1
00:00:01,100 --> 00:00:12,657
تمت الترجمة بواسطة
"أمين"
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,999
سكوبي دوو
والـــــغــــزو الــــــفـــضــائـــي
3
00:01:03,045 --> 00:01:05,657
- مالذي حصل؟
- .لقد سمعت شيئاً صاخب جداً
4
00:01:07,693 --> 00:01:09,076
!إنكَ على حق
5
00:01:10,152 --> 00:01:11,957
إنها أكثر من 120 درجة على العداد.
6
00:01:14,608 --> 00:01:16,261
.لقد إختفى الصوت
7
00:01:17,951 --> 00:01:20,333
- مالذي يحصل؟
- .لتوه أتتنا قرائة
8
00:01:20,410 --> 00:01:21,524
.قرائة عالية
9
00:01:21,600 --> 00:01:22,830
!إنكَ تمزح
10
00:01:27,171 --> 00:01:28,823
.أيً كان ذالك, فقد ذهب الآن
11
00:01:28,900 --> 00:01:34,394
,أعلم إنكم تريدون أن تعملوا دورة لليلية أخرى
.لكن أنا أريد أن أستريح
12
00:01:34,586 --> 00:01:37,006
.لقد إستلمنا الراتب اليوم من العم (سام) اليوم
13
00:01:37,083 --> 00:01:38,351
.نعم, من يعلم
14
00:01:38,428 --> 00:01:40,964
.ربما إننا في الواقع توصلنا الى أحداً ما هناك في الخارج
15
00:01:41,041 --> 00:01:42,538
.ربما إنهم بالفعل هُنا
16
00:01:55,216 --> 00:01:56,753
.أستمتع, ياسكوب
17
00:02:04,322 --> 00:02:08,317
هل يمكنكم ياشباب أن تخفضوا الصوت؟
.إننا نحاول أن ننام
18
00:02:08,394 --> 00:02:10,930
.إننا سنوقظكِ على أي حال, يافيلما
19
00:02:11,083 --> 00:02:15,002
هنالك بلدة قريبة من هنا وسنقف
.عندها من أجل بعض الطعام
20
00:02:15,232 --> 00:02:16,193
.صح
21
00:02:17,538 --> 00:02:20,150
.لكن لقد أكلنا قبل ساعتين
22
00:02:20,381 --> 00:02:23,838
.نعم, لكن كُل هذه القيادة تجعلني جائع
23
00:02:24,223 --> 00:02:27,833
.بالأضافة, هذه تعتبر 14 ساعة في وقت الكلاب
24
00:02:28,064 --> 00:02:28,948
!نعم
25
00:02:36,439 --> 00:02:38,591
.عاصفة الغبار هذه بدأت تشتد
26
00:02:45,391 --> 00:02:47,696
.لايمكنني رؤية أي شيء
27
00:03:04,243 --> 00:03:09,187
"ممنوع الدخول, مُلكية حكومة الولايات المتحِدة"
28
00:03:14,243 --> 00:03:15,856
ماخطب هذا الطريق؟
29
00:03:15,933 --> 00:03:18,008
وما أمر هذا الصوت؟
30
00:03:38,024 --> 00:03:39,599
هل الجميع على مايرام؟
31
00:03:40,022 --> 00:03:41,404
.انا بخير
32
00:03:43,709 --> 00:03:45,438
ما كانَ هذا الشيء؟
33
00:03:45,784 --> 00:03:48,896
.لاأعلم, لاكنني متأكد إنه كان كبير
34
00:03:49,203 --> 00:03:50,779
هل هيَ كانت طائرة من نوعاً ما؟
35
00:03:51,316 --> 00:03:54,774
.لم أرى أبداً طائرة مثلها
هل رأيتم كم هيَ سريعة؟
36
00:04:01,382 --> 00:04:03,572
.يبدو إنَ المبرد قد عَطَل
37
00:04:04,071 --> 00:04:05,339
!لماذا الآن
38
00:04:06,683 --> 00:04:09,834
.أنظروا, يبدو إنَ هذه بلدة
.يبدو إنها لاتبعد أكثر من ميل
39
00:04:10,756 --> 00:04:14,175
تريدنا أن نمشي عبر الصحراء هذه في الليل؟
40
00:04:14,483 --> 00:04:16,596
.حسناً, أنني بالطبع لن أحملك
41
00:04:16,903 --> 00:04:19,362
.لكن يوجد هنالكَ أفاعي وأشياء هناك
42
00:04:19,554 --> 00:04:21,052
.نعم, أفاعي مجَلجِة
43
00:04:30,733 --> 00:04:35,882
لديَ فكرة, ماذا عن إذا أنا وسكوب
نحرس شاحنة الغموض؟
44
00:04:36,112 --> 00:04:37,379
.نعم, صحيح
45
00:04:37,879 --> 00:04:41,529
.هذا عملٌ شجاع مِنكَ, ياسكوبي
.شكراً لك
46
00:04:41,951 --> 00:04:43,180
.على الرحب والسعة
47
00:04:43,488 --> 00:04:45,025
.حسناً, دعونا نذهب
48
00:04:47,637 --> 00:04:49,558
.سوف نعود مع بعض المساعدة
49
00:04:49,827 --> 00:04:52,209
.وأجلبوا بعض الطعام معكم أيضاً
50
00:04:55,744 --> 00:04:58,241
.أعرف أين (فيلما) تخبأ الكنز
51
00:04:58,356 --> 00:04:59,624
!يافتى
52
00:05:08,614 --> 00:05:09,497
!لا
53
00:05:10,112 --> 00:05:12,032
.إنها القطعة الأخيرة
54
00:05:13,685 --> 00:05:15,682
- !أتركها
- لا! إنه ملكِ
55
00:05:16,029 --> 00:05:21,800
- !إنه مُلكِ
- !لا, إنه مُلكِ
56
00:05:30,281 --> 00:05:33,586
.هيا, ياصاح
.سنقوم بقسمها بالنصف
57
00:05:37,389 --> 00:05:40,847
!حيوان الجاكلوب
إعتقدت إنَ هذه الأشياء خرافية؟
58
00:05:41,231 --> 00:05:42,422
أنا, أيضاً؟
59
00:05:43,651 --> 00:05:45,034
.ضع هذا أرضاً
60
00:05:50,567 --> 00:05:52,910
!عُد إلى هُنا, أيها اللص ذو القرون
61
00:06:06,586 --> 00:06:08,085
.يارجل, لقد ذهب
62
00:06:10,851 --> 00:06:12,695
ما أمر هذا التوهج؟
63
00:06:12,772 --> 00:06:14,193
.لاأعلم
64
00:06:22,338 --> 00:06:25,450
يوجد شيء مخيف خلفنا, اليسَ كذالك؟
65
00:06:28,216 --> 00:06:30,674
!نعم, حقاً مخيف
66
00:06:32,327 --> 00:06:34,324
.نعم, إنَ هذا مخيف
67
00:07:33,527 --> 00:07:34,641
الآن ماذا؟
68
00:07:36,831 --> 00:07:38,406
.الفضائيين يجرون خلفنا
69
00:07:38,521 --> 00:07:40,365
!نعم, فضائيين
70
00:07:46,820 --> 00:07:48,971
فضائيين؟
.أنا لاأرا أيً منهم
71
00:07:49,355 --> 00:07:57,380
.إنَ الأمر حقيقي
!لقد كانوا ذو بشرة خضراء وهلاميين وذو أعين كبيرة
72
00:07:57,922 --> 00:08:04,992
لقد كانَ طولهم 8 أقدام, ويتوهجون
.وذو أصابع طويلة
73
00:08:08,603 --> 00:08:10,293
هل هذا طعام؟
74
00:08:17,670 --> 00:08:19,514
إذاً, ما أمر هؤلاء الفضائيين؟
75
00:08:19,936 --> 00:08:23,087
.إنه ليس بأمر غريب, ياعزيزي
.الكثر من الأشخاص قد رأوهم
76
00:08:23,356 --> 00:08:24,316
!ياللهول
77
00:08:24,623 --> 00:08:27,928
.نعم, ولهذا السبب إننا لا نخرج كثيراً بعد الظلام
78
00:08:28,350 --> 00:08:30,002
هل رأيتهم أنتِ أيضاً؟
79
00:08:30,271 --> 00:08:34,343
.لا فقط الأضواء والأصوات الغريبة في الليل
80
00:08:36,456 --> 00:08:38,723
.لكن هذا الشخص قد رءاهم
81
00:08:39,530 --> 00:08:41,451
.لقد أخبرتك إنهم حقيقيين
82
00:08:41,758 --> 00:08:44,639
.الفضائيين هُنا, لقد أتوا لكي يسيطروا على الأرض
83
00:08:46,560 --> 00:08:49,864
.هذا الشخص أسمه ليستر
.إنه نوعاً ما مخبول
84
00:08:50,210 --> 00:08:53,513
ليستر, لقد أخبرتك أن تخفض صوتك
.وإلا سوف تجُبر على المغادرة
85
00:08:56,548 --> 00:08:59,314
.هوَ يعتقد إنَ الفضائيين أقاموا التجارب عليه
86
00:08:59,853 --> 00:09:01,043
أقاموا التجارب!؟
87
00:09:03,041 --> 00:09:07,652
قبل حوالي شهر, إختفت بعض
.المواشي المحلية بدون أي أثر
88
00:09:08,458 --> 00:09:11,186
.نعم. الكثير من الأشخاص غادروا البلدة
89
00:09:15,450 --> 00:09:17,256
تحبون الأكل, اليسَ كذالك؟
90
00:09:18,370 --> 00:09:22,980
.عذراً, إننا عرفنا إنكَ تواصلت مع الفضائيين
91
00:09:23,595 --> 00:09:28,051
.هذا صحيح, أيتها الشابة
.لقد أخذوني على متن سفينتهم الفضائية
92
00:09:28,283 --> 00:09:29,512
حقاً؟
93
00:09:30,395 --> 00:09:31,663
.أجلسوا
94
00:09:34,045 --> 00:09:37,003
.الفضائيين بدوا بالضبط كما قاله صديقكم
95
00:09:38,271 --> 00:09:40,000
...لقد كُنت في لليلةً ما
96
00:09:41,729 --> 00:09:45,686
.لقد كُنت في لليلة ما, قرب تلة سكوربيون
.ولقد كانَ هنالك صوت طنين
97
00:09:46,223 --> 00:09:51,679
وجاء ضوء ساطع من خلفي
!والضوء أصبحَ أسطع وأسطع
98
00:09:54,445 --> 00:09:55,904
.وبعدها...أصبح الظلام دامس
99
00:09:56,558 --> 00:10:00,860
.ولقد أستيقظت وأنا مربوط على طاولة معدنية باردة
.داخل السفينة فضائية
100
00:10:01,590 --> 00:10:03,896
.وهؤلاء الفضائيين كانوا ينظرون ألي
101
00:10:04,242 --> 00:10:06,931
.ولقد وضعوا بعض الأسلاك برأسي
102
00:10:09,428 --> 00:10:14,346
وقالوا لي أن لاأقلق
.لأنهم يريدون أن يسألونني بعض الأسئلة
103
00:10:14,845 --> 00:10:16,305
أي نوعاً من الأسئلة؟
104
00:10:16,382 --> 00:10:20,991
مثل, من كنُت أنا, أو أين كُنت في
...تلكَ الليلة, لاكن بعدها
105
00:10:26,754 --> 00:10:27,831
بعدها ماذا؟
106
00:10:27,946 --> 00:10:30,289
.أنا لاأتذكر الكثير بعد هذا
107
00:10:30,519 --> 00:10:35,130
.وأستيقظت في الصباح التالي خارج منزلي
108
00:10:38,818 --> 00:10:41,354
هل أي شخص آخر في هذه البلدة
جرب مثل تجربتك؟
109
00:10:41,546 --> 00:10:44,542
.لاأعلم. لكن إذا جربوا, فلن يخبروا أحد
110
00:10:46,003 --> 00:10:47,500
.هذا مخيف
111
00:10:47,615 --> 00:10:54,339
أنتم أيها الشبّان عليكم أن تحذروا, وإلا سوف
.يأخذوكم على متن سفينتهم الفضائية, أيضاً
112
00:10:55,453 --> 00:10:56,413
!ليستر
113
00:10:56,913 --> 00:10:59,641
.آسف, يادوتي, إنها كانت حادثة
114
00:11:01,331 --> 00:11:02,752
!يالها من فوضى
115
00:11:03,252 --> 00:11:06,056
.لاتقلقي, سكوبي سوف يعتني بالأمر
116
00:11:11,128 --> 00:11:13,624
.عليكَ ان تكون اسرع, ياسكوبي
117
00:11:14,048 --> 00:11:18,235
.سيرج, أخيراً قد وجدتُ احداً يحب طبخُكَ
118
00:11:19,426 --> 00:11:20,579
.مضحك جداً
119
00:11:20,963 --> 00:11:24,228
إذاً, ياليستر, هل لديكَ اي دليل إنكَ قد أُختُطفت؟
120
00:11:24,497 --> 00:11:27,225
.نعم, لديَ صور
121
00:11:29,722 --> 00:11:31,105
هل يمكننا رؤتيهم؟
122
00:11:36,790 --> 00:11:38,174
.حسناً, أدخلوا
123
00:11:40,902 --> 00:11:42,016
.رائع
124
00:11:43,514 --> 00:11:44,629
.مثير للأهتمام
125
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
"أجسام غريبة"
"صحون طائرة"
126
00:11:49,546 --> 00:11:52,773
هل أخبرت الإعلام عن تجبرتك؟
127
00:11:53,887 --> 00:11:57,920
.نعم. الكثير من المرات, لاكنهم يظنونني مخبول
128
00:12:03,415 --> 00:12:04,990
!أحترس مع هذا
129
00:12:05,335 --> 00:12:08,178
هل هذه تلكَ نوع السفينة التي ذهبت بها؟
130
00:12:08,486 --> 00:12:10,676
.نعم, شبيهة بها
131
00:12:10,791 --> 00:12:12,482
لاكِنكَ قُلت إنه لديك صور؟
132
00:12:12,558 --> 00:12:15,632
.نعم, لديَ الكثير
133
00:12:20,434 --> 00:12:21,586
.رسوم
134
00:12:26,120 --> 00:12:28,003
.أنني فنان مناظر طبيعية
135
00:12:28,310 --> 00:12:31,153
.إنها جداً جميلة, ياليستر
136
00:12:31,306 --> 00:12:38,529
حسناً, شكراً لكِ...أنني أحاول أن أري الناس الخطر
.الموجود في الخارج, لاكن لاأحد يصدقني
137
00:12:43,370 --> 00:12:45,598
!إنَ هذه تشبه السفينة الفضائية التي رأيناها مسبقاً
138
00:12:45,674 --> 00:12:46,520
!نعم
139
00:12:46,597 --> 00:12:50,246
- .إننا أصلاً لانعلم إن كانت هيَ فعلاً سفينة فضائية
- .حسناً, إننا نعرف أنه لقد رأينا شيئاً
140
00:12:51,591 --> 00:12:52,821
ما هذه؟
141
00:12:54,280 --> 00:12:58,468
.أطباق رادار. الحكومة وضعته قبل عام تقريبا
142
00:12:58,852 --> 00:13:00,235
وما فائدتها؟
143
00:13:00,313 --> 00:13:04,423
.إنها تعمل على البحث عن أي حياة فضائية
144
00:13:05,115 --> 00:13:10,454
إنهم يرسلون رسائل تنصت لكي
.يأملون إذا كانَ هنالكَ اي حياة ذكية في الفضاء
145
00:13:10,723 --> 00:13:14,834
.منذ أن بنوا تِلكَ الأطباق, بدأ الفضائيين بالظهور
146
00:13:15,564 --> 00:13:17,062
!وأنا أعلم لِماذا
147
00:13:17,293 --> 00:13:19,829
- لماذا؟
- !ليسيطروا على العالم
148
00:13:28,434 --> 00:13:31,124
.أعتقد إنَ (ليستر) بهِ خطبٌ ما
149
00:13:31,201 --> 00:13:36,080
ربما, لكن ربما إنَ هنالك ربط
.بين تلك الأطباق والفضائيين
150
00:13:36,886 --> 00:13:38,807
.أعتقد إنه علينا التَحري
151
00:13:39,038 --> 00:13:42,418
لدي صور أكثر في الغرفة الخلفية هل تريدونَ رؤيتها؟
152
00:13:43,648 --> 00:13:46,260
.لا, شكراً
هل يوجد أي فندق في هذه البلدة؟
153
00:13:47,682 --> 00:13:49,449
.ليسَ هنالك فندق
154
00:13:50,025 --> 00:13:52,254
.لاكنكم مرحبين للبقاء هُنا لهذه الليلة
155
00:13:52,331 --> 00:13:54,405
...هذا لطفٌ مِنكَ, يالستر, لكن
156
00:13:54,482 --> 00:14:00,129
.أنتنّ يافتيات يُمكنكنّ أن تنامن في الغرفة الخلفية
.لقد كانت غرفة الأطفال, حتى ذهبوا
157
00:14:01,589 --> 00:14:06,199
.وأنتَ, ياأيها الشاب, يمكنكم النوم على الأريكة
158
00:14:07,236 --> 00:14:08,466
ماذا عنا؟
159
00:14:08,581 --> 00:14:12,385
.لاتقلقوا, لديَ مكان لكم أيضاً
160
00:14:12,692 --> 00:14:15,112
.لكن كفوا عن لمس أشيائي
161
00:14:23,142 --> 00:14:24,986
.إنَ المكان حقاً رائع هُنا
162
00:14:27,521 --> 00:14:29,212
نعم, إنه رائع, أليسَ كذالك؟
163
00:14:30,595 --> 00:14:32,631
.الآن يافتية أستراحوا جيداً الليلة
164
00:14:36,588 --> 00:14:37,779
.شكراً, ياليستر
165
00:14:39,431 --> 00:14:40,161
.آسف, ياسكوب
166
00:15:31,679 --> 00:15:33,754
.أطفئ الضوء, ياسكوب
167
00:16:13,094 --> 00:16:15,015
- !شاغي
- .ليسَ الآن ياسكوب
168
00:16:15,784 --> 00:16:19,625
انني مسرور لأنني قبلت أن أكون مقيم طعام
.للأجل مجلتك
169
00:16:28,078 --> 00:16:29,000
!فضائيين
170
00:16:31,381 --> 00:16:32,573
!دعونا نذهب
171
00:16:33,610 --> 00:16:35,761
!إنَ مذاقنا فضيع
172
00:16:35,991 --> 00:16:37,797
.إننا قاسين في المضغ
173
00:16:38,873 --> 00:16:41,140
!نعم, قاسين
174
00:16:43,214 --> 00:16:45,404
.لاتخافونا
.ياأيتها الكائنات الأرضية
175
00:16:46,441 --> 00:16:48,362
.لقد فات الآوان من هذا
176
00:16:54,970 --> 00:16:59,350
هيا, ياشباب, الأتريدون هاتف منزلي
أو شيئاً ما؟
177
00:17:08,762 --> 00:17:11,336
.عاونونا, ولن تتأذوا
178
00:17:24,091 --> 00:17:28,126
.سيطلق سراحكم بعد الأسئلة والفحص الجسدي
179
00:17:29,355 --> 00:17:33,235
.آسف, لكن إتفاقنا لم يتظم أشياء جسدية
180
00:18:10,116 --> 00:18:12,230
.ساعدني قليلاً هُنا, ياسكوب
181
00:18:43,886 --> 00:18:46,268
يارجل, هل أنتَ على مايرام؟
182
00:18:52,530 --> 00:18:54,028
أينَ نحن؟
183
00:18:54,105 --> 00:18:56,526
.إنكم في منتصف اللاشيء, يارجل
184
00:18:59,253 --> 00:19:01,328
مالذي تفعلوهُ هُنا؟
185
00:19:03,594 --> 00:19:04,401
.مرحباً
186
00:19:05,170 --> 00:19:06,130
.مرحباً
187
00:19:08,396 --> 00:19:10,010
مرحباً, هل أنتَ على مايرام؟
188
00:19:10,164 --> 00:19:11,931
.نعم
.شكراً
189
00:19:12,085 --> 00:19:13,891
...إنكِ لم تري أَي
190
00:19:16,080 --> 00:19:17,232
أَي ماذا؟
191
00:19:18,386 --> 00:19:21,306
.لايهم. لابدَ إنه كانَ كابوس أو شيئاً ما
192
00:19:21,421 --> 00:19:23,764
- صحيح, ياسكوب؟
- .صحيح
193
00:19:32,293 --> 00:19:33,637
أتريد بعض الماء؟
194
00:19:34,559 --> 00:19:37,517
.شكراً
مالذي تفعليه هُنا؟
195
00:19:37,863 --> 00:19:39,784
.أنني صحفية مُستقلة
196
00:19:39,861 --> 00:19:42,781
آمبر وأنا
.نصور بعض صور الصحراء من أجل مجلة
197
00:19:42,896 --> 00:19:46,546
.رائع
إننا راينا حيوان جاكلوب في الليلة الماضية
198
00:19:46,853 --> 00:19:47,775
ماذا؟
199
00:19:47,929 --> 00:19:51,041
.تعلمين, إنه ارنب ذو قرون
200
00:19:52,347 --> 00:19:53,615
.إنكَ مُضحك
201
00:19:53,730 --> 00:19:54,921
.وفضائيين, ايضاً
202
00:19:55,152 --> 00:19:55,997
فضائيين؟
203
00:19:56,074 --> 00:19:57,610
هل أنتِ تفهميه؟
204
00:19:57,764 --> 00:20:01,413
بوضوح الكريستال, وإن هذا أسمي أيضاً
."كريستال"
205
00:20:01,952 --> 00:20:03,873
- ما هوَ أسمك؟
- .نورفيل
206
00:20:04,026 --> 00:20:05,102
نورفيل؟
207
00:20:05,563 --> 00:20:08,560
لكن الجميع يدعوني
"شاغي"
208
00:20:09,674 --> 00:20:11,825
وهذا هوَ
"سكوبي دوو"
209
00:20:12,171 --> 00:20:13,439
.أسامي رائعة
210
00:20:13,707 --> 00:20:16,665
"رائع؟"
.إنكِ تتكلمين بمثل طريقتي
211
00:20:19,816 --> 00:20:20,854
.آسف
212
00:20:21,084 --> 00:20:25,310
إذاً, هل يمكنكَ أن ترينا أين يوجد
الجاكلوب والفضائيين؟
213
00:20:26,232 --> 00:20:29,728
,أعتقد إنه بأمكاني
.لكن أولاً عليَ ان أجد اصدقائي
214
00:20:30,381 --> 00:20:32,226
- هل تريدون توصيلة؟
- .بالطبع
215
00:20:35,567 --> 00:20:41,177
سكوب, ياصديقي القديم, لاأعلم بشأن هذا
.لكن أعتقد إنه أني وجدت فتاة أحلامي
216
00:20:41,330 --> 00:20:42,674
!أنا, أيضاً
217
00:20:43,597 --> 00:20:45,594
- .هيا
- .إننا آتين
218
00:20:53,739 --> 00:20:56,275
.لديكِ سيارة رائعة, ياكريستال
219
00:20:56,352 --> 00:20:57,351
.شكراً
220
00:20:58,580 --> 00:21:00,463
.ياللعجب لديكِ الكثر من الأشياء
221
00:21:00,731 --> 00:21:03,344
.نعم. إنها جميع معدات التصوير خاصتي
222
00:21:15,330 --> 00:21:16,483
ما هذا؟
223
00:21:16,829 --> 00:21:19,172
.إنه بسكويت آمبر
224
00:21:19,288 --> 00:21:20,977
هل تمانعي إذا أخذت واحِدة؟
225
00:21:21,324 --> 00:21:23,398
...بالطبع. سكوبي سيحب
226
00:21:24,858 --> 00:21:26,049
إنها لك؟
227
00:21:27,470 --> 00:21:28,699
.إنكَ تأكل أشياء متنوعة, يارجل
228
00:21:36,883 --> 00:21:38,919
هل تعتقدون إنَ أصدقائكم قد يكونوا هُنا؟
229
00:21:38,996 --> 00:21:41,455
.لايمكننا التفكير في أي مكان آخر قد يكونوا فيه
230
00:21:43,261 --> 00:21:45,450
.كانَ بأمكانهم على الأقل إنتظارنا
231
00:21:46,372 --> 00:21:49,023
.إنكَ تعلم كيف يصبحان عندما يجوعان
232
00:21:52,135 --> 00:21:54,401
- .إنهم ليسَ هُنا
- .صباح الخير جميعاً
233
00:21:56,399 --> 00:21:59,278
كيفَ نُمت في الليلة الماضية, ياعزيز؟
هل حلمت بي؟
234
00:21:59,972 --> 00:22:01,278
...هل حلمت بــ
235
00:22:03,814 --> 00:22:06,542
.إذا كُنتي في هذا الحلم
.لكانَ هذا كابوساً
236
00:22:06,811 --> 00:22:08,808
.لم أكن أتحدث اليكَ, ياسيرج
237
00:22:09,577 --> 00:22:11,766
أينَ تعتقدون هؤلاء الأثنين ذهبوا؟
238
00:22:12,573 --> 00:22:14,417
.أعتقد أنني أعلم
239
00:22:15,878 --> 00:22:16,992
من هذه؟
240
00:22:17,069 --> 00:22:21,256
نوعاً من المصورات للطبيعة
.لقد كانت تتجول هُنا منذ الأسبوع الماضي
241
00:22:26,212 --> 00:22:29,631
- أين كُنتم؟
- ومن هذه الفتاة؟
242
00:22:29,977 --> 00:22:31,629
.أسمها كريستال
243
00:22:32,896 --> 00:22:34,587
.وإنها عجيبة
244
00:22:38,967 --> 00:22:42,732
وهل كانَ لونها الذهبي, "عجيب", أيضاً, ياسكوبي؟
245
00:22:43,039 --> 00:22:44,038
.نعم
246
00:22:44,575 --> 00:22:45,805
.عجيب
247
00:22:48,994 --> 00:22:50,991
حسناً, ماهوَ سيكون طلبكم؟
248
00:22:51,183 --> 00:22:53,604
- ماذا عنك, ياعزيزي؟
- .لاأريد شيئاً
249
00:22:53,988 --> 00:22:55,218
.أنا, أيضاً
250
00:22:55,295 --> 00:22:56,217
ماذا!؟
251
00:22:56,908 --> 00:22:58,406
هل أنتم جادين؟
252
00:22:58,483 --> 00:22:59,405
.نعم
253
00:22:59,482 --> 00:23:03,247
أعتقد إنهم حقاً واقعين في
"الحب"
254
00:23:04,784 --> 00:23:07,242
.فقط أحضري لنا, اربع أطباق فطور, يادوتي
255
00:23:07,434 --> 00:23:08,587
.لكَ هذا
256
00:25:40,416 --> 00:25:42,567
لقد قُلت, أين قابلتموهم؟
257
00:25:43,681 --> 00:25:46,102
- من؟
- .كريستال وكلبتُها
258
00:25:46,524 --> 00:25:49,175
.هم وجدونا
.في منتصف الصحراء
259
00:25:49,252 --> 00:25:50,943
مالذي كُنت تفعلوهُ هُناك؟
260
00:25:51,096 --> 00:25:52,133
!نعم
261
00:25:52,402 --> 00:25:55,822
أعتقد إنه أنا وسكوبي قد أُختطفنا
.من قبل فضائيين في الليلة الماضية
262
00:25:56,205 --> 00:25:57,204
.نعم
263
00:25:57,473 --> 00:25:58,473
.فضائيين
264
00:25:58,665 --> 00:25:59,663
ماذا؟
265
00:26:01,354 --> 00:26:03,927
.إلا إذا كُنا أنا وسكوب راودنا نفس الحُلم
266
00:26:04,351 --> 00:26:05,810
.لقد كانَ مريعاً
267
00:26:06,271 --> 00:26:08,384
.طعمها أفضل من شكلها
268
00:26:09,498 --> 00:26:12,687
لقد أستيقظنا على متن سفينة فضايئة
.وأمامنا مجموعة من الفضائيين
269
00:26:13,187 --> 00:26:15,914
هل قاموا بالتجارب عليكم؟
270
00:26:17,182 --> 00:26:18,796
.إننا لانذكر
271
00:26:21,446 --> 00:26:24,405
.أنني أتسائل, لما هؤلاء الأولاد بقوا في هذه البلدة
272
00:26:24,789 --> 00:26:27,401
.أسترخِ, ياسيرج, إنهم فقط مارين من هُنا
273
00:26:28,092 --> 00:26:29,860
.يالك من مُفعم بالشك
274
00:26:33,279 --> 00:26:37,928
.لاأعلم ياشباب
هل أنتم متأكدين إنكم لم تروا سراب أو شيئاً ما؟
275
00:26:38,350 --> 00:26:40,733
.فريدي, إننا جميعنا قد رأينا السفينة الفضائية
276
00:26:41,078 --> 00:26:44,766
.إننا لم نكن نعلم ما كان هذه
.ربما إنها كانت نوع جديد من الطائرات
277
00:26:44,843 --> 00:26:49,454
.حسناً, لكننا لم نَتَخيل مالذي حصل لنا
صحيح ياسكوب؟
278
00:26:49,530 --> 00:26:50,606
.صحيح, ياشاغي
279
00:26:50,721 --> 00:26:52,642
إنهم لم يأذوكم ياشباب, اليس كذالك؟
280
00:26:52,719 --> 00:26:57,406
.لاأعتقد هذا
.وبعدها قابلنا كريستال و آمبر
281
00:26:59,634 --> 00:27:02,131
.تحكم الفضائيين بالعقل
282
00:27:02,861 --> 00:27:06,242
.إنه تحكم بالعقل, صحيح
.لاكنه ليست من قبل الفضائيين
283
00:27:10,160 --> 00:27:12,196
.أراكَ بالغداء, أيها الوسيم
284
00:27:12,888 --> 00:27:14,617
.كُفي عن إخافة العملاء
285
00:27:14,732 --> 00:27:16,000
.أصمت, ياسيرج
286
00:27:17,345 --> 00:27:18,996
.إحضى بيومٌ جيد
287
00:27:19,803 --> 00:27:21,456
.نراكَ لاحقاً, ياليستر
288
00:27:23,453 --> 00:27:26,488
- أين سكوبي وشاغي؟
- .إنهم مازالوا في غرفة الأستراحة
289
00:27:26,603 --> 00:27:28,409
- مازالوا؟
- .ها هم اتين
290
00:27:33,058 --> 00:27:34,441
!ياللعجب, هذا مظهر جديد
291
00:27:34,787 --> 00:27:37,591
.نعم, إنكَ تبدو... مختلفاً
292
00:27:37,975 --> 00:27:42,509
أنني لم أرك أبداً وأنت مُمَشط شَعرك
.أو داس قميصك إلى الداخل
293
00:27:42,969 --> 00:27:46,581
لقد إعتقدنا إنه علينا التجديد, أليسَ كذالك, ياصاح؟
294
00:27:47,081 --> 00:27:48,233
.هذا صحيح
295
00:27:49,809 --> 00:27:52,767
.إنكَ حقاً تبدو بمظهر جديد, ياسكوبي
296
00:27:54,341 --> 00:27:57,684
.هيا بنا, دعونا نجد ورشة تصليح لكي نصلح شاحتنا
297
00:28:03,139 --> 00:28:04,599
ما هذه الرائحة؟
298
00:28:05,060 --> 00:28:07,557
.إنه فقط رائحة ماء مُعطر كانوا يملكوها في المطعم
299
00:28:16,201 --> 00:28:17,315
مرحباً؟
300
00:28:18,046 --> 00:28:19,428
مالذي تحتاجه؟
301
00:28:21,504 --> 00:28:24,500
.مرحباً. أنا أتسائل إذا كانَ لديكَ وقت لكي تُصلِح شاحنتنا
302
00:28:24,615 --> 00:28:26,728
- ...إنها عالقة في
- .أنني مشغول
303
00:28:29,801 --> 00:28:30,992
...ربما إذا كانَ بأمكانك
304
00:28:31,108 --> 00:28:33,873
.أنني مسبقاً رأيت شاحنتك بالقرب من تلة سكوربيون
305
00:28:34,757 --> 00:28:36,333
.المبرد قد عَطَل
306
00:28:37,523 --> 00:28:40,596
- .نعم
- مالذي كُنتم تفعلوه هناك, على أي حال؟
307
00:28:41,442 --> 00:28:42,979
...لقد ضعنا بسبب الغبار
308
00:28:43,056 --> 00:28:45,553
سأقوم بسحبها إلى هُنا وأُصِلحها
.عندما يسنح ليَ الوقت
309
00:28:50,739 --> 00:28:52,392
.رائع
.شكراً
310
00:28:57,347 --> 00:28:58,768
.كانَ هذا يُسرر
311
00:28:58,846 --> 00:29:01,112
.نعم
.إنه حقاً أمير ساحر
312
00:29:04,569 --> 00:29:06,107
- .مرحباً
- .مرحباً
313
00:29:06,490 --> 00:29:08,988
أنتم ياشباب مُلاك هذه الشاحنة الخضارء
التي كانت خاج البلدة؟
314
00:29:09,103 --> 00:29:12,061
.يافتى, يبدو إنَ الجميع يعرف بشأن مشكلة شاحنتنا
315
00:29:12,253 --> 00:29:16,441
إنها بلدة صغيرة جداً, بالأضافة يمكن
.رؤية هذا الطلاء على بعد ميل
316
00:29:17,248 --> 00:29:20,321
.أعتقد إنكَ على حق
هل أنت تعمل على أطباق كشف الفضائيين هذه؟
317
00:29:20,897 --> 00:29:23,471
نعم. اسمي ماكس
.أني أعمل في المحطة
318
00:29:23,663 --> 00:29:27,275
نحن نعمل, على مدى 24 ساعة
.في اليوم, وسبع أيام في الأسبوع
319
00:29:28,812 --> 00:29:31,885
.أنا فريد, وهذه فيلما, دافني, شاغي وسكوب
320
00:29:32,039 --> 00:29:34,805
- .سُرِرتُ بالقائكم جميعاً
- .يبدو إنَ عملك مثير للأهتمام
321
00:29:34,882 --> 00:29:38,493
.بالوقع, إنه ممل جداً
.معظم الوقت نستمع الى اللأشيء
322
00:29:38,570 --> 00:29:40,107
وهل توصلتوا إلى شيء؟
323
00:29:40,760 --> 00:29:42,834
.ليس بعد, لاكِننا نأمل ذالك
324
00:29:43,065 --> 00:29:44,601
هل تعطون جولات؟
325
00:29:45,715 --> 00:29:49,020
لم يطلب أحدٌ هذا, لاكن سأكون
.مسروراً لأطلعكم على المكان
326
00:29:49,135 --> 00:29:50,096
!رائع
327
00:29:51,363 --> 00:29:55,358
إننا لم نحصل أبداً على زوار.
.دعوني أذهب لأحضر بعض الزيت وسأقودكم إلى هناك
328
00:29:55,435 --> 00:29:57,434
- هل تحتاج الى المساعدة؟
- .بالطبع, شكراً
329
00:30:04,157 --> 00:30:06,155
.هذه كمية كبيرة من الدهن, ياماكس
330
00:30:06,270 --> 00:30:08,881
.نعم, أطباق الرادار تحتاج الكثير
331
00:30:11,802 --> 00:30:13,569
!لديَ دُهن على قميصي
332
00:30:17,103 --> 00:30:18,294
!خُذ, ياشاغي
333
00:30:19,601 --> 00:30:20,792
!ياأخي
334
00:30:26,516 --> 00:30:29,935
- هل أنتم مستعدين لترونا الجاكلوب؟
- !بالطبع, ياكريستال
335
00:30:30,473 --> 00:30:31,510
جاكلوب؟
336
00:30:34,161 --> 00:30:37,043
.أنا وسكوب سنتسكع معهم لفترة من الزمن
337
00:30:37,119 --> 00:30:38,925
.أراكم لاحقاً
338
00:30:43,496 --> 00:30:46,993
.يقولون إنه هنالكَ أحدٌ ما لكل شخص
339
00:30:47,069 --> 00:30:49,221
.حتى لشاغي وسكوبي
340
00:31:07,239 --> 00:31:10,889
حسناً, هُنا كان المكان عندما أنا وسكوب
.رأينا الجاكلوب الكبير للأول مرة
341
00:31:12,503 --> 00:31:14,539
الان هوَ أصبح
جاكلوب كبير؟
342
00:31:41,355 --> 00:31:42,737
!سكوبي دوبي دوو
343
00:32:21,694 --> 00:32:23,960
.إنكَ مُضحك, ياشاغي
344
00:32:32,796 --> 00:32:35,639
الان, أين قُلت إنكَ رأيت هذا الجاكلوب العملاق؟
345
00:32:36,062 --> 00:32:37,406
.هناك
346
00:32:47,664 --> 00:32:49,317
هل ستدخلين الى هناك؟
347
00:32:50,277 --> 00:32:51,237
.نعم
348
00:32:53,350 --> 00:32:56,078
.هيا, ياشاغي
.أريد أَن أرى هذا الجاكلوب
349
00:32:58,729 --> 00:33:01,956
.لكن هُنا رأينا الفضائيين
350
00:33:02,340 --> 00:33:03,838
!نعم, الفضائيين
351
00:33:04,222 --> 00:33:06,258
الفضائيين الكبيرين؟
352
00:33:06,566 --> 00:33:09,831
.بالواقع, هم كانوا كذالك
...لاأعتقد إنه علينا أن
353
00:33:09,947 --> 00:33:10,907
أرجوك؟
354
00:33:17,400 --> 00:33:19,666
.هيا, ياصاح, الفتاة تحتاجنا
355
00:33:19,781 --> 00:33:20,665
!حسناً
356
00:33:23,431 --> 00:33:24,738
!حسناً
357
00:33:29,271 --> 00:33:31,768
نحن نُجَمِع الأشارات من العشرات من النجوم في الأسبوع
358
00:33:31,845 --> 00:33:35,188
وإنها تُعرض جميعها من خلال هُنا
.بحيث تتحول البيانات إلى تسجيلات
359
00:33:36,609 --> 00:33:39,567
.إنها أكبر تَجميعات جامدة في الولايات المتحدة
360
00:33:39,721 --> 00:33:41,450
.ستيف, يعتقد إنه عمل مُمِل
361
00:33:41,526 --> 00:33:42,717
.وإنه على حق
362
00:33:45,023 --> 00:33:51,708
ولكن حتى ولو كانَ هنالِكَ دليل ضئيل جداً
.عن الفضائيين سيكون هذا أيضاً ممل جداً
363
00:33:51,861 --> 00:33:55,434
يعتقدون الناس إنَ الفضائيين أُستُدرِجوا الى هُنا هوَ بسبب
.اطباق الرادار خاصتكم
364
00:33:55,549 --> 00:33:58,776
هذا سخيف. إنهم قد نسوا أَن يقفلو أبواب
الحظائر خاصتهم في الليل
365
00:33:58,853 --> 00:34:01,696
ويحاولوا أن يلوموا الفضائيين بسبب
.فقدانهم لمواشيهم
366
00:34:01,773 --> 00:34:06,345
حتى إنَ الحكومة أرسلوا فريق تحري لكي يحققوا في
"حضور الفضائيين"
367
00:34:06,767 --> 00:34:09,764
.نعم, إنهم هُم من وضعوا السياج على تلة سكوربيون
368
00:34:09,841 --> 00:34:11,724
مالذي يفعلونه هناك؟
369
00:34:11,992 --> 00:34:14,451
من يعلم؟
.يهدرون أموال الحكومة
370
00:34:14,605 --> 00:34:15,872
ليسوا مثلنا؟
371
00:34:18,946 --> 00:34:20,790
إذاً, مالذي أتى بكم إلى هذه البلدة؟
372
00:34:20,867 --> 00:34:23,479
.مشكلة بالسيارة
.لقد تُهنى وتعطلت شاحنتنا في الطريق
373
00:34:23,786 --> 00:34:24,824
.هذا جداً سيء
374
00:34:24,939 --> 00:34:28,205
.لاكن (باك) ميكانيكي جيد
.سيخرجكم من هُنا في أسرع وقت
375
00:34:28,358 --> 00:34:30,318
أين صديقكم وكلبه؟
376
00:34:30,433 --> 00:34:31,508
.في موعد
377
00:34:47,414 --> 00:34:49,642
.هذا المكان جميل جداً
378
00:34:52,293 --> 00:34:53,522
.نعم
379
00:34:53,599 --> 00:34:55,558
.نعم
.جميل
380
00:34:57,441 --> 00:35:01,282
,شكراً لأنكم جلبتمونا إلى هُنا
.على الرغم إننا لم نرى أي جالوب
381
00:35:02,666 --> 00:35:04,087
.على الرحب, ياكريستال
382
00:35:07,275 --> 00:35:09,428
...أنا أتسائل
383
00:35:10,964 --> 00:35:13,807
إذا كانَ لديكِ حبيب؟
384
00:35:14,191 --> 00:35:16,919
.بالواقع, ليسَ لدي
385
00:35:17,265 --> 00:35:20,069
...جيد, لأنني أعتقد إنه ربما
386
00:35:34,706 --> 00:35:36,435
مالذي تفعلونهُ هُنا؟
387
00:35:36,627 --> 00:35:38,702
.فقط نأخذ صور للطبيعة
388
00:35:40,392 --> 00:35:41,775
!لايمكنكَ فعل هذا
389
00:35:41,853 --> 00:35:43,966
مانوع تِلكَ الكامرة؟
390
00:35:45,578 --> 00:35:48,306
- .إنها رقمية
- .إنكم ليسَ من المفترض أن تكونوا هُنا
391
00:35:48,421 --> 00:35:50,842
.هذا المنطقة تحت تَحري الحكومة
392
00:35:50,957 --> 00:35:52,686
!حسنا, لنذهب
393
00:35:52,763 --> 00:35:54,377
لماذا؟
مالذي يحصل؟
394
00:35:54,761 --> 00:35:56,950
.نحن نتحرى عن عمليات إختطاف من قبل فضائيين
395
00:35:58,141 --> 00:36:00,062
.هذا سببٌ وجيه للذهاب
396
00:36:02,022 --> 00:36:06,094
- .من المفترض أن نعتقلكم جميعاً
- .لاكننا سوف نعطيكم فرصة
397
00:36:06,248 --> 00:36:09,821
.في المرة القادمة لن نكون لطفاء, الان, تحركوا
398
00:36:10,243 --> 00:36:12,087
.وأأخذوا كلابكم معكم
399
00:36:12,356 --> 00:36:13,740
كلاب؟
أين؟
400
00:36:14,315 --> 00:36:16,236
.هيا بنا
401
00:36:23,383 --> 00:36:24,842
!أيها البدائيون
402
00:36:28,031 --> 00:36:31,296
- .مجموعة من الحمقى
- .أتمنى لو كانَ بأمكاننا أعتقالهم
403
00:36:46,779 --> 00:36:48,086
- .إنتظر
- ماذا؟
404
00:36:53,195 --> 00:36:55,538
- مالذي تفعلينه؟
- .أريد أن أرجع
405
00:36:56,652 --> 00:36:57,729
لماذا؟
406
00:36:58,919 --> 00:37:01,070
.شاغي, أريد أن أخبركَ ببعض الإعترافات
407
00:37:03,068 --> 00:37:04,605
لديكِ حبيب؟
408
00:37:05,719 --> 00:37:10,098
.كلا, ليسَ شيئاً من هذا القبيل
.أنني لستُ حقاً مصورة طبيعة
409
00:37:10,522 --> 00:37:12,059
- ليستِ كذالك؟
- .لا
410
00:37:12,366 --> 00:37:14,287
.أنني بالواقع, عميلة للحكومة
411
00:37:16,591 --> 00:37:20,703
لقد أُرسلت من قبل الحكومة
.لكي أحقق في الفضائيين الذي شُهدوا في هذه المنطقة
412
00:37:22,162 --> 00:37:24,428
إنَ هذا جيد لأنه حقيقي
413
00:37:24,583 --> 00:37:26,234
.إننا بالحاجة إلى مساعدتك
414
00:37:26,388 --> 00:37:29,039
.آمل إنَ هذا لايغير شيئاً بيننا
415
00:37:29,577 --> 00:37:33,265
.وإنَ (آمبر) كلبة مُتدرِبة من قبل الحكومة, ياسكوبي
هل هذا لابأس به؟
416
00:37:35,301 --> 00:37:36,300
.نعم
417
00:37:36,492 --> 00:37:38,260
إذاً أنتم ستساعدوننا؟
418
00:37:42,178 --> 00:37:43,907
.إنكم الأروع
419
00:37:54,202 --> 00:37:56,278
.شكراً لأنك أريتنا المكان, ياماكس
420
00:37:56,547 --> 00:37:57,622
.لامشكلة
421
00:37:57,699 --> 00:38:01,617
من الجيد أن نلتقي بناس يعتقدون
.إنَ عملنا يستحق الجهد
422
00:38:03,270 --> 00:38:05,767
- !إنه ليستر
- .سَنصعد معه, ياماكس
423
00:38:06,305 --> 00:38:08,456
.حسناً
.سُرِرتُ بالقائكم
424
00:38:08,571 --> 00:38:10,031
.نحن أيضاً
.شكراً
425
00:38:10,530 --> 00:38:11,722
.إلى اللقاء
.شكراً
426
00:38:15,525 --> 00:38:17,215
مالذي تفعلونه هُنا؟
427
00:38:17,676 --> 00:38:19,406
.فقط نأخذ رؤية لهذا المكان
428
00:38:19,789 --> 00:38:21,902
هل يمكنكَ ان توصلنا إلى تلة سكوربيون؟
429
00:38:22,017 --> 00:38:23,708
.لما لا, إصعدوا
430
00:38:23,785 --> 00:38:27,012
لقد كُنت من الأساس مُتَجِه إلى هذا المكان
.لأقوم ببعض الرسوم
431
00:38:37,039 --> 00:38:39,037
.لقد كانوا هؤلاء الناس لطفاء الموجودين في تلكَ المحطة
432
00:38:39,114 --> 00:38:42,840
.لاأعلم إذا كانَ بأمكاني أن أعمل مثل عملهم, بِلا إجازة
433
00:38:43,147 --> 00:38:46,183
- .ربما هم أيضاً لايمكنهم
- مالذي تتحدثين عنه؟
434
00:38:46,490 --> 00:38:49,755
.هل لاحظت إنَ أحذيتهم كانَ بِها طين
435
00:38:50,140 --> 00:38:51,869
.نعم, وهذا غريب
436
00:38:51,984 --> 00:38:53,213
نعم. إذاً؟
437
00:38:53,559 --> 00:38:55,749
وأين يوجد طين في هذا المنطقة؟
438
00:38:55,826 --> 00:38:59,321
وخصاوصاً إنه إذا كانوا يعملون عملهم هذا
.في الليل والنهار
439
00:38:59,783 --> 00:39:00,897
.وجهة نظر جيدة
440
00:39:01,089 --> 00:39:06,468
وكل هذا الزيت الذي قالَ (ماكس) إنه من أجل الأطباق
.إنه من الأساس النوع الخطأ للأطباق
441
00:39:08,119 --> 00:39:09,003
.هذا صحيح
442
00:39:09,157 --> 00:39:11,155
هل تعتقجدون إنهم ناوين شيئاً؟
443
00:39:11,270 --> 00:39:13,153
.نعم, أراهن بأسناني على هذا
444
00:39:15,534 --> 00:39:17,993
.يبدو إنهم مُتَجهين إلى تلة سكوربيون
445
00:39:18,108 --> 00:39:20,183
.أتسائل مالذي يبحثون عنه
446
00:39:20,528 --> 00:39:21,988
.من الأفضل أن تتصل
447
00:39:22,104 --> 00:39:23,102
.صحيح
448
00:39:34,282 --> 00:39:38,431
- ماذا مِنَ المُفترض أن نبحث عنهُ؟
- .لاأعلم بالضبط, أدلة أضن
449
00:39:51,724 --> 00:39:54,298
أين وجدت أنتَ وسكوبي الفضائيين أول مرة؟
450
00:39:54,452 --> 00:39:55,566
.هناك
451
00:40:03,557 --> 00:40:07,437
.وهُنا دخلَ الجاكلوب وبعدها رأينا توهج من الداخل
452
00:40:07,783 --> 00:40:08,859
توهج؟
453
00:40:09,819 --> 00:40:11,702
أعتقد إنَ هذا دليل؟
454
00:40:12,162 --> 00:40:13,699
.لاأرى أي توهج
455
00:40:14,314 --> 00:40:17,848
- .ربما لايمكن رؤيته خلال النهار
- .أعتقد أنني سمِعتُ شيئاً
456
00:40:17,925 --> 00:40:19,001
.هناك
457
00:40:26,954 --> 00:40:29,720
كإننا نطارح جواد البَرنق اليسَ كذالك, يافتيات؟
458
00:40:31,986 --> 00:40:33,177
- !نعم
- .نوعاً ما
459
00:40:33,407 --> 00:40:35,713
كيف حالك هُناك, أيها الشاب؟
460
00:40:36,020 --> 00:40:37,365
.بحالٍ رائع
461
00:40:40,324 --> 00:40:41,783
.بأحسن حال
462
00:40:42,782 --> 00:40:45,087
اليسَ هذا الميكانيكي الذي رأيناه مسبقاً؟
463
00:40:45,548 --> 00:40:46,777
سيد سنشاين؟
*نور الشمس
464
00:40:51,579 --> 00:40:52,540
.مرحباً
465
00:40:56,651 --> 00:40:58,994
هل سَنَحت لكَ الفرصة لكي تُصلح شاحتنا؟
466
00:40:59,071 --> 00:41:02,298
.لا
.سأصلحها بعد الظهيرة
467
00:41:02,990 --> 00:41:05,871
.حسناً
.وبالطبع سنكون شاكرين, شكراً لك
468
00:41:11,058 --> 00:41:14,592
- .أَعتقد إنه أصبح أكثر لطفاً هذه المرة
- مالذي يفعله هُنا؟
469
00:41:14,785 --> 00:41:17,358
.لاأعلم, لاكن بالتأكيد إن هذا مُثير للشك
470
00:41:17,473 --> 00:41:20,778
.أنني لاأثق بهِ. إنه مخبول قليلاً
471
00:41:26,809 --> 00:41:28,960
أنني أعلم أنه سمعتُ شيئاً
472
00:41:42,176 --> 00:41:43,290
!أفعى مُجَلجِلة
473
00:41:43,637 --> 00:41:45,441
.أنني أكره هذا المكان!, هيا بِنا لنخرج
474
00:41:49,898 --> 00:41:51,397
.كانَ هذا وشيكاً
475
00:41:51,627 --> 00:41:54,125
.هذا مُدهش!, إفعل هذا مجدداً, ياسكوبي
476
00:42:02,346 --> 00:42:04,959
.أنني أخبرتك, إننا نكون فريق رائع
477
00:42:05,304 --> 00:42:06,688
.هذا صحيح
478
00:42:10,491 --> 00:42:12,527
.حسناً, هذا يكفي, ياسكوب
479
00:42:12,872 --> 00:42:13,795
ماذا؟
480
00:42:15,485 --> 00:42:17,136
....كُفَ عن محاولة أخافتي
481
00:42:20,556 --> 00:42:21,747
!عُد
482
00:42:21,978 --> 00:42:23,553
!هذه الأفعى غير مُئذية, يارجل
483
00:42:27,971 --> 00:42:32,965
.إحترسوا من المحققين الموجودين هُنا
.إنهم أكثر لُئماً من ثور لديه صُداع
484
00:42:33,311 --> 00:42:35,001
.شكراً على التحذير
485
00:42:35,616 --> 00:42:36,845
.و التوصيلة
486
00:42:36,961 --> 00:42:39,573
- .لامشكلة
- .إلى اللقاء
487
00:42:41,109 --> 00:42:43,530
هل لاحظتم الطلاء الأخضر الموجود على يد ليستر؟
488
00:42:43,607 --> 00:42:45,835
.حسناً, إنه رسام, يافريدي
489
00:42:47,679 --> 00:42:50,177
لماذا أردته أن يُنزلنا هُنا؟
490
00:42:50,292 --> 00:42:53,173
أعتقد إنه علماء البحث عن الفضائيين
.هؤلاء كانوا بقرب الماء
491
00:42:53,288 --> 00:42:55,632
لأن كانَ لديهم طين على أحذيتهم, صحيح؟
492
00:42:55,709 --> 00:42:59,513
صحيح. والمكان الوحيد الذي أعتقد إنه أتوا بالطين منه
.هوَ هذا المضيق
493
00:42:59,666 --> 00:43:01,932
.وربما هناِلك نهر في الأسفل
494
00:43:03,393 --> 00:43:05,621
ومالذي ننتظر؟
.هيا بنا
495
00:43:09,462 --> 00:43:12,728
- .أعتقد أنني رأيت شيئاً هناك
- .آمل إنه المخرج
496
00:43:15,955 --> 00:43:18,030
.هذا هوَ التوهج الذي رأيتاه البارِحة
497
00:43:20,258 --> 00:43:22,217
!مباشراً قبل أن يأتوا الفضائيين
498
00:43:23,331 --> 00:43:25,829
.هيا, ياشباب, كفوا عن العبث
499
00:43:31,361 --> 00:43:34,281
- !أنتظرونا
- !نعم, إنتظروا
500
00:43:47,341 --> 00:43:49,992
.حسناً, أني لاأرى اي ماءٍ
501
00:43:51,454 --> 00:43:53,260
!إنَ هذا أفادَ نظرتي
502
00:43:53,490 --> 00:43:56,026
.يبدو إنَ النهر قد جف منذ سنوات
503
00:43:58,637 --> 00:43:59,983
هل تِلكَ مسارات؟
504
00:44:00,443 --> 00:44:01,865
.نعم, يبدو هذا
505
00:44:09,241 --> 00:44:11,008
.هذه الحِجارات رَطِبة
506
00:44:12,045 --> 00:44:14,082
من أينَ أتت هذه الكومات؟
507
00:44:14,158 --> 00:44:15,465
.لنرى
508
00:44:34,328 --> 00:44:36,210
.يبدو إنه نوعاً مِنَ المناجم
509
00:44:42,857 --> 00:44:43,355
.حسناً, هذا يبدو مألوفاً
510
00:44:45,009 --> 00:44:47,122
.يبدو إنكِ على حق, يافيلما
511
00:44:47,621 --> 00:44:50,118
.بالتأكيد يوجد شيءٌ هُنا
512
00:44:55,074 --> 00:44:57,418
- ما الأمر, يافيلما؟
- ...أعتقد إنهُ
513
00:44:57,840 --> 00:44:58,877
!ذهب
514
00:45:07,829 --> 00:45:11,095
سكوب, ياصديقي القديم, أعتقد
.إننا فُزنا بالجائزة الكبرى
515
00:45:11,210 --> 00:45:12,324
!إننا أغنياء
516
00:45:12,554 --> 00:45:13,707
!أغنياء
517
00:45:14,898 --> 00:45:17,126
!يمكننا شراء قصر طعام خاص بنا
518
00:45:17,356 --> 00:45:19,316
!نعم!, ووجبات سكوبي, أيضاً
519
00:45:19,508 --> 00:45:26,000
وجبات سكوبي؟, ياصاح, يمكننا شراء أيضاً بهذا الذهب
!مصنع لوجبات سكوبي
520
00:45:26,077 --> 00:45:27,461
!نعم
!نعم
521
00:45:27,768 --> 00:45:31,494
...ياشباب...أكره أن أعكر فرحتكما لكن
522
00:45:32,263 --> 00:45:35,375
.يارجل, يبدو إنَ هنالكَ شخص هُنا قَبلُنا
523
00:45:36,105 --> 00:45:37,334
.يبدو هذا
524
00:45:40,715 --> 00:45:43,404
.لقد ذهبَ مصنع وجبات سكوبي
525
00:45:47,169 --> 00:45:49,858
إذاً, من تعتقد يملك كُل هذا الذهب؟
526
00:45:52,317 --> 00:45:53,355
!الفضائيين
527
00:45:53,585 --> 00:45:56,428
فضائيين؟
ومالذي سيفعلوه الفضائيين بالذهب؟
528
00:45:56,928 --> 00:45:58,541
.إسئلهم, ياشاغي
529
00:48:07,280 --> 00:48:10,316
- !أيها الوحوش
- !لن تهربون بفعلتكم
530
00:48:10,431 --> 00:48:13,696
.صمتاً, ياأيها الأرضيين
.كانَ مِنَ المُفترض عليكم أن لاتتدخلوا
531
00:48:14,041 --> 00:48:17,653
.يمكنكَ الآن أن تنزع قناع الفضائي, ياستيف
532
00:48:22,763 --> 00:48:24,491
إذاً, إنكِ أكتشفتِ الأمر؟
533
00:48:24,914 --> 00:48:26,028
.لم يَكُن صعباً
534
00:48:26,604 --> 00:48:29,332
.حسناً إنه هذا لايَهُم
535
00:48:29,832 --> 00:48:32,406
لماذا علماءٌ مثلكم يفعلون هذا؟
536
00:48:32,790 --> 00:48:37,400
هل أنتِ تمزحين؟
هل لديكِ اي فكرة عن كمية الذهب الموجود هُنا؟
537
00:48:37,631 --> 00:48:39,974
.أنتم ثلاثة عار على أسم علماء
538
00:48:40,090 --> 00:48:43,278
.من المفترض أن تقوموا بعملكم
.بدلاً مِن أن تبحثوا عن الذهب
539
00:48:43,432 --> 00:48:46,736
.لقد كُنتُ أقوم بعملي عندما تعثرت على هذا المنجم
540
00:48:46,813 --> 00:48:48,234
مالذي تقصده؟
541
00:48:50,500 --> 00:48:55,956
يوما من الأيام كُنت أبحث عن مكان من أجل طبق البحث
عن الفضائيين الرابع في أقصى الشرق في تلة سكوربيون
542
00:48:56,033 --> 00:48:59,376
.عندما تعثر أمام فُتحة كهف صغيرة
543
00:49:07,213 --> 00:49:10,516
وعُدنا في وقت لاحق الى نفس
.المكان مع معدات لكي نستكشف
544
00:49:28,036 --> 00:49:32,568
.وأنني مُتأكد إنكَ خمنت مالذي وجدناه
.أعظم معدن
545
00:49:33,913 --> 00:49:37,794
والشيء الأروع, إنه لم يكُن يعلم عنه أي شخص
.فقط نحنُ الثلاثة
546
00:49:40,790 --> 00:49:43,940
لكنني لايمكنني أن أفهم كيف حفتروا هذا كله؟
547
00:49:44,517 --> 00:49:45,669
.إننا لم نفعل
548
00:49:45,784 --> 00:49:47,744
.هذا المنجم موجود من القرن 19
549
00:49:48,051 --> 00:49:51,470
.إنه محظور حيث إن عمال المناجم خالوا إنهُ فارغ
550
00:49:51,931 --> 00:49:57,387
لو إنه حفروا فقط 10 أقدام زيادة
.لكانوا إكتشفوا كُل هذا الذهب
551
00:49:58,693 --> 00:50:00,883
.خسارتهم هيَ ربحنا
552
00:50:01,497 --> 00:50:05,570
وإكتشفنا إنَ هذه الكهوف مُمَتدة من التلة هذه
.إلى محطة إكتشاف الفضائيين خاصتنا
553
00:50:06,761 --> 00:50:09,911
لكن بما إنَ كُل هذا الذهب
...هي من مُمتلكات الحكومة
554
00:50:10,141 --> 00:50:13,330
.قررنا أن نستخرجه لأنفسنا ولانبلغ عنه
555
00:50:14,905 --> 00:50:18,747
وإستأجرنا صديقين لكي يطوقوا المنطقة
.على إنها مُلكية الحكومة
556
00:50:18,824 --> 00:50:20,207
المحققين المُزيفين؟
557
00:50:20,322 --> 00:50:21,360
.بالضبط
558
00:50:22,128 --> 00:50:26,392
.هُم يقوموا بحماية المنطقة ونحن نستخرج الذهب
559
00:50:27,084 --> 00:50:30,195
وتبقوا بعملكم السهل في محطة
.إكتشاف الفضائيين
560
00:50:32,348 --> 00:50:34,767
.إنكِ حقاً ذكية, يافيلما
561
00:50:34,844 --> 00:50:37,303
.للأسف إنَ هذا أستنتاجكِ الأخير
562
00:50:44,602 --> 00:50:46,370
هل أنتَ على مايرام, ياسكوبي؟
563
00:50:47,945 --> 00:50:49,789
شاغي؟
564
00:51:07,501 --> 00:51:08,922
.لاأعلم لِما الديدان يحبون هذا الأشياء
565
00:51:10,227 --> 00:51:12,148
.إنَ هذه كان إنزلاق قاسي
566
00:51:12,302 --> 00:51:14,991
.نعم
أين نحن على أي حال؟
567
00:51:27,899 --> 00:51:30,974
إذاً ما أمر أزياء الفضائيين؟
568
00:51:30,549 --> 00:51:35,238
شيءٌ يساعدنا لأخافة المحليين
.لكي لا يتطفلوا هُنا
569
00:51:35,391 --> 00:51:39,656
.وإنه أيضاً يفسر اصوات الحفر والتفجيرات
570
00:51:40,155 --> 00:51:42,729
لكن أناس البلدة قالوا إنهم رأوا سفن فضائية؟
571
00:51:52,027 --> 00:51:54,870
لقد اشترينا هذه الهليكوبتر
.عن طريق بعض الذهب خاصتنا
572
00:51:56,176 --> 00:51:58,942
.وإننا قُمنا بتزيينها لكي تبدو مثل الصحن الطائر
573
00:52:04,973 --> 00:52:09,200
إنه شيءٌ مدهش عما يمكنها أن تفعل بعض
.أصوات ومؤثرات هوليودية
574
00:52:12,427 --> 00:52:14,885
كيف تبدو سفينتنا الفضائية من الداخل؟
575
00:52:14,963 --> 00:52:18,074
.الجميع أحبوها, خصوصاً أصدقائكم
576
00:52:18,266 --> 00:52:20,187
.إنها مُجَهزة
577
00:52:20,264 --> 00:52:24,567
وإننا ايضاً نجني بعض المال من قبل المواشي
.التي نسرقها في الليل من الفلاحون
578
00:52:26,603 --> 00:52:28,831
أترون؟
.كُنت أعلم إنَ هذا كُله مُزيف
579
00:52:29,830 --> 00:52:31,482
.حسناً, إنَ هذا لايساعدك الآن
580
00:52:43,430 --> 00:52:45,044
.لنخرج من هُنا
581
00:52:48,309 --> 00:52:50,461
.أتينا لكي نرى إذا كُنتم بخير
582
00:52:50,768 --> 00:52:53,573
.نعم
.إننا أردنا أن لاشيء يحصل لكم
583
00:52:53,765 --> 00:52:55,877
.حتى نفعله بكم نحن
584
00:53:08,632 --> 00:53:11,245
!تراجعوا إننا نحذركم
585
00:53:11,513 --> 00:53:12,590
!نعم
586
00:53:14,895 --> 00:53:16,393
.لاتأذونا
587
00:53:16,469 --> 00:53:19,428
نعم, مالذي ستفعلوه؟
588
00:53:22,271 --> 00:53:23,731
.إننا نعرف كيف نقاتل
589
00:53:57,307 --> 00:53:59,844
!إبتعد عن طريقي
590
00:54:04,992 --> 00:54:06,951
- مالذي حصل؟
- !لاأعلم
591
00:54:09,064 --> 00:54:11,485
!لقد أخفتوهم, كانَ هذا رائعاً
592
00:54:13,828 --> 00:54:16,364
- هل فعلنا هذا؟
- هل فعلنا هذا؟
593
00:54:17,017 --> 00:54:19,590
أنت ياشباب ستكونوا نموراً حقيقية
.متى ماشأتوا
594
00:54:20,205 --> 00:54:21,396
!أعتقد هذا
595
00:54:23,010 --> 00:54:26,852
كانوا يعلموا إنه مِن الأفضل أن لايعبثوا مع
.سكوبي وشاغي
596
00:54:27,044 --> 00:54:28,004
.نعم
597
00:54:31,653 --> 00:54:33,882
.نعم, هذا رائع
598
00:54:38,491 --> 00:54:41,797
- !تباً, هذا يبدو إنه صوت الفتيات
- !نعم
599
00:54:41,874 --> 00:54:42,872
!هيا بنا
600
00:54:49,442 --> 00:54:52,554
.إنَ هذا ليس شخصياً
.لاكنكم بتّم تعرفون الكثير
601
00:54:52,899 --> 00:54:54,935
.نعم, هذه هيَ دائماً مُشكلتنا
602
00:55:00,468 --> 00:55:02,734
!فضائيين! لقد رأينا فضائيين
603
00:55:03,811 --> 00:55:05,847
مالذي تتحدثون عنه؟
604
00:55:09,727 --> 00:55:11,686
.إننا الفضائيين, أيها الحمقى
605
00:55:15,105 --> 00:55:17,372
!ها هُم ذا
606
00:55:18,524 --> 00:55:22,904
نعم, أنني أرى. إنكم إستنشقتم الكثير من دخان
.المعدات لمدة طويلة
607
00:55:23,980 --> 00:55:25,248
!أذهبوا وأمسكوا بهم
608
00:55:26,170 --> 00:55:29,013
.لابدَ إنها كانتَ حيلة
.هيا
609
00:55:33,008 --> 00:55:36,004
.تنحن جانباً, ياآنساتي, إنَ هذا عمل الرجال
610
00:55:36,081 --> 00:55:37,580
.نعم, عمل الرجال
611
00:55:39,462 --> 00:55:40,692
...لكن شاغي
612
00:55:51,257 --> 00:55:55,175
.أرى إنكَ رجعت من أجل أن تأخذ درس قاسي آخر
613
00:56:09,390 --> 00:56:13,577
.الان سنعطيكم سبباً حقيقاً لكي تصرخوا
614
00:56:30,213 --> 00:56:31,212
!ياللهول
615
00:56:47,232 --> 00:56:48,769
!أنا لاأصدق هذ
616
00:56:49,229 --> 00:56:50,805
!فضائيين حقيقيين
617
00:56:51,035 --> 00:56:53,302
- !لنخرج من هُنا
- !إنتظري
618
00:56:56,260 --> 00:57:00,601
إذاً أمسكنا بهؤلاء الفضائيين, ستكون قيمتهم
.أكثر من كُل هذا الذهب
619
00:57:00,755 --> 00:57:03,214
- .أتعلم, أعتقد إنكَ على حق
- !هيا
620
00:57:04,520 --> 00:57:05,865
إبتعدوا عَنا
621
00:57:18,081 --> 00:57:19,196
!أحسنتِ يافتاة
622
00:57:52,082 --> 00:57:53,349
.إذهبي وساعدي الشباب
623
00:57:53,426 --> 00:57:55,155
.أنا مُسيطر على الأمر
624
00:57:55,847 --> 00:57:56,654
.حسناً
625
00:58:05,565 --> 00:58:09,025
سكوبي, شاغي, هؤلاء الفضائيين هُم
!كريستال وآمبر
626
00:58:10,637 --> 00:58:12,366
مالذي تتحدثين عنه؟
627
00:58:12,443 --> 00:58:13,711
.أنظر أليهم
628
00:58:17,553 --> 00:58:18,436
!شاغي, النجدة
629
00:58:19,090 --> 00:58:20,665
!إنهنّ الفتيات
630
00:58:23,354 --> 00:58:25,621
.هؤلاء المهرجين لايمكنهم مساعدتك
631
00:58:28,656 --> 00:58:29,501
!بسرعة
632
00:58:30,000 --> 00:58:32,881
- أحتسري مع هذا
- أنا أحاول مساعدتك, أيها الأحمق
633
00:58:34,995 --> 00:58:36,685
!سكوبي دوبي دوو
634
00:58:40,066 --> 00:58:41,218
!إحذر
635
00:59:07,266 --> 00:59:08,303
!عذراً
636
00:59:36,886 --> 00:59:37,885
!هيا
637
00:59:41,574 --> 00:59:43,149
!لنخرج من هُنا
638
00:59:55,289 --> 00:59:57,748
.ليسَ بهذه السرعة, ياسيتفي
639
01:00:00,706 --> 01:00:01,666
!نعم
640
01:00:13,307 --> 01:00:16,534
- هل أنتِ على مايرام؟
- .نعم. شكراً
641
01:00:19,300 --> 01:00:21,567
أنني لم أفهم؟
هل أنتم فضائيين؟
642
01:00:26,254 --> 01:00:28,290
.لديَ إعتراف آخر لأقوله
643
01:00:28,828 --> 01:00:31,632
.أنني, أعلم أنكِ لستي عميلة للحكومة
644
01:00:32,478 --> 01:00:35,052
.بالواقع نحنُ كذالك, لكن ليسَ من الأرض
645
01:00:35,474 --> 01:00:41,813
.لقد أُرسلنا الى كوكبكم لنحقق في أشارات كوكبكم
.المُرسلة من محطو إكتشاف الفضائيين
646
01:00:43,581 --> 01:00:45,924
- !يمكنكِ التحدث
- .نعم, وبشكل جيد
647
01:00:46,116 --> 01:00:48,652
.أنظر لهذا ياسكوب, كلبٌ مُتَكلِم
648
01:00:48,920 --> 01:00:50,073
!نعم
649
01:00:50,227 --> 01:00:51,418
.تخيل هذا
650
01:00:52,148 --> 01:00:55,720
أول قدوم لنا في كوكبكم عندما أُرسِلَت أشارات من قبل
.ستلفازاتكم
651
01:00:55,990 --> 01:01:02,910
,بالطبع. ولهذا أنتِ مُتنكِرة بهذا الشكل
.البث التلفزيوني الذي تلقيتموه أٌرسِلة في الستينات
652
01:01:03,100 --> 01:01:05,902
.إعتقدنا إنَ كُل الأرضيين يرتدون بهذا الشكل
653
01:01:08,975 --> 01:01:10,857
لماذا أعبث بالمظهر الكلاسيكي؟
654
01:01:18,810 --> 01:01:20,116
.ها هيَ توصيلتنا
655
01:01:35,252 --> 01:01:37,827
.أتمنى أن تستطيع أن تسامحنى لخداعكم
656
01:01:38,134 --> 01:01:40,593
.نعم, إننا نتفهم الأمر
657
01:01:40,669 --> 01:01:47,854
إنكَ حقاً رجل رائع, ياشاغي, أتمنى إنكَ دائماً
.تتذكرني كـصديقة
658
01:01:47,970 --> 01:01:52,118
...بالتأكيد, ياكريسال. أنني فقط أتمنى أن
.حسناً, تعلمين
659
01:01:53,656 --> 01:01:59,956
أنني أيضاً أنتظر شخصاً ما, لكن يقولون إنَ
.العلاقات البعيدة لاتنجح أبداً
660
01:02:01,416 --> 01:02:02,376
.نعم
661
01:02:17,012 --> 01:02:21,277
.وداعاً, ياسكوب, لن أنساك أبداً
662
01:02:23,852 --> 01:02:25,811
.أنا, أيضاً, ياآمبر
663
01:02:27,118 --> 01:02:32,304
شكراً جميعاً, لقد خُضنا
مغامرة رائعة... وكونا أصدقاءً جُدد.
664
01:03:38,806 --> 01:03:41,533
...لكُنا هربنا بها لو لا
665
01:03:41,610 --> 01:03:42,724
.صمتاً أنت
666
01:03:45,337 --> 01:03:47,988
.حسناً, هذا يكفي للآن, سنكون في أتصال
667
01:03:48,103 --> 01:03:50,484
- أحسنتم العمل. شكراً لكم
- .لامشكلة
668
01:03:53,597 --> 01:03:55,595
إذاً, لم يكن هنالك أي فضائيين؟
669
01:03:57,284 --> 01:03:59,859
...لقد كانَ هناك!, لقد كانوا ضخمين و
670
01:03:59,936 --> 01:04:02,702
.إنسى الأمر, لن يصدقنا احد
671
01:04:02,778 --> 01:04:06,160
- .نعم, إننا ليسَ لدينا أي دليل
- .أنا لديَ صور
672
01:04:08,273 --> 01:04:09,195
حقاً؟
673
01:04:09,271 --> 01:04:11,961
.نعم
.سأريك إنها في منزلي
674
01:04:19,913 --> 01:04:22,179
- !الآن سيصدقونا
- !نعم
675
01:04:22,257 --> 01:04:25,407
- .ربما الآن يمكننا عمل إتفاق معهم
- .حظنا بدأ بالتغير
676
01:04:34,550 --> 01:04:36,318
.أنا بت أعرف إنَ حظنا بدأ بالتغير
677
01:04:41,005 --> 01:04:45,500
حسناً, كُل شيء جاهز. المبرد أصلحته
.سيمكنها إصالكم حتى المدينه
678
01:04:46,152 --> 01:04:47,459
هذا سيكلف
30$
679
01:04:47,766 --> 01:04:48,957
.رائع, شكراً
680
01:04:49,150 --> 01:04:52,799
بالمناسبة, مالذي كُنت تفعله في منتصف الصحراء البارِحة؟
681
01:04:59,484 --> 01:05:06,053
.إنها فقط هواية بسيطة
.أنني أقوم بتجميع زهور مضغوطة
682
01:05:07,167 --> 01:05:09,050
- !هذا جميل جداً
- !هذا رائع
683
01:05:09,703 --> 01:05:15,811
أنني لاأقول بشأن هذا الأمور
.لأن إذا علمَ الناس بشأن تِلك الأشياء سيدهسون عليك
684
01:05:17,694 --> 01:05:19,768
...صحيح, بالطبع
685
01:05:23,880 --> 01:05:25,339
.ياله من لطيف
686
01:05:32,639 --> 01:05:35,097
.آمل إنهم لايتألمون بشأن الأمر
687
01:05:36,174 --> 01:05:40,860
عندما قُلت هنالك شخصاً في الخارج لأي شخص
.فَـلم أقصد في الخارج
688
01:05:42,359 --> 01:05:43,473
هل أنت جاهزون ياشباب؟
689
01:05:47,353 --> 01:05:48,660
هل أنتم على بخير؟
690
01:05:49,466 --> 01:05:52,847
.إننا فقط مُدَمرين بشكل كامل, هذا كُل مافي الأمر
691
01:05:53,077 --> 01:05:55,344
.نعم, مُدَمرين
692
01:05:56,189 --> 01:05:58,264
.أعلم, لكن ستنسون الأمر
693
01:06:01,029 --> 01:06:01,913
.نعم
694
01:06:02,221 --> 01:06:05,486
.لكن سيأخذ هذا وقتاً طويلاً
695
01:06:05,601 --> 01:06:08,368
.ياشباب, لقد فوتم واحداً
696
01:06:11,211 --> 01:06:13,977
- !إنه مُلكِ
- !لا, إنه مُلكِ
697
01:06:15,398 --> 01:06:17,396
!حسناً, هذا لم يأخذ وقتاً طويلاً
698
01:06:18,011 --> 01:06:20,508
- !أتركه
- !لا إنه مُلكِ
699
01:06:20,700 --> 01:06:22,698
!أترك يدي
700
01:06:36,700 --> 01:09:09,698
تمت الترجمة بواسطة
"أمين"