1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,670 --> 00:01:06,381 - Ne oldu? - Bir patlama sesi duydum. 4 00:01:08,842 --> 00:01:10,344 Hey, haklısın. 5 00:01:11,178 --> 00:01:13,055 Gösterge 120'nin üzerine çıkmış. 6 00:01:15,974 --> 00:01:17,809 Artık duymuyorum. 7 00:01:19,519 --> 00:01:21,813 - Ne oluyor? - Az önce bir sinyal aldık. 8 00:01:21,980 --> 00:01:24,316 - Yüksek sesli. - Ciddi olamazsınız. 9 00:01:28,528 --> 00:01:30,656 Her ne idiyse, artık yok. 10 00:01:30,822 --> 00:01:33,784 Siz bir vardiya daha çalışmak istiyorsunuz biliyorum... 11 00:01:33,950 --> 00:01:36,495 ...ama benim de dinlenmeye ihtiyacım var. 12 00:01:36,662 --> 00:01:40,457 - Biz bugün Sam Amca için çok çalıştık. - Evet, kim bilir? 13 00:01:40,624 --> 00:01:43,126 Belki de oralarda bir yerde birilerine ulaşmışızdır. 14 00:01:43,293 --> 00:01:45,087 Belki de buraya geldiler bile. 15 00:01:58,016 --> 00:01:59,810 Harika, Scoob! 16 00:02:07,234 --> 00:02:11,613 Sesini biraz kısar mısınız? Burada uyumaya çalışıyoruz. 17 00:02:11,780 --> 00:02:14,323 Seni zaten uyandıracaktık, Velma. 18 00:02:14,490 --> 00:02:18,745 Bir kasabaya yaklaşıyoruz, yemek için durmamız lazım. 19 00:02:21,206 --> 00:02:24,126 Ama daha iki saat önce yedik. 20 00:02:24,334 --> 00:02:28,255 Evet ama araba kullanmak beni acıktırıyor. 21 00:02:28,422 --> 00:02:32,217 Ayrıca o, köpek zamanıyla 14 saat eder. 22 00:02:40,976 --> 00:02:43,562 Şu kum fırtınası bayağı kötüleşiyor. 23 00:02:51,486 --> 00:02:53,280 Hiçbir şey göremiyorum. 24 00:03:11,965 --> 00:03:13,383 İZİNSİZ GEÇMEK YASAKTIR 25 00:03:13,550 --> 00:03:15,385 BİRLEŞİK DEVLETLER HÜKÜMETİ 26 00:03:20,515 --> 00:03:24,436 - Bu yolda ne var? - Ve bu ses ne? 27 00:03:45,248 --> 00:03:47,292 - Herkes iyi mi? - Evet. 28 00:03:47,459 --> 00:03:49,294 - Ben iyiyim. - Sanırım iyiyim. 29 00:03:51,254 --> 00:03:53,090 O şey de neydi? 30 00:03:53,256 --> 00:03:56,843 Bilmiyorum, ama çok büyüktü. 31 00:03:57,010 --> 00:03:58,845 Bir tür uçak mıydı? 32 00:03:59,012 --> 00:04:02,808 Hiç böyle bir uçak görmedim. Ne kadar hızlıydı gördünüz mü? 33 00:04:08,939 --> 00:04:11,608 Galiba radyatör iflas etti. 34 00:04:11,775 --> 00:04:13,235 Şimdi ne olacak? 35 00:04:15,112 --> 00:04:18,448 Şurası bir kasabaya benziyor. Bir kilometreden daha uzak olamaz. 36 00:04:18,615 --> 00:04:21,868 Geceleyin çölde yürümemizi mi... 37 00:04:22,077 --> 00:04:23,370 ...istiyorsun? 38 00:04:23,537 --> 00:04:25,414 Seni taşıyacak değilim. 39 00:04:25,580 --> 00:04:28,375 Ama orada yılan filan vardır. 40 00:04:28,542 --> 00:04:30,335 Evet, çıngıraklı yılan. 41 00:04:39,344 --> 00:04:41,471 Hey, aklıma bir fikir geldi. 42 00:04:41,638 --> 00:04:45,642 Scoob ile ben Mystery Machine'in başında nöbet tutsak? 43 00:04:45,809 --> 00:04:47,227 Evet, doğru. 44 00:04:47,811 --> 00:04:51,648 Bu büyük cesaret, Scooby. Teşekkür ederiz. 45 00:04:51,815 --> 00:04:53,233 Bir şey değil. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,235 Tamam, gidelim. 47 00:04:57,738 --> 00:04:59,906 Yardım getireceğiz. 48 00:05:00,073 --> 00:05:02,784 Yiyecek de getirin! 49 00:05:05,829 --> 00:05:09,833 - Velma'nın zulasının yerini biliyorum. - Yaşasın. 50 00:05:19,634 --> 00:05:21,011 Olamaz! 51 00:05:21,178 --> 00:05:24,181 Bu sonuncusu. 52 00:05:24,890 --> 00:05:27,225 - Bırak. - Hayır, benim. 53 00:05:27,392 --> 00:05:30,062 - Hayır, benim. - Hayır, benim. 54 00:05:30,228 --> 00:05:31,480 - Hayır, benim. - Benim. 55 00:05:31,647 --> 00:05:33,982 - Benim. Benim. - Benim. Benim. 56 00:05:42,199 --> 00:05:46,662 Gel, dostum. Şunu yarı yarıya paylaşalım. 57 00:05:49,623 --> 00:05:53,335 Tavlop mu? Bunlar uydurma sanıyordum. 58 00:05:53,502 --> 00:05:54,670 Ben de. 59 00:05:55,420 --> 00:05:57,339 Hey, bırak onu! 60 00:05:58,965 --> 00:06:00,384 - Hey! - Hey! 61 00:06:03,261 --> 00:06:05,847 Buraya gel, seni boynuzlu hırsız. 62 00:06:19,361 --> 00:06:21,822 Aman, gitti. 63 00:06:24,366 --> 00:06:28,203 - O ışık da ne? - Bilmem. 64 00:06:35,752 --> 00:06:40,048 Arkamızda korkunç bir şey var, değil mi? 65 00:06:42,718 --> 00:06:45,429 Evet. Çok korkunç. 66 00:06:46,930 --> 00:06:49,182 Evet, sahiden de korkunçmuş. 67 00:07:38,690 --> 00:07:40,692 KAKTÜS ŞEKERİ YİYİN 68 00:07:50,535 --> 00:07:51,787 Şimdi ne var? 69 00:07:53,997 --> 00:07:55,666 Uzaylılar peşimizde! 70 00:07:55,832 --> 00:07:57,793 Evet, uzaylılar. 71 00:08:04,466 --> 00:08:07,135 Uzaylılar mı? Ben bir şey görmüyorum. 72 00:08:07,302 --> 00:08:09,179 Doğru söylüyoruz! 73 00:08:09,346 --> 00:08:12,391 Yeşil renkli, kaygan varlıklardı... 74 00:08:12,557 --> 00:08:15,977 ...büyük böcek gözleri vardı! 75 00:08:16,144 --> 00:08:19,731 İki metre boyunda, parlaktılar... 76 00:08:19,898 --> 00:08:23,443 ...ve uzun, ürkütücü parmakları vardı. 77 00:08:27,197 --> 00:08:29,074 Şunlar şeker mi kaplı? 78 00:08:36,748 --> 00:08:38,834 Şu uzaylılar ne olacak? 79 00:08:39,001 --> 00:08:42,337 Önemli değil, hayatım. Onları gören bir sürü insan var. 80 00:08:42,504 --> 00:08:43,755 - Ne? - Korkunç! 81 00:08:43,922 --> 00:08:47,759 Evet, o yüzden karanlık basınca çok dışarı çıkmıyoruz. 82 00:08:47,926 --> 00:08:49,678 Onları sen de gördün mü? 83 00:08:49,845 --> 00:08:54,433 Hayır, sadece garip ışıklar gördüm, gece garip sesler duydum. 84 00:08:54,599 --> 00:08:58,936 Ama o gemilerine kaçırılmış. 85 00:08:59,104 --> 00:09:01,606 Sana onlar gerçek demiştim. 86 00:09:01,773 --> 00:09:05,110 O uzaylılar dünyayı ele geçirmeye geldiler! 87 00:09:06,611 --> 00:09:10,532 Onun adı Lester. Biraz çatlaktır. 88 00:09:10,699 --> 00:09:13,994 Lester, sana bağırma yoksa gidersin demiştim. 89 00:09:17,205 --> 00:09:20,542 Üzerinde deney yaptıklarını sanıyor. 90 00:09:20,709 --> 00:09:23,045 Deney mi? 91 00:09:23,211 --> 00:09:25,172 Bir ay kadar önce... 92 00:09:25,339 --> 00:09:29,259 ...bazı büyükbaş hayvanlar bir gecede yok oldu. 93 00:09:29,426 --> 00:09:32,763 Evet. Bir sürü insan da kasabayı terk etti. 94 00:09:36,767 --> 00:09:39,061 Yemeyi seviyorsun, ha? 95 00:09:39,936 --> 00:09:40,979 Affedersiniz... 96 00:09:41,146 --> 00:09:44,983 ...anladığımıza göre, uzaylılarla bir temasınız olmuş, öyle mi? 97 00:09:45,150 --> 00:09:47,903 Doğru, küçük bayan. 98 00:09:48,070 --> 00:09:50,322 Beni gemilerine aldılar. 99 00:09:50,489 --> 00:09:52,407 Sahi mi? 100 00:09:52,574 --> 00:09:54,034 Oturun. 101 00:09:56,244 --> 00:10:00,499 Uzaylılar tam arkadaşınızın anlattığı gibi. 102 00:10:00,666 --> 00:10:03,377 Bir gece Akrep Kayalıkları'na... 103 00:10:04,252 --> 00:10:05,671 ...gitmiştim. 104 00:10:05,837 --> 00:10:08,840 Yüksek bir uğultu vardı... 105 00:10:09,007 --> 00:10:11,677 ...ve arkamda parlak bir ışık belirdi. 106 00:10:11,843 --> 00:10:14,346 Işık giderek parlaklaştı! 107 00:10:16,932 --> 00:10:18,684 Sonra kendimi kaybettim. 108 00:10:19,643 --> 00:10:24,773 Uyandığımda uzay gemisinde soğuk metal bir masaya bağlanmıştım... 109 00:10:24,940 --> 00:10:27,609 ...ve uzaylılar bana bakıyorlardı. 110 00:10:27,776 --> 00:10:31,446 Kafama bir sürü tel soktular. 111 00:10:33,365 --> 00:10:34,908 Bana korkmamamı söylediler... 112 00:10:35,075 --> 00:10:37,744 ...çünkü sadece bazı sorular soracaklarmış. 113 00:10:38,620 --> 00:10:40,205 Ne gibi sorular? 114 00:10:40,372 --> 00:10:42,374 Kim olduğumu... 115 00:10:42,541 --> 00:10:46,169 ...o gece ne gördüğümü filan, ama sonra... 116 00:10:51,049 --> 00:10:55,137 - Sonra ne oldu? - Sonrasını çok hatırlamıyorum. 117 00:10:55,303 --> 00:10:57,305 Ertesi sabah uyandığımda... 118 00:10:57,472 --> 00:11:00,726 ...evimin dışındaydım. 119 00:11:03,770 --> 00:11:06,440 Kasabada bunu yaşayan başka biri var mı? 120 00:11:06,606 --> 00:11:10,110 Bilmem. Yaşadıysalar da anlatmıyorlar. 121 00:11:11,194 --> 00:11:12,863 Tüylerim ürperdi. 122 00:11:13,030 --> 00:11:16,616 Siz gençler de dikkatli olun... 123 00:11:16,783 --> 00:11:19,911 ...yoksa sizi de gemilerine alırlar. 124 00:11:21,163 --> 00:11:22,414 Lester! 125 00:11:22,581 --> 00:11:26,209 Özür dilerim, Dottie, kaza oldu. 126 00:11:27,336 --> 00:11:29,379 Ortalık battı! 127 00:11:29,546 --> 00:11:32,215 Üzülme, Scooby halleder. 128 00:11:37,429 --> 00:11:39,931 Elini biraz daha çabuk tutmalısın, Scooby. 129 00:11:40,098 --> 00:11:44,561 Serge, sonunda senin yemeklerini beğenen birini buldum. 130 00:11:46,063 --> 00:11:47,522 Çok komik. 131 00:11:47,689 --> 00:11:51,109 Lester, elinde kaçırıldığına dair kanıt var mı? 132 00:11:51,276 --> 00:11:54,655 Evet, resimler var. 133 00:11:56,448 --> 00:11:58,158 Görebilir miyiz? 134 00:12:04,247 --> 00:12:06,416 İçeri gelin. 135 00:12:08,418 --> 00:12:10,128 Çok hoş. 136 00:12:10,921 --> 00:12:13,215 İlginç. 137 00:12:17,511 --> 00:12:20,514 Başına gelenleri basına bildirdin mi? 138 00:12:22,057 --> 00:12:26,520 Evet, hem de çok. Ama beni çatlak sanıyorlar. 139 00:12:31,566 --> 00:12:33,235 Ona dikkat edin. 140 00:12:33,402 --> 00:12:37,155 Gittiğin uzay gemisi böyle miydi? 141 00:12:37,322 --> 00:12:41,326 - Evet, ona benzer bir şeydi. - Ama resimler var demiştin. 142 00:12:41,493 --> 00:12:45,872 Elbette var. Bir sürü resim. 143 00:12:49,918 --> 00:12:51,336 Tablolar. 144 00:12:54,798 --> 00:12:57,509 Evet, ben manzara ressamıyım. 145 00:12:59,011 --> 00:13:02,180 - Bunlar çok güzel, Lester. - Teşekkür ederim. 146 00:13:03,598 --> 00:13:06,518 İnsanlara tehlikeyi göstermeye çalışıyorum... 147 00:13:06,685 --> 00:13:08,812 ...ama bana kimse inanmıyor. 148 00:13:13,859 --> 00:13:16,028 Bu bizim bu gece gördüğümüz gemiye benziyor. 149 00:13:16,862 --> 00:13:20,866 - Gemi gördüğümüzden emin değiliz. - Bir şey gördüğümüzden eminiz. 150 00:13:21,033 --> 00:13:24,244 Lester, bunlar ne? 151 00:13:24,911 --> 00:13:27,289 UYBA çanakları. 152 00:13:27,456 --> 00:13:29,791 Devlet onları bir yıl kadar önce dikti. 153 00:13:29,958 --> 00:13:32,336 - Ne işe yarıyorlar? - UYBA'nın açık hali şu: 154 00:13:32,502 --> 00:13:36,131 Uzaylı Yaşam Biçimleri Araştırma. 155 00:13:36,298 --> 00:13:39,343 Akıllı varlıklar bulmak umuduyla... 156 00:13:39,509 --> 00:13:41,636 ...uzayı dinleyip mesaj gönderiyorlar. 157 00:13:41,803 --> 00:13:46,600 Bu çanaklar kurulduğundan beri uzaylılar görülmeye başladı. 158 00:13:46,767 --> 00:13:48,685 Sebebini de biliyorum. 159 00:13:48,852 --> 00:13:52,981 - Neden? - Dünyayı ele geçirmek için! 160 00:14:00,697 --> 00:14:03,283 Bence Lester resim yaparken güneşte fazla kalmış. 161 00:14:03,450 --> 00:14:06,244 Belki, ama o çanaklarla uzaylılar arasında... 162 00:14:06,411 --> 00:14:08,955 ...bir bağlantı olabilir. 163 00:14:09,122 --> 00:14:11,375 Bence bir araştıralım. 164 00:14:11,541 --> 00:14:16,171 Arka odada başka resimler de var. Görmek ister misiniz? 165 00:14:16,338 --> 00:14:20,008 Yo, teşekkürler. Bu kasabada otel var mı? 166 00:14:20,634 --> 00:14:22,719 Burada otel bulunmaz. 167 00:14:22,886 --> 00:14:25,430 Ama bu gece burada kalabilirsiniz. 168 00:14:25,597 --> 00:14:28,016 Çok naziksin, ama... 169 00:14:28,183 --> 00:14:30,435 Siz bayanlar arka odada kalabilirsiniz. 170 00:14:30,602 --> 00:14:33,563 Çocuklar büyüyüp gidene kadar onların odasıydı. 171 00:14:35,065 --> 00:14:37,776 Sen de delikanlı... 172 00:14:38,276 --> 00:14:39,861 ...kanepede uyuyabilirsin. 173 00:14:41,029 --> 00:14:42,197 Biz ne olacağız? 174 00:14:42,364 --> 00:14:46,451 Üzülme, size de yerim var. 175 00:14:46,618 --> 00:14:49,496 Ama eşyalarıma dokunmayı bırakın! 176 00:14:57,587 --> 00:15:00,549 Burası çok havalıymış. 177 00:15:02,092 --> 00:15:04,928 Evet, çok hoş, değil mi? 178 00:15:05,095 --> 00:15:07,973 İkinize de iyi geceler. 179 00:15:11,226 --> 00:15:12,602 Teşekkürler, Les. 180 00:15:14,062 --> 00:15:16,648 Pardon, Scoob. 181 00:16:09,034 --> 00:16:10,744 Şu gece lambasını kapat, Scoob. 182 00:16:52,244 --> 00:16:54,955 - Shaggy! - Şimdi olmaz, Scoob. 183 00:16:55,122 --> 00:17:00,085 Derginiz için yemek eleştirmeni olmayı memnuniyetle kabul ediyorum. 184 00:17:00,961 --> 00:17:03,338 Shaggy! 185 00:17:07,968 --> 00:17:09,094 Uzaylılar! 186 00:17:11,221 --> 00:17:13,432 Gidelim! 187 00:17:13,598 --> 00:17:15,976 Tadımız fecidir! 188 00:17:16,143 --> 00:17:18,645 Etimiz çok serttir. 189 00:17:19,146 --> 00:17:22,607 Evet, sert. 190 00:17:23,650 --> 00:17:27,029 Bizden korkmayın dünya yaratıkları. 191 00:17:27,195 --> 00:17:29,448 Bunu söylemekte çok geç kaldın. 192 00:17:35,954 --> 00:17:37,497 Yapmayın, çocuklar. 193 00:17:37,664 --> 00:17:41,668 Sizin evi aramanız filan gerekmiyor mu? 194 00:17:50,344 --> 00:17:52,845 Söz dinlerseniz, size zarar vermeyiz. 195 00:18:06,276 --> 00:18:10,697 Sorgulama ve muayeneden sonra bırakılacaksınız. 196 00:18:10,863 --> 00:18:15,661 Pardon, ama sağlık sigortamızda muayene yok. 197 00:18:54,408 --> 00:18:57,744 Biraz yardım etsene, Scoob! 198 00:19:29,359 --> 00:19:31,987 Hey, bir şeyin yok ya? 199 00:19:38,410 --> 00:19:43,206 - Neredeyiz? - Çölün ortasındasınız. 200 00:19:45,042 --> 00:19:47,419 Buralarda ne işiniz var? 201 00:19:49,713 --> 00:19:51,089 Selam. 202 00:19:51,506 --> 00:19:52,716 Merhaba. 203 00:19:54,885 --> 00:19:58,472 - Selam. İyi misin? - Evet. Teşekkürler. 204 00:19:59,306 --> 00:20:00,849 Hiç şey gördün mü... 205 00:20:03,018 --> 00:20:04,853 Ne? 206 00:20:05,020 --> 00:20:08,315 Boş ver. Herhalde karabasan filandı. 207 00:20:08,482 --> 00:20:09,983 Değil mi, Scoob? 208 00:20:19,284 --> 00:20:23,455 - Biraz su ister misin? - Evet. Teşekkürler. 209 00:20:23,622 --> 00:20:27,501 - Sen burada ne yapıyorsun? - Ben serbest fotoğrafçıyım. 210 00:20:27,668 --> 00:20:30,712 Amber ile bir dergi için vahşi çöl fotoğrafları çekiyoruz. 211 00:20:30,879 --> 00:20:31,922 Güzelmiş. 212 00:20:32,089 --> 00:20:35,801 - Hey, dün gece biz bir tavlop gördük. - Bir ne? 213 00:20:35,967 --> 00:20:39,638 Hani şu boynuzlu tavşanlardan. 214 00:20:40,847 --> 00:20:42,099 Çok komiksin. 215 00:20:42,265 --> 00:20:44,559 - Uzaylıları da. - Uzaylılar mı? 216 00:20:44,726 --> 00:20:46,228 Onu anlıyor musun? 217 00:20:46,395 --> 00:20:50,315 Kristal kadar net. Zaten adım da bu. Ben Crystal. 218 00:20:50,482 --> 00:20:52,776 - Senin adın ne? - Norville. 219 00:20:52,985 --> 00:20:54,236 Norville mı? 220 00:20:54,403 --> 00:20:58,323 Ama herkes bana Shaggy der. 221 00:20:58,490 --> 00:21:00,575 Bu da Scooby-Doo. 222 00:21:01,410 --> 00:21:02,744 Ne havalı adlar. 223 00:21:02,911 --> 00:21:06,206 "Havalı" mı? Crystal, sen benim dilimi konuşuyorsun. 224 00:21:08,625 --> 00:21:10,419 Özür dilerim. 225 00:21:10,585 --> 00:21:15,424 Bize tavloplarla uzaylıları gördüğünüz yeri gösterebilir misin? 226 00:21:15,966 --> 00:21:17,634 Sanırım. 227 00:21:17,801 --> 00:21:19,928 Ama önce arkadaşlarımızı bulmalıyız. 228 00:21:20,095 --> 00:21:22,723 - Götürmemi ister misiniz? - Evet. 229 00:21:25,851 --> 00:21:28,812 Dostum Scoob, seni bilmem... 230 00:21:28,979 --> 00:21:31,690 ...ama ben galiba rüyalarımın kızını buldum. 231 00:21:31,857 --> 00:21:33,275 Ben de. 232 00:21:33,984 --> 00:21:37,154 - Gelin. - Geliyoruz. 233 00:21:44,786 --> 00:21:47,164 Çok havalı bir aracın var, Crystal. 234 00:21:47,331 --> 00:21:48,582 Teşekkürler. 235 00:21:49,791 --> 00:21:51,460 Bir sürü de eşyan var. 236 00:21:51,626 --> 00:21:54,838 Hiç sorma. Hepsi fotoğraf aletleri. 237 00:22:07,017 --> 00:22:08,393 Bu ne? 238 00:22:08,560 --> 00:22:11,063 Pardon. Onlar Amber'ın köpek bisküvileri. 239 00:22:11,229 --> 00:22:13,148 Bir tane alabilir miyim? 240 00:22:13,315 --> 00:22:15,359 Tabii. Scooby çok sever... 241 00:22:16,818 --> 00:22:18,403 Kendin için istemişsin. 242 00:22:19,863 --> 00:22:21,865 Acayip bir şeysin sen. 243 00:22:29,456 --> 00:22:31,833 Yani arkadaşlarınız buraya gelmiştir mi diyorsunuz? 244 00:22:32,000 --> 00:22:34,044 Gidebilecekleri başka bir yer düşünemiyorum. 245 00:22:36,254 --> 00:22:38,298 En azından bizi de bekleyebilirlerdi. 246 00:22:38,465 --> 00:22:41,802 O ikisi acıkınca nasıldır biliyorsun. 247 00:22:45,514 --> 00:22:47,849 - Burada yoklar. - Günaydın, çocuklar. 248 00:22:48,016 --> 00:22:49,935 Günaydın. 249 00:22:50,102 --> 00:22:53,647 Dün gece nasıl uyudun, hayatım? Rüyanda beni gördün mü? 250 00:22:53,814 --> 00:22:55,440 Rüyamda seni... 251 00:22:57,567 --> 00:23:00,696 Rüyada sen varsan o karabasandır. 252 00:23:00,862 --> 00:23:02,698 Seninle konuşan yok, Serge. 253 00:23:03,448 --> 00:23:05,867 Sizce o ikisi nereye gitmiş olabilir? 254 00:23:06,743 --> 00:23:09,955 Sanırım biliyorum. 255 00:23:10,122 --> 00:23:13,375 - O da kim? - Geçen haftadan beri buralarda dolaşan... 256 00:23:13,542 --> 00:23:16,003 ...bir doğa fotoğrafçısı. 257 00:23:20,549 --> 00:23:24,553 - Nerelerdeydiniz? - Ve o kız kimdi? 258 00:23:24,720 --> 00:23:27,889 Adı Crystal. 259 00:23:28,056 --> 00:23:30,809 Harika biri. 260 00:23:34,313 --> 00:23:38,483 Golden retriever'ı da harika mıydı, Scooby? 261 00:23:38,650 --> 00:23:42,696 Evet. Harikaydı. 262 00:23:44,698 --> 00:23:46,950 Evet, ne yiyeceksiniz? 263 00:23:47,117 --> 00:23:49,995 - Ne istiyorsun, tatlım? - Bir şey yemeyeceğim. 264 00:23:50,162 --> 00:23:52,664 - Ben de öyle. - Ne? 265 00:23:52,831 --> 00:23:55,334 - Siz ciddi misiniz? - Evet. 266 00:23:55,500 --> 00:24:00,255 Bence bunlar iyice A-Ş-I-K. 267 00:24:01,214 --> 00:24:06,053 - Sen bize dört çiftlik kahvaltısı getir. - Oldu. 268 00:24:15,145 --> 00:24:21,526 Bol paçalı pantolon giyen bir kızla tanıştım Hep şöyle diyor: 269 00:24:21,693 --> 00:24:22,819 Havalı. 270 00:24:22,986 --> 00:24:26,865 Birden ortaya çıktı O zaman kafamda çaktı 271 00:24:27,032 --> 00:24:29,868 Her şey olacak: 272 00:24:30,035 --> 00:24:31,411 Havalı. 273 00:24:31,578 --> 00:24:35,374 Onun için dağlara tırmanırım Okyanusta kulaç atarım 274 00:24:35,540 --> 00:24:39,836 Onunla alışverişe bile giderim Öyle seviyorum ki her şeyi yaparım 275 00:24:40,003 --> 00:24:47,719 Rüyalarım gerçekleşecek Scooby-Doo da onun köpeğini sevecek 276 00:24:47,886 --> 00:24:51,640 Ne havalı İkimizin olması 277 00:24:51,807 --> 00:24:53,934 Ne havalı 278 00:24:54,101 --> 00:24:56,353 Scooby-Doo da olmalı. 279 00:24:56,520 --> 00:25:02,693 Çok havalı Aşkımız hiç solmayacak 280 00:25:04,820 --> 00:25:08,281 Bu kızı dünya turuna çıkartacağım 281 00:25:08,448 --> 00:25:11,159 Gideceğiz limandan limana 282 00:25:11,326 --> 00:25:12,744 Ne havalı 283 00:25:12,911 --> 00:25:16,540 Bütün zamanımızı Bütün paramızı 284 00:25:16,707 --> 00:25:19,501 Harcayacağız en iyi lokantalarda 285 00:25:19,668 --> 00:25:21,044 Ne havalı. 286 00:25:21,253 --> 00:25:25,132 Gülüşü o kadar güzel ki Romantik duygularım canlanıyor 287 00:25:25,298 --> 00:25:29,428 En güzeli de boyu uzun Yukarılara kendi uzanabiliyor 288 00:25:29,594 --> 00:25:33,348 Hayalet peşinde koşarken bile 289 00:25:33,515 --> 00:25:37,102 Vereceğim mola En geç saat altıda 290 00:25:37,269 --> 00:25:41,189 Ne havalı İkimizin olması 291 00:25:41,356 --> 00:25:43,483 Çok havalı 292 00:25:43,650 --> 00:25:45,902 Scooby-Doo da olmalı. 293 00:25:46,069 --> 00:25:54,036 Çok havalı Aşkımız hiç solmayacak 294 00:25:54,202 --> 00:25:58,206 Sevdiğim yemekleri yapıp Beni hep doyuracak 295 00:25:58,373 --> 00:26:02,377 Düğünümüzde hepimiz Batik giysiler giyeceğiz 296 00:26:02,544 --> 00:26:06,465 Evimiz Çok güzel olacak 297 00:26:06,631 --> 00:26:10,385 1969 modeli döşeyeceğiz 298 00:26:10,552 --> 00:26:14,389 Ne kadar havalı İkimizin olması 299 00:26:14,556 --> 00:26:19,102 Çok havalı Hey, küçük Shaggy de öyle 300 00:26:19,269 --> 00:26:24,316 Çok havalı Belki bebek köpekler de katılır bize 301 00:26:27,069 --> 00:26:30,822 - Ne kadar havalı - Havalı 302 00:26:30,989 --> 00:26:36,328 - Çok havalı - Havalı 303 00:26:43,502 --> 00:26:46,755 "Onlarla nerede tanıştınız?" dedim. 304 00:26:46,922 --> 00:26:49,675 - Kimle? - Crystal ve köpeğiyle! 305 00:26:49,841 --> 00:26:52,594 Onlar bizi buldu. Çölün ortasında. 306 00:26:52,761 --> 00:26:55,722 - Orada ne işiniz vardı? - A, evet. 307 00:26:55,889 --> 00:26:59,810 Galiba dün gece Scooby ile beni uzaylılar kaçırdı. 308 00:26:59,976 --> 00:27:02,396 Evet, uzaylılar. 309 00:27:02,562 --> 00:27:03,814 - Ne? - Ne? 310 00:27:03,981 --> 00:27:08,235 Tabii eğer Scoob ile ben aynı rüyayı görmediysek. 311 00:27:08,402 --> 00:27:10,070 Korkunçtu. 312 00:27:10,237 --> 00:27:12,948 Tadı görünüşünden güzel, hayatım. 313 00:27:13,657 --> 00:27:17,452 Bir uzay gemisinde bir sürü uzaylıyla gözümüzü açtık. 314 00:27:17,619 --> 00:27:20,789 Üzerinizde deney yaptılar mı? 315 00:27:21,748 --> 00:27:23,500 Hatırlamıyoruz. 316 00:27:26,211 --> 00:27:29,548 Acaba bu çocuklar kasabada ne arıyor. 317 00:27:29,715 --> 00:27:32,801 Sakin ol, sadece buradan geçiyorlar. 318 00:27:32,968 --> 00:27:36,179 Çok kuşkucusun. 319 00:27:38,557 --> 00:27:40,267 Bilmiyorum, çocuklar. 320 00:27:40,475 --> 00:27:43,645 Serap filan görmediğinizden emin misiniz? 321 00:27:43,812 --> 00:27:46,273 Freddy, uzay gemisini hepimiz gördük. 322 00:27:46,606 --> 00:27:48,025 Onun ne olduğunu bilmiyoruz. 323 00:27:48,191 --> 00:27:50,569 Belki de yeni bir uçak filandı. 324 00:27:50,736 --> 00:27:54,239 Bize olanları hayal etmedik. 325 00:27:54,406 --> 00:27:56,575 - Değil mi, Scoob? - Evet, Shaggy. 326 00:27:56,742 --> 00:28:00,495 - Size zarar vermediler değil mi? - Sanmıyorum. 327 00:28:00,704 --> 00:28:04,124 Sonra da Crystal ve Amber ile karşılaştık. 328 00:28:06,084 --> 00:28:09,171 Uzaylı zihin kontrolü. 329 00:28:09,338 --> 00:28:13,216 Zihin kontrolü olduğu kesin, ama uzaylı değil. 330 00:28:16,845 --> 00:28:19,348 Öğle yemeğinde görüşürüz, yakışıklı. 331 00:28:19,514 --> 00:28:24,269 - Müşterileri korkutmayı bırak. - Kapa çeneni, Serge! 332 00:28:24,436 --> 00:28:26,313 Sana iyi günler. 333 00:28:27,064 --> 00:28:28,565 Görüşürüz, Lester. 334 00:28:30,567 --> 00:28:33,779 - Scoob ile Shag nerede? - Hala tuvaletteler. 335 00:28:33,945 --> 00:28:36,573 - Hala mı? - Geliyorlar. 336 00:28:40,786 --> 00:28:42,454 Bu faklı bir imaj. 337 00:28:42,621 --> 00:28:45,957 Evet, çok değişmişsin. 338 00:28:46,124 --> 00:28:48,794 Hiç saçını taradığını veya gömleğini... 339 00:28:48,960 --> 00:28:51,046 ...içeri soktuğunu görmemiştim. 340 00:28:51,213 --> 00:28:55,217 Biraz kendimize çeki düzen verelim dedik, değil mi, ahbap? 341 00:28:55,384 --> 00:28:57,010 Doğru. 342 00:28:58,345 --> 00:29:01,390 Sen de çok güzel görünüyorsun, Scooby. 343 00:29:03,141 --> 00:29:07,104 Haydi, bir tamirhane bulup arabayı yaptıralım. 344 00:29:12,025 --> 00:29:13,694 Bu koku da ne? 345 00:29:14,277 --> 00:29:17,614 Tuvalette bir kolonya vardı. 346 00:29:18,657 --> 00:29:21,118 BUCK OTO TAMİRİ 347 00:29:25,872 --> 00:29:27,040 Kimse yok mu? 348 00:29:27,791 --> 00:29:29,418 Ne istiyorsunuz? 349 00:29:31,378 --> 00:29:34,589 Selam, acaba arabamızı tamir edecek vaktiniz var mı? 350 00:29:34,756 --> 00:29:36,925 - Şeyde kaldık... - İşim var. 351 00:29:39,928 --> 00:29:41,096 Belki bir... 352 00:29:41,263 --> 00:29:44,641 Akrep Kayalıkları'nda arabanızı gördüm. 353 00:29:45,183 --> 00:29:46,977 Radyatörü patlamış. 354 00:29:48,061 --> 00:29:51,857 - Evet. - Oralarda ne işiniz vardı ki? 355 00:29:52,024 --> 00:29:56,320 - Kum fırtınasında... - Buraya çektirip zamanım olunca bakarım. 356 00:30:02,159 --> 00:30:04,828 Harika. Teşekkürler. 357 00:30:08,749 --> 00:30:12,794 - Ne hoş adam. - Evet, tam bir Bay Sempati. 358 00:30:16,298 --> 00:30:18,133 - Selam. - Merhaba. 359 00:30:18,300 --> 00:30:20,677 Kasabanın dışındaki yeşil minibüs sizin mi? 360 00:30:20,844 --> 00:30:24,097 Galiba herkes arabamızın başına gelenleri biliyor. 361 00:30:24,264 --> 00:30:25,932 Burası küçük bir kasabadır. 362 00:30:26,099 --> 00:30:28,852 Ayrıca, arabanızın boyası çok uzaktan görülüyor. 363 00:30:29,019 --> 00:30:33,106 Evet, doğru. Şu UYBA çanaklarıyla mı çalışıyorsun? 364 00:30:33,273 --> 00:30:35,984 Evet, adım Max. İstasyonda çalışıyorum. 365 00:30:36,151 --> 00:30:40,113 Haftada yedi gün yirmi dört saat uzayı tarıyoruz. 366 00:30:41,031 --> 00:30:44,785 Ben Fred, bunlar da Daphne, Velma, Shaggy ve Scooby. 367 00:30:44,951 --> 00:30:47,704 - Memnun oldum. - İşin çok ilginçmiş. 368 00:30:47,871 --> 00:30:51,375 Aslında çok sıkıcı. Çoğu zaman sadece hışırtı dinliyoruz. 369 00:30:51,541 --> 00:30:53,460 Hiç temas kurdunuz mu? 370 00:30:53,627 --> 00:30:55,962 Henüz değil, ama umuyoruz. 371 00:30:56,129 --> 00:30:58,131 Tur yaptırıyor musunuz? 372 00:30:59,216 --> 00:31:02,552 Hiç isteyen olmamıştı, ama sizi memnuniyetle gezdiririm. 373 00:31:02,719 --> 00:31:04,471 Harika! 374 00:31:05,055 --> 00:31:06,223 Hiç ziyaretçimiz olmaz. 375 00:31:06,390 --> 00:31:08,892 Şuradan bir yağ alayım, sizi götürürüm. 376 00:31:09,059 --> 00:31:11,603 - Yardım ister misin? - Evet, teşekkürler. 377 00:31:18,360 --> 00:31:23,115 - Ne kadar çok yağ aldın, Max. - Evet, çanaklar çok yağ tüketiyor. 378 00:31:25,575 --> 00:31:28,912 Tüh! Tişörtüme yağ bulaşmış. 379 00:31:31,832 --> 00:31:33,333 Al, Shaggy. 380 00:31:34,501 --> 00:31:36,712 İnanamıyorum. 381 00:31:41,008 --> 00:31:43,760 Bana tavlopu göstermeye hazır mısınız? 382 00:31:43,927 --> 00:31:45,554 Tabii, Crystal. 383 00:31:45,721 --> 00:31:47,139 - Tavlop mu? - Tavlop mu? 384 00:31:49,433 --> 00:31:52,227 Scoob ile ben biraz onlarla takılacağız. 385 00:31:52,394 --> 00:31:54,021 Sonra görüşürüz. 386 00:32:00,444 --> 00:32:02,904 Her satıcının bir alıcısı vardır derler. 387 00:32:03,071 --> 00:32:05,741 Shaggy ile Scooby'nin bile. 388 00:32:24,134 --> 00:32:27,888 Scoob ile o kocaman tavlopu buralarda bir yerde gördük. 389 00:32:28,722 --> 00:32:33,018 Şimdi "kocaman bir tavlop" mu oldu? 390 00:32:59,586 --> 00:33:02,297 Scooby-Dooby-Doo! 391 00:33:41,712 --> 00:33:44,339 Çok komik bir kedisin, Shaggy. 392 00:33:52,681 --> 00:33:56,476 Şu dev tavlopu nerede gördük demiştin? 393 00:33:56,727 --> 00:33:58,103 Şurada. 394 00:34:08,697 --> 00:34:10,365 İçeri mi giriyorsun? 395 00:34:11,533 --> 00:34:12,951 Evet. 396 00:34:14,453 --> 00:34:17,706 Gelsene, Shaggy. Tavlopun resmini çekmek istiyorum. 397 00:34:20,292 --> 00:34:23,837 Ama burası uzaylıları gördüğümüz yer. 398 00:34:24,004 --> 00:34:25,922 Evet, uzaylıları. 399 00:34:26,089 --> 00:34:28,425 Kocaman uzaylılar mı? 400 00:34:28,592 --> 00:34:31,678 Aslını istersen, evet. Bence buraya girmeme... 401 00:34:31,845 --> 00:34:34,139 Lütfen? 402 00:34:39,728 --> 00:34:42,981 - Gel, dostum. Kızların bize ihtiyacı var. - Tamam. 403 00:34:46,026 --> 00:34:48,403 Yaşasın! 404 00:34:52,157 --> 00:34:54,451 Haftada düzinelerce yıldızdan sinyal topluyoruz. 405 00:34:54,618 --> 00:34:58,121 Hepsi buradan geçirilip veri olarak kaydediliyor. 406 00:34:59,873 --> 00:35:02,626 Birleşik Devletler'deki en geniş hışırtı arşivi. 407 00:35:02,793 --> 00:35:06,046 - Steve'e göre sıkıcı bir iş. - Bence haklı da. 408 00:35:08,465 --> 00:35:13,011 Ama zeki varlıklarla küçücük bir temas kurma ihtimali bile varsa... 409 00:35:13,220 --> 00:35:15,222 ...bütün can sıkılmasına değer. 410 00:35:15,389 --> 00:35:18,975 Kasabalılar çanakların uzaylıları çektiğini düşünüyor. 411 00:35:19,142 --> 00:35:22,729 Çok saçma. Gece ağıllarını kilitlemeyi unutuyorlar... 412 00:35:22,896 --> 00:35:25,899 ...sonra da kaybolan hayvanlar için uzaylıları suçluyorlar. 413 00:35:26,066 --> 00:35:28,318 Uzaylıların varlığını araştırmak için... 414 00:35:28,485 --> 00:35:30,946 ...devlet bir teftiş ekibi bile gönderdi. 415 00:35:31,196 --> 00:35:34,115 Akrep Kayalıkları'ndaki teli onlar çekti. 416 00:35:34,282 --> 00:35:35,783 Orada ne yapıyorlar? 417 00:35:36,493 --> 00:35:39,037 Kim bilir? Devletin parasını boşa harcıyorlar. 418 00:35:39,204 --> 00:35:40,622 Bizim gibi değil, değil mi? 419 00:35:43,625 --> 00:35:45,711 Sizi buralara getiren ne? 420 00:35:45,877 --> 00:35:48,796 Arabamız bozuldu. Kaybolduk ve kaza geçirdik. 421 00:35:48,964 --> 00:35:50,132 Çok kötü. 422 00:35:50,297 --> 00:35:53,509 Ama Buck iyi tamircidir. Hemen gitmenizi sağlar. 423 00:35:53,677 --> 00:35:57,138 - Öbür arkadaşınızla köpeği nerede? - Kızlarla çıktılar. 424 00:36:13,279 --> 00:36:15,991 Burası çok güzel bir yer. 425 00:36:18,702 --> 00:36:22,205 - Bence de. - Evet. Çok güzel. 426 00:36:23,915 --> 00:36:25,334 Tavlop görememiş olsak da... 427 00:36:25,500 --> 00:36:28,170 ...bizi buraya getirdiğiniz için teşekkürler. 428 00:36:29,504 --> 00:36:31,006 Bir şey değil, Crystal. 429 00:36:32,632 --> 00:36:36,553 Acaba diyordum... 430 00:36:38,138 --> 00:36:41,058 ...bir sevgilin var mı? 431 00:36:41,558 --> 00:36:44,561 Aslını istersen, yok. 432 00:36:44,728 --> 00:36:47,814 Güzel, çünkü belki diyorum... 433 00:37:02,829 --> 00:37:06,875 - Burada ne yapıyorsunuz? - Yaban hayatı fotoğrafları çekiyorum. 434 00:37:08,669 --> 00:37:12,547 - Bunu yapamazsın! - Bu nasıl bir makine? 435 00:37:13,882 --> 00:37:16,927 - Dijital. - Buraya girmek yasaktır. 436 00:37:17,094 --> 00:37:19,596 Bu alanda devlet araştırma yapıyor. 437 00:37:19,763 --> 00:37:23,684 - Tamam, gidelim. - Neden? Neler oluyor? 438 00:37:23,850 --> 00:37:26,269 Uzaylıların adam kaçırmasını araştırıyoruz. 439 00:37:27,229 --> 00:37:29,439 Bu gitmek için iyi bir sebep. 440 00:37:31,441 --> 00:37:35,612 - Sizi tutuklamamız gerekir. - Ama bu seferlik bırakacağız. 441 00:37:35,779 --> 00:37:39,700 Gelecek sefer bu kadar nazik olmayız. Şimdi gidin! 442 00:37:39,866 --> 00:37:44,037 - Köpeklerinizi de alın. - Köpekler mi? Nerede? 443 00:37:44,204 --> 00:37:46,999 Gel, gidelim. 444 00:37:53,630 --> 00:37:55,048 Geri zekalılar! 445 00:37:58,385 --> 00:38:02,139 - Bir avuç hippi. - Keşke sahiden tutuklayabilseydik. 446 00:38:17,904 --> 00:38:19,448 - Dur. - Ne var? 447 00:38:24,578 --> 00:38:27,247 - Ne yapıyorsun? - Geri gitmek istiyorum. 448 00:38:28,123 --> 00:38:29,416 Neden? 449 00:38:30,459 --> 00:38:33,003 Shaggy, bir itirafta bulunacağım. 450 00:38:35,005 --> 00:38:36,631 Sevgilin mi var? 451 00:38:37,549 --> 00:38:39,926 Yo, öyle bir şey değil. 452 00:38:40,093 --> 00:38:42,429 Ben aslında doğa fotoğrafçısı değilim. 453 00:38:42,596 --> 00:38:44,431 - Değil misin? - Hayır. 454 00:38:44,598 --> 00:38:46,641 Aslında devlet ajanıyım. 455 00:38:49,102 --> 00:38:54,274 Bu bölgedeki uzaylıları araştırmam için beni devlet gönderdi. 456 00:38:54,441 --> 00:38:59,112 - Zaten gerçek olamayacak kadar güzeldi. - Yardımına ihtiyacımız var. 457 00:38:59,279 --> 00:39:02,282 Umarım bu aramızdaki ilişkiyi değiştirmez. 458 00:39:02,449 --> 00:39:06,495 Amber da devletin eğittiği bir köpek Scooby. Kabul mü? 459 00:39:09,790 --> 00:39:11,416 O zaman bize yardım edecek misiniz? 460 00:39:15,379 --> 00:39:18,006 Çok tatlısınız. 461 00:39:28,225 --> 00:39:31,770 - Bizi gezdirdiğin için teşekkürler, Max. - Bir şey değil. 462 00:39:31,937 --> 00:39:35,857 İşe yarar bir şey yaptığımızı düşünen insanlarla tanışmak güzeldi. 463 00:39:37,359 --> 00:39:40,278 - Bu Lester. - Onunla gideriz, Max. 464 00:39:40,445 --> 00:39:45,033 - Oldu. Tanıştığımıza memnun oldum. - Biz de öyle. Teşekkürler. 465 00:39:45,200 --> 00:39:46,493 Hoşça kal. Teşekkürler. 466 00:39:50,330 --> 00:39:54,334 - Burada ne işiniz var? - Sadece geziyoruz. 467 00:39:54,501 --> 00:39:59,006 - Bizi Akrep Kayalıkları'na götürür müsün? - Tabii. Atlayın. 468 00:39:59,172 --> 00:40:02,092 Zaten resim yapmak için o tarafa gidiyordum. 469 00:40:12,936 --> 00:40:14,855 İstasyondakiler çok tatlıydı. 470 00:40:15,022 --> 00:40:18,859 Her gün öyle bir işte çalışabilir miyim bilmiyorum. 471 00:40:19,026 --> 00:40:22,404 - Belki onlar da çalışamıyordur. - Ne demek istiyorsun? 472 00:40:22,571 --> 00:40:26,116 Hepsinin ayakkabısında kuru çamur olduğunu gördünüz mü? 473 00:40:26,283 --> 00:40:29,786 - Galiba öyle bir şey gördüm. - Evet, ne olmuş? 474 00:40:29,953 --> 00:40:32,122 Buralarda nerede öyle çamur var? 475 00:40:32,289 --> 00:40:35,709 Özellikle de öyle temiz bir tesiste çalışıyorsan. 476 00:40:35,876 --> 00:40:37,127 İyi bir nokta. 477 00:40:37,294 --> 00:40:40,964 Max'ın UYBA için aldığını söylediği o yağlar... 478 00:40:41,131 --> 00:40:43,592 ...hidrolik sisteme uygun değil. 479 00:40:44,593 --> 00:40:46,303 Hey, doğru. 480 00:40:46,470 --> 00:40:51,767 - Sence bir iş mi karıştırıyorlar? - Her iddiaya girerim. 481 00:40:53,018 --> 00:40:55,312 Galiba Akrep Kayalıkları'na gidiyorlar. 482 00:40:55,479 --> 00:40:57,314 Acaba ne arıyorlar? 483 00:40:58,231 --> 00:41:00,776 - Haber versen iyi olur. - Tamam. 484 00:41:12,120 --> 00:41:17,501 - Biz ne arıyoruz? - Tam bilmiyorum. Sanırım ipucu. 485 00:41:30,180 --> 00:41:33,350 Scooby ile uzaylıları nerede görmüştünüz? 486 00:41:33,517 --> 00:41:35,644 Şurada. 487 00:41:42,985 --> 00:41:47,406 Tavlop buraya girmişti, içeride de bir ışık görmüştük. 488 00:41:47,572 --> 00:41:48,740 Işık mı? 489 00:41:49,491 --> 00:41:51,618 Herhalde bu bir ipucu. 490 00:41:51,785 --> 00:41:54,121 Işık filan görmüyorum. 491 00:41:54,287 --> 00:41:56,123 Belki gündüz görünmüyordur. 492 00:41:56,289 --> 00:41:58,583 Sanırım bir şey duydum. Şu tarafta. 493 00:42:07,467 --> 00:42:11,513 Ciple gider gibi, kızlar. 494 00:42:12,681 --> 00:42:14,141 - Evet. - Onun gibi bir şey. 495 00:42:14,307 --> 00:42:16,143 Sen arkada nasılsın, delikanlı? 496 00:42:16,852 --> 00:42:18,812 Çok iyiyim. 497 00:42:21,231 --> 00:42:22,816 Daha iyi olamam. 498 00:42:23,817 --> 00:42:28,363 - Daha önce gördüğümüz tamirci değil mi? - Bay Nezaket mi? 499 00:42:32,951 --> 00:42:34,369 Merhaba. 500 00:42:38,248 --> 00:42:40,834 Arabamıza bakma fırsatınız oldu mu? 501 00:42:41,001 --> 00:42:42,586 Hayır. 502 00:42:42,753 --> 00:42:44,504 Bugün ilgileneceğim. 503 00:42:44,671 --> 00:42:48,300 Tamam. Çok iyi olur. Teşekkürler. 504 00:42:53,638 --> 00:42:57,142 - Bence bu sefer çok daha nazikti. - Burada ne yapıyor? 505 00:42:57,309 --> 00:42:59,978 Bilmiyorum, ama bu adamda bir iş var. 506 00:43:00,145 --> 00:43:04,107 Ona güvenmem. Biraz çatlaktır. 507 00:43:09,780 --> 00:43:13,116 Bir şey duyduğuma eminim. 508 00:43:25,671 --> 00:43:26,755 Çıngıraklı! 509 00:43:26,922 --> 00:43:29,299 Burayı hiç sevmiyorum. Gel. 510 00:43:33,595 --> 00:43:35,097 Neredeyse yakalanıyorduk. 511 00:43:35,263 --> 00:43:38,225 Hiç de değil. Bir daha yapsana, Scooby. 512 00:43:46,900 --> 00:43:51,947 - Muhteşem bir ekip olduk. - Bence de. 513 00:43:55,158 --> 00:43:58,495 - Tamam, yeter, Scoob. - Ne? 514 00:44:00,330 --> 00:44:02,332 Korkutmaya çalışmayı bırak... 515 00:44:05,711 --> 00:44:07,045 Geri gelin. 516 00:44:07,337 --> 00:44:11,091 O zararsız bir yılan. Shaggy! 517 00:44:13,635 --> 00:44:16,471 Buradaki askerlere dikkat edin. 518 00:44:16,638 --> 00:44:18,974 Dişi ağrıyan bir boğadan bile daha acımasızdırlar. 519 00:44:19,141 --> 00:44:21,560 Uyarıya teşekkürler. 520 00:44:21,727 --> 00:44:24,229 - Getirdiğin için de. - Bir şey değil. 521 00:44:24,396 --> 00:44:25,981 - Hoşça kal. - Görüşürüz. 522 00:44:27,482 --> 00:44:29,735 Lester'ın ellerindeki yeşil boyayı gördünüz mü? 523 00:44:29,901 --> 00:44:32,404 O bir ressam, Freddy. 524 00:44:34,197 --> 00:44:36,825 Niye bizi burada bırakmasını istedin? 525 00:44:36,992 --> 00:44:39,828 Bence o UYBA bilim adamları suyun yakınına gitmişler. 526 00:44:39,995 --> 00:44:42,247 Çünkü ayakkabılarında çamur vardı, değil mi? 527 00:44:42,414 --> 00:44:46,418 Evet, burada çamur olabilecek tek yer şu boğaz. 528 00:44:46,585 --> 00:44:49,254 Altında bir ırmak olabilir. 529 00:44:50,422 --> 00:44:52,758 Ne bekliyoruz? Gidelim. 530 00:44:56,887 --> 00:45:01,433 - Galiba ileride bir şey görüyorum. - Umarım çıkıştır. 531 00:45:03,560 --> 00:45:06,063 Bu dün gece gördüğümüz ışık. 532 00:45:08,065 --> 00:45:10,233 Uzaylıları görmeden hemen önce. 533 00:45:11,234 --> 00:45:13,779 Haydi, çocuklar. Oyalanmayın. 534 00:45:18,825 --> 00:45:22,621 - Bizi bekle. - Evet. Bekle. 535 00:45:38,428 --> 00:45:42,057 - Su filan görmüyorum. - Kuramım çöktü. 536 00:45:42,683 --> 00:45:45,811 Anlaşılan ırmak yıllar önce kurumuş. 537 00:45:48,105 --> 00:45:49,481 Şunlar iz mi? 538 00:45:49,648 --> 00:45:52,442 Evet, öyle görünüyor. 539 00:45:59,074 --> 00:46:01,410 Bu kayalar nemli. 540 00:46:01,994 --> 00:46:05,664 - Acaba bu yığınlar nereden gelmiş? - Bir bakalım. 541 00:46:25,267 --> 00:46:27,686 Madene benziyor. 542 00:46:27,894 --> 00:46:28,937 YAĞ 543 00:46:34,443 --> 00:46:35,694 Bunu hatırlıyorum. 544 00:46:36,361 --> 00:46:38,447 Galiba haklıymışsın, Velma. 545 00:46:38,947 --> 00:46:42,409 Burada sahiden bir şeyler dönüyor. 546 00:46:46,830 --> 00:46:49,624 - O ne? - Galiba... 547 00:46:49,791 --> 00:46:51,084 Altın! 548 00:47:00,135 --> 00:47:03,513 Scoob, dostum, galiba büyük ikramiyeyi kazandık. 549 00:47:03,680 --> 00:47:04,723 Zengin olduk! 550 00:47:04,890 --> 00:47:07,392 Zengin, zengin! 551 00:47:07,559 --> 00:47:10,062 Kendimize lokanta satın alabiliriz. 552 00:47:10,228 --> 00:47:12,230 Evet. Scooby Atıştırmalıkları da. 553 00:47:12,397 --> 00:47:14,191 Scooby Atıştırmalıkları mı? 554 00:47:14,358 --> 00:47:16,401 Hey, dostum, bu kadar altınla... 555 00:47:16,568 --> 00:47:19,029 ...o atıştırmalıkların fabrikasını alırız. 556 00:47:20,739 --> 00:47:24,618 Çocuklar, kötü haberi vermek istemezdim ama... 557 00:47:25,035 --> 00:47:28,789 Aman be, bizden önce birileri gelmiş. 558 00:47:29,539 --> 00:47:31,041 Anlaşılan öyle. 559 00:47:34,294 --> 00:47:37,381 Gitti bizim Scooby Atıştırmalıkları fabrikası. 560 00:47:41,093 --> 00:47:43,887 Sence bu altınların sahibi kim? 561 00:47:46,264 --> 00:47:48,517 - Uzaylılar! - Uzaylılar mı? 562 00:47:48,684 --> 00:47:50,936 Uzaylılar altını ne yapsın? 563 00:47:51,103 --> 00:47:53,063 Kendilerine sor, Shaggy. 564 00:50:07,239 --> 00:50:10,409 - Sizi canavarlar! - Bu yaptığınız cezasız kalmayacak. 565 00:50:10,575 --> 00:50:14,162 Susun, dünyalılar. Burnunuzu sokmamalıydınız. 566 00:50:14,329 --> 00:50:18,458 Artık bu uzaylı saçmalığına bir son verin, Steve. 567 00:50:23,380 --> 00:50:25,340 Anlamış mıydın? 568 00:50:25,507 --> 00:50:26,842 Çok zor olmadı. 569 00:50:28,093 --> 00:50:30,178 Artık önemi yok. 570 00:50:30,679 --> 00:50:33,765 Sizin gibi bilim adamları bunu niye yapıyor? 571 00:50:33,932 --> 00:50:35,017 Dalga mı geçiyorsun? 572 00:50:35,183 --> 00:50:38,770 Burada ne kadar altın olduğundan haberin var mı? 573 00:50:38,937 --> 00:50:41,189 Siz üçünüz bilim adamlarının yüz karasısınız. 574 00:50:41,356 --> 00:50:44,609 Altın aramak yerine işinizi yapmalısınız. 575 00:50:44,776 --> 00:50:48,363 Bu madeni keşfettiğimde işimi yapıyordum. 576 00:50:48,530 --> 00:50:50,324 Ne demek istiyorsun? 577 00:50:52,284 --> 00:50:55,704 Bir gün dördüncü çanağı koyacak yer ararken... 578 00:50:55,871 --> 00:50:57,956 ...Akrep Kayalıkları'nın doğusuna geldim. 579 00:50:58,123 --> 00:51:02,336 Küçük bir mağaranın önünde ayağım takıldı. 580 00:51:09,509 --> 00:51:13,764 Daha sonra aletlerle gidip mağarada keşif yaptık. 581 00:51:31,615 --> 00:51:36,995 Ne bulduğumuzu tahmin edersiniz: Dünyanın en değerli madenini. 582 00:51:37,746 --> 00:51:42,793 En güzeli de burayı bizden başka kimsenin bilmemesiydi. 583 00:51:44,461 --> 00:51:47,756 Ama hala burayı nasıl bu kadar kazdığınızı anlamıyorum. 584 00:51:47,923 --> 00:51:49,841 Biz kazmadık. 585 00:51:50,008 --> 00:51:52,260 Burası 1800'lerden kalma bir maden. 586 00:51:52,427 --> 00:51:55,889 Madenciler bir şey bulamayınca terk etmişler. 587 00:51:56,056 --> 00:51:58,183 Üç metre daha kazsalarmış... 588 00:51:58,350 --> 00:52:01,978 ...bütün bu altını bulacaklarmış. 589 00:52:02,729 --> 00:52:06,233 Onların kaybı bizim kazancımız oldu. 590 00:52:06,400 --> 00:52:09,027 Akrep Kayalıkları'ndan istasyonun altına uzanan... 591 00:52:09,194 --> 00:52:11,488 ...bu tünelleri bulduk. 592 00:52:11,655 --> 00:52:15,117 Ama burası devlet arazisi olduğu için... 593 00:52:15,325 --> 00:52:18,745 Kimseye haber vermeden kendi hesabımıza kazmaya başladık. 594 00:52:20,414 --> 00:52:24,126 Devlet arazisi olarak etrafını çevirip iki arkadaşımızı koruma yaptık. 595 00:52:24,292 --> 00:52:27,546 - Sahte asker mi? - Kesinlikle. 596 00:52:27,713 --> 00:52:33,010 Biz madeni kazarken onlar da bölgeyi koruyor. 597 00:52:33,176 --> 00:52:36,513 Ve UYBA istasyonundaki kolay işinizi tutuyorsunuz. 598 00:52:38,390 --> 00:52:40,809 Çok akıllısın, Velma. 599 00:52:40,976 --> 00:52:44,563 Ne yazık ki son çıkarımını yaptın. 600 00:52:51,153 --> 00:52:52,779 İyi misin, Scooby? 601 00:52:54,573 --> 00:52:56,616 Shaggy? Shaggy? 602 00:53:00,203 --> 00:53:01,997 Shaggy! 603 00:53:13,592 --> 00:53:16,470 Solucanlar bunun nesini sever bilmiyorum. 604 00:53:16,636 --> 00:53:19,765 Vay canına, çok kötü bir toprak kaymasıydı. 605 00:53:19,931 --> 00:53:23,185 Bence de. Neredeyiz? 606 00:53:37,157 --> 00:53:39,868 Şu uzaylı kostümleri neyin nesi? 607 00:53:40,035 --> 00:53:43,789 Buraya gelmesinler diye kasabalıları korkutmak için. 608 00:53:43,955 --> 00:53:48,502 Gizemli patlama ve kazı seslerini de açıklıyor. 609 00:53:48,835 --> 00:53:51,880 Ama kasabalılar uzay gemisi görmüşler. 610 00:54:01,139 --> 00:54:04,476 Altın parasının bir kısmıyla bu helikopteri aldık. 611 00:54:05,602 --> 00:54:09,314 Onu UFO'ya benzettik. 612 00:54:14,945 --> 00:54:20,033 Birkaç ışık ve Hollywood ses efektleri CD'si ile yapılmayacak şey yok. 613 00:54:22,369 --> 00:54:25,122 Uzay gemimizin içini nasıl buluyorsunuz? 614 00:54:25,288 --> 00:54:28,375 Herkes inanıyor, özellikle de arkadaşlarınız. 615 00:54:28,542 --> 00:54:30,752 Çok güzel bir aldatmaca. 616 00:54:30,919 --> 00:54:35,632 Kıroları korkutmak için çaldığımız hayvanlardan bile para kazanıyoruz. 617 00:54:37,384 --> 00:54:40,429 Gördünüz mü, hepsinin sahte olduğunu biliyordum. 618 00:54:40,595 --> 00:54:42,597 Artık bunun sana bir faydası yok. 619 00:54:54,067 --> 00:54:57,446 Çıkalım buradan. 620 00:55:00,240 --> 00:55:02,409 İyi misiniz diye bakmaya geldik. 621 00:55:02,576 --> 00:55:05,579 Evet, size bir şey olmasını istemedik. 622 00:55:05,746 --> 00:55:08,957 Yani bizim yapacağımızdan farklı bir şey. 623 00:55:20,552 --> 00:55:25,265 Geri çekilin. Sizi uyarıyoruz. 624 00:55:27,809 --> 00:55:29,686 Canımızı acıtmayın. 625 00:55:29,853 --> 00:55:32,606 Evet, ne yapacaksınız? 626 00:55:35,567 --> 00:55:38,028 Bazı numaralarımız var. 627 00:56:13,271 --> 00:56:15,732 - Çekil yolumdan! - Bırak! 628 00:56:19,361 --> 00:56:22,656 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 629 00:56:24,116 --> 00:56:26,743 Onları korkuttunuz. Harikaydı. 630 00:56:29,204 --> 00:56:32,040 - Biz mi? - Biz mi? 631 00:56:32,207 --> 00:56:34,835 İstediğinizde tam bir kaplan oluyorsunuz. 632 00:56:35,002 --> 00:56:37,921 Evet, sanırım öyle. 633 00:56:38,755 --> 00:56:43,719 Artık Scooby-Doo ve Shagman'le uğraşmamayı öğrenirler. 634 00:56:48,557 --> 00:56:50,142 Evet, çok güzel! 635 00:56:52,019 --> 00:56:53,895 İmdat! 636 00:56:55,939 --> 00:56:57,566 Bu kızların sesine benziyordu. 637 00:56:57,733 --> 00:56:59,609 - Evet. - Gidelim! 638 00:57:06,158 --> 00:57:09,995 Kişisel bir şey değil. Sadece çok şey biliyorsunuz. 639 00:57:10,162 --> 00:57:12,539 Evet, bu hep sorun oluyor. 640 00:57:17,794 --> 00:57:20,672 Uzaylılar! Uzaylıları gördük! 641 00:57:21,340 --> 00:57:23,133 Siz neden bahsediyorsunuz? 642 00:57:27,596 --> 00:57:30,766 Uzaylılar biziz, salaklar. 643 00:57:33,101 --> 00:57:35,228 İşte oradalar. 644 00:57:36,772 --> 00:57:37,856 Evet, anladım. 645 00:57:38,023 --> 00:57:42,235 Siz ikiniz aletlerden çıkan dumanı fazla koklamışsınız. 646 00:57:42,402 --> 00:57:43,445 Gidip yakalayın onları. 647 00:57:44,571 --> 00:57:48,325 Herhalde bir hileydi. Gel. 648 00:57:51,161 --> 00:57:54,831 Kenarda durun, kızlar. Bu erkek işi. 649 00:57:54,998 --> 00:57:56,958 Evet, erkek işi. 650 00:57:58,543 --> 00:58:00,462 Ama Shaggy... 651 00:58:10,555 --> 00:58:15,018 Görüyorum ki bir başka acılı ders almaya gelmişsiniz. 652 00:58:29,658 --> 00:58:33,996 Şimdi sana çığlık atman için gerçek bir sebep vereceğiz. 653 00:58:51,430 --> 00:58:52,723 Amanın! 654 00:59:09,114 --> 00:59:11,033 İnanmıyorum. 655 00:59:11,199 --> 00:59:12,951 Gerçek uzaylılar. 656 00:59:13,118 --> 00:59:15,662 - Kaçalım buradan. - Dur. 657 00:59:18,540 --> 00:59:23,086 Eğer o uzaylıları yakalarsak, bütün bu altından fazlası eder. 658 00:59:23,253 --> 00:59:26,006 - Baksana, galiba haklısın. - Gel. 659 00:59:27,174 --> 00:59:28,842 Yaklaşmayın! 660 00:59:41,355 --> 00:59:42,606 Aferin kızım! 661 00:59:42,898 --> 00:59:43,940 Ne? 662 01:00:16,014 --> 01:00:20,060 Laura, git çocuklara yardım et. Ben bunu hallederim. 663 01:00:20,686 --> 01:00:21,728 Tamam. 664 01:00:29,695 --> 01:00:31,863 Scooby, Shaggy! 665 01:00:32,030 --> 01:00:34,491 O uzaylılar Crystal ile Amber! 666 01:00:36,034 --> 01:00:39,246 - Sen ne diyorsun? - Onlara bak. 667 01:00:42,332 --> 01:00:44,126 Shaggy, yardım et! 668 01:00:45,043 --> 01:00:46,753 Bunlar bizim kızlar. 669 01:00:49,297 --> 01:00:51,842 O iki soytarı size yardım edemez. 670 01:00:54,970 --> 01:00:56,013 Çabuk. 671 01:00:56,179 --> 01:01:00,100 - Dikkat et. - Yardım etmeye çalışıyorum, salak. 672 01:01:01,393 --> 01:01:03,270 Scooby-Dooby-Doo! 673 01:01:06,064 --> 01:01:07,691 Steve, dikkat! 674 01:01:35,177 --> 01:01:36,928 Affedersin. 675 01:02:05,957 --> 01:02:07,626 Gel! 676 01:02:10,837 --> 01:02:13,048 Gidelim buradan. 677 01:02:25,268 --> 01:02:28,230 O kadar acele etme, Stevie. 678 01:02:30,691 --> 01:02:32,401 Evet! 679 01:02:43,829 --> 01:02:47,249 - İyi misin? - Evet, teşekkürler. 680 01:02:50,043 --> 01:02:53,088 Anlamıyorum. Siz uzaylı mısınız? 681 01:02:57,342 --> 01:02:59,678 Bir itirafım daha var. 682 01:02:59,845 --> 01:03:03,098 Devlet ajanı olmadığını biliyorum. 683 01:03:03,265 --> 01:03:06,768 Öyle ama dünyalı değiliz. 684 01:03:06,935 --> 01:03:11,273 Bizim dünyamız, dünyanızdan gelen sinyalleri araştırmamız için gönderdi. 685 01:03:11,440 --> 01:03:14,109 UYBA istasyonundan gelen sinyalleri. 686 01:03:15,319 --> 01:03:17,863 - Konuşuyor musun? - Evet, hem de çok iyi. 687 01:03:18,030 --> 01:03:22,117 - Bak, Scoob. Konuşan köpek. - Evet. 688 01:03:22,284 --> 01:03:24,286 Vay canına. 689 01:03:24,453 --> 01:03:28,290 İlk olarak yıllar önce televizyon sinyallerinizi aldık. 690 01:03:28,457 --> 01:03:31,293 Tabii. O yüzden böyle giyiniyorsun. 691 01:03:31,460 --> 01:03:35,714 Aldığınız televizyon sinyalleri 1960'larda gönderilmişti. 692 01:03:35,881 --> 01:03:39,384 Bütün dünyalılar böyle giyiniyor sanıyorduk. 693 01:03:40,927 --> 01:03:44,598 Hey, klasik imajımla niye oynayayım? 694 01:03:52,189 --> 01:03:54,232 Bizi almaya geldiler. 695 01:04:09,373 --> 01:04:11,958 Umarım sizi kandırdığımız için bizi affedersiniz. 696 01:04:12,125 --> 01:04:14,920 Evet, anlıyoruz. 697 01:04:15,796 --> 01:04:18,715 Sen gerçekten de havalı birisin, Shaggy. 698 01:04:18,882 --> 01:04:22,552 Umarım beni hep bir dost olarak hatırlarsın. 699 01:04:22,719 --> 01:04:25,347 Elbette, Crystal. Sadece isterdim ki... 700 01:04:25,514 --> 01:04:27,057 Neyse, biliyorsun işte. 701 01:04:28,392 --> 01:04:30,852 Ben de birini arıyorum... 702 01:04:31,019 --> 01:04:36,149 ...ama uzak mesafeden ilişkiler asla yürümüyor. 703 01:04:36,566 --> 01:04:37,776 Evet. 704 01:04:53,834 --> 01:04:58,463 Hoşça kal, Scooby. Seni hiç unutmayacağım. 705 01:05:00,007 --> 01:05:02,926 Ben de, Amber. 706 01:05:03,093 --> 01:05:06,179 Herkese teşekkürler. Çok güzel bir macera yaşadık. 707 01:05:06,888 --> 01:05:09,016 Ve yeni arkadaşlar edindik. 708 01:06:18,126 --> 01:06:20,796 Bunu da hallederdik ama... 709 01:06:20,962 --> 01:06:23,173 - Şu sersem... - Kes sesini! 710 01:06:24,925 --> 01:06:27,678 Şimdilik bu kadar. Sizinle temasa geçeriz. 711 01:06:27,844 --> 01:06:30,305 - İyi iş, teşekkürler. - Bir şey değil. 712 01:06:33,392 --> 01:06:36,520 Yani uzaylı filan yok muymuş? 713 01:06:37,312 --> 01:06:40,107 Vardı. Gördük. Büyük yaratıklardı ve... 714 01:06:40,273 --> 01:06:42,818 Yeter artık. Bize kimse inanmaz. 715 01:06:42,985 --> 01:06:44,611 Evet, elimizde kanıt yok. 716 01:06:44,778 --> 01:06:47,239 Bende resimleri var. 717 01:06:48,782 --> 01:06:49,825 Öyle mi? 718 01:06:49,992 --> 01:06:53,912 Evet, size göstereyim. Evimde. 719 01:07:00,252 --> 01:07:02,254 Artık bize inanırlar. 720 01:07:02,421 --> 01:07:04,923 - Evet. - Belki kitap anlaşması yaparız. 721 01:07:05,090 --> 01:07:07,467 Şansımız dönüyor. 722 01:07:16,143 --> 01:07:18,145 Bizim şansımızın döndüğü kesin. 723 01:07:22,899 --> 01:07:24,651 Tamam, her şey hazır. 724 01:07:24,818 --> 01:07:28,113 Radyatör şehre gidene kadar idare eder. 725 01:07:28,280 --> 01:07:31,158 - Borcunuz 30 dolar. - Harika, teşekkürler. 726 01:07:31,325 --> 01:07:33,410 Bu arada, dün çölün ortasında... 727 01:07:33,577 --> 01:07:35,912 ...ne yapıyordun? 728 01:07:42,127 --> 01:07:44,921 O benim hobimdir. 729 01:07:46,173 --> 01:07:49,217 Ezilmiş çiçek koleksiyonu yaparım. 730 01:07:50,093 --> 01:07:52,304 - Çok güzel. - Gerçekten güzel. 731 01:07:52,471 --> 01:07:57,225 Gizli tutuyorum, çünkü insanlar yumuşak olduğunu anlarlarsa... 732 01:07:57,392 --> 01:08:00,520 ...tepene çıkarlar. 733 01:08:01,146 --> 01:08:03,148 - Kesinlikle. - Çok iyi anlıyorum. 734 01:08:07,569 --> 01:08:10,280 Ne tatlı bir adam. 735 01:08:16,620 --> 01:08:19,206 Umarım bizimkiler fazla üzülmemişlerdir. 736 01:08:19,373 --> 01:08:22,876 Evet. Her satıcının bir alıcısı vardır derken... 737 01:08:23,043 --> 01:08:26,296 ...uzayı kast ettiğimi bilmiyordum. 738 01:08:26,880 --> 01:08:28,715 Hazır mısınız, çocuklar? 739 01:08:31,301 --> 01:08:32,928 Hey, siz iyi misiniz? 740 01:08:33,095 --> 01:08:37,808 Sadece yıkıldık, o kadar. 741 01:08:37,974 --> 01:08:40,477 Evet, yıkıldık. 742 01:08:41,103 --> 01:08:44,648 Biliyorum, ama geçecek. 743 01:08:46,274 --> 01:08:51,071 Evet, ama çok, çok uzun zaman sonra. 744 01:08:51,238 --> 01:08:54,157 Çocuklar, bir tane unutmuşsunuz. 745 01:08:57,077 --> 01:08:59,705 - O benim! - Hayır, benim. 746 01:08:59,871 --> 01:09:01,123 - Benim! - Benim! 747 01:09:01,289 --> 01:09:03,333 Çok sürmedi. 748 01:09:03,500 --> 01:09:06,003 - Hey, bırak! - Hayır, o benim! 749 01:09:06,169 --> 01:09:08,588 Elimi bırak!