1 00:00:01,100 --> 00:00:12,657 تمت الترجمة بواسطة "أمين" 2 00:00:14,100 --> 00:00:17,999 سكوبي دوو والـــــغــــزو الــــــفـــضــائـــي 3 00:01:03,045 --> 00:01:05,657 - مالذي حصل؟ - .لقد سمعت شيئاً صاخب جداً 4 00:01:07,693 --> 00:01:09,076 !إنكَ على حق 5 00:01:10,152 --> 00:01:11,957 إنها أكثر من 120 درجة على العداد. 6 00:01:14,608 --> 00:01:16,261 .لقد إختفى الصوت 7 00:01:17,951 --> 00:01:20,333 - مالذي يحصل؟ - .لتوه أتتنا قرائة 8 00:01:20,410 --> 00:01:21,524 .قرائة عالية 9 00:01:21,600 --> 00:01:22,830 !إنكَ تمزح 10 00:01:27,171 --> 00:01:28,823 .أيً كان ذالك, فقد ذهب الآن 11 00:01:28,900 --> 00:01:34,394 ,أعلم إنكم تريدون أن تعملوا دورة لليلية أخرى .لكن أنا أريد أن أستريح 12 00:01:34,586 --> 00:01:37,006 .لقد إستلمنا الراتب اليوم من العم (سام) اليوم 13 00:01:37,083 --> 00:01:38,351 .نعم, من يعلم 14 00:01:38,428 --> 00:01:40,964 .ربما إننا في الواقع توصلنا الى أحداً ما هناك في الخارج 15 00:01:41,041 --> 00:01:42,538 .ربما إنهم بالفعل هُنا 16 00:01:55,216 --> 00:01:56,753 .أستمتع, ياسكوب 17 00:02:04,322 --> 00:02:08,317 هل يمكنكم ياشباب أن تخفضوا الصوت؟ .إننا نحاول أن ننام 18 00:02:08,394 --> 00:02:10,930 .إننا سنوقظكِ على أي حال, يافيلما 19 00:02:11,083 --> 00:02:15,002 هنالك بلدة قريبة من هنا وسنقف .عندها من أجل بعض الطعام 20 00:02:15,232 --> 00:02:16,193 .صح 21 00:02:17,538 --> 00:02:20,150 .لكن لقد أكلنا قبل ساعتين 22 00:02:20,381 --> 00:02:23,838 .نعم, لكن كُل هذه القيادة تجعلني جائع 23 00:02:24,223 --> 00:02:27,833 .بالأضافة, هذه تعتبر 14 ساعة في وقت الكلاب 24 00:02:28,064 --> 00:02:28,948 !نعم 25 00:02:36,439 --> 00:02:38,591 .عاصفة الغبار هذه بدأت تشتد 26 00:02:45,391 --> 00:02:47,696 .لايمكنني رؤية أي شيء 27 00:03:04,243 --> 00:03:09,187 "ممنوع الدخول, مُلكية حكومة الولايات المتحِدة" 28 00:03:14,243 --> 00:03:15,856 ماخطب هذا الطريق؟ 29 00:03:15,933 --> 00:03:18,008 وما أمر هذا الصوت؟ 30 00:03:38,024 --> 00:03:39,599 هل الجميع على مايرام؟ 31 00:03:40,022 --> 00:03:41,404 .انا بخير 32 00:03:43,709 --> 00:03:45,438 ما كانَ هذا الشيء؟ 33 00:03:45,784 --> 00:03:48,896 .لاأعلم, لاكنني متأكد إنه كان كبير 34 00:03:49,203 --> 00:03:50,779 هل هيَ كانت طائرة من نوعاً ما؟ 35 00:03:51,316 --> 00:03:54,774 .لم أرى أبداً طائرة مثلها هل رأيتم كم هيَ سريعة؟ 36 00:04:01,382 --> 00:04:03,572 .يبدو إنَ المبرد قد عَطَل 37 00:04:04,071 --> 00:04:05,339 !لماذا الآن 38 00:04:06,683 --> 00:04:09,834 .أنظروا, يبدو إنَ هذه بلدة .يبدو إنها لاتبعد أكثر من ميل 39 00:04:10,756 --> 00:04:14,175 تريدنا أن نمشي عبر الصحراء هذه في الليل؟ 40 00:04:14,483 --> 00:04:16,596 .حسناً, أنني بالطبع لن أحملك 41 00:04:16,903 --> 00:04:19,362 .لكن يوجد هنالكَ أفاعي وأشياء هناك 42 00:04:19,554 --> 00:04:21,052 .نعم, أفاعي مجَلجِة 43 00:04:30,733 --> 00:04:35,882 لديَ فكرة, ماذا عن إذا أنا وسكوب نحرس شاحنة الغموض؟ 44 00:04:36,112 --> 00:04:37,379 .نعم, صحيح 45 00:04:37,879 --> 00:04:41,529 .هذا عملٌ شجاع مِنكَ, ياسكوبي .شكراً لك 46 00:04:41,951 --> 00:04:43,180 .على الرحب والسعة 47 00:04:43,488 --> 00:04:45,025 .حسناً, دعونا نذهب 48 00:04:47,637 --> 00:04:49,558 .سوف نعود مع بعض المساعدة 49 00:04:49,827 --> 00:04:52,209 .وأجلبوا بعض الطعام معكم أيضاً 50 00:04:55,744 --> 00:04:58,241 .أعرف أين (فيلما) تخبأ الكنز 51 00:04:58,356 --> 00:04:59,624 !يافتى 52 00:05:08,614 --> 00:05:09,497 !لا 53 00:05:10,112 --> 00:05:12,032 .إنها القطعة الأخيرة 54 00:05:13,685 --> 00:05:15,682 - !أتركها - لا! إنه ملكِ 55 00:05:16,029 --> 00:05:21,800 - !إنه مُلكِ - !لا, إنه مُلكِ 56 00:05:30,281 --> 00:05:33,586 .هيا, ياصاح .سنقوم بقسمها بالنصف 57 00:05:37,389 --> 00:05:40,847 !حيوان الجاكلوب إعتقدت إنَ هذه الأشياء خرافية؟ 58 00:05:41,231 --> 00:05:42,422 أنا, أيضاً؟ 59 00:05:43,651 --> 00:05:45,034 .ضع هذا أرضاً 60 00:05:50,567 --> 00:05:52,910 !عُد إلى هُنا, أيها اللص ذو القرون 61 00:06:06,586 --> 00:06:08,085 .يارجل, لقد ذهب 62 00:06:10,851 --> 00:06:12,695 ما أمر هذا التوهج؟ 63 00:06:12,772 --> 00:06:14,193 .لاأعلم 64 00:06:22,338 --> 00:06:25,450 يوجد شيء مخيف خلفنا, اليسَ كذالك؟ 65 00:06:28,216 --> 00:06:30,674 !نعم, حقاً مخيف 66 00:06:32,327 --> 00:06:34,324 .نعم, إنَ هذا مخيف 67 00:07:33,527 --> 00:07:34,641 الآن ماذا؟ 68 00:07:36,831 --> 00:07:38,406 .الفضائيين يجرون خلفنا 69 00:07:38,521 --> 00:07:40,365 !نعم, فضائيين 70 00:07:46,820 --> 00:07:48,971 فضائيين؟ .أنا لاأرا أيً منهم 71 00:07:49,355 --> 00:07:57,380 .إنَ الأمر حقيقي !لقد كانوا ذو بشرة خضراء وهلاميين وذو أعين كبيرة 72 00:07:57,922 --> 00:08:04,992 لقد كانَ طولهم 8 أقدام, ويتوهجون .وذو أصابع طويلة 73 00:08:08,603 --> 00:08:10,293 هل هذا طعام؟ 74 00:08:17,670 --> 00:08:19,514 إذاً, ما أمر هؤلاء الفضائيين؟ 75 00:08:19,936 --> 00:08:23,087 .إنه ليس بأمر غريب, ياعزيزي .الكثر من الأشخاص قد رأوهم 76 00:08:23,356 --> 00:08:24,316 !ياللهول 77 00:08:24,623 --> 00:08:27,928 .نعم, ولهذا السبب إننا لا نخرج كثيراً بعد الظلام 78 00:08:28,350 --> 00:08:30,002 هل رأيتهم أنتِ أيضاً؟ 79 00:08:30,271 --> 00:08:34,343 .لا فقط الأضواء والأصوات الغريبة في الليل 80 00:08:36,456 --> 00:08:38,723 .لكن هذا الشخص قد رءاهم 81 00:08:39,530 --> 00:08:41,451 .لقد أخبرتك إنهم حقيقيين 82 00:08:41,758 --> 00:08:44,639 .الفضائيين هُنا, لقد أتوا لكي يسيطروا على الأرض 83 00:08:46,560 --> 00:08:49,864 .هذا الشخص أسمه ليستر .إنه نوعاً ما مخبول 84 00:08:50,210 --> 00:08:53,513 ليستر, لقد أخبرتك أن تخفض صوتك .وإلا سوف تجُبر على المغادرة 85 00:08:56,548 --> 00:08:59,314 .هوَ يعتقد إنَ الفضائيين أقاموا التجارب عليه 86 00:08:59,853 --> 00:09:01,043 أقاموا التجارب!؟ 87 00:09:03,041 --> 00:09:07,652 قبل حوالي شهر, إختفت بعض .المواشي المحلية بدون أي أثر 88 00:09:08,458 --> 00:09:11,186 .نعم. الكثير من الأشخاص غادروا البلدة 89 00:09:15,450 --> 00:09:17,256 تحبون الأكل, اليسَ كذالك؟ 90 00:09:18,370 --> 00:09:22,980 .عذراً, إننا عرفنا إنكَ تواصلت مع الفضائيين 91 00:09:23,595 --> 00:09:28,051 .هذا صحيح, أيتها الشابة .لقد أخذوني على متن سفينتهم الفضائية 92 00:09:28,283 --> 00:09:29,512 حقاً؟ 93 00:09:30,395 --> 00:09:31,663 .أجلسوا 94 00:09:34,045 --> 00:09:37,003 .الفضائيين بدوا بالضبط كما قاله صديقكم 95 00:09:38,271 --> 00:09:40,000 ...لقد كُنت في لليلةً ما 96 00:09:41,729 --> 00:09:45,686 .لقد كُنت في لليلة ما, قرب تلة سكوربيون .ولقد كانَ هنالك صوت طنين 97 00:09:46,223 --> 00:09:51,679 وجاء ضوء ساطع من خلفي !والضوء أصبحَ أسطع وأسطع 98 00:09:54,445 --> 00:09:55,904 .وبعدها...أصبح الظلام دامس 99 00:09:56,558 --> 00:10:00,860 .ولقد أستيقظت وأنا مربوط على طاولة معدنية باردة .داخل السفينة فضائية 100 00:10:01,590 --> 00:10:03,896 .وهؤلاء الفضائيين كانوا ينظرون ألي 101 00:10:04,242 --> 00:10:06,931 .ولقد وضعوا بعض الأسلاك برأسي 102 00:10:09,428 --> 00:10:14,346 وقالوا لي أن لاأقلق .لأنهم يريدون أن يسألونني بعض الأسئلة 103 00:10:14,845 --> 00:10:16,305 أي نوعاً من الأسئلة؟ 104 00:10:16,382 --> 00:10:20,991 مثل, من كنُت أنا, أو أين كُنت في ...تلكَ الليلة, لاكن بعدها 105 00:10:26,754 --> 00:10:27,831 بعدها ماذا؟ 106 00:10:27,946 --> 00:10:30,289 .أنا لاأتذكر الكثير بعد هذا 107 00:10:30,519 --> 00:10:35,130 .وأستيقظت في الصباح التالي خارج منزلي 108 00:10:38,818 --> 00:10:41,354 هل أي شخص آخر في هذه البلدة جرب مثل تجربتك؟ 109 00:10:41,546 --> 00:10:44,542 .لاأعلم. لكن إذا جربوا, فلن يخبروا أحد 110 00:10:46,003 --> 00:10:47,500 .هذا مخيف 111 00:10:47,615 --> 00:10:54,339 أنتم أيها الشبّان عليكم أن تحذروا, وإلا سوف .يأخذوكم على متن سفينتهم الفضائية, أيضاً 112 00:10:55,453 --> 00:10:56,413 !ليستر 113 00:10:56,913 --> 00:10:59,641 .آسف, يادوتي, إنها كانت حادثة 114 00:11:01,331 --> 00:11:02,752 !يالها من فوضى 115 00:11:03,252 --> 00:11:06,056 .لاتقلقي, سكوبي سوف يعتني بالأمر 116 00:11:11,128 --> 00:11:13,624 .عليكَ ان تكون اسرع, ياسكوبي 117 00:11:14,048 --> 00:11:18,235 .سيرج, أخيراً قد وجدتُ احداً يحب طبخُكَ 118 00:11:19,426 --> 00:11:20,579 .مضحك جداً 119 00:11:20,963 --> 00:11:24,228 إذاً, ياليستر, هل لديكَ اي دليل إنكَ قد أُختُطفت؟ 120 00:11:24,497 --> 00:11:27,225 .نعم, لديَ صور 121 00:11:29,722 --> 00:11:31,105 هل يمكننا رؤتيهم؟ 122 00:11:36,790 --> 00:11:38,174 .حسناً, أدخلوا 123 00:11:40,902 --> 00:11:42,016 .رائع 124 00:11:43,514 --> 00:11:44,629 .مثير للأهتمام 125 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 "أجسام غريبة" "صحون طائرة" 126 00:11:49,546 --> 00:11:52,773 هل أخبرت الإعلام عن تجبرتك؟ 127 00:11:53,887 --> 00:11:57,920 .نعم. الكثير من المرات, لاكنهم يظنونني مخبول 128 00:12:03,415 --> 00:12:04,990 !أحترس مع هذا 129 00:12:05,335 --> 00:12:08,178 هل هذه تلكَ نوع السفينة التي ذهبت بها؟ 130 00:12:08,486 --> 00:12:10,676 .نعم, شبيهة بها 131 00:12:10,791 --> 00:12:12,482 لاكِنكَ قُلت إنه لديك صور؟ 132 00:12:12,558 --> 00:12:15,632 .نعم, لديَ الكثير 133 00:12:20,434 --> 00:12:21,586 .رسوم 134 00:12:26,120 --> 00:12:28,003 .أنني فنان مناظر طبيعية 135 00:12:28,310 --> 00:12:31,153 .إنها جداً جميلة, ياليستر 136 00:12:31,306 --> 00:12:38,529 حسناً, شكراً لكِ...أنني أحاول أن أري الناس الخطر .الموجود في الخارج, لاكن لاأحد يصدقني 137 00:12:43,370 --> 00:12:45,598 !إنَ هذه تشبه السفينة الفضائية التي رأيناها مسبقاً 138 00:12:45,674 --> 00:12:46,520 !نعم 139 00:12:46,597 --> 00:12:50,246 - .إننا أصلاً لانعلم إن كانت هيَ فعلاً سفينة فضائية - .حسناً, إننا نعرف أنه لقد رأينا شيئاً 140 00:12:51,591 --> 00:12:52,821 ما هذه؟ 141 00:12:54,280 --> 00:12:58,468 .أطباق رادار. الحكومة وضعته قبل عام تقريبا 142 00:12:58,852 --> 00:13:00,235 وما فائدتها؟ 143 00:13:00,313 --> 00:13:04,423 .إنها تعمل على البحث عن أي حياة فضائية 144 00:13:05,115 --> 00:13:10,454 إنهم يرسلون رسائل تنصت لكي .يأملون إذا كانَ هنالكَ اي حياة ذكية في الفضاء 145 00:13:10,723 --> 00:13:14,834 .منذ أن بنوا تِلكَ الأطباق, بدأ الفضائيين بالظهور 146 00:13:15,564 --> 00:13:17,062 !وأنا أعلم لِماذا 147 00:13:17,293 --> 00:13:19,829 - لماذا؟ - !ليسيطروا على العالم 148 00:13:28,434 --> 00:13:31,124 .أعتقد إنَ (ليستر) بهِ خطبٌ ما 149 00:13:31,201 --> 00:13:36,080 ربما, لكن ربما إنَ هنالك ربط .بين تلك الأطباق والفضائيين 150 00:13:36,886 --> 00:13:38,807 .أعتقد إنه علينا التَحري 151 00:13:39,038 --> 00:13:42,418 لدي صور أكثر في الغرفة الخلفية هل تريدونَ رؤيتها؟ 152 00:13:43,648 --> 00:13:46,260 .لا, شكراً هل يوجد أي فندق في هذه البلدة؟ 153 00:13:47,682 --> 00:13:49,449 .ليسَ هنالك فندق 154 00:13:50,025 --> 00:13:52,254 .لاكنكم مرحبين للبقاء هُنا لهذه الليلة 155 00:13:52,331 --> 00:13:54,405 ...هذا لطفٌ مِنكَ, يالستر, لكن 156 00:13:54,482 --> 00:14:00,129 .أنتنّ يافتيات يُمكنكنّ أن تنامن في الغرفة الخلفية .لقد كانت غرفة الأطفال, حتى ذهبوا 157 00:14:01,589 --> 00:14:06,199 .وأنتَ, ياأيها الشاب, يمكنكم النوم على الأريكة 158 00:14:07,236 --> 00:14:08,466 ماذا عنا؟ 159 00:14:08,581 --> 00:14:12,385 .لاتقلقوا, لديَ مكان لكم أيضاً 160 00:14:12,692 --> 00:14:15,112 .لكن كفوا عن لمس أشيائي 161 00:14:23,142 --> 00:14:24,986 .إنَ المكان حقاً رائع هُنا 162 00:14:27,521 --> 00:14:29,212 نعم, إنه رائع, أليسَ كذالك؟ 163 00:14:30,595 --> 00:14:32,631 .الآن يافتية أستراحوا جيداً الليلة 164 00:14:36,588 --> 00:14:37,779 .شكراً, ياليستر 165 00:14:39,431 --> 00:14:40,161 .آسف, ياسكوب 166 00:15:31,679 --> 00:15:33,754 .أطفئ الضوء, ياسكوب 167 00:16:13,094 --> 00:16:15,015 - !شاغي - .ليسَ الآن ياسكوب 168 00:16:15,784 --> 00:16:19,625 انني مسرور لأنني قبلت أن أكون مقيم طعام .للأجل مجلتك 169 00:16:28,078 --> 00:16:29,000 !فضائيين 170 00:16:31,381 --> 00:16:32,573 !دعونا نذهب 171 00:16:33,610 --> 00:16:35,761 !إنَ مذاقنا فضيع 172 00:16:35,991 --> 00:16:37,797 .إننا قاسين في المضغ 173 00:16:38,873 --> 00:16:41,140 !نعم, قاسين 174 00:16:43,214 --> 00:16:45,404 .لاتخافونا .ياأيتها الكائنات الأرضية 175 00:16:46,441 --> 00:16:48,362 .لقد فات الآوان من هذا 176 00:16:54,970 --> 00:16:59,350 هيا, ياشباب, الأتريدون هاتف منزلي أو شيئاً ما؟ 177 00:17:08,762 --> 00:17:11,336 .عاونونا, ولن تتأذوا 178 00:17:24,091 --> 00:17:28,126 .سيطلق سراحكم بعد الأسئلة والفحص الجسدي 179 00:17:29,355 --> 00:17:33,235 .آسف, لكن إتفاقنا لم يتظم أشياء جسدية 180 00:18:10,116 --> 00:18:12,230 .ساعدني قليلاً هُنا, ياسكوب 181 00:18:43,886 --> 00:18:46,268 يارجل, هل أنتَ على مايرام؟ 182 00:18:52,530 --> 00:18:54,028 أينَ نحن؟ 183 00:18:54,105 --> 00:18:56,526 .إنكم في منتصف اللاشيء, يارجل 184 00:18:59,253 --> 00:19:01,328 مالذي تفعلوهُ هُنا؟ 185 00:19:03,594 --> 00:19:04,401 .مرحباً 186 00:19:05,170 --> 00:19:06,130 .مرحباً 187 00:19:08,396 --> 00:19:10,010 مرحباً, هل أنتَ على مايرام؟ 188 00:19:10,164 --> 00:19:11,931 .نعم .شكراً 189 00:19:12,085 --> 00:19:13,891 ...إنكِ لم تري أَي 190 00:19:16,080 --> 00:19:17,232 أَي ماذا؟ 191 00:19:18,386 --> 00:19:21,306 .لايهم. لابدَ إنه كانَ كابوس أو شيئاً ما 192 00:19:21,421 --> 00:19:23,764 - صحيح, ياسكوب؟ - .صحيح 193 00:19:32,293 --> 00:19:33,637 أتريد بعض الماء؟ 194 00:19:34,559 --> 00:19:37,517 .شكراً مالذي تفعليه هُنا؟ 195 00:19:37,863 --> 00:19:39,784 .أنني صحفية مُستقلة 196 00:19:39,861 --> 00:19:42,781 آمبر وأنا .نصور بعض صور الصحراء من أجل مجلة 197 00:19:42,896 --> 00:19:46,546 .رائع إننا راينا حيوان جاكلوب في الليلة الماضية 198 00:19:46,853 --> 00:19:47,775 ماذا؟ 199 00:19:47,929 --> 00:19:51,041 .تعلمين, إنه ارنب ذو قرون 200 00:19:52,347 --> 00:19:53,615 .إنكَ مُضحك 201 00:19:53,730 --> 00:19:54,921 .وفضائيين, ايضاً 202 00:19:55,152 --> 00:19:55,997 فضائيين؟ 203 00:19:56,074 --> 00:19:57,610 هل أنتِ تفهميه؟ 204 00:19:57,764 --> 00:20:01,413 بوضوح الكريستال, وإن هذا أسمي أيضاً ."كريستال" 205 00:20:01,952 --> 00:20:03,873 - ما هوَ أسمك؟ - .نورفيل 206 00:20:04,026 --> 00:20:05,102 نورفيل؟ 207 00:20:05,563 --> 00:20:08,560 لكن الجميع يدعوني "شاغي" 208 00:20:09,674 --> 00:20:11,825 وهذا هوَ "سكوبي دوو" 209 00:20:12,171 --> 00:20:13,439 .أسامي رائعة 210 00:20:13,707 --> 00:20:16,665 "رائع؟" .إنكِ تتكلمين بمثل طريقتي 211 00:20:19,816 --> 00:20:20,854 .آسف 212 00:20:21,084 --> 00:20:25,310 إذاً, هل يمكنكَ أن ترينا أين يوجد الجاكلوب والفضائيين؟ 213 00:20:26,232 --> 00:20:29,728 ,أعتقد إنه بأمكاني .لكن أولاً عليَ ان أجد اصدقائي 214 00:20:30,381 --> 00:20:32,226 - هل تريدون توصيلة؟ - .بالطبع 215 00:20:35,567 --> 00:20:41,177 سكوب, ياصديقي القديم, لاأعلم بشأن هذا .لكن أعتقد إنه أني وجدت فتاة أحلامي 216 00:20:41,330 --> 00:20:42,674 !أنا, أيضاً 217 00:20:43,597 --> 00:20:45,594 - .هيا - .إننا آتين 218 00:20:53,739 --> 00:20:56,275 .لديكِ سيارة رائعة, ياكريستال 219 00:20:56,352 --> 00:20:57,351 .شكراً 220 00:20:58,580 --> 00:21:00,463 .ياللعجب لديكِ الكثر من الأشياء 221 00:21:00,731 --> 00:21:03,344 .نعم. إنها جميع معدات التصوير خاصتي 222 00:21:15,330 --> 00:21:16,483 ما هذا؟ 223 00:21:16,829 --> 00:21:19,172 .إنه بسكويت آمبر 224 00:21:19,288 --> 00:21:20,977 هل تمانعي إذا أخذت واحِدة؟ 225 00:21:21,324 --> 00:21:23,398 ...بالطبع. سكوبي سيحب 226 00:21:24,858 --> 00:21:26,049 إنها لك؟ 227 00:21:27,470 --> 00:21:28,699 .إنكَ تأكل أشياء متنوعة, يارجل 228 00:21:36,883 --> 00:21:38,919 هل تعتقدون إنَ أصدقائكم قد يكونوا هُنا؟ 229 00:21:38,996 --> 00:21:41,455 .لايمكننا التفكير في أي مكان آخر قد يكونوا فيه 230 00:21:43,261 --> 00:21:45,450 .كانَ بأمكانهم على الأقل إنتظارنا 231 00:21:46,372 --> 00:21:49,023 .إنكَ تعلم كيف يصبحان عندما يجوعان 232 00:21:52,135 --> 00:21:54,401 - .إنهم ليسَ هُنا - .صباح الخير جميعاً 233 00:21:56,399 --> 00:21:59,278 كيفَ نُمت في الليلة الماضية, ياعزيز؟ هل حلمت بي؟ 234 00:21:59,972 --> 00:22:01,278 ...هل حلمت بــ 235 00:22:03,814 --> 00:22:06,542 .إذا كُنتي في هذا الحلم .لكانَ هذا كابوساً 236 00:22:06,811 --> 00:22:08,808 .لم أكن أتحدث اليكَ, ياسيرج 237 00:22:09,577 --> 00:22:11,766 أينَ تعتقدون هؤلاء الأثنين ذهبوا؟ 238 00:22:12,573 --> 00:22:14,417 .أعتقد أنني أعلم 239 00:22:15,878 --> 00:22:16,992 من هذه؟ 240 00:22:17,069 --> 00:22:21,256 نوعاً من المصورات للطبيعة .لقد كانت تتجول هُنا منذ الأسبوع الماضي 241 00:22:26,212 --> 00:22:29,631 - أين كُنتم؟ - ومن هذه الفتاة؟ 242 00:22:29,977 --> 00:22:31,629 .أسمها كريستال 243 00:22:32,896 --> 00:22:34,587 .وإنها عجيبة 244 00:22:38,967 --> 00:22:42,732 وهل كانَ لونها الذهبي, "عجيب", أيضاً, ياسكوبي؟ 245 00:22:43,039 --> 00:22:44,038 .نعم 246 00:22:44,575 --> 00:22:45,805 .عجيب 247 00:22:48,994 --> 00:22:50,991 حسناً, ماهوَ سيكون طلبكم؟ 248 00:22:51,183 --> 00:22:53,604 - ماذا عنك, ياعزيزي؟ - .لاأريد شيئاً 249 00:22:53,988 --> 00:22:55,218 .أنا, أيضاً 250 00:22:55,295 --> 00:22:56,217 ماذا!؟ 251 00:22:56,908 --> 00:22:58,406 هل أنتم جادين؟ 252 00:22:58,483 --> 00:22:59,405 .نعم 253 00:22:59,482 --> 00:23:03,247 أعتقد إنهم حقاً واقعين في "الحب" 254 00:23:04,784 --> 00:23:07,242 .فقط أحضري لنا, اربع أطباق فطور, يادوتي 255 00:23:07,434 --> 00:23:08,587 .لكَ هذا 256 00:25:40,416 --> 00:25:42,567 لقد قُلت, أين قابلتموهم؟ 257 00:25:43,681 --> 00:25:46,102 - من؟ - .كريستال وكلبتُها 258 00:25:46,524 --> 00:25:49,175 .هم وجدونا .في منتصف الصحراء 259 00:25:49,252 --> 00:25:50,943 مالذي كُنت تفعلوهُ هُناك؟ 260 00:25:51,096 --> 00:25:52,133 !نعم 261 00:25:52,402 --> 00:25:55,822 أعتقد إنه أنا وسكوبي قد أُختطفنا .من قبل فضائيين في الليلة الماضية 262 00:25:56,205 --> 00:25:57,204 .نعم 263 00:25:57,473 --> 00:25:58,473 .فضائيين 264 00:25:58,665 --> 00:25:59,663 ماذا؟ 265 00:26:01,354 --> 00:26:03,927 .إلا إذا كُنا أنا وسكوب راودنا نفس الحُلم 266 00:26:04,351 --> 00:26:05,810 .لقد كانَ مريعاً 267 00:26:06,271 --> 00:26:08,384 .طعمها أفضل من شكلها 268 00:26:09,498 --> 00:26:12,687 لقد أستيقظنا على متن سفينة فضايئة .وأمامنا مجموعة من الفضائيين 269 00:26:13,187 --> 00:26:15,914 هل قاموا بالتجارب عليكم؟ 270 00:26:17,182 --> 00:26:18,796 .إننا لانذكر 271 00:26:21,446 --> 00:26:24,405 .أنني أتسائل, لما هؤلاء الأولاد بقوا في هذه البلدة 272 00:26:24,789 --> 00:26:27,401 .أسترخِ, ياسيرج, إنهم فقط مارين من هُنا 273 00:26:28,092 --> 00:26:29,860 .يالك من مُفعم بالشك 274 00:26:33,279 --> 00:26:37,928 .لاأعلم ياشباب هل أنتم متأكدين إنكم لم تروا سراب أو شيئاً ما؟ 275 00:26:38,350 --> 00:26:40,733 .فريدي, إننا جميعنا قد رأينا السفينة الفضائية 276 00:26:41,078 --> 00:26:44,766 .إننا لم نكن نعلم ما كان هذه .ربما إنها كانت نوع جديد من الطائرات 277 00:26:44,843 --> 00:26:49,454 .حسناً, لكننا لم نَتَخيل مالذي حصل لنا صحيح ياسكوب؟ 278 00:26:49,530 --> 00:26:50,606 .صحيح, ياشاغي 279 00:26:50,721 --> 00:26:52,642 إنهم لم يأذوكم ياشباب, اليس كذالك؟ 280 00:26:52,719 --> 00:26:57,406 .لاأعتقد هذا .وبعدها قابلنا كريستال و آمبر 281 00:26:59,634 --> 00:27:02,131 .تحكم الفضائيين بالعقل 282 00:27:02,861 --> 00:27:06,242 .إنه تحكم بالعقل, صحيح .لاكنه ليست من قبل الفضائيين 283 00:27:10,160 --> 00:27:12,196 .أراكَ بالغداء, أيها الوسيم 284 00:27:12,888 --> 00:27:14,617 .كُفي عن إخافة العملاء 285 00:27:14,732 --> 00:27:16,000 .أصمت, ياسيرج 286 00:27:17,345 --> 00:27:18,996 .إحضى بيومٌ جيد 287 00:27:19,803 --> 00:27:21,456 .نراكَ لاحقاً, ياليستر 288 00:27:23,453 --> 00:27:26,488 - أين سكوبي وشاغي؟ - .إنهم مازالوا في غرفة الأستراحة 289 00:27:26,603 --> 00:27:28,409 - مازالوا؟ - .ها هم اتين 290 00:27:33,058 --> 00:27:34,441 !ياللعجب, هذا مظهر جديد 291 00:27:34,787 --> 00:27:37,591 .نعم, إنكَ تبدو... مختلفاً 292 00:27:37,975 --> 00:27:42,509 أنني لم أرك أبداً وأنت مُمَشط شَعرك .أو داس قميصك إلى الداخل 293 00:27:42,969 --> 00:27:46,581 لقد إعتقدنا إنه علينا التجديد, أليسَ كذالك, ياصاح؟ 294 00:27:47,081 --> 00:27:48,233 .هذا صحيح 295 00:27:49,809 --> 00:27:52,767 .إنكَ حقاً تبدو بمظهر جديد, ياسكوبي 296 00:27:54,341 --> 00:27:57,684 .هيا بنا, دعونا نجد ورشة تصليح لكي نصلح شاحتنا 297 00:28:03,139 --> 00:28:04,599 ما هذه الرائحة؟ 298 00:28:05,060 --> 00:28:07,557 .إنه فقط رائحة ماء مُعطر كانوا يملكوها في المطعم 299 00:28:16,201 --> 00:28:17,315 مرحباً؟ 300 00:28:18,046 --> 00:28:19,428 مالذي تحتاجه؟ 301 00:28:21,504 --> 00:28:24,500 .مرحباً. أنا أتسائل إذا كانَ لديكَ وقت لكي تُصلِح شاحنتنا 302 00:28:24,615 --> 00:28:26,728 - ...إنها عالقة في - .أنني مشغول 303 00:28:29,801 --> 00:28:30,992 ...ربما إذا كانَ بأمكانك 304 00:28:31,108 --> 00:28:33,873 .أنني مسبقاً رأيت شاحنتك بالقرب من تلة سكوربيون 305 00:28:34,757 --> 00:28:36,333 .المبرد قد عَطَل 306 00:28:37,523 --> 00:28:40,596 - .نعم - مالذي كُنتم تفعلوه هناك, على أي حال؟ 307 00:28:41,442 --> 00:28:42,979 ...لقد ضعنا بسبب الغبار 308 00:28:43,056 --> 00:28:45,553 سأقوم بسحبها إلى هُنا وأُصِلحها .عندما يسنح ليَ الوقت 309 00:28:50,739 --> 00:28:52,392 .رائع .شكراً 310 00:28:57,347 --> 00:28:58,768 .كانَ هذا يُسرر 311 00:28:58,846 --> 00:29:01,112 .نعم .إنه حقاً أمير ساحر 312 00:29:04,569 --> 00:29:06,107 - .مرحباً - .مرحباً 313 00:29:06,490 --> 00:29:08,988 أنتم ياشباب مُلاك هذه الشاحنة الخضارء التي كانت خاج البلدة؟ 314 00:29:09,103 --> 00:29:12,061 .يافتى, يبدو إنَ الجميع يعرف بشأن مشكلة شاحنتنا 315 00:29:12,253 --> 00:29:16,441 إنها بلدة صغيرة جداً, بالأضافة يمكن .رؤية هذا الطلاء على بعد ميل 316 00:29:17,248 --> 00:29:20,321 .أعتقد إنكَ على حق هل أنت تعمل على أطباق كشف الفضائيين هذه؟ 317 00:29:20,897 --> 00:29:23,471 نعم. اسمي ماكس .أني أعمل في المحطة 318 00:29:23,663 --> 00:29:27,275 نحن نعمل, على مدى 24 ساعة .في اليوم, وسبع أيام في الأسبوع 319 00:29:28,812 --> 00:29:31,885 .أنا فريد, وهذه فيلما, دافني, شاغي وسكوب 320 00:29:32,039 --> 00:29:34,805 - .سُرِرتُ بالقائكم جميعاً - .يبدو إنَ عملك مثير للأهتمام 321 00:29:34,882 --> 00:29:38,493 .بالوقع, إنه ممل جداً .معظم الوقت نستمع الى اللأشيء 322 00:29:38,570 --> 00:29:40,107 وهل توصلتوا إلى شيء؟ 323 00:29:40,760 --> 00:29:42,834 .ليس بعد, لاكِننا نأمل ذالك 324 00:29:43,065 --> 00:29:44,601 هل تعطون جولات؟ 325 00:29:45,715 --> 00:29:49,020 لم يطلب أحدٌ هذا, لاكن سأكون .مسروراً لأطلعكم على المكان 326 00:29:49,135 --> 00:29:50,096 !رائع 327 00:29:51,363 --> 00:29:55,358 إننا لم نحصل أبداً على زوار. .دعوني أذهب لأحضر بعض الزيت وسأقودكم إلى هناك 328 00:29:55,435 --> 00:29:57,434 - هل تحتاج الى المساعدة؟ - .بالطبع, شكراً 329 00:30:04,157 --> 00:30:06,155 .هذه كمية كبيرة من الدهن, ياماكس 330 00:30:06,270 --> 00:30:08,881 .نعم, أطباق الرادار تحتاج الكثير 331 00:30:11,802 --> 00:30:13,569 !لديَ دُهن على قميصي 332 00:30:17,103 --> 00:30:18,294 !خُذ, ياشاغي 333 00:30:19,601 --> 00:30:20,792 !ياأخي 334 00:30:26,516 --> 00:30:29,935 - هل أنتم مستعدين لترونا الجاكلوب؟ - !بالطبع, ياكريستال 335 00:30:30,473 --> 00:30:31,510 جاكلوب؟ 336 00:30:34,161 --> 00:30:37,043 .أنا وسكوب سنتسكع معهم لفترة من الزمن 337 00:30:37,119 --> 00:30:38,925 .أراكم لاحقاً 338 00:30:43,496 --> 00:30:46,993 .يقولون إنه هنالكَ أحدٌ ما لكل شخص 339 00:30:47,069 --> 00:30:49,221 .حتى لشاغي وسكوبي 340 00:31:07,239 --> 00:31:10,889 حسناً, هُنا كان المكان عندما أنا وسكوب .رأينا الجاكلوب الكبير للأول مرة 341 00:31:12,503 --> 00:31:14,539 الان هوَ أصبح جاكلوب كبير؟ 342 00:31:41,355 --> 00:31:42,737 !سكوبي دوبي دوو 343 00:32:21,694 --> 00:32:23,960 .إنكَ مُضحك, ياشاغي 344 00:32:32,796 --> 00:32:35,639 الان, أين قُلت إنكَ رأيت هذا الجاكلوب العملاق؟ 345 00:32:36,062 --> 00:32:37,406 .هناك 346 00:32:47,664 --> 00:32:49,317 هل ستدخلين الى هناك؟ 347 00:32:50,277 --> 00:32:51,237 .نعم 348 00:32:53,350 --> 00:32:56,078 .هيا, ياشاغي .أريد أَن أرى هذا الجاكلوب 349 00:32:58,729 --> 00:33:01,956 .لكن هُنا رأينا الفضائيين 350 00:33:02,340 --> 00:33:03,838 !نعم, الفضائيين 351 00:33:04,222 --> 00:33:06,258 الفضائيين الكبيرين؟ 352 00:33:06,566 --> 00:33:09,831 .بالواقع, هم كانوا كذالك ...لاأعتقد إنه علينا أن 353 00:33:09,947 --> 00:33:10,907 أرجوك؟ 354 00:33:17,400 --> 00:33:19,666 .هيا, ياصاح, الفتاة تحتاجنا 355 00:33:19,781 --> 00:33:20,665 !حسناً 356 00:33:23,431 --> 00:33:24,738 !حسناً 357 00:33:29,271 --> 00:33:31,768 نحن نُجَمِع الأشارات من العشرات من النجوم في الأسبوع 358 00:33:31,845 --> 00:33:35,188 وإنها تُعرض جميعها من خلال هُنا .بحيث تتحول البيانات إلى تسجيلات 359 00:33:36,609 --> 00:33:39,567 .إنها أكبر تَجميعات جامدة في الولايات المتحدة 360 00:33:39,721 --> 00:33:41,450 .ستيف, يعتقد إنه عمل مُمِل 361 00:33:41,526 --> 00:33:42,717 .وإنه على حق 362 00:33:45,023 --> 00:33:51,708 ولكن حتى ولو كانَ هنالِكَ دليل ضئيل جداً .عن الفضائيين سيكون هذا أيضاً ممل جداً 363 00:33:51,861 --> 00:33:55,434 يعتقدون الناس إنَ الفضائيين أُستُدرِجوا الى هُنا هوَ بسبب .اطباق الرادار خاصتكم 364 00:33:55,549 --> 00:33:58,776 هذا سخيف. إنهم قد نسوا أَن يقفلو أبواب الحظائر خاصتهم في الليل 365 00:33:58,853 --> 00:34:01,696 ويحاولوا أن يلوموا الفضائيين بسبب .فقدانهم لمواشيهم 366 00:34:01,773 --> 00:34:06,345 حتى إنَ الحكومة أرسلوا فريق تحري لكي يحققوا في "حضور الفضائيين" 367 00:34:06,767 --> 00:34:09,764 .نعم, إنهم هُم من وضعوا السياج على تلة سكوربيون 368 00:34:09,841 --> 00:34:11,724 مالذي يفعلونه هناك؟ 369 00:34:11,992 --> 00:34:14,451 من يعلم؟ .يهدرون أموال الحكومة 370 00:34:14,605 --> 00:34:15,872 ليسوا مثلنا؟ 371 00:34:18,946 --> 00:34:20,790 إذاً, مالذي أتى بكم إلى هذه البلدة؟ 372 00:34:20,867 --> 00:34:23,479 .مشكلة بالسيارة .لقد تُهنى وتعطلت شاحنتنا في الطريق 373 00:34:23,786 --> 00:34:24,824 .هذا جداً سيء 374 00:34:24,939 --> 00:34:28,205 .لاكن (باك) ميكانيكي جيد .سيخرجكم من هُنا في أسرع وقت 375 00:34:28,358 --> 00:34:30,318 أين صديقكم وكلبه؟ 376 00:34:30,433 --> 00:34:31,508 .في موعد 377 00:34:47,414 --> 00:34:49,642 .هذا المكان جميل جداً 378 00:34:52,293 --> 00:34:53,522 .نعم 379 00:34:53,599 --> 00:34:55,558 .نعم .جميل 380 00:34:57,441 --> 00:35:01,282 ,شكراً لأنكم جلبتمونا إلى هُنا .على الرغم إننا لم نرى أي جالوب 381 00:35:02,666 --> 00:35:04,087 .على الرحب, ياكريستال 382 00:35:07,275 --> 00:35:09,428 ...أنا أتسائل 383 00:35:10,964 --> 00:35:13,807 إذا كانَ لديكِ حبيب؟ 384 00:35:14,191 --> 00:35:16,919 .بالواقع, ليسَ لدي 385 00:35:17,265 --> 00:35:20,069 ...جيد, لأنني أعتقد إنه ربما 386 00:35:34,706 --> 00:35:36,435 مالذي تفعلونهُ هُنا؟ 387 00:35:36,627 --> 00:35:38,702 .فقط نأخذ صور للطبيعة 388 00:35:40,392 --> 00:35:41,775 !لايمكنكَ فعل هذا 389 00:35:41,853 --> 00:35:43,966 مانوع تِلكَ الكامرة؟ 390 00:35:45,578 --> 00:35:48,306 - .إنها رقمية - .إنكم ليسَ من المفترض أن تكونوا هُنا 391 00:35:48,421 --> 00:35:50,842 .هذا المنطقة تحت تَحري الحكومة 392 00:35:50,957 --> 00:35:52,686 !حسنا, لنذهب 393 00:35:52,763 --> 00:35:54,377 لماذا؟ مالذي يحصل؟ 394 00:35:54,761 --> 00:35:56,950 .نحن نتحرى عن عمليات إختطاف من قبل فضائيين 395 00:35:58,141 --> 00:36:00,062 .هذا سببٌ وجيه للذهاب 396 00:36:02,022 --> 00:36:06,094 - .من المفترض أن نعتقلكم جميعاً - .لاكننا سوف نعطيكم فرصة 397 00:36:06,248 --> 00:36:09,821 .في المرة القادمة لن نكون لطفاء, الان, تحركوا 398 00:36:10,243 --> 00:36:12,087 .وأأخذوا كلابكم معكم 399 00:36:12,356 --> 00:36:13,740 كلاب؟ أين؟ 400 00:36:14,315 --> 00:36:16,236 .هيا بنا 401 00:36:23,383 --> 00:36:24,842 !أيها البدائيون 402 00:36:28,031 --> 00:36:31,296 - .مجموعة من الحمقى - .أتمنى لو كانَ بأمكاننا أعتقالهم 403 00:36:46,779 --> 00:36:48,086 - .إنتظر - ماذا؟ 404 00:36:53,195 --> 00:36:55,538 - مالذي تفعلينه؟ - .أريد أن أرجع 405 00:36:56,652 --> 00:36:57,729 لماذا؟ 406 00:36:58,919 --> 00:37:01,070 .شاغي, أريد أن أخبركَ ببعض الإعترافات 407 00:37:03,068 --> 00:37:04,605 لديكِ حبيب؟ 408 00:37:05,719 --> 00:37:10,098 .كلا, ليسَ شيئاً من هذا القبيل .أنني لستُ حقاً مصورة طبيعة 409 00:37:10,522 --> 00:37:12,059 - ليستِ كذالك؟ - .لا 410 00:37:12,366 --> 00:37:14,287 .أنني بالواقع, عميلة للحكومة 411 00:37:16,591 --> 00:37:20,703 لقد أُرسلت من قبل الحكومة .لكي أحقق في الفضائيين الذي شُهدوا في هذه المنطقة 412 00:37:22,162 --> 00:37:24,428 إنَ هذا جيد لأنه حقيقي 413 00:37:24,583 --> 00:37:26,234 .إننا بالحاجة إلى مساعدتك 414 00:37:26,388 --> 00:37:29,039 .آمل إنَ هذا لايغير شيئاً بيننا 415 00:37:29,577 --> 00:37:33,265 .وإنَ (آمبر) كلبة مُتدرِبة من قبل الحكومة, ياسكوبي هل هذا لابأس به؟ 416 00:37:35,301 --> 00:37:36,300 .نعم 417 00:37:36,492 --> 00:37:38,260 إذاً أنتم ستساعدوننا؟ 418 00:37:42,178 --> 00:37:43,907 .إنكم الأروع 419 00:37:54,202 --> 00:37:56,278 .شكراً لأنك أريتنا المكان, ياماكس 420 00:37:56,547 --> 00:37:57,622 .لامشكلة 421 00:37:57,699 --> 00:38:01,617 من الجيد أن نلتقي بناس يعتقدون .إنَ عملنا يستحق الجهد 422 00:38:03,270 --> 00:38:05,767 - !إنه ليستر - .سَنصعد معه, ياماكس 423 00:38:06,305 --> 00:38:08,456 .حسناً .سُرِرتُ بالقائكم 424 00:38:08,571 --> 00:38:10,031 .نحن أيضاً .شكراً 425 00:38:10,530 --> 00:38:11,722 .إلى اللقاء .شكراً 426 00:38:15,525 --> 00:38:17,215 مالذي تفعلونه هُنا؟ 427 00:38:17,676 --> 00:38:19,406 .فقط نأخذ رؤية لهذا المكان 428 00:38:19,789 --> 00:38:21,902 هل يمكنكَ ان توصلنا إلى تلة سكوربيون؟ 429 00:38:22,017 --> 00:38:23,708 .لما لا, إصعدوا 430 00:38:23,785 --> 00:38:27,012 لقد كُنت من الأساس مُتَجِه إلى هذا المكان .لأقوم ببعض الرسوم 431 00:38:37,039 --> 00:38:39,037 .لقد كانوا هؤلاء الناس لطفاء الموجودين في تلكَ المحطة 432 00:38:39,114 --> 00:38:42,840 .لاأعلم إذا كانَ بأمكاني أن أعمل مثل عملهم, بِلا إجازة 433 00:38:43,147 --> 00:38:46,183 - .ربما هم أيضاً لايمكنهم - مالذي تتحدثين عنه؟ 434 00:38:46,490 --> 00:38:49,755 .هل لاحظت إنَ أحذيتهم كانَ بِها طين 435 00:38:50,140 --> 00:38:51,869 .نعم, وهذا غريب 436 00:38:51,984 --> 00:38:53,213 نعم. إذاً؟ 437 00:38:53,559 --> 00:38:55,749 وأين يوجد طين في هذا المنطقة؟ 438 00:38:55,826 --> 00:38:59,321 وخصاوصاً إنه إذا كانوا يعملون عملهم هذا .في الليل والنهار 439 00:38:59,783 --> 00:39:00,897 .وجهة نظر جيدة 440 00:39:01,089 --> 00:39:06,468 وكل هذا الزيت الذي قالَ (ماكس) إنه من أجل الأطباق .إنه من الأساس النوع الخطأ للأطباق 441 00:39:08,119 --> 00:39:09,003 .هذا صحيح 442 00:39:09,157 --> 00:39:11,155 هل تعتقجدون إنهم ناوين شيئاً؟ 443 00:39:11,270 --> 00:39:13,153 .نعم, أراهن بأسناني على هذا 444 00:39:15,534 --> 00:39:17,993 .يبدو إنهم مُتَجهين إلى تلة سكوربيون 445 00:39:18,108 --> 00:39:20,183 .أتسائل مالذي يبحثون عنه 446 00:39:20,528 --> 00:39:21,988 .من الأفضل أن تتصل 447 00:39:22,104 --> 00:39:23,102 .صحيح 448 00:39:34,282 --> 00:39:38,431 - ماذا مِنَ المُفترض أن نبحث عنهُ؟ - .لاأعلم بالضبط, أدلة أضن 449 00:39:51,724 --> 00:39:54,298 أين وجدت أنتَ وسكوبي الفضائيين أول مرة؟ 450 00:39:54,452 --> 00:39:55,566 .هناك 451 00:40:03,557 --> 00:40:07,437 .وهُنا دخلَ الجاكلوب وبعدها رأينا توهج من الداخل 452 00:40:07,783 --> 00:40:08,859 توهج؟ 453 00:40:09,819 --> 00:40:11,702 أعتقد إنَ هذا دليل؟ 454 00:40:12,162 --> 00:40:13,699 .لاأرى أي توهج 455 00:40:14,314 --> 00:40:17,848 - .ربما لايمكن رؤيته خلال النهار - .أعتقد أنني سمِعتُ شيئاً 456 00:40:17,925 --> 00:40:19,001 .هناك 457 00:40:26,954 --> 00:40:29,720 كإننا نطارح جواد البَرنق اليسَ كذالك, يافتيات؟ 458 00:40:31,986 --> 00:40:33,177 - !نعم - .نوعاً ما 459 00:40:33,407 --> 00:40:35,713 كيف حالك هُناك, أيها الشاب؟ 460 00:40:36,020 --> 00:40:37,365 .بحالٍ رائع 461 00:40:40,324 --> 00:40:41,783 .بأحسن حال 462 00:40:42,782 --> 00:40:45,087 اليسَ هذا الميكانيكي الذي رأيناه مسبقاً؟ 463 00:40:45,548 --> 00:40:46,777 سيد سنشاين؟ *نور الشمس 464 00:40:51,579 --> 00:40:52,540 .مرحباً 465 00:40:56,651 --> 00:40:58,994 هل سَنَحت لكَ الفرصة لكي تُصلح شاحتنا؟ 466 00:40:59,071 --> 00:41:02,298 .لا .سأصلحها بعد الظهيرة 467 00:41:02,990 --> 00:41:05,871 .حسناً .وبالطبع سنكون شاكرين, شكراً لك 468 00:41:11,058 --> 00:41:14,592 - .أَعتقد إنه أصبح أكثر لطفاً هذه المرة - مالذي يفعله هُنا؟ 469 00:41:14,785 --> 00:41:17,358 .لاأعلم, لاكن بالتأكيد إن هذا مُثير للشك 470 00:41:17,473 --> 00:41:20,778 .أنني لاأثق بهِ. إنه مخبول قليلاً 471 00:41:26,809 --> 00:41:28,960 أنني أعلم أنه سمعتُ شيئاً 472 00:41:42,176 --> 00:41:43,290 !أفعى مُجَلجِلة 473 00:41:43,637 --> 00:41:45,441 .أنني أكره هذا المكان!, هيا بِنا لنخرج 474 00:41:49,898 --> 00:41:51,397 .كانَ هذا وشيكاً 475 00:41:51,627 --> 00:41:54,125 .هذا مُدهش!, إفعل هذا مجدداً, ياسكوبي 476 00:42:02,346 --> 00:42:04,959 .أنني أخبرتك, إننا نكون فريق رائع 477 00:42:05,304 --> 00:42:06,688 .هذا صحيح 478 00:42:10,491 --> 00:42:12,527 .حسناً, هذا يكفي, ياسكوب 479 00:42:12,872 --> 00:42:13,795 ماذا؟ 480 00:42:15,485 --> 00:42:17,136 ....كُفَ عن محاولة أخافتي 481 00:42:20,556 --> 00:42:21,747 !عُد 482 00:42:21,978 --> 00:42:23,553 !هذه الأفعى غير مُئذية, يارجل 483 00:42:27,971 --> 00:42:32,965 .إحترسوا من المحققين الموجودين هُنا .إنهم أكثر لُئماً من ثور لديه صُداع 484 00:42:33,311 --> 00:42:35,001 .شكراً على التحذير 485 00:42:35,616 --> 00:42:36,845 .و التوصيلة 486 00:42:36,961 --> 00:42:39,573 - .لامشكلة - .إلى اللقاء 487 00:42:41,109 --> 00:42:43,530 هل لاحظتم الطلاء الأخضر الموجود على يد ليستر؟ 488 00:42:43,607 --> 00:42:45,835 .حسناً, إنه رسام, يافريدي 489 00:42:47,679 --> 00:42:50,177 لماذا أردته أن يُنزلنا هُنا؟ 490 00:42:50,292 --> 00:42:53,173 أعتقد إنه علماء البحث عن الفضائيين .هؤلاء كانوا بقرب الماء 491 00:42:53,288 --> 00:42:55,632 لأن كانَ لديهم طين على أحذيتهم, صحيح؟ 492 00:42:55,709 --> 00:42:59,513 صحيح. والمكان الوحيد الذي أعتقد إنه أتوا بالطين منه .هوَ هذا المضيق 493 00:42:59,666 --> 00:43:01,932 .وربما هناِلك نهر في الأسفل 494 00:43:03,393 --> 00:43:05,621 ومالذي ننتظر؟ .هيا بنا 495 00:43:09,462 --> 00:43:12,728 - .أعتقد أنني رأيت شيئاً هناك - .آمل إنه المخرج 496 00:43:15,955 --> 00:43:18,030 .هذا هوَ التوهج الذي رأيتاه البارِحة 497 00:43:20,258 --> 00:43:22,217 !مباشراً قبل أن يأتوا الفضائيين 498 00:43:23,331 --> 00:43:25,829 .هيا, ياشباب, كفوا عن العبث 499 00:43:31,361 --> 00:43:34,281 - !أنتظرونا - !نعم, إنتظروا 500 00:43:47,341 --> 00:43:49,992 .حسناً, أني لاأرى اي ماءٍ 501 00:43:51,454 --> 00:43:53,260 !إنَ هذا أفادَ نظرتي 502 00:43:53,490 --> 00:43:56,026 .يبدو إنَ النهر قد جف منذ سنوات 503 00:43:58,637 --> 00:43:59,983 هل تِلكَ مسارات؟ 504 00:44:00,443 --> 00:44:01,865 .نعم, يبدو هذا 505 00:44:09,241 --> 00:44:11,008 .هذه الحِجارات رَطِبة 506 00:44:12,045 --> 00:44:14,082 من أينَ أتت هذه الكومات؟ 507 00:44:14,158 --> 00:44:15,465 .لنرى 508 00:44:34,328 --> 00:44:36,210 .يبدو إنه نوعاً مِنَ المناجم 509 00:44:42,857 --> 00:44:43,355 .حسناً, هذا يبدو مألوفاً 510 00:44:45,009 --> 00:44:47,122 .يبدو إنكِ على حق, يافيلما 511 00:44:47,621 --> 00:44:50,118 .بالتأكيد يوجد شيءٌ هُنا 512 00:44:55,074 --> 00:44:57,418 - ما الأمر, يافيلما؟ - ...أعتقد إنهُ 513 00:44:57,840 --> 00:44:58,877 !ذهب 514 00:45:07,829 --> 00:45:11,095 سكوب, ياصديقي القديم, أعتقد .إننا فُزنا بالجائزة الكبرى 515 00:45:11,210 --> 00:45:12,324 !إننا أغنياء 516 00:45:12,554 --> 00:45:13,707 !أغنياء 517 00:45:14,898 --> 00:45:17,126 !يمكننا شراء قصر طعام خاص بنا 518 00:45:17,356 --> 00:45:19,316 !نعم!, ووجبات سكوبي, أيضاً 519 00:45:19,508 --> 00:45:26,000 وجبات سكوبي؟, ياصاح, يمكننا شراء أيضاً بهذا الذهب !مصنع لوجبات سكوبي 520 00:45:26,077 --> 00:45:27,461 !نعم !نعم 521 00:45:27,768 --> 00:45:31,494 ...ياشباب...أكره أن أعكر فرحتكما لكن 522 00:45:32,263 --> 00:45:35,375 .يارجل, يبدو إنَ هنالكَ شخص هُنا قَبلُنا 523 00:45:36,105 --> 00:45:37,334 .يبدو هذا 524 00:45:40,715 --> 00:45:43,404 .لقد ذهبَ مصنع وجبات سكوبي 525 00:45:47,169 --> 00:45:49,858 إذاً, من تعتقد يملك كُل هذا الذهب؟ 526 00:45:52,317 --> 00:45:53,355 !الفضائيين 527 00:45:53,585 --> 00:45:56,428 فضائيين؟ ومالذي سيفعلوه الفضائيين بالذهب؟ 528 00:45:56,928 --> 00:45:58,541 .إسئلهم, ياشاغي 529 00:48:07,280 --> 00:48:10,316 - !أيها الوحوش - !لن تهربون بفعلتكم 530 00:48:10,431 --> 00:48:13,696 .صمتاً, ياأيها الأرضيين .كانَ مِنَ المُفترض عليكم أن لاتتدخلوا 531 00:48:14,041 --> 00:48:17,653 .يمكنكَ الآن أن تنزع قناع الفضائي, ياستيف 532 00:48:22,763 --> 00:48:24,491 إذاً, إنكِ أكتشفتِ الأمر؟ 533 00:48:24,914 --> 00:48:26,028 .لم يَكُن صعباً 534 00:48:26,604 --> 00:48:29,332 .حسناً إنه هذا لايَهُم 535 00:48:29,832 --> 00:48:32,406 لماذا علماءٌ مثلكم يفعلون هذا؟ 536 00:48:32,790 --> 00:48:37,400 هل أنتِ تمزحين؟ هل لديكِ اي فكرة عن كمية الذهب الموجود هُنا؟ 537 00:48:37,631 --> 00:48:39,974 .أنتم ثلاثة عار على أسم علماء 538 00:48:40,090 --> 00:48:43,278 .من المفترض أن تقوموا بعملكم .بدلاً مِن أن تبحثوا عن الذهب 539 00:48:43,432 --> 00:48:46,736 .لقد كُنتُ أقوم بعملي عندما تعثرت على هذا المنجم 540 00:48:46,813 --> 00:48:48,234 مالذي تقصده؟ 541 00:48:50,500 --> 00:48:55,956 يوما من الأيام كُنت أبحث عن مكان من أجل طبق البحث عن الفضائيين الرابع في أقصى الشرق في تلة سكوربيون 542 00:48:56,033 --> 00:48:59,376 .عندما تعثر أمام فُتحة كهف صغيرة 543 00:49:07,213 --> 00:49:10,516 وعُدنا في وقت لاحق الى نفس .المكان مع معدات لكي نستكشف 544 00:49:28,036 --> 00:49:32,568 .وأنني مُتأكد إنكَ خمنت مالذي وجدناه .أعظم معدن 545 00:49:33,913 --> 00:49:37,794 والشيء الأروع, إنه لم يكُن يعلم عنه أي شخص .فقط نحنُ الثلاثة 546 00:49:40,790 --> 00:49:43,940 لكنني لايمكنني أن أفهم كيف حفتروا هذا كله؟ 547 00:49:44,517 --> 00:49:45,669 .إننا لم نفعل 548 00:49:45,784 --> 00:49:47,744 .هذا المنجم موجود من القرن 19 549 00:49:48,051 --> 00:49:51,470 .إنه محظور حيث إن عمال المناجم خالوا إنهُ فارغ 550 00:49:51,931 --> 00:49:57,387 لو إنه حفروا فقط 10 أقدام زيادة .لكانوا إكتشفوا كُل هذا الذهب 551 00:49:58,693 --> 00:50:00,883 .خسارتهم هيَ ربحنا 552 00:50:01,497 --> 00:50:05,570 وإكتشفنا إنَ هذه الكهوف مُمَتدة من التلة هذه .إلى محطة إكتشاف الفضائيين خاصتنا 553 00:50:06,761 --> 00:50:09,911 لكن بما إنَ كُل هذا الذهب ...هي من مُمتلكات الحكومة 554 00:50:10,141 --> 00:50:13,330 .قررنا أن نستخرجه لأنفسنا ولانبلغ عنه 555 00:50:14,905 --> 00:50:18,747 وإستأجرنا صديقين لكي يطوقوا المنطقة .على إنها مُلكية الحكومة 556 00:50:18,824 --> 00:50:20,207 المحققين المُزيفين؟ 557 00:50:20,322 --> 00:50:21,360 .بالضبط 558 00:50:22,128 --> 00:50:26,392 .هُم يقوموا بحماية المنطقة ونحن نستخرج الذهب 559 00:50:27,084 --> 00:50:30,195 وتبقوا بعملكم السهل في محطة .إكتشاف الفضائيين 560 00:50:32,348 --> 00:50:34,767 .إنكِ حقاً ذكية, يافيلما 561 00:50:34,844 --> 00:50:37,303 .للأسف إنَ هذا أستنتاجكِ الأخير 562 00:50:44,602 --> 00:50:46,370 هل أنتَ على مايرام, ياسكوبي؟ 563 00:50:47,945 --> 00:50:49,789 شاغي؟ 564 00:51:07,501 --> 00:51:08,922 .لاأعلم لِما الديدان يحبون هذا الأشياء 565 00:51:10,227 --> 00:51:12,148 .إنَ هذه كان إنزلاق قاسي 566 00:51:12,302 --> 00:51:14,991 .نعم أين نحن على أي حال؟ 567 00:51:27,899 --> 00:51:30,974 إذاً ما أمر أزياء الفضائيين؟ 568 00:51:30,549 --> 00:51:35,238 شيءٌ يساعدنا لأخافة المحليين .لكي لا يتطفلوا هُنا 569 00:51:35,391 --> 00:51:39,656 .وإنه أيضاً يفسر اصوات الحفر والتفجيرات 570 00:51:40,155 --> 00:51:42,729 لكن أناس البلدة قالوا إنهم رأوا سفن فضائية؟ 571 00:51:52,027 --> 00:51:54,870 لقد اشترينا هذه الهليكوبتر .عن طريق بعض الذهب خاصتنا 572 00:51:56,176 --> 00:51:58,942 .وإننا قُمنا بتزيينها لكي تبدو مثل الصحن الطائر 573 00:52:04,973 --> 00:52:09,200 إنه شيءٌ مدهش عما يمكنها أن تفعل بعض .أصوات ومؤثرات هوليودية 574 00:52:12,427 --> 00:52:14,885 كيف تبدو سفينتنا الفضائية من الداخل؟ 575 00:52:14,963 --> 00:52:18,074 .الجميع أحبوها, خصوصاً أصدقائكم 576 00:52:18,266 --> 00:52:20,187 .إنها مُجَهزة 577 00:52:20,264 --> 00:52:24,567 وإننا ايضاً نجني بعض المال من قبل المواشي .التي نسرقها في الليل من الفلاحون 578 00:52:26,603 --> 00:52:28,831 أترون؟ .كُنت أعلم إنَ هذا كُله مُزيف 579 00:52:29,830 --> 00:52:31,482 .حسناً, إنَ هذا لايساعدك الآن 580 00:52:43,430 --> 00:52:45,044 .لنخرج من هُنا 581 00:52:48,309 --> 00:52:50,461 .أتينا لكي نرى إذا كُنتم بخير 582 00:52:50,768 --> 00:52:53,573 .نعم .إننا أردنا أن لاشيء يحصل لكم 583 00:52:53,765 --> 00:52:55,877 .حتى نفعله بكم نحن 584 00:53:08,632 --> 00:53:11,245 !تراجعوا إننا نحذركم 585 00:53:11,513 --> 00:53:12,590 !نعم 586 00:53:14,895 --> 00:53:16,393 .لاتأذونا 587 00:53:16,469 --> 00:53:19,428 نعم, مالذي ستفعلوه؟ 588 00:53:22,271 --> 00:53:23,731 .إننا نعرف كيف نقاتل 589 00:53:57,307 --> 00:53:59,844 !إبتعد عن طريقي 590 00:54:04,992 --> 00:54:06,951 - مالذي حصل؟ - !لاأعلم 591 00:54:09,064 --> 00:54:11,485 !لقد أخفتوهم, كانَ هذا رائعاً 592 00:54:13,828 --> 00:54:16,364 - هل فعلنا هذا؟ - هل فعلنا هذا؟ 593 00:54:17,017 --> 00:54:19,590 أنت ياشباب ستكونوا نموراً حقيقية .متى ماشأتوا 594 00:54:20,205 --> 00:54:21,396 !أعتقد هذا 595 00:54:23,010 --> 00:54:26,852 كانوا يعلموا إنه مِن الأفضل أن لايعبثوا مع .سكوبي وشاغي 596 00:54:27,044 --> 00:54:28,004 .نعم 597 00:54:31,653 --> 00:54:33,882 .نعم, هذا رائع 598 00:54:38,491 --> 00:54:41,797 - !تباً, هذا يبدو إنه صوت الفتيات - !نعم 599 00:54:41,874 --> 00:54:42,872 !هيا بنا 600 00:54:49,442 --> 00:54:52,554 .إنَ هذا ليس شخصياً .لاكنكم بتّم تعرفون الكثير 601 00:54:52,899 --> 00:54:54,935 .نعم, هذه هيَ دائماً مُشكلتنا 602 00:55:00,468 --> 00:55:02,734 !فضائيين! لقد رأينا فضائيين 603 00:55:03,811 --> 00:55:05,847 مالذي تتحدثون عنه؟ 604 00:55:09,727 --> 00:55:11,686 .إننا الفضائيين, أيها الحمقى 605 00:55:15,105 --> 00:55:17,372 !ها هُم ذا 606 00:55:18,524 --> 00:55:22,904 نعم, أنني أرى. إنكم إستنشقتم الكثير من دخان .المعدات لمدة طويلة 607 00:55:23,980 --> 00:55:25,248 !أذهبوا وأمسكوا بهم 608 00:55:26,170 --> 00:55:29,013 .لابدَ إنها كانتَ حيلة .هيا 609 00:55:33,008 --> 00:55:36,004 .تنحن جانباً, ياآنساتي, إنَ هذا عمل الرجال 610 00:55:36,081 --> 00:55:37,580 .نعم, عمل الرجال 611 00:55:39,462 --> 00:55:40,692 ...لكن شاغي 612 00:55:51,257 --> 00:55:55,175 .أرى إنكَ رجعت من أجل أن تأخذ درس قاسي آخر 613 00:56:09,390 --> 00:56:13,577 .الان سنعطيكم سبباً حقيقاً لكي تصرخوا 614 00:56:30,213 --> 00:56:31,212 !ياللهول 615 00:56:47,232 --> 00:56:48,769 !أنا لاأصدق هذ 616 00:56:49,229 --> 00:56:50,805 !فضائيين حقيقيين 617 00:56:51,035 --> 00:56:53,302 - !لنخرج من هُنا - !إنتظري 618 00:56:56,260 --> 00:57:00,601 إذاً أمسكنا بهؤلاء الفضائيين, ستكون قيمتهم .أكثر من كُل هذا الذهب 619 00:57:00,755 --> 00:57:03,214 - .أتعلم, أعتقد إنكَ على حق - !هيا 620 00:57:04,520 --> 00:57:05,865 إبتعدوا عَنا 621 00:57:18,081 --> 00:57:19,196 !أحسنتِ يافتاة 622 00:57:52,082 --> 00:57:53,349 .إذهبي وساعدي الشباب 623 00:57:53,426 --> 00:57:55,155 .أنا مُسيطر على الأمر 624 00:57:55,847 --> 00:57:56,654 .حسناً 625 00:58:05,565 --> 00:58:09,025 سكوبي, شاغي, هؤلاء الفضائيين هُم !كريستال وآمبر 626 00:58:10,637 --> 00:58:12,366 مالذي تتحدثين عنه؟ 627 00:58:12,443 --> 00:58:13,711 .أنظر أليهم 628 00:58:17,553 --> 00:58:18,436 !شاغي, النجدة 629 00:58:19,090 --> 00:58:20,665 !إنهنّ الفتيات 630 00:58:23,354 --> 00:58:25,621 .هؤلاء المهرجين لايمكنهم مساعدتك 631 00:58:28,656 --> 00:58:29,501 !بسرعة 632 00:58:30,000 --> 00:58:32,881 - أحتسري مع هذا - أنا أحاول مساعدتك, أيها الأحمق 633 00:58:34,995 --> 00:58:36,685 !سكوبي دوبي دوو 634 00:58:40,066 --> 00:58:41,218 !إحذر 635 00:59:07,266 --> 00:59:08,303 !عذراً 636 00:59:36,886 --> 00:59:37,885 !هيا 637 00:59:41,574 --> 00:59:43,149 !لنخرج من هُنا 638 00:59:55,289 --> 00:59:57,748 .ليسَ بهذه السرعة, ياسيتفي 639 01:00:00,706 --> 01:00:01,666 !نعم 640 01:00:13,307 --> 01:00:16,534 - هل أنتِ على مايرام؟ - .نعم. شكراً 641 01:00:19,300 --> 01:00:21,567 أنني لم أفهم؟ هل أنتم فضائيين؟ 642 01:00:26,254 --> 01:00:28,290 .لديَ إعتراف آخر لأقوله 643 01:00:28,828 --> 01:00:31,632 .أنني, أعلم أنكِ لستي عميلة للحكومة 644 01:00:32,478 --> 01:00:35,052 .بالواقع نحنُ كذالك, لكن ليسَ من الأرض 645 01:00:35,474 --> 01:00:41,813 .لقد أُرسلنا الى كوكبكم لنحقق في أشارات كوكبكم .المُرسلة من محطو إكتشاف الفضائيين 646 01:00:43,581 --> 01:00:45,924 - !يمكنكِ التحدث - .نعم, وبشكل جيد 647 01:00:46,116 --> 01:00:48,652 .أنظر لهذا ياسكوب, كلبٌ مُتَكلِم 648 01:00:48,920 --> 01:00:50,073 !نعم 649 01:00:50,227 --> 01:00:51,418 .تخيل هذا 650 01:00:52,148 --> 01:00:55,720 أول قدوم لنا في كوكبكم عندما أُرسِلَت أشارات من قبل .ستلفازاتكم 651 01:00:55,990 --> 01:01:02,910 ,بالطبع. ولهذا أنتِ مُتنكِرة بهذا الشكل .البث التلفزيوني الذي تلقيتموه أٌرسِلة في الستينات 652 01:01:03,100 --> 01:01:05,902 .إعتقدنا إنَ كُل الأرضيين يرتدون بهذا الشكل 653 01:01:08,975 --> 01:01:10,857 لماذا أعبث بالمظهر الكلاسيكي؟ 654 01:01:18,810 --> 01:01:20,116 .ها هيَ توصيلتنا 655 01:01:35,252 --> 01:01:37,827 .أتمنى أن تستطيع أن تسامحنى لخداعكم 656 01:01:38,134 --> 01:01:40,593 .نعم, إننا نتفهم الأمر 657 01:01:40,669 --> 01:01:47,854 إنكَ حقاً رجل رائع, ياشاغي, أتمنى إنكَ دائماً .تتذكرني كـصديقة 658 01:01:47,970 --> 01:01:52,118 ...بالتأكيد, ياكريسال. أنني فقط أتمنى أن .حسناً, تعلمين 659 01:01:53,656 --> 01:01:59,956 أنني أيضاً أنتظر شخصاً ما, لكن يقولون إنَ .العلاقات البعيدة لاتنجح أبداً 660 01:02:01,416 --> 01:02:02,376 .نعم 661 01:02:17,012 --> 01:02:21,277 .وداعاً, ياسكوب, لن أنساك أبداً 662 01:02:23,852 --> 01:02:25,811 .أنا, أيضاً, ياآمبر 663 01:02:27,118 --> 01:02:32,304 شكراً جميعاً, لقد خُضنا مغامرة رائعة... وكونا أصدقاءً جُدد. 664 01:03:38,806 --> 01:03:41,533 ...لكُنا هربنا بها لو لا 665 01:03:41,610 --> 01:03:42,724 .صمتاً أنت 666 01:03:45,337 --> 01:03:47,988 .حسناً, هذا يكفي للآن, سنكون في أتصال 667 01:03:48,103 --> 01:03:50,484 - أحسنتم العمل. شكراً لكم - .لامشكلة 668 01:03:53,597 --> 01:03:55,595 إذاً, لم يكن هنالك أي فضائيين؟ 669 01:03:57,284 --> 01:03:59,859 ...لقد كانَ هناك!, لقد كانوا ضخمين و 670 01:03:59,936 --> 01:04:02,702 .إنسى الأمر, لن يصدقنا احد 671 01:04:02,778 --> 01:04:06,160 - .نعم, إننا ليسَ لدينا أي دليل - .أنا لديَ صور 672 01:04:08,273 --> 01:04:09,195 حقاً؟ 673 01:04:09,271 --> 01:04:11,961 .نعم .سأريك إنها في منزلي 674 01:04:19,913 --> 01:04:22,179 - !الآن سيصدقونا - !نعم 675 01:04:22,257 --> 01:04:25,407 - .ربما الآن يمكننا عمل إتفاق معهم - .حظنا بدأ بالتغير 676 01:04:34,550 --> 01:04:36,318 .أنا بت أعرف إنَ حظنا بدأ بالتغير 677 01:04:41,005 --> 01:04:45,500 حسناً, كُل شيء جاهز. المبرد أصلحته .سيمكنها إصالكم حتى المدينه 678 01:04:46,152 --> 01:04:47,459 هذا سيكلف 30$ 679 01:04:47,766 --> 01:04:48,957 .رائع, شكراً 680 01:04:49,150 --> 01:04:52,799 بالمناسبة, مالذي كُنت تفعله في منتصف الصحراء البارِحة؟ 681 01:04:59,484 --> 01:05:06,053 .إنها فقط هواية بسيطة .أنني أقوم بتجميع زهور مضغوطة 682 01:05:07,167 --> 01:05:09,050 - !هذا جميل جداً - !هذا رائع 683 01:05:09,703 --> 01:05:15,811 أنني لاأقول بشأن هذا الأمور .لأن إذا علمَ الناس بشأن تِلك الأشياء سيدهسون عليك 684 01:05:17,694 --> 01:05:19,768 ...صحيح, بالطبع 685 01:05:23,880 --> 01:05:25,339 .ياله من لطيف 686 01:05:32,639 --> 01:05:35,097 .آمل إنهم لايتألمون بشأن الأمر 687 01:05:36,174 --> 01:05:40,860 عندما قُلت هنالك شخصاً في الخارج لأي شخص .فَـلم أقصد في الخارج 688 01:05:42,359 --> 01:05:43,473 هل أنت جاهزون ياشباب؟ 689 01:05:47,353 --> 01:05:48,660 هل أنتم على بخير؟ 690 01:05:49,466 --> 01:05:52,847 .إننا فقط مُدَمرين بشكل كامل, هذا كُل مافي الأمر 691 01:05:53,077 --> 01:05:55,344 .نعم, مُدَمرين 692 01:05:56,189 --> 01:05:58,264 .أعلم, لكن ستنسون الأمر 693 01:06:01,029 --> 01:06:01,913 .نعم 694 01:06:02,221 --> 01:06:05,486 .لكن سيأخذ هذا وقتاً طويلاً 695 01:06:05,601 --> 01:06:08,368 .ياشباب, لقد فوتم واحداً 696 01:06:11,211 --> 01:06:13,977 - !إنه مُلكِ - !لا, إنه مُلكِ 697 01:06:15,398 --> 01:06:17,396 !حسناً, هذا لم يأخذ وقتاً طويلاً 698 01:06:18,011 --> 01:06:20,508 - !أتركه - !لا إنه مُلكِ 699 01:06:20,700 --> 01:06:22,698 !أترك يدي 700 01:06:36,700 --> 01:09:09,698 تمت الترجمة بواسطة "أمين"