1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,670 --> 00:01:06,381
- Ne oldu?
- Bir patlama sesi duydum.
4
00:01:08,842 --> 00:01:10,344
Hey, haklısın.
5
00:01:11,178 --> 00:01:13,055
Gösterge 120'nin üzerine çıkmış.
6
00:01:15,974 --> 00:01:17,809
Artık duymuyorum.
7
00:01:19,519 --> 00:01:21,813
- Ne oluyor?
- Az önce bir sinyal aldık.
8
00:01:21,980 --> 00:01:24,316
- Yüksek sesli.
- Ciddi olamazsınız.
9
00:01:28,528 --> 00:01:30,656
Her ne idiyse, artık yok.
10
00:01:30,822 --> 00:01:33,784
Siz bir vardiya daha çalışmak
istiyorsunuz biliyorum...
11
00:01:33,950 --> 00:01:36,495
...ama benim de dinlenmeye ihtiyacım var.
12
00:01:36,662 --> 00:01:40,457
- Biz bugün Sam Amca için çok çalıştık.
- Evet, kim bilir?
13
00:01:40,624 --> 00:01:43,126
Belki de oralarda bir yerde
birilerine ulaşmışızdır.
14
00:01:43,293 --> 00:01:45,087
Belki de buraya geldiler bile.
15
00:01:58,016 --> 00:01:59,810
Harika, Scoob!
16
00:02:07,234 --> 00:02:11,613
Sesini biraz kısar mısınız?
Burada uyumaya çalışıyoruz.
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,323
Seni zaten uyandıracaktık, Velma.
18
00:02:14,490 --> 00:02:18,745
Bir kasabaya yaklaşıyoruz,
yemek için durmamız lazım.
19
00:02:21,206 --> 00:02:24,126
Ama daha iki saat önce yedik.
20
00:02:24,334 --> 00:02:28,255
Evet ama araba kullanmak
beni acıktırıyor.
21
00:02:28,422 --> 00:02:32,217
Ayrıca o, köpek zamanıyla 14 saat eder.
22
00:02:40,976 --> 00:02:43,562
Şu kum fırtınası bayağı kötüleşiyor.
23
00:02:51,486 --> 00:02:53,280
Hiçbir şey göremiyorum.
24
00:03:11,965 --> 00:03:13,383
İZİNSİZ GEÇMEK YASAKTIR
25
00:03:13,550 --> 00:03:15,385
BİRLEŞİK DEVLETLER HÜKÜMETİ
26
00:03:20,515 --> 00:03:24,436
- Bu yolda ne var?
- Ve bu ses ne?
27
00:03:45,248 --> 00:03:47,292
- Herkes iyi mi?
- Evet.
28
00:03:47,459 --> 00:03:49,294
- Ben iyiyim.
- Sanırım iyiyim.
29
00:03:51,254 --> 00:03:53,090
O şey de neydi?
30
00:03:53,256 --> 00:03:56,843
Bilmiyorum, ama çok büyüktü.
31
00:03:57,010 --> 00:03:58,845
Bir tür uçak mıydı?
32
00:03:59,012 --> 00:04:02,808
Hiç böyle bir uçak görmedim.
Ne kadar hızlıydı gördünüz mü?
33
00:04:08,939 --> 00:04:11,608
Galiba radyatör iflas etti.
34
00:04:11,775 --> 00:04:13,235
Şimdi ne olacak?
35
00:04:15,112 --> 00:04:18,448
Şurası bir kasabaya benziyor.
Bir kilometreden daha uzak olamaz.
36
00:04:18,615 --> 00:04:21,868
Geceleyin çölde yürümemizi mi...
37
00:04:22,077 --> 00:04:23,370
...istiyorsun?
38
00:04:23,537 --> 00:04:25,414
Seni taşıyacak değilim.
39
00:04:25,580 --> 00:04:28,375
Ama orada yılan filan vardır.
40
00:04:28,542 --> 00:04:30,335
Evet, çıngıraklı yılan.
41
00:04:39,344 --> 00:04:41,471
Hey, aklıma bir fikir geldi.
42
00:04:41,638 --> 00:04:45,642
Scoob ile ben Mystery Machine'in
başında nöbet tutsak?
43
00:04:45,809 --> 00:04:47,227
Evet, doğru.
44
00:04:47,811 --> 00:04:51,648
Bu büyük cesaret, Scooby.
Teşekkür ederiz.
45
00:04:51,815 --> 00:04:53,233
Bir şey değil.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,235
Tamam, gidelim.
47
00:04:57,738 --> 00:04:59,906
Yardım getireceğiz.
48
00:05:00,073 --> 00:05:02,784
Yiyecek de getirin!
49
00:05:05,829 --> 00:05:09,833
- Velma'nın zulasının yerini biliyorum.
- Yaşasın.
50
00:05:19,634 --> 00:05:21,011
Olamaz!
51
00:05:21,178 --> 00:05:24,181
Bu sonuncusu.
52
00:05:24,890 --> 00:05:27,225
- Bırak.
- Hayır, benim.
53
00:05:27,392 --> 00:05:30,062
- Hayır, benim.
- Hayır, benim.
54
00:05:30,228 --> 00:05:31,480
- Hayır, benim.
- Benim.
55
00:05:31,647 --> 00:05:33,982
- Benim. Benim.
- Benim. Benim.
56
00:05:42,199 --> 00:05:46,662
Gel, dostum.
Şunu yarı yarıya paylaşalım.
57
00:05:49,623 --> 00:05:53,335
Tavlop mu?
Bunlar uydurma sanıyordum.
58
00:05:53,502 --> 00:05:54,670
Ben de.
59
00:05:55,420 --> 00:05:57,339
Hey, bırak onu!
60
00:05:58,965 --> 00:06:00,384
- Hey!
- Hey!
61
00:06:03,261 --> 00:06:05,847
Buraya gel, seni boynuzlu hırsız.
62
00:06:19,361 --> 00:06:21,822
Aman, gitti.
63
00:06:24,366 --> 00:06:28,203
- O ışık da ne?
- Bilmem.
64
00:06:35,752 --> 00:06:40,048
Arkamızda korkunç bir şey var, değil mi?
65
00:06:42,718 --> 00:06:45,429
Evet. Çok korkunç.
66
00:06:46,930 --> 00:06:49,182
Evet, sahiden de korkunçmuş.
67
00:07:38,690 --> 00:07:40,692
KAKTÜS ŞEKERİ YİYİN
68
00:07:50,535 --> 00:07:51,787
Şimdi ne var?
69
00:07:53,997 --> 00:07:55,666
Uzaylılar peşimizde!
70
00:07:55,832 --> 00:07:57,793
Evet, uzaylılar.
71
00:08:04,466 --> 00:08:07,135
Uzaylılar mı?
Ben bir şey görmüyorum.
72
00:08:07,302 --> 00:08:09,179
Doğru söylüyoruz!
73
00:08:09,346 --> 00:08:12,391
Yeşil renkli, kaygan varlıklardı...
74
00:08:12,557 --> 00:08:15,977
...büyük böcek gözleri vardı!
75
00:08:16,144 --> 00:08:19,731
İki metre boyunda, parlaktılar...
76
00:08:19,898 --> 00:08:23,443
...ve uzun, ürkütücü parmakları vardı.
77
00:08:27,197 --> 00:08:29,074
Şunlar şeker mi kaplı?
78
00:08:36,748 --> 00:08:38,834
Şu uzaylılar ne olacak?
79
00:08:39,001 --> 00:08:42,337
Önemli değil, hayatım.
Onları gören bir sürü insan var.
80
00:08:42,504 --> 00:08:43,755
- Ne?
- Korkunç!
81
00:08:43,922 --> 00:08:47,759
Evet, o yüzden karanlık basınca
çok dışarı çıkmıyoruz.
82
00:08:47,926 --> 00:08:49,678
Onları sen de gördün mü?
83
00:08:49,845 --> 00:08:54,433
Hayır, sadece garip ışıklar gördüm,
gece garip sesler duydum.
84
00:08:54,599 --> 00:08:58,936
Ama o gemilerine kaçırılmış.
85
00:08:59,104 --> 00:09:01,606
Sana onlar gerçek demiştim.
86
00:09:01,773 --> 00:09:05,110
O uzaylılar dünyayı ele geçirmeye geldiler!
87
00:09:06,611 --> 00:09:10,532
Onun adı Lester. Biraz çatlaktır.
88
00:09:10,699 --> 00:09:13,994
Lester, sana bağırma
yoksa gidersin demiştim.
89
00:09:17,205 --> 00:09:20,542
Üzerinde deney yaptıklarını sanıyor.
90
00:09:20,709 --> 00:09:23,045
Deney mi?
91
00:09:23,211 --> 00:09:25,172
Bir ay kadar önce...
92
00:09:25,339 --> 00:09:29,259
...bazı büyükbaş hayvanlar
bir gecede yok oldu.
93
00:09:29,426 --> 00:09:32,763
Evet. Bir sürü insan da
kasabayı terk etti.
94
00:09:36,767 --> 00:09:39,061
Yemeyi seviyorsun, ha?
95
00:09:39,936 --> 00:09:40,979
Affedersiniz...
96
00:09:41,146 --> 00:09:44,983
...anladığımıza göre, uzaylılarla
bir temasınız olmuş, öyle mi?
97
00:09:45,150 --> 00:09:47,903
Doğru, küçük bayan.
98
00:09:48,070 --> 00:09:50,322
Beni gemilerine aldılar.
99
00:09:50,489 --> 00:09:52,407
Sahi mi?
100
00:09:52,574 --> 00:09:54,034
Oturun.
101
00:09:56,244 --> 00:10:00,499
Uzaylılar tam arkadaşınızın anlattığı gibi.
102
00:10:00,666 --> 00:10:03,377
Bir gece Akrep Kayalıkları'na...
103
00:10:04,252 --> 00:10:05,671
...gitmiştim.
104
00:10:05,837 --> 00:10:08,840
Yüksek bir uğultu vardı...
105
00:10:09,007 --> 00:10:11,677
...ve arkamda parlak bir ışık belirdi.
106
00:10:11,843 --> 00:10:14,346
Işık giderek parlaklaştı!
107
00:10:16,932 --> 00:10:18,684
Sonra kendimi kaybettim.
108
00:10:19,643 --> 00:10:24,773
Uyandığımda uzay gemisinde
soğuk metal bir masaya bağlanmıştım...
109
00:10:24,940 --> 00:10:27,609
...ve uzaylılar bana bakıyorlardı.
110
00:10:27,776 --> 00:10:31,446
Kafama bir sürü tel soktular.
111
00:10:33,365 --> 00:10:34,908
Bana korkmamamı söylediler...
112
00:10:35,075 --> 00:10:37,744
...çünkü sadece bazı sorular soracaklarmış.
113
00:10:38,620 --> 00:10:40,205
Ne gibi sorular?
114
00:10:40,372 --> 00:10:42,374
Kim olduğumu...
115
00:10:42,541 --> 00:10:46,169
...o gece ne gördüğümü filan,
ama sonra...
116
00:10:51,049 --> 00:10:55,137
- Sonra ne oldu?
- Sonrasını çok hatırlamıyorum.
117
00:10:55,303 --> 00:10:57,305
Ertesi sabah uyandığımda...
118
00:10:57,472 --> 00:11:00,726
...evimin dışındaydım.
119
00:11:03,770 --> 00:11:06,440
Kasabada bunu yaşayan
başka biri var mı?
120
00:11:06,606 --> 00:11:10,110
Bilmem. Yaşadıysalar da anlatmıyorlar.
121
00:11:11,194 --> 00:11:12,863
Tüylerim ürperdi.
122
00:11:13,030 --> 00:11:16,616
Siz gençler de dikkatli olun...
123
00:11:16,783 --> 00:11:19,911
...yoksa sizi de gemilerine alırlar.
124
00:11:21,163 --> 00:11:22,414
Lester!
125
00:11:22,581 --> 00:11:26,209
Özür dilerim, Dottie, kaza oldu.
126
00:11:27,336 --> 00:11:29,379
Ortalık battı!
127
00:11:29,546 --> 00:11:32,215
Üzülme, Scooby halleder.
128
00:11:37,429 --> 00:11:39,931
Elini biraz daha çabuk tutmalısın, Scooby.
129
00:11:40,098 --> 00:11:44,561
Serge, sonunda senin yemeklerini beğenen
birini buldum.
130
00:11:46,063 --> 00:11:47,522
Çok komik.
131
00:11:47,689 --> 00:11:51,109
Lester, elinde kaçırıldığına dair
kanıt var mı?
132
00:11:51,276 --> 00:11:54,655
Evet, resimler var.
133
00:11:56,448 --> 00:11:58,158
Görebilir miyiz?
134
00:12:04,247 --> 00:12:06,416
İçeri gelin.
135
00:12:08,418 --> 00:12:10,128
Çok hoş.
136
00:12:10,921 --> 00:12:13,215
İlginç.
137
00:12:17,511 --> 00:12:20,514
Başına gelenleri basına bildirdin mi?
138
00:12:22,057 --> 00:12:26,520
Evet, hem de çok.
Ama beni çatlak sanıyorlar.
139
00:12:31,566 --> 00:12:33,235
Ona dikkat edin.
140
00:12:33,402 --> 00:12:37,155
Gittiğin uzay gemisi böyle miydi?
141
00:12:37,322 --> 00:12:41,326
- Evet, ona benzer bir şeydi.
- Ama resimler var demiştin.
142
00:12:41,493 --> 00:12:45,872
Elbette var. Bir sürü resim.
143
00:12:49,918 --> 00:12:51,336
Tablolar.
144
00:12:54,798 --> 00:12:57,509
Evet, ben manzara ressamıyım.
145
00:12:59,011 --> 00:13:02,180
- Bunlar çok güzel, Lester.
- Teşekkür ederim.
146
00:13:03,598 --> 00:13:06,518
İnsanlara tehlikeyi
göstermeye çalışıyorum...
147
00:13:06,685 --> 00:13:08,812
...ama bana kimse inanmıyor.
148
00:13:13,859 --> 00:13:16,028
Bu bizim bu gece gördüğümüz
gemiye benziyor.
149
00:13:16,862 --> 00:13:20,866
- Gemi gördüğümüzden emin değiliz.
- Bir şey gördüğümüzden eminiz.
150
00:13:21,033 --> 00:13:24,244
Lester, bunlar ne?
151
00:13:24,911 --> 00:13:27,289
UYBA çanakları.
152
00:13:27,456 --> 00:13:29,791
Devlet onları bir yıl kadar önce dikti.
153
00:13:29,958 --> 00:13:32,336
- Ne işe yarıyorlar?
- UYBA'nın açık hali şu:
154
00:13:32,502 --> 00:13:36,131
Uzaylı Yaşam Biçimleri Araştırma.
155
00:13:36,298 --> 00:13:39,343
Akıllı varlıklar bulmak umuduyla...
156
00:13:39,509 --> 00:13:41,636
...uzayı dinleyip mesaj gönderiyorlar.
157
00:13:41,803 --> 00:13:46,600
Bu çanaklar kurulduğundan beri
uzaylılar görülmeye başladı.
158
00:13:46,767 --> 00:13:48,685
Sebebini de biliyorum.
159
00:13:48,852 --> 00:13:52,981
- Neden?
- Dünyayı ele geçirmek için!
160
00:14:00,697 --> 00:14:03,283
Bence Lester resim yaparken
güneşte fazla kalmış.
161
00:14:03,450 --> 00:14:06,244
Belki, ama o çanaklarla uzaylılar arasında...
162
00:14:06,411 --> 00:14:08,955
...bir bağlantı olabilir.
163
00:14:09,122 --> 00:14:11,375
Bence bir araştıralım.
164
00:14:11,541 --> 00:14:16,171
Arka odada başka resimler de var.
Görmek ister misiniz?
165
00:14:16,338 --> 00:14:20,008
Yo, teşekkürler.
Bu kasabada otel var mı?
166
00:14:20,634 --> 00:14:22,719
Burada otel bulunmaz.
167
00:14:22,886 --> 00:14:25,430
Ama bu gece burada kalabilirsiniz.
168
00:14:25,597 --> 00:14:28,016
Çok naziksin, ama...
169
00:14:28,183 --> 00:14:30,435
Siz bayanlar
arka odada kalabilirsiniz.
170
00:14:30,602 --> 00:14:33,563
Çocuklar büyüyüp gidene kadar
onların odasıydı.
171
00:14:35,065 --> 00:14:37,776
Sen de delikanlı...
172
00:14:38,276 --> 00:14:39,861
...kanepede uyuyabilirsin.
173
00:14:41,029 --> 00:14:42,197
Biz ne olacağız?
174
00:14:42,364 --> 00:14:46,451
Üzülme, size de yerim var.
175
00:14:46,618 --> 00:14:49,496
Ama eşyalarıma dokunmayı bırakın!
176
00:14:57,587 --> 00:15:00,549
Burası çok havalıymış.
177
00:15:02,092 --> 00:15:04,928
Evet, çok hoş, değil mi?
178
00:15:05,095 --> 00:15:07,973
İkinize de iyi geceler.
179
00:15:11,226 --> 00:15:12,602
Teşekkürler, Les.
180
00:15:14,062 --> 00:15:16,648
Pardon, Scoob.
181
00:16:09,034 --> 00:16:10,744
Şu gece lambasını kapat, Scoob.
182
00:16:52,244 --> 00:16:54,955
- Shaggy!
- Şimdi olmaz, Scoob.
183
00:16:55,122 --> 00:17:00,085
Derginiz için yemek eleştirmeni olmayı
memnuniyetle kabul ediyorum.
184
00:17:00,961 --> 00:17:03,338
Shaggy!
185
00:17:07,968 --> 00:17:09,094
Uzaylılar!
186
00:17:11,221 --> 00:17:13,432
Gidelim!
187
00:17:13,598 --> 00:17:15,976
Tadımız fecidir!
188
00:17:16,143 --> 00:17:18,645
Etimiz çok serttir.
189
00:17:19,146 --> 00:17:22,607
Evet, sert.
190
00:17:23,650 --> 00:17:27,029
Bizden korkmayın dünya yaratıkları.
191
00:17:27,195 --> 00:17:29,448
Bunu söylemekte çok geç kaldın.
192
00:17:35,954 --> 00:17:37,497
Yapmayın, çocuklar.
193
00:17:37,664 --> 00:17:41,668
Sizin evi aramanız filan gerekmiyor mu?
194
00:17:50,344 --> 00:17:52,845
Söz dinlerseniz, size zarar vermeyiz.
195
00:18:06,276 --> 00:18:10,697
Sorgulama ve muayeneden sonra bırakılacaksınız.
196
00:18:10,863 --> 00:18:15,661
Pardon, ama sağlık sigortamızda
muayene yok.
197
00:18:54,408 --> 00:18:57,744
Biraz yardım etsene, Scoob!
198
00:19:29,359 --> 00:19:31,987
Hey, bir şeyin yok ya?
199
00:19:38,410 --> 00:19:43,206
- Neredeyiz?
- Çölün ortasındasınız.
200
00:19:45,042 --> 00:19:47,419
Buralarda ne işiniz var?
201
00:19:49,713 --> 00:19:51,089
Selam.
202
00:19:51,506 --> 00:19:52,716
Merhaba.
203
00:19:54,885 --> 00:19:58,472
- Selam. İyi misin?
- Evet. Teşekkürler.
204
00:19:59,306 --> 00:20:00,849
Hiç şey gördün mü...
205
00:20:03,018 --> 00:20:04,853
Ne?
206
00:20:05,020 --> 00:20:08,315
Boş ver. Herhalde karabasan filandı.
207
00:20:08,482 --> 00:20:09,983
Değil mi, Scoob?
208
00:20:19,284 --> 00:20:23,455
- Biraz su ister misin?
- Evet. Teşekkürler.
209
00:20:23,622 --> 00:20:27,501
- Sen burada ne yapıyorsun?
- Ben serbest fotoğrafçıyım.
210
00:20:27,668 --> 00:20:30,712
Amber ile bir dergi için
vahşi çöl fotoğrafları çekiyoruz.
211
00:20:30,879 --> 00:20:31,922
Güzelmiş.
212
00:20:32,089 --> 00:20:35,801
- Hey, dün gece biz bir tavlop gördük.
- Bir ne?
213
00:20:35,967 --> 00:20:39,638
Hani şu boynuzlu tavşanlardan.
214
00:20:40,847 --> 00:20:42,099
Çok komiksin.
215
00:20:42,265 --> 00:20:44,559
- Uzaylıları da.
- Uzaylılar mı?
216
00:20:44,726 --> 00:20:46,228
Onu anlıyor musun?
217
00:20:46,395 --> 00:20:50,315
Kristal kadar net.
Zaten adım da bu. Ben Crystal.
218
00:20:50,482 --> 00:20:52,776
- Senin adın ne?
- Norville.
219
00:20:52,985 --> 00:20:54,236
Norville mı?
220
00:20:54,403 --> 00:20:58,323
Ama herkes bana Shaggy der.
221
00:20:58,490 --> 00:21:00,575
Bu da Scooby-Doo.
222
00:21:01,410 --> 00:21:02,744
Ne havalı adlar.
223
00:21:02,911 --> 00:21:06,206
"Havalı" mı? Crystal, sen benim dilimi konuşuyorsun.
224
00:21:08,625 --> 00:21:10,419
Özür dilerim.
225
00:21:10,585 --> 00:21:15,424
Bize tavloplarla uzaylıları gördüğünüz yeri
gösterebilir misin?
226
00:21:15,966 --> 00:21:17,634
Sanırım.
227
00:21:17,801 --> 00:21:19,928
Ama önce arkadaşlarımızı bulmalıyız.
228
00:21:20,095 --> 00:21:22,723
- Götürmemi ister misiniz?
- Evet.
229
00:21:25,851 --> 00:21:28,812
Dostum Scoob, seni bilmem...
230
00:21:28,979 --> 00:21:31,690
...ama ben galiba
rüyalarımın kızını buldum.
231
00:21:31,857 --> 00:21:33,275
Ben de.
232
00:21:33,984 --> 00:21:37,154
- Gelin.
- Geliyoruz.
233
00:21:44,786 --> 00:21:47,164
Çok havalı bir aracın var, Crystal.
234
00:21:47,331 --> 00:21:48,582
Teşekkürler.
235
00:21:49,791 --> 00:21:51,460
Bir sürü de eşyan var.
236
00:21:51,626 --> 00:21:54,838
Hiç sorma.
Hepsi fotoğraf aletleri.
237
00:22:07,017 --> 00:22:08,393
Bu ne?
238
00:22:08,560 --> 00:22:11,063
Pardon. Onlar Amber'ın köpek bisküvileri.
239
00:22:11,229 --> 00:22:13,148
Bir tane alabilir miyim?
240
00:22:13,315 --> 00:22:15,359
Tabii. Scooby çok sever...
241
00:22:16,818 --> 00:22:18,403
Kendin için istemişsin.
242
00:22:19,863 --> 00:22:21,865
Acayip bir şeysin sen.
243
00:22:29,456 --> 00:22:31,833
Yani arkadaşlarınız buraya
gelmiştir mi diyorsunuz?
244
00:22:32,000 --> 00:22:34,044
Gidebilecekleri başka bir yer düşünemiyorum.
245
00:22:36,254 --> 00:22:38,298
En azından bizi de bekleyebilirlerdi.
246
00:22:38,465 --> 00:22:41,802
O ikisi acıkınca nasıldır biliyorsun.
247
00:22:45,514 --> 00:22:47,849
- Burada yoklar.
- Günaydın, çocuklar.
248
00:22:48,016 --> 00:22:49,935
Günaydın.
249
00:22:50,102 --> 00:22:53,647
Dün gece nasıl uyudun, hayatım?
Rüyanda beni gördün mü?
250
00:22:53,814 --> 00:22:55,440
Rüyamda seni...
251
00:22:57,567 --> 00:23:00,696
Rüyada sen varsan o karabasandır.
252
00:23:00,862 --> 00:23:02,698
Seninle konuşan yok, Serge.
253
00:23:03,448 --> 00:23:05,867
Sizce o ikisi nereye gitmiş olabilir?
254
00:23:06,743 --> 00:23:09,955
Sanırım biliyorum.
255
00:23:10,122 --> 00:23:13,375
- O da kim?
- Geçen haftadan beri buralarda dolaşan...
256
00:23:13,542 --> 00:23:16,003
...bir doğa fotoğrafçısı.
257
00:23:20,549 --> 00:23:24,553
- Nerelerdeydiniz?
- Ve o kız kimdi?
258
00:23:24,720 --> 00:23:27,889
Adı Crystal.
259
00:23:28,056 --> 00:23:30,809
Harika biri.
260
00:23:34,313 --> 00:23:38,483
Golden retriever'ı da harika mıydı, Scooby?
261
00:23:38,650 --> 00:23:42,696
Evet. Harikaydı.
262
00:23:44,698 --> 00:23:46,950
Evet, ne yiyeceksiniz?
263
00:23:47,117 --> 00:23:49,995
- Ne istiyorsun, tatlım?
- Bir şey yemeyeceğim.
264
00:23:50,162 --> 00:23:52,664
- Ben de öyle.
- Ne?
265
00:23:52,831 --> 00:23:55,334
- Siz ciddi misiniz?
- Evet.
266
00:23:55,500 --> 00:24:00,255
Bence bunlar iyice A-Ş-I-K.
267
00:24:01,214 --> 00:24:06,053
- Sen bize dört çiftlik kahvaltısı getir.
- Oldu.
268
00:24:15,145 --> 00:24:21,526
Bol paçalı pantolon giyen bir kızla tanıştım
Hep şöyle diyor:
269
00:24:21,693 --> 00:24:22,819
Havalı.
270
00:24:22,986 --> 00:24:26,865
Birden ortaya çıktı
O zaman kafamda çaktı
271
00:24:27,032 --> 00:24:29,868
Her şey olacak:
272
00:24:30,035 --> 00:24:31,411
Havalı.
273
00:24:31,578 --> 00:24:35,374
Onun için dağlara tırmanırım
Okyanusta kulaç atarım
274
00:24:35,540 --> 00:24:39,836
Onunla alışverişe bile giderim
Öyle seviyorum ki her şeyi yaparım
275
00:24:40,003 --> 00:24:47,719
Rüyalarım gerçekleşecek
Scooby-Doo da onun köpeğini sevecek
276
00:24:47,886 --> 00:24:51,640
Ne havalı
İkimizin olması
277
00:24:51,807 --> 00:24:53,934
Ne havalı
278
00:24:54,101 --> 00:24:56,353
Scooby-Doo da olmalı.
279
00:24:56,520 --> 00:25:02,693
Çok havalı
Aşkımız hiç solmayacak
280
00:25:04,820 --> 00:25:08,281
Bu kızı dünya turuna çıkartacağım
281
00:25:08,448 --> 00:25:11,159
Gideceğiz limandan limana
282
00:25:11,326 --> 00:25:12,744
Ne havalı
283
00:25:12,911 --> 00:25:16,540
Bütün zamanımızı
Bütün paramızı
284
00:25:16,707 --> 00:25:19,501
Harcayacağız en iyi lokantalarda
285
00:25:19,668 --> 00:25:21,044
Ne havalı.
286
00:25:21,253 --> 00:25:25,132
Gülüşü o kadar güzel ki
Romantik duygularım canlanıyor
287
00:25:25,298 --> 00:25:29,428
En güzeli de boyu uzun
Yukarılara kendi uzanabiliyor
288
00:25:29,594 --> 00:25:33,348
Hayalet peşinde koşarken bile
289
00:25:33,515 --> 00:25:37,102
Vereceğim mola
En geç saat altıda
290
00:25:37,269 --> 00:25:41,189
Ne havalı
İkimizin olması
291
00:25:41,356 --> 00:25:43,483
Çok havalı
292
00:25:43,650 --> 00:25:45,902
Scooby-Doo da olmalı.
293
00:25:46,069 --> 00:25:54,036
Çok havalı
Aşkımız hiç solmayacak
294
00:25:54,202 --> 00:25:58,206
Sevdiğim yemekleri yapıp
Beni hep doyuracak
295
00:25:58,373 --> 00:26:02,377
Düğünümüzde hepimiz
Batik giysiler giyeceğiz
296
00:26:02,544 --> 00:26:06,465
Evimiz Çok güzel olacak
297
00:26:06,631 --> 00:26:10,385
1969 modeli döşeyeceğiz
298
00:26:10,552 --> 00:26:14,389
Ne kadar havalı
İkimizin olması
299
00:26:14,556 --> 00:26:19,102
Çok havalı
Hey, küçük Shaggy de öyle
300
00:26:19,269 --> 00:26:24,316
Çok havalı
Belki bebek köpekler de katılır bize
301
00:26:27,069 --> 00:26:30,822
- Ne kadar havalı
- Havalı
302
00:26:30,989 --> 00:26:36,328
- Çok havalı
- Havalı
303
00:26:43,502 --> 00:26:46,755
"Onlarla nerede tanıştınız?" dedim.
304
00:26:46,922 --> 00:26:49,675
- Kimle?
- Crystal ve köpeğiyle!
305
00:26:49,841 --> 00:26:52,594
Onlar bizi buldu.
Çölün ortasında.
306
00:26:52,761 --> 00:26:55,722
- Orada ne işiniz vardı?
- A, evet.
307
00:26:55,889 --> 00:26:59,810
Galiba dün gece Scooby ile beni
uzaylılar kaçırdı.
308
00:26:59,976 --> 00:27:02,396
Evet, uzaylılar.
309
00:27:02,562 --> 00:27:03,814
- Ne?
- Ne?
310
00:27:03,981 --> 00:27:08,235
Tabii eğer Scoob ile ben
aynı rüyayı görmediysek.
311
00:27:08,402 --> 00:27:10,070
Korkunçtu.
312
00:27:10,237 --> 00:27:12,948
Tadı görünüşünden güzel, hayatım.
313
00:27:13,657 --> 00:27:17,452
Bir uzay gemisinde bir sürü uzaylıyla
gözümüzü açtık.
314
00:27:17,619 --> 00:27:20,789
Üzerinizde deney yaptılar mı?
315
00:27:21,748 --> 00:27:23,500
Hatırlamıyoruz.
316
00:27:26,211 --> 00:27:29,548
Acaba bu çocuklar kasabada ne arıyor.
317
00:27:29,715 --> 00:27:32,801
Sakin ol, sadece buradan geçiyorlar.
318
00:27:32,968 --> 00:27:36,179
Çok kuşkucusun.
319
00:27:38,557 --> 00:27:40,267
Bilmiyorum, çocuklar.
320
00:27:40,475 --> 00:27:43,645
Serap filan görmediğinizden emin misiniz?
321
00:27:43,812 --> 00:27:46,273
Freddy, uzay gemisini hepimiz gördük.
322
00:27:46,606 --> 00:27:48,025
Onun ne olduğunu bilmiyoruz.
323
00:27:48,191 --> 00:27:50,569
Belki de yeni bir uçak filandı.
324
00:27:50,736 --> 00:27:54,239
Bize olanları hayal etmedik.
325
00:27:54,406 --> 00:27:56,575
- Değil mi, Scoob?
- Evet, Shaggy.
326
00:27:56,742 --> 00:28:00,495
- Size zarar vermediler değil mi?
- Sanmıyorum.
327
00:28:00,704 --> 00:28:04,124
Sonra da Crystal ve Amber ile karşılaştık.
328
00:28:06,084 --> 00:28:09,171
Uzaylı zihin kontrolü.
329
00:28:09,338 --> 00:28:13,216
Zihin kontrolü olduğu kesin,
ama uzaylı değil.
330
00:28:16,845 --> 00:28:19,348
Öğle yemeğinde görüşürüz, yakışıklı.
331
00:28:19,514 --> 00:28:24,269
- Müşterileri korkutmayı bırak.
- Kapa çeneni, Serge!
332
00:28:24,436 --> 00:28:26,313
Sana iyi günler.
333
00:28:27,064 --> 00:28:28,565
Görüşürüz, Lester.
334
00:28:30,567 --> 00:28:33,779
- Scoob ile Shag nerede?
- Hala tuvaletteler.
335
00:28:33,945 --> 00:28:36,573
- Hala mı?
- Geliyorlar.
336
00:28:40,786 --> 00:28:42,454
Bu faklı bir imaj.
337
00:28:42,621 --> 00:28:45,957
Evet, çok değişmişsin.
338
00:28:46,124 --> 00:28:48,794
Hiç saçını taradığını veya gömleğini...
339
00:28:48,960 --> 00:28:51,046
...içeri soktuğunu görmemiştim.
340
00:28:51,213 --> 00:28:55,217
Biraz kendimize çeki düzen verelim dedik,
değil mi, ahbap?
341
00:28:55,384 --> 00:28:57,010
Doğru.
342
00:28:58,345 --> 00:29:01,390
Sen de çok güzel görünüyorsun, Scooby.
343
00:29:03,141 --> 00:29:07,104
Haydi, bir tamirhane bulup
arabayı yaptıralım.
344
00:29:12,025 --> 00:29:13,694
Bu koku da ne?
345
00:29:14,277 --> 00:29:17,614
Tuvalette bir kolonya vardı.
346
00:29:18,657 --> 00:29:21,118
BUCK OTO TAMİRİ
347
00:29:25,872 --> 00:29:27,040
Kimse yok mu?
348
00:29:27,791 --> 00:29:29,418
Ne istiyorsunuz?
349
00:29:31,378 --> 00:29:34,589
Selam, acaba arabamızı tamir edecek
vaktiniz var mı?
350
00:29:34,756 --> 00:29:36,925
- Şeyde kaldık...
- İşim var.
351
00:29:39,928 --> 00:29:41,096
Belki bir...
352
00:29:41,263 --> 00:29:44,641
Akrep Kayalıkları'nda arabanızı gördüm.
353
00:29:45,183 --> 00:29:46,977
Radyatörü patlamış.
354
00:29:48,061 --> 00:29:51,857
- Evet.
- Oralarda ne işiniz vardı ki?
355
00:29:52,024 --> 00:29:56,320
- Kum fırtınasında...
- Buraya çektirip zamanım olunca bakarım.
356
00:30:02,159 --> 00:30:04,828
Harika. Teşekkürler.
357
00:30:08,749 --> 00:30:12,794
- Ne hoş adam.
- Evet, tam bir Bay Sempati.
358
00:30:16,298 --> 00:30:18,133
- Selam.
- Merhaba.
359
00:30:18,300 --> 00:30:20,677
Kasabanın dışındaki
yeşil minibüs sizin mi?
360
00:30:20,844 --> 00:30:24,097
Galiba herkes arabamızın
başına gelenleri biliyor.
361
00:30:24,264 --> 00:30:25,932
Burası küçük bir kasabadır.
362
00:30:26,099 --> 00:30:28,852
Ayrıca, arabanızın boyası
çok uzaktan görülüyor.
363
00:30:29,019 --> 00:30:33,106
Evet, doğru.
Şu UYBA çanaklarıyla mı çalışıyorsun?
364
00:30:33,273 --> 00:30:35,984
Evet, adım Max.
İstasyonda çalışıyorum.
365
00:30:36,151 --> 00:30:40,113
Haftada yedi gün yirmi dört saat
uzayı tarıyoruz.
366
00:30:41,031 --> 00:30:44,785
Ben Fred, bunlar da Daphne, Velma,
Shaggy ve Scooby.
367
00:30:44,951 --> 00:30:47,704
- Memnun oldum.
- İşin çok ilginçmiş.
368
00:30:47,871 --> 00:30:51,375
Aslında çok sıkıcı.
Çoğu zaman sadece hışırtı dinliyoruz.
369
00:30:51,541 --> 00:30:53,460
Hiç temas kurdunuz mu?
370
00:30:53,627 --> 00:30:55,962
Henüz değil, ama umuyoruz.
371
00:30:56,129 --> 00:30:58,131
Tur yaptırıyor musunuz?
372
00:30:59,216 --> 00:31:02,552
Hiç isteyen olmamıştı,
ama sizi memnuniyetle gezdiririm.
373
00:31:02,719 --> 00:31:04,471
Harika!
374
00:31:05,055 --> 00:31:06,223
Hiç ziyaretçimiz olmaz.
375
00:31:06,390 --> 00:31:08,892
Şuradan bir yağ alayım, sizi götürürüm.
376
00:31:09,059 --> 00:31:11,603
- Yardım ister misin?
- Evet, teşekkürler.
377
00:31:18,360 --> 00:31:23,115
- Ne kadar çok yağ aldın, Max.
- Evet, çanaklar çok yağ tüketiyor.
378
00:31:25,575 --> 00:31:28,912
Tüh! Tişörtüme yağ bulaşmış.
379
00:31:31,832 --> 00:31:33,333
Al, Shaggy.
380
00:31:34,501 --> 00:31:36,712
İnanamıyorum.
381
00:31:41,008 --> 00:31:43,760
Bana tavlopu göstermeye hazır mısınız?
382
00:31:43,927 --> 00:31:45,554
Tabii, Crystal.
383
00:31:45,721 --> 00:31:47,139
- Tavlop mu?
- Tavlop mu?
384
00:31:49,433 --> 00:31:52,227
Scoob ile ben biraz onlarla takılacağız.
385
00:31:52,394 --> 00:31:54,021
Sonra görüşürüz.
386
00:32:00,444 --> 00:32:02,904
Her satıcının bir alıcısı vardır derler.
387
00:32:03,071 --> 00:32:05,741
Shaggy ile Scooby'nin bile.
388
00:32:24,134 --> 00:32:27,888
Scoob ile o kocaman tavlopu
buralarda bir yerde gördük.
389
00:32:28,722 --> 00:32:33,018
Şimdi "kocaman bir tavlop" mu oldu?
390
00:32:59,586 --> 00:33:02,297
Scooby-Dooby-Doo!
391
00:33:41,712 --> 00:33:44,339
Çok komik bir kedisin, Shaggy.
392
00:33:52,681 --> 00:33:56,476
Şu dev tavlopu nerede gördük demiştin?
393
00:33:56,727 --> 00:33:58,103
Şurada.
394
00:34:08,697 --> 00:34:10,365
İçeri mi giriyorsun?
395
00:34:11,533 --> 00:34:12,951
Evet.
396
00:34:14,453 --> 00:34:17,706
Gelsene, Shaggy.
Tavlopun resmini çekmek istiyorum.
397
00:34:20,292 --> 00:34:23,837
Ama burası uzaylıları gördüğümüz yer.
398
00:34:24,004 --> 00:34:25,922
Evet, uzaylıları.
399
00:34:26,089 --> 00:34:28,425
Kocaman uzaylılar mı?
400
00:34:28,592 --> 00:34:31,678
Aslını istersen, evet.
Bence buraya girmeme...
401
00:34:31,845 --> 00:34:34,139
Lütfen?
402
00:34:39,728 --> 00:34:42,981
- Gel, dostum. Kızların bize ihtiyacı var.
- Tamam.
403
00:34:46,026 --> 00:34:48,403
Yaşasın!
404
00:34:52,157 --> 00:34:54,451
Haftada düzinelerce yıldızdan
sinyal topluyoruz.
405
00:34:54,618 --> 00:34:58,121
Hepsi buradan geçirilip
veri olarak kaydediliyor.
406
00:34:59,873 --> 00:35:02,626
Birleşik Devletler'deki
en geniş hışırtı arşivi.
407
00:35:02,793 --> 00:35:06,046
- Steve'e göre sıkıcı bir iş.
- Bence haklı da.
408
00:35:08,465 --> 00:35:13,011
Ama zeki varlıklarla küçücük bir
temas kurma ihtimali bile varsa...
409
00:35:13,220 --> 00:35:15,222
...bütün can sıkılmasına değer.
410
00:35:15,389 --> 00:35:18,975
Kasabalılar çanakların
uzaylıları çektiğini düşünüyor.
411
00:35:19,142 --> 00:35:22,729
Çok saçma.
Gece ağıllarını kilitlemeyi unutuyorlar...
412
00:35:22,896 --> 00:35:25,899
...sonra da kaybolan hayvanlar için
uzaylıları suçluyorlar.
413
00:35:26,066 --> 00:35:28,318
Uzaylıların varlığını araştırmak için...
414
00:35:28,485 --> 00:35:30,946
...devlet bir teftiş ekibi bile gönderdi.
415
00:35:31,196 --> 00:35:34,115
Akrep Kayalıkları'ndaki teli onlar çekti.
416
00:35:34,282 --> 00:35:35,783
Orada ne yapıyorlar?
417
00:35:36,493 --> 00:35:39,037
Kim bilir? Devletin parasını
boşa harcıyorlar.
418
00:35:39,204 --> 00:35:40,622
Bizim gibi değil, değil mi?
419
00:35:43,625 --> 00:35:45,711
Sizi buralara getiren ne?
420
00:35:45,877 --> 00:35:48,796
Arabamız bozuldu.
Kaybolduk ve kaza geçirdik.
421
00:35:48,964 --> 00:35:50,132
Çok kötü.
422
00:35:50,297 --> 00:35:53,509
Ama Buck iyi tamircidir.
Hemen gitmenizi sağlar.
423
00:35:53,677 --> 00:35:57,138
- Öbür arkadaşınızla köpeği nerede?
- Kızlarla çıktılar.
424
00:36:13,279 --> 00:36:15,991
Burası çok güzel bir yer.
425
00:36:18,702 --> 00:36:22,205
- Bence de.
- Evet. Çok güzel.
426
00:36:23,915 --> 00:36:25,334
Tavlop görememiş olsak da...
427
00:36:25,500 --> 00:36:28,170
...bizi buraya getirdiğiniz için teşekkürler.
428
00:36:29,504 --> 00:36:31,006
Bir şey değil, Crystal.
429
00:36:32,632 --> 00:36:36,553
Acaba diyordum...
430
00:36:38,138 --> 00:36:41,058
...bir sevgilin var mı?
431
00:36:41,558 --> 00:36:44,561
Aslını istersen, yok.
432
00:36:44,728 --> 00:36:47,814
Güzel, çünkü belki diyorum...
433
00:37:02,829 --> 00:37:06,875
- Burada ne yapıyorsunuz?
- Yaban hayatı fotoğrafları çekiyorum.
434
00:37:08,669 --> 00:37:12,547
- Bunu yapamazsın!
- Bu nasıl bir makine?
435
00:37:13,882 --> 00:37:16,927
- Dijital.
- Buraya girmek yasaktır.
436
00:37:17,094 --> 00:37:19,596
Bu alanda devlet araştırma yapıyor.
437
00:37:19,763 --> 00:37:23,684
- Tamam, gidelim.
- Neden? Neler oluyor?
438
00:37:23,850 --> 00:37:26,269
Uzaylıların adam kaçırmasını araştırıyoruz.
439
00:37:27,229 --> 00:37:29,439
Bu gitmek için iyi bir sebep.
440
00:37:31,441 --> 00:37:35,612
- Sizi tutuklamamız gerekir.
- Ama bu seferlik bırakacağız.
441
00:37:35,779 --> 00:37:39,700
Gelecek sefer bu kadar nazik olmayız.
Şimdi gidin!
442
00:37:39,866 --> 00:37:44,037
- Köpeklerinizi de alın.
- Köpekler mi? Nerede?
443
00:37:44,204 --> 00:37:46,999
Gel, gidelim.
444
00:37:53,630 --> 00:37:55,048
Geri zekalılar!
445
00:37:58,385 --> 00:38:02,139
- Bir avuç hippi.
- Keşke sahiden tutuklayabilseydik.
446
00:38:17,904 --> 00:38:19,448
- Dur.
- Ne var?
447
00:38:24,578 --> 00:38:27,247
- Ne yapıyorsun?
- Geri gitmek istiyorum.
448
00:38:28,123 --> 00:38:29,416
Neden?
449
00:38:30,459 --> 00:38:33,003
Shaggy, bir itirafta bulunacağım.
450
00:38:35,005 --> 00:38:36,631
Sevgilin mi var?
451
00:38:37,549 --> 00:38:39,926
Yo, öyle bir şey değil.
452
00:38:40,093 --> 00:38:42,429
Ben aslında doğa fotoğrafçısı değilim.
453
00:38:42,596 --> 00:38:44,431
- Değil misin?
- Hayır.
454
00:38:44,598 --> 00:38:46,641
Aslında devlet ajanıyım.
455
00:38:49,102 --> 00:38:54,274
Bu bölgedeki uzaylıları araştırmam için
beni devlet gönderdi.
456
00:38:54,441 --> 00:38:59,112
- Zaten gerçek olamayacak kadar güzeldi.
- Yardımına ihtiyacımız var.
457
00:38:59,279 --> 00:39:02,282
Umarım bu aramızdaki ilişkiyi değiştirmez.
458
00:39:02,449 --> 00:39:06,495
Amber da devletin eğittiği
bir köpek Scooby. Kabul mü?
459
00:39:09,790 --> 00:39:11,416
O zaman bize yardım edecek misiniz?
460
00:39:15,379 --> 00:39:18,006
Çok tatlısınız.
461
00:39:28,225 --> 00:39:31,770
- Bizi gezdirdiğin için teşekkürler, Max.
- Bir şey değil.
462
00:39:31,937 --> 00:39:35,857
İşe yarar bir şey yaptığımızı düşünen
insanlarla tanışmak güzeldi.
463
00:39:37,359 --> 00:39:40,278
- Bu Lester.
- Onunla gideriz, Max.
464
00:39:40,445 --> 00:39:45,033
- Oldu. Tanıştığımıza memnun oldum.
- Biz de öyle. Teşekkürler.
465
00:39:45,200 --> 00:39:46,493
Hoşça kal. Teşekkürler.
466
00:39:50,330 --> 00:39:54,334
- Burada ne işiniz var?
- Sadece geziyoruz.
467
00:39:54,501 --> 00:39:59,006
- Bizi Akrep Kayalıkları'na götürür müsün?
- Tabii. Atlayın.
468
00:39:59,172 --> 00:40:02,092
Zaten resim yapmak için
o tarafa gidiyordum.
469
00:40:12,936 --> 00:40:14,855
İstasyondakiler çok tatlıydı.
470
00:40:15,022 --> 00:40:18,859
Her gün öyle bir işte çalışabilir miyim bilmiyorum.
471
00:40:19,026 --> 00:40:22,404
- Belki onlar da çalışamıyordur.
- Ne demek istiyorsun?
472
00:40:22,571 --> 00:40:26,116
Hepsinin ayakkabısında kuru çamur
olduğunu gördünüz mü?
473
00:40:26,283 --> 00:40:29,786
- Galiba öyle bir şey gördüm.
- Evet, ne olmuş?
474
00:40:29,953 --> 00:40:32,122
Buralarda nerede öyle çamur var?
475
00:40:32,289 --> 00:40:35,709
Özellikle de öyle
temiz bir tesiste çalışıyorsan.
476
00:40:35,876 --> 00:40:37,127
İyi bir nokta.
477
00:40:37,294 --> 00:40:40,964
Max'ın UYBA için aldığını söylediği
o yağlar...
478
00:40:41,131 --> 00:40:43,592
...hidrolik sisteme uygun değil.
479
00:40:44,593 --> 00:40:46,303
Hey, doğru.
480
00:40:46,470 --> 00:40:51,767
- Sence bir iş mi karıştırıyorlar?
- Her iddiaya girerim.
481
00:40:53,018 --> 00:40:55,312
Galiba Akrep Kayalıkları'na gidiyorlar.
482
00:40:55,479 --> 00:40:57,314
Acaba ne arıyorlar?
483
00:40:58,231 --> 00:41:00,776
- Haber versen iyi olur.
- Tamam.
484
00:41:12,120 --> 00:41:17,501
- Biz ne arıyoruz?
- Tam bilmiyorum. Sanırım ipucu.
485
00:41:30,180 --> 00:41:33,350
Scooby ile uzaylıları nerede görmüştünüz?
486
00:41:33,517 --> 00:41:35,644
Şurada.
487
00:41:42,985 --> 00:41:47,406
Tavlop buraya girmişti,
içeride de bir ışık görmüştük.
488
00:41:47,572 --> 00:41:48,740
Işık mı?
489
00:41:49,491 --> 00:41:51,618
Herhalde bu bir ipucu.
490
00:41:51,785 --> 00:41:54,121
Işık filan görmüyorum.
491
00:41:54,287 --> 00:41:56,123
Belki gündüz görünmüyordur.
492
00:41:56,289 --> 00:41:58,583
Sanırım bir şey duydum. Şu tarafta.
493
00:42:07,467 --> 00:42:11,513
Ciple gider gibi, kızlar.
494
00:42:12,681 --> 00:42:14,141
- Evet.
- Onun gibi bir şey.
495
00:42:14,307 --> 00:42:16,143
Sen arkada nasılsın, delikanlı?
496
00:42:16,852 --> 00:42:18,812
Çok iyiyim.
497
00:42:21,231 --> 00:42:22,816
Daha iyi olamam.
498
00:42:23,817 --> 00:42:28,363
- Daha önce gördüğümüz tamirci değil mi?
- Bay Nezaket mi?
499
00:42:32,951 --> 00:42:34,369
Merhaba.
500
00:42:38,248 --> 00:42:40,834
Arabamıza bakma fırsatınız oldu mu?
501
00:42:41,001 --> 00:42:42,586
Hayır.
502
00:42:42,753 --> 00:42:44,504
Bugün ilgileneceğim.
503
00:42:44,671 --> 00:42:48,300
Tamam. Çok iyi olur. Teşekkürler.
504
00:42:53,638 --> 00:42:57,142
- Bence bu sefer çok daha nazikti.
- Burada ne yapıyor?
505
00:42:57,309 --> 00:42:59,978
Bilmiyorum, ama bu adamda bir iş var.
506
00:43:00,145 --> 00:43:04,107
Ona güvenmem. Biraz çatlaktır.
507
00:43:09,780 --> 00:43:13,116
Bir şey duyduğuma eminim.
508
00:43:25,671 --> 00:43:26,755
Çıngıraklı!
509
00:43:26,922 --> 00:43:29,299
Burayı hiç sevmiyorum. Gel.
510
00:43:33,595 --> 00:43:35,097
Neredeyse yakalanıyorduk.
511
00:43:35,263 --> 00:43:38,225
Hiç de değil.
Bir daha yapsana, Scooby.
512
00:43:46,900 --> 00:43:51,947
- Muhteşem bir ekip olduk.
- Bence de.
513
00:43:55,158 --> 00:43:58,495
- Tamam, yeter, Scoob.
- Ne?
514
00:44:00,330 --> 00:44:02,332
Korkutmaya çalışmayı bırak...
515
00:44:05,711 --> 00:44:07,045
Geri gelin.
516
00:44:07,337 --> 00:44:11,091
O zararsız bir yılan. Shaggy!
517
00:44:13,635 --> 00:44:16,471
Buradaki askerlere dikkat edin.
518
00:44:16,638 --> 00:44:18,974
Dişi ağrıyan bir boğadan bile
daha acımasızdırlar.
519
00:44:19,141 --> 00:44:21,560
Uyarıya teşekkürler.
520
00:44:21,727 --> 00:44:24,229
- Getirdiğin için de.
- Bir şey değil.
521
00:44:24,396 --> 00:44:25,981
- Hoşça kal.
- Görüşürüz.
522
00:44:27,482 --> 00:44:29,735
Lester'ın ellerindeki
yeşil boyayı gördünüz mü?
523
00:44:29,901 --> 00:44:32,404
O bir ressam, Freddy.
524
00:44:34,197 --> 00:44:36,825
Niye bizi burada bırakmasını istedin?
525
00:44:36,992 --> 00:44:39,828
Bence o UYBA bilim adamları
suyun yakınına gitmişler.
526
00:44:39,995 --> 00:44:42,247
Çünkü ayakkabılarında
çamur vardı, değil mi?
527
00:44:42,414 --> 00:44:46,418
Evet, burada çamur olabilecek
tek yer şu boğaz.
528
00:44:46,585 --> 00:44:49,254
Altında bir ırmak olabilir.
529
00:44:50,422 --> 00:44:52,758
Ne bekliyoruz? Gidelim.
530
00:44:56,887 --> 00:45:01,433
- Galiba ileride bir şey görüyorum.
- Umarım çıkıştır.
531
00:45:03,560 --> 00:45:06,063
Bu dün gece gördüğümüz ışık.
532
00:45:08,065 --> 00:45:10,233
Uzaylıları görmeden hemen önce.
533
00:45:11,234 --> 00:45:13,779
Haydi, çocuklar. Oyalanmayın.
534
00:45:18,825 --> 00:45:22,621
- Bizi bekle.
- Evet. Bekle.
535
00:45:38,428 --> 00:45:42,057
- Su filan görmüyorum.
- Kuramım çöktü.
536
00:45:42,683 --> 00:45:45,811
Anlaşılan ırmak yıllar önce kurumuş.
537
00:45:48,105 --> 00:45:49,481
Şunlar iz mi?
538
00:45:49,648 --> 00:45:52,442
Evet, öyle görünüyor.
539
00:45:59,074 --> 00:46:01,410
Bu kayalar nemli.
540
00:46:01,994 --> 00:46:05,664
- Acaba bu yığınlar nereden gelmiş?
- Bir bakalım.
541
00:46:25,267 --> 00:46:27,686
Madene benziyor.
542
00:46:27,894 --> 00:46:28,937
YAĞ
543
00:46:34,443 --> 00:46:35,694
Bunu hatırlıyorum.
544
00:46:36,361 --> 00:46:38,447
Galiba haklıymışsın, Velma.
545
00:46:38,947 --> 00:46:42,409
Burada sahiden bir şeyler dönüyor.
546
00:46:46,830 --> 00:46:49,624
- O ne?
- Galiba...
547
00:46:49,791 --> 00:46:51,084
Altın!
548
00:47:00,135 --> 00:47:03,513
Scoob, dostum,
galiba büyük ikramiyeyi kazandık.
549
00:47:03,680 --> 00:47:04,723
Zengin olduk!
550
00:47:04,890 --> 00:47:07,392
Zengin, zengin!
551
00:47:07,559 --> 00:47:10,062
Kendimize lokanta satın alabiliriz.
552
00:47:10,228 --> 00:47:12,230
Evet. Scooby Atıştırmalıkları da.
553
00:47:12,397 --> 00:47:14,191
Scooby Atıştırmalıkları mı?
554
00:47:14,358 --> 00:47:16,401
Hey, dostum, bu kadar altınla...
555
00:47:16,568 --> 00:47:19,029
...o atıştırmalıkların fabrikasını alırız.
556
00:47:20,739 --> 00:47:24,618
Çocuklar, kötü haberi
vermek istemezdim ama...
557
00:47:25,035 --> 00:47:28,789
Aman be, bizden önce birileri gelmiş.
558
00:47:29,539 --> 00:47:31,041
Anlaşılan öyle.
559
00:47:34,294 --> 00:47:37,381
Gitti bizim
Scooby Atıştırmalıkları fabrikası.
560
00:47:41,093 --> 00:47:43,887
Sence bu altınların sahibi kim?
561
00:47:46,264 --> 00:47:48,517
- Uzaylılar!
- Uzaylılar mı?
562
00:47:48,684 --> 00:47:50,936
Uzaylılar altını ne yapsın?
563
00:47:51,103 --> 00:47:53,063
Kendilerine sor, Shaggy.
564
00:50:07,239 --> 00:50:10,409
- Sizi canavarlar!
- Bu yaptığınız cezasız kalmayacak.
565
00:50:10,575 --> 00:50:14,162
Susun, dünyalılar.
Burnunuzu sokmamalıydınız.
566
00:50:14,329 --> 00:50:18,458
Artık bu uzaylı saçmalığına
bir son verin, Steve.
567
00:50:23,380 --> 00:50:25,340
Anlamış mıydın?
568
00:50:25,507 --> 00:50:26,842
Çok zor olmadı.
569
00:50:28,093 --> 00:50:30,178
Artık önemi yok.
570
00:50:30,679 --> 00:50:33,765
Sizin gibi bilim adamları
bunu niye yapıyor?
571
00:50:33,932 --> 00:50:35,017
Dalga mı geçiyorsun?
572
00:50:35,183 --> 00:50:38,770
Burada ne kadar altın olduğundan
haberin var mı?
573
00:50:38,937 --> 00:50:41,189
Siz üçünüz bilim adamlarının
yüz karasısınız.
574
00:50:41,356 --> 00:50:44,609
Altın aramak yerine işinizi yapmalısınız.
575
00:50:44,776 --> 00:50:48,363
Bu madeni keşfettiğimde
işimi yapıyordum.
576
00:50:48,530 --> 00:50:50,324
Ne demek istiyorsun?
577
00:50:52,284 --> 00:50:55,704
Bir gün dördüncü çanağı
koyacak yer ararken...
578
00:50:55,871 --> 00:50:57,956
...Akrep Kayalıkları'nın doğusuna geldim.
579
00:50:58,123 --> 00:51:02,336
Küçük bir mağaranın önünde ayağım takıldı.
580
00:51:09,509 --> 00:51:13,764
Daha sonra aletlerle gidip
mağarada keşif yaptık.
581
00:51:31,615 --> 00:51:36,995
Ne bulduğumuzu tahmin edersiniz:
Dünyanın en değerli madenini.
582
00:51:37,746 --> 00:51:42,793
En güzeli de burayı bizden başka kimsenin bilmemesiydi.
583
00:51:44,461 --> 00:51:47,756
Ama hala burayı nasıl bu kadar
kazdığınızı anlamıyorum.
584
00:51:47,923 --> 00:51:49,841
Biz kazmadık.
585
00:51:50,008 --> 00:51:52,260
Burası 1800'lerden kalma bir maden.
586
00:51:52,427 --> 00:51:55,889
Madenciler bir şey bulamayınca
terk etmişler.
587
00:51:56,056 --> 00:51:58,183
Üç metre daha kazsalarmış...
588
00:51:58,350 --> 00:52:01,978
...bütün bu altını bulacaklarmış.
589
00:52:02,729 --> 00:52:06,233
Onların kaybı bizim kazancımız oldu.
590
00:52:06,400 --> 00:52:09,027
Akrep Kayalıkları'ndan
istasyonun altına uzanan...
591
00:52:09,194 --> 00:52:11,488
...bu tünelleri bulduk.
592
00:52:11,655 --> 00:52:15,117
Ama burası devlet arazisi olduğu için...
593
00:52:15,325 --> 00:52:18,745
Kimseye haber vermeden kendi hesabımıza
kazmaya başladık.
594
00:52:20,414 --> 00:52:24,126
Devlet arazisi olarak etrafını çevirip
iki arkadaşımızı koruma yaptık.
595
00:52:24,292 --> 00:52:27,546
- Sahte asker mi?
- Kesinlikle.
596
00:52:27,713 --> 00:52:33,010
Biz madeni kazarken
onlar da bölgeyi koruyor.
597
00:52:33,176 --> 00:52:36,513
Ve UYBA istasyonundaki
kolay işinizi tutuyorsunuz.
598
00:52:38,390 --> 00:52:40,809
Çok akıllısın, Velma.
599
00:52:40,976 --> 00:52:44,563
Ne yazık ki son çıkarımını yaptın.
600
00:52:51,153 --> 00:52:52,779
İyi misin, Scooby?
601
00:52:54,573 --> 00:52:56,616
Shaggy? Shaggy?
602
00:53:00,203 --> 00:53:01,997
Shaggy!
603
00:53:13,592 --> 00:53:16,470
Solucanlar bunun nesini sever bilmiyorum.
604
00:53:16,636 --> 00:53:19,765
Vay canına, çok kötü bir toprak kaymasıydı.
605
00:53:19,931 --> 00:53:23,185
Bence de. Neredeyiz?
606
00:53:37,157 --> 00:53:39,868
Şu uzaylı kostümleri neyin nesi?
607
00:53:40,035 --> 00:53:43,789
Buraya gelmesinler diye
kasabalıları korkutmak için.
608
00:53:43,955 --> 00:53:48,502
Gizemli patlama
ve kazı seslerini de açıklıyor.
609
00:53:48,835 --> 00:53:51,880
Ama kasabalılar uzay gemisi görmüşler.
610
00:54:01,139 --> 00:54:04,476
Altın parasının bir kısmıyla
bu helikopteri aldık.
611
00:54:05,602 --> 00:54:09,314
Onu UFO'ya benzettik.
612
00:54:14,945 --> 00:54:20,033
Birkaç ışık ve Hollywood ses efektleri
CD'si ile yapılmayacak şey yok.
613
00:54:22,369 --> 00:54:25,122
Uzay gemimizin içini nasıl buluyorsunuz?
614
00:54:25,288 --> 00:54:28,375
Herkes inanıyor,
özellikle de arkadaşlarınız.
615
00:54:28,542 --> 00:54:30,752
Çok güzel bir aldatmaca.
616
00:54:30,919 --> 00:54:35,632
Kıroları korkutmak için çaldığımız
hayvanlardan bile para kazanıyoruz.
617
00:54:37,384 --> 00:54:40,429
Gördünüz mü, hepsinin
sahte olduğunu biliyordum.
618
00:54:40,595 --> 00:54:42,597
Artık bunun sana bir faydası yok.
619
00:54:54,067 --> 00:54:57,446
Çıkalım buradan.
620
00:55:00,240 --> 00:55:02,409
İyi misiniz diye bakmaya geldik.
621
00:55:02,576 --> 00:55:05,579
Evet, size bir şey olmasını istemedik.
622
00:55:05,746 --> 00:55:08,957
Yani bizim yapacağımızdan farklı bir şey.
623
00:55:20,552 --> 00:55:25,265
Geri çekilin. Sizi uyarıyoruz.
624
00:55:27,809 --> 00:55:29,686
Canımızı acıtmayın.
625
00:55:29,853 --> 00:55:32,606
Evet, ne yapacaksınız?
626
00:55:35,567 --> 00:55:38,028
Bazı numaralarımız var.
627
00:56:13,271 --> 00:56:15,732
- Çekil yolumdan!
- Bırak!
628
00:56:19,361 --> 00:56:22,656
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
629
00:56:24,116 --> 00:56:26,743
Onları korkuttunuz. Harikaydı.
630
00:56:29,204 --> 00:56:32,040
- Biz mi?
- Biz mi?
631
00:56:32,207 --> 00:56:34,835
İstediğinizde tam bir kaplan oluyorsunuz.
632
00:56:35,002 --> 00:56:37,921
Evet, sanırım öyle.
633
00:56:38,755 --> 00:56:43,719
Artık Scooby-Doo ve Shagman'le
uğraşmamayı öğrenirler.
634
00:56:48,557 --> 00:56:50,142
Evet, çok güzel!
635
00:56:52,019 --> 00:56:53,895
İmdat!
636
00:56:55,939 --> 00:56:57,566
Bu kızların sesine benziyordu.
637
00:56:57,733 --> 00:56:59,609
- Evet.
- Gidelim!
638
00:57:06,158 --> 00:57:09,995
Kişisel bir şey değil.
Sadece çok şey biliyorsunuz.
639
00:57:10,162 --> 00:57:12,539
Evet, bu hep sorun oluyor.
640
00:57:17,794 --> 00:57:20,672
Uzaylılar! Uzaylıları gördük!
641
00:57:21,340 --> 00:57:23,133
Siz neden bahsediyorsunuz?
642
00:57:27,596 --> 00:57:30,766
Uzaylılar biziz, salaklar.
643
00:57:33,101 --> 00:57:35,228
İşte oradalar.
644
00:57:36,772 --> 00:57:37,856
Evet, anladım.
645
00:57:38,023 --> 00:57:42,235
Siz ikiniz aletlerden çıkan dumanı
fazla koklamışsınız.
646
00:57:42,402 --> 00:57:43,445
Gidip yakalayın onları.
647
00:57:44,571 --> 00:57:48,325
Herhalde bir hileydi. Gel.
648
00:57:51,161 --> 00:57:54,831
Kenarda durun, kızlar.
Bu erkek işi.
649
00:57:54,998 --> 00:57:56,958
Evet, erkek işi.
650
00:57:58,543 --> 00:58:00,462
Ama Shaggy...
651
00:58:10,555 --> 00:58:15,018
Görüyorum ki bir başka acılı ders
almaya gelmişsiniz.
652
00:58:29,658 --> 00:58:33,996
Şimdi sana çığlık atman için
gerçek bir sebep vereceğiz.
653
00:58:51,430 --> 00:58:52,723
Amanın!
654
00:59:09,114 --> 00:59:11,033
İnanmıyorum.
655
00:59:11,199 --> 00:59:12,951
Gerçek uzaylılar.
656
00:59:13,118 --> 00:59:15,662
- Kaçalım buradan.
- Dur.
657
00:59:18,540 --> 00:59:23,086
Eğer o uzaylıları yakalarsak,
bütün bu altından fazlası eder.
658
00:59:23,253 --> 00:59:26,006
- Baksana, galiba haklısın.
- Gel.
659
00:59:27,174 --> 00:59:28,842
Yaklaşmayın!
660
00:59:41,355 --> 00:59:42,606
Aferin kızım!
661
00:59:42,898 --> 00:59:43,940
Ne?
662
01:00:16,014 --> 01:00:20,060
Laura, git çocuklara yardım et.
Ben bunu hallederim.
663
01:00:20,686 --> 01:00:21,728
Tamam.
664
01:00:29,695 --> 01:00:31,863
Scooby, Shaggy!
665
01:00:32,030 --> 01:00:34,491
O uzaylılar Crystal ile Amber!
666
01:00:36,034 --> 01:00:39,246
- Sen ne diyorsun?
- Onlara bak.
667
01:00:42,332 --> 01:00:44,126
Shaggy, yardım et!
668
01:00:45,043 --> 01:00:46,753
Bunlar bizim kızlar.
669
01:00:49,297 --> 01:00:51,842
O iki soytarı size yardım edemez.
670
01:00:54,970 --> 01:00:56,013
Çabuk.
671
01:00:56,179 --> 01:01:00,100
- Dikkat et.
- Yardım etmeye çalışıyorum, salak.
672
01:01:01,393 --> 01:01:03,270
Scooby-Dooby-Doo!
673
01:01:06,064 --> 01:01:07,691
Steve, dikkat!
674
01:01:35,177 --> 01:01:36,928
Affedersin.
675
01:02:05,957 --> 01:02:07,626
Gel!
676
01:02:10,837 --> 01:02:13,048
Gidelim buradan.
677
01:02:25,268 --> 01:02:28,230
O kadar acele etme, Stevie.
678
01:02:30,691 --> 01:02:32,401
Evet!
679
01:02:43,829 --> 01:02:47,249
- İyi misin?
- Evet, teşekkürler.
680
01:02:50,043 --> 01:02:53,088
Anlamıyorum. Siz uzaylı mısınız?
681
01:02:57,342 --> 01:02:59,678
Bir itirafım daha var.
682
01:02:59,845 --> 01:03:03,098
Devlet ajanı olmadığını biliyorum.
683
01:03:03,265 --> 01:03:06,768
Öyle ama dünyalı değiliz.
684
01:03:06,935 --> 01:03:11,273
Bizim dünyamız, dünyanızdan gelen
sinyalleri araştırmamız için gönderdi.
685
01:03:11,440 --> 01:03:14,109
UYBA istasyonundan gelen sinyalleri.
686
01:03:15,319 --> 01:03:17,863
- Konuşuyor musun?
- Evet, hem de çok iyi.
687
01:03:18,030 --> 01:03:22,117
- Bak, Scoob. Konuşan köpek.
- Evet.
688
01:03:22,284 --> 01:03:24,286
Vay canına.
689
01:03:24,453 --> 01:03:28,290
İlk olarak yıllar önce
televizyon sinyallerinizi aldık.
690
01:03:28,457 --> 01:03:31,293
Tabii. O yüzden böyle giyiniyorsun.
691
01:03:31,460 --> 01:03:35,714
Aldığınız televizyon sinyalleri
1960'larda gönderilmişti.
692
01:03:35,881 --> 01:03:39,384
Bütün dünyalılar
böyle giyiniyor sanıyorduk.
693
01:03:40,927 --> 01:03:44,598
Hey, klasik imajımla niye oynayayım?
694
01:03:52,189 --> 01:03:54,232
Bizi almaya geldiler.
695
01:04:09,373 --> 01:04:11,958
Umarım sizi kandırdığımız için
bizi affedersiniz.
696
01:04:12,125 --> 01:04:14,920
Evet, anlıyoruz.
697
01:04:15,796 --> 01:04:18,715
Sen gerçekten de havalı birisin, Shaggy.
698
01:04:18,882 --> 01:04:22,552
Umarım beni hep bir dost
olarak hatırlarsın.
699
01:04:22,719 --> 01:04:25,347
Elbette, Crystal. Sadece isterdim ki...
700
01:04:25,514 --> 01:04:27,057
Neyse, biliyorsun işte.
701
01:04:28,392 --> 01:04:30,852
Ben de birini arıyorum...
702
01:04:31,019 --> 01:04:36,149
...ama uzak mesafeden ilişkiler
asla yürümüyor.
703
01:04:36,566 --> 01:04:37,776
Evet.
704
01:04:53,834 --> 01:04:58,463
Hoşça kal, Scooby.
Seni hiç unutmayacağım.
705
01:05:00,007 --> 01:05:02,926
Ben de, Amber.
706
01:05:03,093 --> 01:05:06,179
Herkese teşekkürler.
Çok güzel bir macera yaşadık.
707
01:05:06,888 --> 01:05:09,016
Ve yeni arkadaşlar edindik.
708
01:06:18,126 --> 01:06:20,796
Bunu da hallederdik ama...
709
01:06:20,962 --> 01:06:23,173
- Şu sersem...
- Kes sesini!
710
01:06:24,925 --> 01:06:27,678
Şimdilik bu kadar.
Sizinle temasa geçeriz.
711
01:06:27,844 --> 01:06:30,305
- İyi iş, teşekkürler.
- Bir şey değil.
712
01:06:33,392 --> 01:06:36,520
Yani uzaylı filan yok muymuş?
713
01:06:37,312 --> 01:06:40,107
Vardı. Gördük.
Büyük yaratıklardı ve...
714
01:06:40,273 --> 01:06:42,818
Yeter artık.
Bize kimse inanmaz.
715
01:06:42,985 --> 01:06:44,611
Evet, elimizde kanıt yok.
716
01:06:44,778 --> 01:06:47,239
Bende resimleri var.
717
01:06:48,782 --> 01:06:49,825
Öyle mi?
718
01:06:49,992 --> 01:06:53,912
Evet, size göstereyim. Evimde.
719
01:07:00,252 --> 01:07:02,254
Artık bize inanırlar.
720
01:07:02,421 --> 01:07:04,923
- Evet.
- Belki kitap anlaşması yaparız.
721
01:07:05,090 --> 01:07:07,467
Şansımız dönüyor.
722
01:07:16,143 --> 01:07:18,145
Bizim şansımızın döndüğü kesin.
723
01:07:22,899 --> 01:07:24,651
Tamam, her şey hazır.
724
01:07:24,818 --> 01:07:28,113
Radyatör şehre gidene kadar idare eder.
725
01:07:28,280 --> 01:07:31,158
- Borcunuz 30 dolar.
- Harika, teşekkürler.
726
01:07:31,325 --> 01:07:33,410
Bu arada,
dün çölün ortasında...
727
01:07:33,577 --> 01:07:35,912
...ne yapıyordun?
728
01:07:42,127 --> 01:07:44,921
O benim hobimdir.
729
01:07:46,173 --> 01:07:49,217
Ezilmiş çiçek koleksiyonu yaparım.
730
01:07:50,093 --> 01:07:52,304
- Çok güzel.
- Gerçekten güzel.
731
01:07:52,471 --> 01:07:57,225
Gizli tutuyorum, çünkü insanlar
yumuşak olduğunu anlarlarsa...
732
01:07:57,392 --> 01:08:00,520
...tepene çıkarlar.
733
01:08:01,146 --> 01:08:03,148
- Kesinlikle.
- Çok iyi anlıyorum.
734
01:08:07,569 --> 01:08:10,280
Ne tatlı bir adam.
735
01:08:16,620 --> 01:08:19,206
Umarım bizimkiler fazla üzülmemişlerdir.
736
01:08:19,373 --> 01:08:22,876
Evet. Her satıcının bir alıcısı vardır derken...
737
01:08:23,043 --> 01:08:26,296
...uzayı kast ettiğimi bilmiyordum.
738
01:08:26,880 --> 01:08:28,715
Hazır mısınız, çocuklar?
739
01:08:31,301 --> 01:08:32,928
Hey, siz iyi misiniz?
740
01:08:33,095 --> 01:08:37,808
Sadece yıkıldık, o kadar.
741
01:08:37,974 --> 01:08:40,477
Evet, yıkıldık.
742
01:08:41,103 --> 01:08:44,648
Biliyorum, ama geçecek.
743
01:08:46,274 --> 01:08:51,071
Evet, ama çok, çok uzun zaman sonra.
744
01:08:51,238 --> 01:08:54,157
Çocuklar, bir tane unutmuşsunuz.
745
01:08:57,077 --> 01:08:59,705
- O benim!
- Hayır, benim.
746
01:08:59,871 --> 01:09:01,123
- Benim!
- Benim!
747
01:09:01,289 --> 01:09:03,333
Çok sürmedi.
748
01:09:03,500 --> 01:09:06,003
- Hey, bırak!
- Hayır, o benim!
749
01:09:06,169 --> 01:09:08,588
Elimi bırak!