
00:20:24,440 --> 00:20:27,989
Jag behöver inte be dig
vara försiktig, Jean-Luc.
141
00:20:28,200 --> 00:20:33,593
Son'a, borgerna, romulanerna...
Du får visst alla enkla uppdrag.
142
00:20:33,800 --> 00:20:38,999
-Det är ren tur.
-Hoppas den står sig. Klart slut.
143
00:20:45,600 --> 00:20:50,071
Rorsman, ta ut en ny kurs,
till Romulus. Warp 8.
144
00:20:50,880 --> 00:20:53,269
Kursen klar.
145
00:20:53,480 --> 00:20:56,472
-Romulus?
-Opalhavet får tyvärr vänta.
146
00:20:56,680 --> 00:20:58,511
Verkställ.
147
00:21:10,440 --> 00:21:14,069
Som ni ser är Remus ena sida
ständigt vänd mot solen.
148
00:21:14,280 --> 00:21:16,874
På grund av de extrema
temperaturerna-
149
00:21:17,080 --> 00:21:20,834
-bor remanerna
på planetens mörka sida.
150
00:21:21,040 --> 00:21:23,998
Vi vet ytterst lite om deras värld-
151
00:21:24,200 --> 00:21:29,433
-men sonderingar har avslöjat
dilitiumgruvor och vapenindustrier.
152
00:21:30,760 --> 00:21:35,470
Remanerna själva ses som
en oönskad kast i lmperiets hierarki.
153
00:21:35,680 --> 00:21:38,592
Men de anses också vara
förstklassiga soldater.
154
00:21:38,800 --> 00:21:43,237
l Dominionkriget användes remanska
stormstyrkor i de häftigaste slagen.
155
00:21:43,440 --> 00:21:44,919
Kanonmat...
156
00:21:45,120 --> 00:21:48,396
Men hur har en reman
kunnat bli praetor?
157
00:21:48,600 --> 00:21:51,637
-Romulanska kollaboratörer?
-En statskupp?
158
00:21:51,840 --> 00:21:57,312
Praetorns maktbas är flottan. De
måste ha ställt sig bakom Shinzon.
159
00:21:57,520 --> 00:22:03,277
-Vad vet vi om Shinzon?
-Bara något om hans militära karriär.
160
00:22:03,480 --> 00:22:06,870
Han är relativt ung, men kapabel.
161
00:22:07,080 --> 00:22:11,631
Han var inblandad i tolv strider under
kriget, vann alla. Mer vet vi inte.
162
00:22:11,840 --> 00:22:17,233
Det verkar onekligen
som om vi seglar in i det okända.
163
00:22:17,440 --> 00:22:21,592
Försök mer.
Alla upplysningar är värdefulla. Utgå.
164
00:22:22,720 --> 00:22:27,236
Att kommendören gick med på
minnesöverföring...?
165
00:22:27,440 --> 00:22:30,477
Han tror också
att B4 har konstruerats-
166
00:22:30,680 --> 00:22:34,593
-med likadana självlärande kretsar
som jag har.
167
00:22:34,800 --> 00:22:39,715
Om mina minnesengram kan
integreras i hans positronmatris-
168
00:22:39,920 --> 00:22:42,354
-borde han få mina färdigheter.
169
00:22:42,560 --> 00:22:45,358
Ja, men även alla dina minnen.
170
00:22:45,560 --> 00:22:49,758
-Känns det bra?
-Jag känner ingenting, Geordi.
171
00:22:49,960 --> 00:22:55,637
Om han får mina minnesengram,
borde han bli en helare individ.
172
00:22:55,840 --> 00:22:59,389
-En individ som du, menar du.
-Ja.
173
00:23:02,720 --> 00:23:08,989
Det kanske inte är meningen. Han
kanske ska vara precis som han är.
174
00:23:10,040 --> 00:23:15,990
Kanske det. Men han borde ges
chansen att utforska sin potential.
175
00:23:18,320 --> 00:23:21,153
Okej... Klart.
176
00:23:28,720 --> 00:23:35,558
-B4? Vet du var du är?
-Jag är i ett rum, med lampor.
177
00:23:37,480 --> 00:23:41,075
Minns du vår pappa?
178
00:23:41,280 --> 00:23:45,398
-Vår pappa?
-Ja. Dr Soong.
179
00:23:45,600 --> 00:23:47,636
Nej.
180
00:23:47,840 --> 00:23:53,551
-Vet du vad vår befälhavare heter?
-Befälhavaren... Nej.
181
00:23:56,640 --> 00:23:59,871
Han assimilerar en massa program.
182
00:24:00,080 --> 00:24:03,038
Han är en prototyp,
inte lika sofistikerad som du.
183
00:24:03,240 --> 00:24:08,439
Vi vet inte om hans matris kan
anpassa sig. Vi får ge honom tid.
184
00:24:08,640 --> 00:24:12,394
Geordi...
Vad fyller den här för funktion?
185
00:24:12,600 --> 00:24:14,909
-Vilken?
-Den här.
186
00:24:15,120 --> 00:24:17,395
En extra minnesdel.
187
00:24:17,600 --> 00:24:20,956
Möjligen ett reservminne
vid överbelastning.
188
00:24:21,160 --> 00:24:25,870
Får jag behålla honom här ett tag?
För att köra några tester.
189
00:24:26,080 --> 00:24:28,230
Det går bra.
190
00:24:28,440 --> 00:24:29,953
Data...
191
00:24:30,160 --> 00:24:35,996
Nej, stanna hos örlogskapten
La Forge. Han ska hjälpa dig.
192
00:24:44,160 --> 00:24:47,994
Befälhavarens loggbok,
stjärndatum 56844-9.
193
00:24:48,200 --> 00:24:53,399
Enterprise är vid Romulus och
väntar på överenskommen plats.
194
00:24:53,600 --> 00:24:59,630
Våra anrop har inte hörsammats.
Vi har väntat i 1 7 timmar.
195
00:25:05,160 --> 00:25:09,517
-Rådgivare...
-De är där ute.
196
00:25:25,520 --> 00:25:30,150
-Vi bör aktivera sköldarna.
-lnte än, mr Worf.
197
00:25:30,360 --> 00:25:36,117
Federationens diplomatiska regler
i all ära, men vi är långt hemifrån.
198
00:25:36,320 --> 00:25:40,359
Tålamod...
Diplomati är en krävande syssla.
199
00:25:40,560 --> 00:25:43,028
Vi väntar.
200
00:25:49,200 --> 00:25:52,875
-Sköldar på!
-Nej! Taktisk analys, mr Worf.
201
00:25:55,800 --> 00:26:02,319
52 strålkanoner, 27 fotontorpedtuber,
primära och sekundära sköldar.
202
00:26:04,800 --> 00:26:07,519
En rovfågel.
203
00:26:18,280 --> 00:26:20,350
Vi blir anropade.
204
00:26:20,560 --> 00:26:22,790
Skärm på.
205
00:26:27,400 --> 00:26:29,436
Enterprise...
206
00:26:29,640 --> 00:26:33,952
Vi är den remanska
krigsfågeln Scimitar.
207
00:26:34,160 --> 00:26:38,870
-Praetor Shinzon. Det är en ära att...
-Jag är inte Shinzon.
208
00:26:39,080 --> 00:26:45,155
Jag är hans vicekonung.
Vi skickar transportkoordinater.
209
00:26:48,920 --> 00:26:53,755
-lnte särskilt pratsam...
-Transportrum 4.
210
00:27:37,720 --> 00:27:44,193
Jag hoppas att ni ursäktar mörkret.
Vi trivs inte när det är ljust.
211
00:27:45,960 --> 00:27:48,235
Praetor Shinzon?
212
00:27:48,440 --> 00:27:54,549
Kommendör Picard...
Jean-Luc Picard.
213
00:27:57,040 --> 00:28:00,555
Jag har alltid trott
att ni skulle vara lite längre.
214
00:28:03,320 --> 00:28:08,030
Ni kan skanna mig öppet,
örlogskapten Data.
215
00:28:18,840 --> 00:28:23,630
-Ni är inte som vi föreställt oss.
-Ni är mänsklig.
216
00:28:29,280 --> 00:28:32,750
Varför har ni bett oss komma?
217
00:28:33,800 --> 00:28:35,711
Praetor...
218
00:28:35,920 --> 00:28:38,559
Jag har aldrig träffat
en mänsklig kvinna.
219
00:28:38,760 --> 00:28:43,515
-Jag är bara hälften människa.
-Deanna Troi...från Betazed.
220
00:28:43,720 --> 00:28:48,555
Empatisk och telepatisk förmåga,
fartygets rådgivare.
221
00:28:48,760 --> 00:28:52,639
Det visste jag,
men inte att ni var så vacker.
222
00:28:52,840 --> 00:28:57,994
-Ni verkar känna till vårt manskap.
-Det gör jag absolut.
223
00:28:59,600 --> 00:29:05,470
-Får jag röra vid ert hår?
-Vi trodde det gällde nåt viktigt.
224
00:29:05,680 --> 00:29:11,550
Har ni nåt att säga Federationens
representanter, gör det nu.
225
00:29:11,760 --> 00:29:15,230
Ja... Jag ber om ursäkt.
226
00:29:15,440 --> 00:29:20,230
-Vi har mycket att diskutera.
-Som vad?
227
00:29:20,440 --> 00:29:22,874
Enighet.
228
00:29:23,080 --> 00:29:28,074
Att riva murarna emellan oss
och inse att vi är ett.
229
00:29:29,840 --> 00:29:33,037
Jag talar om det som förenar oss.
230
00:29:33,240 --> 00:29:37,074
Fred. Vi vill ha fred.
231
00:29:41,800 --> 00:29:45,634
Ni tänker att det här låter för bra
för att vara sant.
232
00:29:45,840 --> 00:29:50,356
Men en möjlig fred
är för lockande att ignorera.
233
00:29:53,080 --> 00:29:55,799
Har jag rätt?
234
00:29:57,280 --> 00:30:02,673
-Ja.
-Då kanske vi ska belysa ämnet.
235
00:30:02,880 --> 00:30:06,190
Dator, 4 enheter ljusare.
236
00:30:19,720 --> 00:30:25,158
När jag var mycket ung
drabbades jag av en ovanlig sjukdom.
237
00:30:25,360 --> 00:30:28,796
Jag blev överkänslig för ljud.
238
00:30:29,000 --> 00:30:33,710
Minsta viskning var en plåga.
lngen kunde göra nåt.
239
00:30:33,920 --> 00:30:38,152
Till sist togs jag till en läkare
som kände till Jordens sjukdomar.
240
00:30:38,360 --> 00:30:41,591
Han ställde diagnosen
Shalafts syndrom.
241
00:30:43,280 --> 00:30:46,317
Känner ni till den sjukdomen?
242
00:30:50,360 --> 00:30:51,873
Ja.
243
00:30:52,840 --> 00:30:58,756
Då vet ni att den är väldigt ovanlig.
Ärftlig...
244
00:30:58,960 --> 00:31:02,873
Tydligen har alla manliga
familjemedlemmar den.
245
00:31:03,080 --> 00:31:08,950
Till slut blev jag botad,
nu kan jag höra lika bra som ni.
246
00:31:09,160 --> 00:31:12,516
Jag kan se lika bra som ni.
247
00:31:12,720 --> 00:31:16,952
Jag kan känna allt ni känner.
248
00:31:17,160 --> 00:31:24,236
Faktum är att jag känner
exakt det ni känner.
249
00:31:24,440 --> 00:31:27,830
Eller hur, Jean-Luc?
250
00:31:28,040 --> 00:31:32,989
Kom och ät middag i morgon
på Romulus, bara vi två.
251
00:31:33,200 --> 00:31:38,479
Eller snarare, bara vi en.
252
00:31:51,760 --> 00:31:54,593
Den här vill ni nog ha.
253
00:31:57,640 --> 00:32:02,191
Då ses vi i morgon, kommendör.
Vi har mycket att diskutera.
254
00:32:05,560 --> 00:32:09,269
Dator, återställ belysningsnivån.
255
00:32:38,120 --> 00:32:43,035
Det går inte att missta sig. Han
har t.o.m. Shalafts syndrom som ni.
256
00:32:43,240 --> 00:32:47,916
Han är klonad, förmodligen
från en hårrot eller hudcell.
257
00:32:48,120 --> 00:32:52,796
-Men varför?
-Det ska jag ta reda på.
258
00:32:53,000 --> 00:32:59,075
lnformera Stjärnflottan om läget. Jag
måste ta reda på varifrån han kom.
259
00:33:00,560 --> 00:33:02,835
Rådgivare.
260
00:33:05,480 --> 00:33:08,870
Vi stödde er
när ni mördade senaten.
261
00:33:09,080 --> 00:33:12,629
Ni sa att det var rätt läge
att anfalla Federationen.
262
00:33:12,840 --> 00:33:17,550
-Jag förstår inte dröjsmålet nu.
-Ni behöver inte förstå.
263
00:33:17,760 --> 00:33:21,230
Och att ta hit Enterprise...
Vad ska det vara bra för?
264
00:33:21,440 --> 00:33:24,591
-Jag har ett syfte med det.
-Upplys oss då.
265
00:33:24,800 --> 00:33:27,109
Tyst, romulan!
266
00:33:33,680 --> 00:33:37,559
Ni måste lära er tålamod.
267
00:33:38,200 --> 00:33:45,436
Blir man piskad av romulanska vakter
1 8 timmar om dagen, så lär man sig.
268
00:33:47,760 --> 00:33:49,955
Gå nu.
269
00:33:57,960 --> 00:34:02,988
Kommendörkapten Donatra...
Stanna kvar, tack.
270
00:34:12,160 --> 00:34:17,871
Det finns ett ord
jag vill be er fundera över. Trohet.
271
00:34:18,080 --> 00:34:21,789
-Jag kräver det av mina tjänare.
-Tjänar jag er?
272
00:34:22,000 --> 00:34:26,039
Ja. Troget, tror jag.
273
00:34:26,240 --> 00:34:29,630
Kommendörkapten Suran,
å andra sidan...
274
00:34:29,840 --> 00:34:32,229
...är jag fundersam över.
275
00:34:32,440 --> 00:34:35,830
Här är ett annat ord, praetor.
276
00:34:36,040 --> 00:34:38,190
Tillit.
277
00:34:40,240 --> 00:34:46,156
Litar ni på mig?
Hur långt sträcker sig er tillit?
278
00:34:46,360 --> 00:34:50,194
Hur djup är den?
279
00:34:51,760 --> 00:34:56,834
Vad måste en kommendörkapten
göra för att visa sin trohet?
280
00:34:57,040 --> 00:34:59,349
Vad måste en kvinna göra?
281
00:35:00,280 --> 00:35:03,875
Ni...är ingen kvinna.
282
00:35:04,080 --> 00:35:07,311
Ni är romulanska.
283
00:35:07,520 --> 00:35:11,513
Tjäna mig troget, så ska ni belönas.
284
00:35:11,720 --> 00:35:16,999
Håll era vackra ögon
på kommendörkapten Suran.
285
00:35:17,200 --> 00:35:21,398
Och vid första tecken på förräderi...
286
00:35:24,680 --> 00:35:30,676
-...så likviderar jag honom.
-Då har ni visat vad ni går för.
287
00:35:37,440 --> 00:35:39,954
Gå nu.
288
00:35:48,680 --> 00:35:51,274
Kommendörkapten...
289
00:35:53,240 --> 00:35:57,472
Om ni någonsin rör mig igen...
290
00:35:58,880 --> 00:36:01,440
...så dödar jag er.
291
00:37:08,800 --> 00:37:14,113
Romulanerna hade fått tag på
ert DNA och skapat mig.
292
00:37:14,320 --> 00:37:19,872
När jag var redo
hade de tänkt byta ut er mot mig.
293
00:37:20,080 --> 00:37:24,631
En romulansk agent i hjärtat
på Stjärnflottan, en djärv plan.
294
00:37:24,840 --> 00:37:29,231
-Vad hände?
-Nåt som ofta händer på Romulus.
295
00:37:29,440 --> 00:37:33,877
En ny regering kom till makten.
De övergav planen.
296
00:37:34,080 --> 00:37:39,029
De var rädda att jag skulle bli av-
slöjad, och att krig skulle bryta ut.
297
00:37:43,040 --> 00:37:48,910
-lnte riktigt det ansikte ni minns...
-lnte riktigt.
298
00:37:49,120 --> 00:37:52,430
Det kan ett helt livs våld åstadkomma.
299
00:37:52,640 --> 00:37:58,237
De knäckte min näsa, mitt käkben,
men så mycket är lika.
300
00:37:58,440 --> 00:38:04,117
-Ögonen, nog känner ni igen dem?
-Ja.
301
00:38:04,320 --> 00:38:11,749
Våra ögon är vår själs speglar,
och era är så fulla av tillförsikt.
302
00:38:16,200 --> 00:38:19,237
Min längd gör er besviken, alltså?
303
00:38:19,440 --> 00:38:24,230
-Jag hade hoppats bli två meter.
-Samma här.
304
00:38:28,080 --> 00:38:34,713
-Hur hamnade ni på Remus?
-De skickade dit mig för att dö.
305
00:38:35,920 --> 00:38:40,311
Hur skulle en vanlig människa
överleva i dilitiumgruvorna?
306
00:38:40,520 --> 00:38:45,992
lnte för att det spelade nån roll,
jag ingick inte längre i deras plan.
307
00:38:47,400 --> 00:38:51,154
l denna avgrund
levde bara de fördömda.
308
00:38:51,360 --> 00:38:56,388
Tillsammans med remanska slavar
tvingades jag arbeta och svälta-
309
00:38:56,600 --> 00:38:59,512
-övervakad av romulanska vakter.
310
00:38:59,720 --> 00:39:05,909
Bara de starkaste kunde överleva.
Själv var jag bara ett barn.
311
00:39:06,120 --> 00:39:10,591
Och jag såg varken solen
eller stjärnorna på tio år.
312
00:39:12,320 --> 00:39:16,438
Det enda de romulanska vakterna
hatade mer än remaner...
313
00:39:16,640 --> 00:39:18,835
...var mig.
314
00:39:23,080 --> 00:39:26,868
Men en man förbarmade sig
över mig.
315
00:39:27,080 --> 00:39:30,470
Han som blev min vicekonung.
316
00:39:30,680 --> 00:39:36,949
Han skyddade mig mot de brutala
vakterna, lärde mig att överleva.
317
00:39:37,160 --> 00:39:41,472
Och i den där mörka hålan
där inget av mig själv fanns-
318
00:39:41,680 --> 00:39:44,717
-fann jag mina remanska bröder.
319
00:39:47,480 --> 00:39:50,552
De var mina första riktiga vänner.
320
00:39:50,760 --> 00:39:57,393
-Gör ni det här för att befria dem?
-Det är min ständiga drivkraft.
321
00:39:57,600 --> 00:40:01,229
När jag byggde Scimitar,
när jag samlade min armé-
322
00:40:01,440 --> 00:40:06,912
-och tog Romulus med våld! De
skulle aldrig ha gett oss vår frihet.
323
00:40:07,120 --> 00:40:10,829
Hur många romulaner dog
för er frihet?
324
00:40:12,520 --> 00:40:16,957
För många.
Men nu börjar äntligen lmperiet inse-
325
00:40:17,160 --> 00:40:21,790
-att det finns ett bättre sätt,
och det är fred.
326
00:40:26,160 --> 00:40:30,153
-Ni litar inte på mig.
-Jag har ingen anledning.
327
00:40:30,360 --> 00:40:34,672
Ni har all anledning.
Hade ni levt mitt liv-
328
00:40:34,880 --> 00:40:39,510
-och sett mitt folk lida,
hade ni gjort som jag.
329
00:40:39,720 --> 00:40:44,077
Hade ni levt mitt, skulle ni förstå
min plikt gentemot Federationen.
330
00:40:44,280 --> 00:40:48,592
Jag kan inte låta mina känslor
påverka mina beslut.
331
00:40:48,800 --> 00:40:51,951
Det enda jag har är mina känslor!
332
00:40:57,440 --> 00:41:01,035
Jag vill veta hur det är
att vara människa.
333
00:41:01,240 --> 00:41:06,633
Remanerna har gett mig en framtid,
men ni kan berätta om min bakgrund.
334
00:41:06,840 --> 00:41:10,150
Jag kan berätta om min.
335
00:41:11,400 --> 00:41:16,110
-Har vår släkt alltid varit krigare?
-Jag ser mig som upptäcktsresande.
336
00:41:16,320 --> 00:41:19,756
Har vi alltid varit
upptäcktsresande, då?
337
00:41:19,960 --> 00:41:23,748
Jag var den förste i vår släkt
som lämnade solsystemet.
338
00:41:23,960 --> 00:41:27,236
Det orsakade ett visst rabalder
i familjen-
339
00:41:27,440 --> 00:41:30,876
-men under hela min ungdom...
340
00:41:31,080 --> 00:41:35,153
...såg jag på stjärnhimlen
och drömde om vad som fanns där.
341
00:41:35,360 --> 00:41:38,591
-Om...
-...nya världar.
342
00:41:51,080 --> 00:41:54,072
Jag vill gärna tro er, Shinzon.
343
00:41:57,720 --> 00:42:02,236
Om det finns något ideal
som Federationen håller högt-
344
00:42:02,440 --> 00:42:08,595
-så är det att alla raser
ska kunna förenas.
345
00:42:08,800 --> 00:42:13,271
Kan man tänka sig ett bättre exempel
än en kommendör i Stjärnflottan-
346
00:42:13,480 --> 00:42:16,313
-i den romulanska senaten?
347
00:42:19,720 --> 00:42:24,157
lngenting skulle göra mig stoltare
än att få bli er vän.
348
00:42:25,800 --> 00:42:31,033
l sinom tid,
när ni har förtjänat min tillit.
349
00:42:36,520 --> 00:42:39,478
Kommendör.
Vi har haft ett dataintrång.
350
00:42:39,680 --> 00:42:42,513
-Källa?
-Det tar tid att ta reda på.
351
00:42:42,720 --> 00:42:46,235
Dataströmmen styrdes om
via alla möjliga understationer.
352
00:42:46,440 --> 00:42:50,228
-Vilka program har de kommit åt?
-Det är det konstiga.
353
00:42:50,440 --> 00:42:54,479
Det är mest stjärnkartografi,
kommunikationsprotokoll-
354
00:42:54,680 --> 00:42:57,990
-sändningar från ledfyrar
i kolonierna. lnget hemligt.
355
00:42:58,200 --> 00:43:00,839
lnte desto mindre
måste vi spåra källan.
356
00:43:01,040 --> 00:43:04,112
Det är nåt mer...
357
00:43:04,320 --> 00:43:08,154
Jag tittade på sensorloggen.
Titta här.
358
00:43:08,360 --> 00:43:13,957
När Scimitar gjorde sig synligt blev
det en tillfällig topp i EM-bandet.
359
00:43:14,160 --> 00:43:18,995
Det låter otroligt,
men det var thalaron.
360
00:43:21,760 --> 00:43:27,471
-Det trodde jag bara fanns i teorin.
-Det var därför vi inte såg det först.
361
00:43:27,680 --> 00:43:31,753
Thalaronforskningen förbjöds
på grund av den biogeniska faran.
362
00:43:31,960 --> 00:43:35,839
Den kan förinta organiskt material
på subatomär nivå.
363
00:43:36,040 --> 00:43:39,919
Faran med thalaronstrålning
kan inte nog betonas.
364
00:43:40,120 --> 00:43:43,999
En mikroskopisk mängd kan döda allt
levande ombord på några sekunder.
365
00:43:44,200 --> 00:43:46,555
Jag förstår. Leta vidare.
366
00:43:46,760 --> 00:43:50,309
Jag vill veta vad han har
och hur vi kan neutralisera det.
367
00:43:50,520 --> 00:43:53,159
Jag behöver alternativ.
368
00:44:04,280 --> 00:44:08,353
Det var ett misstag.
Vi ödslar bort tid.
369
00:44:08,560 --> 00:44:11,552
Min tid.
370
00:44:11,760 --> 00:44:16,993
-Den tillbringar jag som jag vill.
-Glöm inte vårt uppdrag.
371
00:44:17,200 --> 00:44:20,510
Vi måste handla - nu!
372
00:44:25,400 --> 00:44:31,555
Vi återvänder till Scimitar.
Jag var bara nyfiken på honom.
373
00:44:45,960 --> 00:44:48,030
Kom in.
374
00:44:49,480 --> 00:44:52,199
Beverly, kom in.
375
00:44:55,200 --> 00:44:57,714
Minns du honom?
376
00:44:59,680 --> 00:45:03,753
-Han var allt lite kaxig.
-Han var en stor idiot.
377
00:45:03,960 --> 00:45:08,033
Självisk, ärelysten...
l stort behov av att mogna.
378
00:45:08,240 --> 00:45:10,913
Han blev rätt hyfsad.
379
00:45:12,800 --> 00:45:16,349
Jag ville gärna tro på Shinzon-
380
00:45:16,560 --> 00:45:22,112
-men thalaronstrålningen
går inte att bortförklara.
381
00:45:23,520 --> 00:45:27,991
Vad han än är ute efter,
så är det inte fred.
382
00:45:28,200 --> 00:45:31,397
Påminner han om hur du var?
383
00:45:33,960 --> 00:45:36,155
O ja.
384
00:45:36,360 --> 00:45:39,909
-Data till kommendör Picard.
-Ja, Data.
385
00:45:40,120 --> 00:45:43,999
Geordi och jag har hittat källan
till dataintrånget.
386
00:45:44,200 --> 00:45:47,237
Vi kan nog dra fördel av det.
387
00:45:47,440 --> 00:45:49,317
Jag kommer.
388
00:46:03,640 --> 00:46:09,237
Som fartygets rådgivare
rekommenderar jag att du sover lite.
389
00:46:09,440 --> 00:46:11,795
Vilken smekmånad...
390
00:46:15,440 --> 00:46:18,273
Kom och lägg dig.
391
00:46:19,800 --> 00:46:22,030
lmzadi...
392
00:46:43,520 --> 00:46:45,988
lmzadi...
393
00:46:47,160 --> 00:46:52,188
Han kan aldrig känna dig som jag,
aldrig röra dig som jag.
394
00:46:52,400 --> 00:46:56,313
-Det här händer inte... !
-Känn mina läppar.
395
00:47:03,840 --> 00:47:08,277
Jag är hos dig, lmzadi.
Hos dig för evigt.
396
00:47:08,480 --> 00:47:14,669
-Nej! Det här händer inte!
-Deanna, vad är det? Deanna!
397
00:47:14,880 --> 00:47:16,438
Deanna!
398
00:47:20,120 --> 00:47:23,237
Kontakten har brutits.
399
00:47:25,160 --> 00:47:27,833
Hitta henne igen.
400
00:47:30,880 --> 00:47:35,078
Praetor.
Vi har fått in spårsändarsignalen.
401
00:47:45,080 --> 00:47:49,915
Det går allt fortare.
Du hinner inte leka mer.
402
00:47:53,600 --> 00:47:56,478
Be läkarna förbereda.
403
00:48:08,680 --> 00:48:11,274
Transportera.
404
00:48:19,080 --> 00:48:21,799
Påbörja nedladdningen.
405
00:48:37,880 --> 00:48:40,792
Te. Varmt.
406
00:48:54,120 --> 00:48:59,797
Bortsett från lätt förhöjda adrenalin-
och serotoninvärden är allt normalt.
407
00:49:03,480 --> 00:49:08,634
-Deanna, kan du beskriva det?
-Det var...
408
00:49:10,720 --> 00:49:13,314
Ett övergrepp.
409
00:49:13,520 --> 00:49:18,310
Shinzons vicekonung verkar kunna
nå in i mina tankar.
410
00:49:18,520 --> 00:49:21,956
Jag är en säkerhetsrisk.
Jag ber att få bli entledigad.
411
00:49:22,160 --> 00:49:24,549
Avslås.
412
00:49:24,760 --> 00:49:29,959
Står du ut med fler attacker, behöver
jag dig vid min sida. Mer än nånsin.
413
00:49:30,160 --> 00:49:33,596
Enterprise är långt bort från
Federationens område och...
414
00:49:35,720 --> 00:49:37,551
Sköldar på!
415
00:49:47,960 --> 00:49:50,713
Hej, Jean-Luc.
416
00:49:50,920 --> 00:49:55,994
-Vad gör jag här?
-Jag kände mig ensam.
417
00:50:06,560 --> 00:50:10,872
-Vad tänker du göra?
-Jag behöver ett blodprov.
418
00:50:11,080 --> 00:50:16,598
Hur är det borgerna brukar säga...?
''Motstånd är lönlöst.''
419
00:50:22,960 --> 00:50:28,557
Androiden, ja...
Lockbetet ni inte kunde motstå.
420
00:50:28,760 --> 00:50:34,551
-Alltihop för att tillfångata mig?
-Var inte så fåfäng.
421
00:50:35,600 --> 00:50:39,229
När vi hittade den
fick vi modifiera den lite.
422
00:50:39,440 --> 00:50:43,035
En extra minnesport,
en dold spårsändare...
423
00:50:43,240 --> 00:50:47,233
Nu har jag Stjärnflottans
kommunikationsspråk.
424
00:50:47,440 --> 00:50:51,035
Jag vet exakt
var hela flottan befinner sig.
425
00:50:51,880 --> 00:50:54,917
-Du kan gå.
-Vart?
426
00:50:57,280 --> 00:50:59,999
Ur min åsyn.
427
00:51:03,280 --> 00:51:08,718
-Vad rör sig det här om?
-Om ödet, Picard!
428
00:51:08,920 --> 00:51:11,992
-Om en utstött reman...
-Du är inte reman.
429
00:51:12,200 --> 00:51:16,352
Och inte riktigt människa heller.
Vad är jag, då?
430
00:51:16,560 --> 00:51:22,078
Mitt liv är meningslöst
så länge du lever!
431
00:51:23,000 --> 00:51:28,472
Vad är jag så länge du finns?
En skugga? Ett eko.
432
00:51:28,680 --> 00:51:31,433
Rikta din vrede mot mig i så fall.
433
00:51:31,640 --> 00:51:34,996
Det här har ingenting
med Federationen att göra.
434
00:51:35,200 --> 00:51:40,069
Jo, det har det. Vi tänker inte
buga oss som slavar inför någon.
435
00:51:40,280 --> 00:51:43,670
lnte för romulanerna
eller din mäktiga Federation.
436
00:51:43,880 --> 00:51:50,513
Vi är en ras som är född för krig
och erövringar.
437
00:51:50,720 --> 00:51:56,317
Tänker du störta hela kvadranten i
krig för att stilla dina inre demoner?
438
00:51:56,520 --> 00:51:59,717
Du saknar självkännedom.
439
00:51:59,920 --> 00:52:04,596
-Jag kan aldrig göra nåt sånt.
-Du är mig!
440
00:52:07,240 --> 00:52:12,473
Samma ädla Picard-blod
rinner i våra ådror.
441
00:52:14,000 --> 00:52:18,232
Hade du levt mitt liv,
hade du gjort precis som jag.
442
00:52:18,440 --> 00:52:22,877
Så se dig i spegeln
och se dig själv.
443
00:52:25,800 --> 00:52:32,751
Fundera på det, kommendör.
Värre tortyr kan jag inte tänka mig.
444
00:52:38,120 --> 00:52:43,558
Shinzon...
Även jag är en spegel för dig.
445
00:52:46,520 --> 00:52:49,432
lnte så länge till.
446
00:52:49,640 --> 00:52:54,998
Du hinner inte uppleva
ekots triumf över rösten.
447
00:53:11,440 --> 00:53:16,514
Hans kåpa är perfekt. lngen tachyon-
strålning, inga antiprotonrester...
448
00:53:16,720 --> 00:53:20,076
Fortsätt, Geordi. Hitta en väg in.
449
00:53:29,040 --> 00:53:32,953
Praetor Shinzon vill träffa fången.
450
00:53:42,120 --> 00:53:45,635
-Det var på tiden, Data.
-Jag lyckades, sir.
451
00:53:46,920 --> 00:53:49,434
Jag har hittat strålningskällan.
452
00:53:49,640 --> 00:53:52,791
Hela fartyget är
en enda thalarongenerator.
453
00:53:53,000 --> 00:53:55,594
Den styrs av en matris på bryggan.
454
00:53:55,800 --> 00:53:59,110
Ett vapen, alltså?
Och den nedladdade informationen?
455
00:53:59,320 --> 00:54:01,880
Shinzon tror att han har
våra protokoll.
456
00:54:02,080 --> 00:54:05,038
De ger fel position för våra fartyg.
457
00:54:05,240 --> 00:54:07,196
-Bra gjort.
-Sir...
458
00:54:10,040 --> 00:54:15,194
Geordi har gett mig en prototyp
till nödöverstrålningsenhet.
459
00:54:15,400 --> 00:54:18,710
Jag rekommenderar
att ni återvänder till Enterprise.
460
00:54:18,920 --> 00:54:22,549
-Den fungerar bara för en av oss.
-Ja, sir.
461
00:54:29,640 --> 00:54:32,712
Vi ska hitta en väg ut tillsammans.
462
00:54:44,600 --> 00:54:47,831
Det är dags för ingreppet.
463
00:55:01,280 --> 00:55:04,750
Skynda på, ditt lilla människokräk!
464
00:55:04,960 --> 00:55:07,758
Överdriv inte, Data.
465
00:55:36,840 --> 00:55:39,195
Döda honom.
466
00:55:50,160 --> 00:55:54,551
Häråt, sir! Det finns
en skyttelstation 94 meter härifrån.
467
00:56:11,480 --> 00:56:12,754
Där!
468
00:56:41,920 --> 00:56:43,239
Data!
469
00:56:43,440 --> 00:56:49,117
-Kodlåset är visst krypterat.
-Skynda gärna på lite!
470
00:56:49,320 --> 00:56:53,598
Remanska är ett komplicerat språk
med piktogram för vissa verbrötter.
471
00:56:53,800 --> 00:56:57,395
Fascinerande - men vi behöver
öppna den där dörren!
472
00:57:34,120 --> 00:57:38,193
Det här ska vara attackfarkoster
i Skorpionklassen.
473
00:57:55,600 --> 00:57:58,717
-Vad är det här?
-Styrraketer, sir.
474
00:57:58,920 --> 00:58:01,718
Vill ni att jag kör?
475
00:58:14,000 --> 00:58:16,992
-Kan du öppna luckorna?
-Nej.
476
00:58:17,200 --> 00:58:20,590
De har rest en kraftbarriär
utanför dem.
477
00:58:20,800 --> 00:58:24,110
Då finns det bara en sak att göra...
478
00:58:32,040 --> 00:58:36,272
-Är det så klokt, sir?
-Det får vi snart veta.
479
00:58:37,160 --> 00:58:39,390
Strålkanoner på.
480
00:58:39,600 --> 00:58:41,352
-Klart.
-Eld!
481
00:59:19,400 --> 00:59:21,436
Dragstråle!
482
00:59:24,000 --> 00:59:26,878
Worf! Fånga in transporten.
483
00:59:33,280 --> 00:59:34,633
Jag har dem.
484
00:59:44,320 --> 00:59:49,474
-Det här har snart gått för långt!
-Har inte vi diskuterat tålamod?
485
00:59:49,680 --> 00:59:54,231
Mitt börjar ta slut! Vi stödde er
för att ni lovade att göra nåt.
486
00:59:54,440 --> 00:59:56,670
Och så detta dröjsmål...
487
00:59:58,760 --> 01:00:04,790
Enterprise är ovidkommande.
De kommer inte att ta sig härifrån.
488
01:00:05,000 --> 01:00:10,358
Och om två dagar har Federationen
fått sin dödsstöt.
489
01:00:10,560 --> 01:00:15,475
-Duger det?
-Just nu.
490
01:00:15,680 --> 01:00:23,075
När jag kommer tillbaka
ska vi två tala om att visa respekt.
491
01:00:28,640 --> 01:00:32,315
Vad är det som händer
med hans ansikte?
492
01:00:37,280 --> 01:00:40,078
Ett ögonblick...
493
01:00:42,760 --> 01:00:46,150
Är ni beredd att bloda ner era händer?
494
01:00:46,360 --> 01:00:52,390
Han tänker inte besegra Jorden.
Han tänker utplåna den.
495
01:00:52,600 --> 01:00:57,993
Hans synder kommer att brännmärka
oss och våra barn i generationer.
496
01:01:02,360 --> 01:01:08,037
Hans DNA förbryllade mig allt mer.
Till slut kom jag fram till-
497
01:01:08,240 --> 01:01:11,949
-att Shinzon har skapats
med temporal RNA-sekvenering.
498
01:01:12,160 --> 01:01:17,393
Vid en viss tidpunkt skulle han
kunna börja åldras snabbare.
499
01:01:17,600 --> 01:01:20,398
Han var programmerad
att hoppa över 30 år.
500
01:01:20,600 --> 01:01:25,879
Men när sekveneringen inte
aktiverades, började han brytas ner.
501
01:01:26,080 --> 01:01:29,914
-Han är döende.
-Döende?
502
01:01:31,160 --> 01:01:33,435
Kan man göra nåt?
503
01:01:33,640 --> 01:01:39,112
Bara en total transfusion från den
enda donatorn med kompatibelt DNA.
504
01:01:39,320 --> 01:01:41,470
Från er.
505
01:01:44,960 --> 01:01:48,839
-Hur lång tid har han kvar?
-Svårt att säga.
506
01:01:49,040 --> 01:01:53,989
Men nedbrytningsprocessen
verkar accelerera.
507
01:01:56,200 --> 01:01:58,953
Då kommer han att jaga mig.
508
01:02:24,280 --> 01:02:29,149
Bror? Jag kan inte röra mig.
509
01:02:29,360 --> 01:02:33,478
Jag har bara aktiverat kognitiva
och kommunikativa program.
510
01:02:33,680 --> 01:02:37,229
-Varför?
-För att du är farlig.
511
01:02:37,440 --> 01:02:38,714
Varför?
512
01:02:38,920 --> 01:02:43,835
Du har programmerats att samla in
information som kan skada oss.
513
01:02:44,040 --> 01:02:47,350
Jag...förstår inte.
514
01:02:48,720 --> 01:02:50,676
Jag vet.
515
01:02:53,800 --> 01:02:58,032
Vet du nåt om Shinzons planer
mot Federationen?
516
01:02:59,480 --> 01:03:01,232
Nej.
517
01:03:01,440 --> 01:03:07,231
-Känner du till hans vapensystem?
-Nej.
518
01:03:07,960 --> 01:03:12,238
-Kan jag få röra mig nu?
-Nej.
519
01:03:15,520 --> 01:03:20,389
-Vad gör du?
-Jag måste deaktivera dig.
520
01:03:20,600 --> 01:03:23,831
För hur länge?
521
01:03:24,040 --> 01:03:28,955
-På obestämd tid.
-Hur länge är...
522
01:03:36,840 --> 01:03:39,673
En lång tid, min bror.
523
01:03:40,280 --> 01:03:43,397
Det är en så kallad
biogenisk kaskadpuls.
524
01:03:43,600 --> 01:03:48,230
Thalaronets egenskaper gör att
strålen kan vidgas nästan gränslöst.
525
01:03:48,440 --> 01:03:53,389
Beroende på intensiteten
kan den omfatta ett fartyg...
526
01:03:53,600 --> 01:03:56,194
...eller en planet.
527
01:03:56,400 --> 01:04:02,873
Han kan bara ha byggt ett sånt
omfattande vapen av en anledning.
528
01:04:03,080 --> 01:04:06,470
-Han är ute efter Jorden.
-Hur kan ni veta det?
529
01:04:06,680 --> 01:04:09,478
Jag vet hur han tänker.
530
01:04:09,680 --> 01:04:12,990
Förgör mänskligheten
så lamslås Federationen.
531
01:04:13,200 --> 01:04:15,555
Sen kan romulanerna invadera.
532
01:04:15,760 --> 01:04:18,991
-Går det att penetrera hans kåpa?
-Nej.
533
01:04:20,680 --> 01:04:26,038
Då kan han smyga sig på vilken
farkost som helst i Federationen.
534
01:04:27,400 --> 01:04:31,757
Men vi har en fördel. Han behöver
ditt blod för att överleva.
535
01:04:31,960 --> 01:04:36,397
-Han söker nog upp dig först.
-Det räknar jag med.
536
01:04:36,600 --> 01:04:40,752
Vi har beordrats till sektor 1 0-45.
Vår flotta ska möta oss där.
537
01:04:40,960 --> 01:04:44,839
-Slagstyrka genom antal.
-Det är vad vi hoppas på.
538
01:04:45,040 --> 01:04:51,388
Han får inte använda sitt vapen. Allt
annat är av underordnad betydelse.
539
01:04:55,800 --> 01:04:57,518
Ni förstår.
540
01:05:03,160 --> 01:05:05,310
Ja, sir.
541
01:05:07,080 --> 01:05:10,959
Alle man till stridsstationerna.
542
01:05:24,280 --> 01:05:26,794
lnitiera kraftfältet.
543
01:05:45,000 --> 01:05:47,389
Befälhavarens personliga logg.
544
01:05:47,600 --> 01:05:50,239
Vi är på väg hem
med maximal warpfart.
545
01:05:50,440 --> 01:05:54,035
Besättningen är lika beslutsam
som vanligt.
546
01:05:54,240 --> 01:05:59,678
Som tusentals andra befälhavare
inväntar jag gryningen.
547
01:06:21,360 --> 01:06:23,999
Hur länge kvar?
548
01:06:25,600 --> 01:06:28,353
Några timmar.
549
01:06:29,880 --> 01:06:32,713
Vi måste påbörja ingreppet nu.
550
01:06:37,560 --> 01:06:40,677
När når vi sprickan?
551
01:06:41,640 --> 01:06:44,359
Om sju minuter.
552
01:07:03,520 --> 01:07:06,239
Data, var är vi nu?
553
01:07:09,880 --> 01:07:12,917
När når vi flottan?
554
01:07:13,120 --> 01:07:18,638
Med nuvarande hastighet, 40 minuter.
555
01:07:26,680 --> 01:07:31,310
-''Nu ser vi ju på ett dunkelt sätt...''
-Sir?
556
01:07:31,520 --> 01:07:37,470
-Han kallade sig en spegel.
-Av er, sir?
557
01:07:39,080 --> 01:07:43,471
Jag håller inte med. Även om ni har
samma genetiska struktur-
558
01:07:43,680 --> 01:07:46,717
-har era erfarenheter skapat
en unik individ.
559
01:07:46,920 --> 01:07:52,392
Om jag hade levt hans liv, hade jag
kunnat förneka min mänsklighet?
560
01:07:52,600 --> 01:07:57,628
B4 är fysiskt identisk med mig,
om än inte lika avancerad.
561
01:07:57,840 --> 01:08:00,798
Men även om han vore det,
skulle han inte vara jag.
562
01:08:01,000 --> 01:08:06,472
-Hur vet du det?
-Jag strävar, efter att bättra mig.
563
01:08:06,680 --> 01:08:10,468
Det gör inte B4, inte Shinzon heller.
564
01:08:13,080 --> 01:08:17,551
Vi passerar Bassensprickan.
Vi får snart fri sikt igen.
565
01:08:17,760 --> 01:08:23,517
-Den stör vår kartografisignal.
-Ja, den påverkar all långväga...
566
01:08:25,360 --> 01:08:27,669
Undanmanöver!
567
01:08:33,440 --> 01:08:39,037
Sikta på vapensystem och sköldar.
Jag vill inte förstöra Enterprise.
568
01:09:03,840 --> 01:09:06,957
Kan ni lära er att se i mörker,
kommendör?
569
01:09:07,160 --> 01:09:11,312
-Rapportera!
-Han ger oss inget att sikta på.
570
01:09:11,520 --> 01:09:15,638
Han har skjutit sönder warpdriften.
Vi har bara impulsdrift kvar.
571
01:09:15,840 --> 01:09:20,072
Förbered en fasersalva
från samtliga ramper.
572
01:09:20,280 --> 01:09:23,716
Stå sen beredd med fotontorpederna.
573
01:09:23,920 --> 01:09:25,194
Eld!
574
01:09:35,640 --> 01:09:42,352
Du är för långsam, gamle man.
- Attackmönster Shinzon theta.
575
01:09:57,200 --> 01:10:01,034
-Vi tappar ryggsköldarna!
-Full axiell rotation babord!
576
01:10:01,240 --> 01:10:03,879
Avfyra alla bukfasrar!
577
01:10:14,640 --> 01:10:18,952
-Scimitar minimalt skadat.
-Försvarsmönster Kirk epsilon.
578
01:10:19,160 --> 01:10:22,072
Få igång sköldarna, Geordi.
579
01:10:23,280 --> 01:10:26,716
-Troi till bryggan.
-Kommendör...
580
01:10:26,920 --> 01:10:30,993
-Vi anropas.
-Skärm på.
581
01:10:32,440 --> 01:10:38,356
Kommendör Picard.
Kan vi ses i ert taktikrum?
582
01:10:55,880 --> 01:10:59,429
Ni kan inte spåra
mina hologramkällor.
583
01:10:59,640 --> 01:11:06,273
lnte heller kontakta Stjärnflottan.
Nu är det bara du och jag.
584
01:11:06,480 --> 01:11:11,508
-Vad vill du?
-Ta emot din kapitulation.
585
01:11:11,720 --> 01:11:15,429
Jag kan förinta er när som helst.
586
01:11:15,640 --> 01:11:19,394
Sänk sköldarna
och låt mig stråla hit dig.
587
01:11:19,600 --> 01:11:21,989
Enterprise, då?
588
01:11:23,000 --> 01:11:27,152
Jag har föga intresse
av din föråldrade farkost.
589
01:11:27,360 --> 01:11:29,874
Se på mig, Shinzon.
590
01:11:32,000 --> 01:11:35,310
Ditt hjärta, dina händer...
591
01:11:35,520 --> 01:11:40,389
...dina ögon är likadana som mina.
Blodet som pumpas runt i dig-
592
01:11:40,600 --> 01:11:44,275
-råmaterialet, är detsamma.
Vi har samma potential.
593
01:11:44,480 --> 01:11:48,871
-Det där är passerat.
-Det kan bli framtiden.
594
01:11:49,080 --> 01:11:52,868
Djupt inne i dig,
under all smärta och vrede-
595
01:11:53,080 --> 01:11:59,394
-finns det något som aldrig har fått
blomstra: strävan att bättra sig.
596
01:11:59,600 --> 01:12:05,232
Det är då man är människa,
när man vill växa.
597
01:12:07,440 --> 01:12:09,954
O ja...
598
01:12:10,160 --> 01:12:13,311
Jag känner dig.
599
01:12:13,520 --> 01:12:20,278
En gång såg du stjärnorna och
drömde om vad du skulle kunna bli.
600
01:12:20,480 --> 01:12:26,669
Barnsliga drömmar, förlorade
i dilitiumgruvorna på Remus.
601
01:12:26,880 --> 01:12:32,000
-Jag är vad du ser nu.
-Jag ser bortom det, vad du kan bli.
602
01:12:32,200 --> 01:12:35,476
Den som är Shinzon från Remus
och Jean-Luc Picard-
603
01:12:35,680 --> 01:12:39,912
-skulle aldrig kunna utplåna
en hel planets befolkning.
604
01:12:40,120 --> 01:12:43,192
Livet har gjort mig sådan.
605
01:12:43,400 --> 01:12:48,474
Och vad ska du göra av det livet?
Slösa bort det på att hata?
606
01:12:48,680 --> 01:12:52,559
-Det finns en bättre väg.
-Det är för sent.
607
01:12:52,760 --> 01:12:55,877
Det är det aldrig! Välj rätt väg nu.
608
01:12:56,080 --> 01:13:01,916
-Jag kan inte gå emot min natur.
-Jo, det kan du!
609
01:13:03,760 --> 01:13:09,949
Jag ska visa dig min sanna natur.
Vår natur.
610
01:13:10,160 --> 01:13:17,236
Jorden ska dö, men jag kommer alltid
att vara Shinzon från Remus.
611
01:13:17,440 --> 01:13:21,956
Min röst ska höras
långt efter att din har tystnat-
612
01:13:22,160 --> 01:13:25,152
-och blivit ett vagt minne.
613
01:13:44,880 --> 01:13:49,556
Två fartyg gör sig synliga, sir.
Romulanska.
614
01:13:59,600 --> 01:14:01,750
Kommendör...
615
01:14:05,640 --> 01:14:09,349
Just när jag trodde
att det inte kunde bli värre.
616
01:14:09,560 --> 01:14:14,953
-De anropar oss.
-Skärm på.
617
01:14:16,400 --> 01:14:22,430
Kommendör Donatra på krigs-
fågeln Waldore. Kan vi hjälpa till?
618
01:14:25,440 --> 01:14:29,558
lmperiet ser det här som
en intern säkerhetsangelägenhet.
619
01:14:29,760 --> 01:14:32,957
Vi beklagar
att ni har blivit indragna.
620
01:14:33,880 --> 01:14:38,192
När det här är över måste jag få
bjuda er på ett glas.
621
01:14:38,400 --> 01:14:41,119
Romulanskt öl, då.
Nu sätter vi igång.
622
01:14:41,320 --> 01:14:44,835
Ni hörde vad hon sa.
Nu sätter vi igång.
623
01:14:57,520 --> 01:15:01,513
Mr Worf, samordna vårt angrepp
med Waldores taktikofficer.
624
01:15:01,720 --> 01:15:04,518
-Triangulera all eldgivning.
-Aj aj, sir.
625
01:15:14,080 --> 01:15:17,311
-Bakre sköldar på 40 °% .
-Stäven mot Scimitar.
626
01:15:17,520 --> 01:15:20,432
Reservkraft till främre sköldar.
627
01:15:29,160 --> 01:15:32,391
Skjut på krigsfågeln på flanken.
Full kraft, beredda...
628
01:15:52,040 --> 01:15:55,430
-Främre sköldar nere på 1 0 procent.
-Vänd!
629
01:16:04,400 --> 01:16:08,552
Släpp på babords maskering,
förbered nödstopp.
630
01:16:08,760 --> 01:16:11,149
-Va?
-Ni hörde!
631
01:16:20,040 --> 01:16:24,272
Han förlorar kamouflaget.
Pass på med samtliga strålkanoner.
632
01:16:27,600 --> 01:16:33,357
-Hon är nästan inpå oss!
-lnte än...
633
01:16:35,840 --> 01:16:39,674
-Praetor!
-Stopp i maskin. Eld!
634
01:16:59,960 --> 01:17:02,474
Återställ masken och vänd.
635
01:17:05,680 --> 01:17:08,990
Den där ölen får tyvärr vänta.
636
01:17:09,200 --> 01:17:15,230
-Fungerar livsuppehållande system?
-Just nu. Men vi är helt utslagna.
637
01:17:24,800 --> 01:17:29,999
Vi förlorar stabilitet på däck 1 2-1 7,
sektioner 4-1 0.
638
01:17:32,520 --> 01:17:35,557
-Nödkraftfälten håller.
-Evakuera däcken.
639
01:17:35,760 --> 01:17:38,035
Styr om kraft till främre sköldar.
640
01:17:41,520 --> 01:17:45,957
Kommendör... Jag tror
att jag vet ett sätt att hitta dem.
641
01:17:48,200 --> 01:17:52,910
Förbered lateral eldgivning
med alla styrbords strålkanoner.
642
01:17:59,760 --> 01:18:02,194
Vad är det?
643
01:18:02,400 --> 01:18:06,871
-Vad är det?!
-Hon är här...
644
01:18:35,960 --> 01:18:39,316
Han kämpar emot.
645
01:18:55,080 --> 01:18:58,311
Minns du mig?
646
01:18:59,920 --> 01:19:01,433
Nu!
647
01:19:10,520 --> 01:19:12,238
Fri eldgivning!
648
01:19:23,840 --> 01:19:27,150
Förbered ett bordningsteam.
Hämta Picard!
649
01:19:32,280 --> 01:19:38,515
Återställ maskeringen!
Sikta på sköldar vid beta-3. Eld!
650
01:19:46,920 --> 01:19:51,835
-Vi har ingen sköld på däck 29!
-Styr om kraften.
651
01:19:56,320 --> 01:19:58,390
lnkräktarlarm!
652
01:19:58,600 --> 01:20:00,716
Försten...
653
01:20:00,920 --> 01:20:03,753
Säkerhetsteam till däck 29.
654
01:20:21,200 --> 01:20:26,228
-Romulanerna slogs ärofullt.
-Det stämmer.
655
01:21:06,360 --> 01:21:07,952
Täck mig!
656
01:22:35,280 --> 01:22:37,032
Sjukvårdare till bryggan.
657
01:22:52,760 --> 01:22:56,389
-Rapportera.
-Vi har slut på fotontorpeder.
658
01:22:56,600 --> 01:23:01,435
-Faserbankarna är nere på 4 °% .
-Om vi samordnar dem i en stöt, då?
659
01:23:01,640 --> 01:23:07,351
Scimitars sköldstyrka är fortfarande
70 °% . Det gör ingen skillnad.
660
01:23:15,160 --> 01:23:17,549
Vad gör han?
661
01:23:28,120 --> 01:23:30,839
Han vill se mig i ögonen.
662
01:23:35,080 --> 01:23:37,435
Vi har honom... !
663
01:23:39,280 --> 01:23:43,239
Han tror att han vet
precis vad jag tänker göra.
664
01:23:43,440 --> 01:23:47,877
Styr över all kraft till maskin.
Ta kraften där den finns. Alltihop.
665
01:23:52,080 --> 01:23:54,230
Klart, kommendör.
666
01:23:54,440 --> 01:23:57,989
-De anropar oss.
-Var beredd, Deanna.
667
01:23:58,200 --> 01:24:00,589
Öppna en kanal.
668
01:24:01,880 --> 01:24:06,158
-Jag hoppas att du lever, Jean-Luc.
-O ja, det gör jag.
669
01:24:06,360 --> 01:24:11,434
Är det inte dags att kapitulera?
Varför ska hela besättningen dö?
670
01:24:11,640 --> 01:24:17,237
Jag har visst aldrig berättat om
mitt första betyg på Akademien.
671
01:24:17,440 --> 01:24:22,833
De tyckte framför allt
att jag var överdrivet självsäker.
672
01:24:23,040 --> 01:24:27,670
Det är trevligt att höra er prata,
men faktiskt...
673
01:24:28,600 --> 01:24:32,718
Var beredd, Deanna...
- Håll i er, allihop.
674
01:24:35,440 --> 01:24:37,317
Framåt.
675
01:24:54,920 --> 01:24:56,876
Babord dikt!
676
01:26:24,680 --> 01:26:29,708
Styr om all kraft till maskin.
Full back!
677
01:28:05,520 --> 01:28:08,193
Dator, förbered självdestruktion.
678
01:28:08,400 --> 01:28:14,999
Röstigenkänning Jean-Luc Picard,
behörighet AA305.
679
01:28:16,800 --> 01:28:19,712
Självdestruktion ej tillgänglig.
680
01:28:39,160 --> 01:28:42,675
Desintegratorerna
fungerar inte, sir.
681
01:28:44,840 --> 01:28:47,718
Använd vapnet.
682
01:28:49,160 --> 01:28:52,038
Döda allting ombord.
683
01:28:52,240 --> 01:28:58,395
Sätt sen kurs på Jorden.
Vi måste fullfölja vårt uppdrag.
684
01:29:13,360 --> 01:29:16,033
Matris initierad.
685
01:29:16,240 --> 01:29:21,792
Procedur för thalaronbestrålning
aktiverad.
686
01:29:28,200 --> 01:29:32,318
Vissa ideal är värda att dö för,
eller hur?
687
01:29:44,440 --> 01:29:47,113
Thalaronblandning påbörjad.
688
01:29:48,360 --> 01:29:51,909
Utfällning av strålningsarmar
startar.
689
01:30:13,920 --> 01:30:16,388
När är han eldberedd?
690
01:30:19,760 --> 01:30:23,070
Det bör ta cirka sju minuter.
691
01:30:23,280 --> 01:30:28,229
När strålningsarmarna är helt utfällda
styr matrisen strålningen-
692
01:30:28,440 --> 01:30:31,034
-till munstyckena längst ut.
693
01:30:31,240 --> 01:30:34,232
lngen på Enterprise kan överleva.
694
01:30:38,160 --> 01:30:43,154
-Hur kan han? Han dödar ju er.
-Det handlar inte om mig längre.
695
01:30:45,920 --> 01:30:48,912
-Förbered en transport.
-Det är osäkert om...
696
01:30:49,120 --> 01:30:51,236
-Det är en order.
-Låt mig åka.
697
01:30:51,440 --> 01:30:54,238
Det här är nåt som jag måste göra.
698
01:30:54,440 --> 01:30:59,639
Ta över bryggan, örlogskapten.
Försök öka distansen till Scimitar.
699
01:30:59,840 --> 01:31:02,752
Nu, mr La Forge.
700
01:31:11,280 --> 01:31:14,636
Det var det.
Transportören är utslagen.
701
01:31:21,880 --> 01:31:26,112
Ta över befälet, Troi.
- Kom, Geordi.
702
01:32:19,200 --> 01:32:22,795
Thalaronblandning 30 % .
703
01:32:47,880 --> 01:32:50,269
4 minuter till avfyrning.
704
01:33:28,680 --> 01:33:32,309
Thalaronblandning 50 % .
705
01:33:44,520 --> 01:33:47,273
3 minuter till avfyrning.
706
01:34:07,120 --> 01:34:11,432
Thalaronblandning 60 % .
707
01:35:06,280 --> 01:35:08,316
2 minuter till avfyrning.
708
01:35:30,640 --> 01:35:34,997
Thalaronblandning 80 % .
709
01:35:59,480 --> 01:36:06,033
Jag är glad att vi är tillsammans.
Vårt öde är fullbordat.
710
01:36:16,680 --> 01:36:20,116
1 minut till avfyrning.
711
01:36:21,800 --> 01:36:25,156
Thalaronblandning klar.
712
01:36:40,640 --> 01:36:43,950
30 sekunder till avfyrning.
713
01:36:55,520 --> 01:36:57,715
Farväl.
714
01:37:32,840 --> 01:37:35,035
Data...?
715
01:38:03,600 --> 01:38:06,239
Kommendör.
716
01:38:10,880 --> 01:38:13,235
Det är Data...
717
01:38:31,480 --> 01:38:34,790
Kommendör...vi blir anropade.
718
01:38:35,000 --> 01:38:37,150
Skärm på.
719
01:38:39,000 --> 01:38:41,434
Öppna en kanal.
720
01:38:41,640 --> 01:38:44,598
Det här är kommendörkapten
Donatra.
721
01:38:44,800 --> 01:38:48,839
Vi skickar över skyttlar
med sjukvårdare och utrustning.
722
01:38:50,880 --> 01:38:52,677
Tack.
723
01:38:52,880 --> 01:38:56,350
Ni har fått en vän
i det romulanska imperiet i dag.
724
01:38:56,560 --> 01:39:01,839
Jag hoppas att det blir fler.
Klart slut.
725
01:39:06,280 --> 01:39:11,593
Geordi, förbered skytteldockan
för inkommande.
726
01:39:11,800 --> 01:39:15,952
De kan inte våra procedurer.
727
01:39:18,480 --> 01:39:21,392
-Öppna luckorna, bara.
-Ska ske.
728
01:39:21,600 --> 01:39:24,068
Ta över bryggan.
729
01:39:53,880 --> 01:39:56,792
För frånvarande vänner.
730
01:40:00,280 --> 01:40:02,714
För familjen.
731
01:40:20,840 --> 01:40:25,960
Första gången jag såg Data lutade
han sig mot ett träd på holodäck-
732
01:40:26,160 --> 01:40:33,236
-och försökte vissla. Det var
så festligt. Han fick inte till det.
733
01:40:35,840 --> 01:40:38,593
Vad var det för låt?
734
01:40:40,880 --> 01:40:43,599
Det minns jag inte.
735
01:41:11,880 --> 01:41:13,836
Kom in.
736
01:41:16,080 --> 01:41:20,790
-Anhåller om att få mönstra av, sir.
-Beviljas.
737
01:41:21,000 --> 01:41:25,915
-Jaha, vart ska Titan?
-Den neutrala zonen.
738
01:41:26,120 --> 01:41:30,875
Vi ska leda en specialgrupp.
Romulanerna vill visst diskutera.
739
01:41:31,080 --> 01:41:34,470
Jag kan inte tänka mig nån bättre.
740
01:41:34,680 --> 01:41:39,708
-Får jag ge ett råd så här i början?
-Absolut.
741
01:41:39,920 --> 01:41:44,550
När din försteofficer hävdar
att du inte får leda en utepatrull...
742
01:41:44,760 --> 01:41:47,991
...strunta i honom.
Det ska jag göra.
743
01:41:53,200 --> 01:41:57,352
Att tjänstgöra hos er
har varit en ära.
744
01:41:59,200 --> 01:42:02,112
Äran har varit på min sida.
745
01:42:17,280 --> 01:42:20,238
Jag vet inte
om det här låter vettigt-
746
01:42:20,440 --> 01:42:23,398
-men jag vill att du ska veta
hurdan han var.
747
01:42:23,600 --> 01:42:26,990
l sin strävan att försöka
efterlikna oss-
748
01:42:27,200 --> 01:42:31,352
-lärde han oss vad det innebär
att vara mänsklig.
749
01:42:34,840 --> 01:42:37,991
Min bror var inte mänsklig?
750
01:42:39,320 --> 01:42:42,153
Nej, det var han inte.
751
01:42:42,360 --> 01:42:47,480
Men hans nyfikenhet
på det mänskligas alla sidor-
752
01:42:47,680 --> 01:42:50,990
-lät oss se våra bästa sidor.
753
01:42:51,200 --> 01:42:55,955
Han utvecklades,
han välkomnade förändringar-
754
01:42:56,160 --> 01:42:59,596
-för han ville alltid förkovra sig.
755
01:43:02,280 --> 01:43:04,157
Jag...
756
01:43:05,880 --> 01:43:08,952
Jag förstår inte.
757
01:43:12,360 --> 01:43:15,352
En dag gör du nog det.
758
01:43:16,840 --> 01:43:20,549
Warpdriften är färdig
för inkoppling.
759
01:43:20,760 --> 01:43:24,150
Jag kommer.
Meddela örlogskapten La Forge.
760
01:43:28,480 --> 01:43:31,233
Vi får talas vid senare.