1 00:02:22,301 --> 00:02:23,676 سلام کوئين 2 00:02:25,054 --> 00:02:27,011 صبح بخير کوئين ساخت و ساز چطوره ؟ 3 00:02:27,098 --> 00:02:28,343 چه خبر رفقا ؟ 4 00:02:28,432 --> 00:02:30,092 تا ديروقت کار ميکرديم تو چطور ؟ 5 00:02:30,184 --> 00:02:32,556 هه! يکي بايد ريخت و پاشتون رو بعد شما تميز کنه 6 00:02:44,532 --> 00:02:45,943 باشه کوئين 7 00:02:46,034 --> 00:02:47,659 هوي بيا اينجا 8 00:02:49,454 --> 00:02:51,032 يه دونه واسه خودت ميخواي ؟ 9 00:02:51,123 --> 00:02:53,115 نه دارم سعي ميکنم ترک کنم 10 00:02:57,379 --> 00:02:59,668 از مدرسه ياد گرفتي آره ؟ 11 00:03:01,133 --> 00:03:02,508 برو پايين 12 00:03:21,404 --> 00:03:23,397 شب بخير جوونا 13 00:03:23,489 --> 00:03:25,482 کارن بعدا ميبينمت کارِت عالي بود اخر هفته خوبي داشته باشي 14 00:03:25,575 --> 00:03:27,402 کارن اينم از نيروي تازه نفس 15 00:03:27,493 --> 00:03:29,901 کارمنداي دفتري جاشون اون بالاست سلام مامان! 16 00:03:29,996 --> 00:03:31,989 کوئين ساخت و ساز چطوره ؟ 17 00:03:33,750 --> 00:03:35,209 سيگار کشيده بودي ؟ 18 00:03:35,293 --> 00:03:37,915 نه بهت گفته بودم که فقط موقع مستي سيگار ميکشم 19 00:03:39,464 --> 00:03:40,627 چيزي شده ؟ 20 00:03:40,716 --> 00:03:41,664 نه 21 00:03:41,758 --> 00:03:44,463 کوئين چي شده ؟ 22 00:03:51,143 --> 00:03:53,930 انگار ميخواي يه چيزي نشونم بدي 23 00:04:11,331 --> 00:04:13,204 خودت ميدوني چي ميگه 24 00:04:17,420 --> 00:04:21,917 قيمتس بالاست سه هزار تا در سال 25 00:04:22,008 --> 00:04:24,844 ما نميتونيم اينقدر پول جور کنيم 26 00:04:24,928 --> 00:04:26,506 شايد از بابا بخواهيم که پرداخت کنه 27 00:04:29,808 --> 00:04:31,302 شرمنده 28 00:04:31,393 --> 00:04:32,342 کارن ؟ 29 00:04:32,436 --> 00:04:33,385 چيه ؟ 30 00:04:33,478 --> 00:04:34,973 با شماره 4 يه مشکلي داريم 31 00:04:35,063 --> 00:04:37,981 جس ميگه به يه چيزي برخورد کرده 32 00:04:57,670 --> 00:05:00,790 اه . اون زنيکه حاليش نيست که داري چي کار ميکنه 33 00:05:03,176 --> 00:05:05,881 سلام کوئين 34 00:05:05,970 --> 00:05:09,256 و چي تو اينجا کشونده ؟ 35 00:05:09,349 --> 00:05:11,970 تو داشتي ميرفتي اون تو چي خودت رو اينجا کشونده ؟ 36 00:05:12,060 --> 00:05:13,519 ها 37 00:05:14,813 --> 00:05:16,391 اينجا 38 00:05:16,481 --> 00:05:18,640 چرا نميري داخل و يه نگاه نميندازي ؟ 39 00:05:32,998 --> 00:05:34,991 اُه 40 00:05:55,772 --> 00:05:57,599 بدجنس 41 00:06:06,408 --> 00:06:07,571 واو 42 00:06:45,156 --> 00:06:47,363 ميدونم که هنوز اونجاست- خوب من اونو پوشوندم- 43 00:06:47,451 --> 00:06:48,613 چي شده کوئين ؟ 44 00:06:50,203 --> 00:06:51,995 مامان يه چيزي اونجاست 45 00:06:52,080 --> 00:06:53,361 يه چيزي تو اون سوراخه 46 00:06:53,457 --> 00:06:54,406 لعنت جس 47 00:06:54,499 --> 00:06:55,875 شرايط امن نيست 48 00:06:55,959 --> 00:06:57,751 بيا يه نگاه به حفره بندازيم 49 00:06:57,836 --> 00:06:59,496 اونجا امن نيست 50 00:06:59,588 --> 00:07:02,293 فقط ميخوام که چشماتو بشورم باشه ؟ 51 00:07:02,383 --> 00:07:03,841 مامان بايد از اينجا بريم 52 00:07:03,926 --> 00:07:05,586 نه . نه خيلي زود چشماتو ميشورم 53 00:07:05,678 --> 00:07:08,251 چشماتو باز کن بازشون کن . بازشون کن 54 00:07:08,347 --> 00:07:10,340 اُه 55 00:07:14,395 --> 00:07:15,640 اونو بده به من 56 00:07:32,747 --> 00:07:33,779 برو تو 57 00:07:41,298 --> 00:07:43,172 مامان يه چيزي اونجا بود 58 00:07:46,136 --> 00:07:48,010 بيا اينجا 59 00:07:52,518 --> 00:07:54,641 زودباش ! زودباش 60 00:07:57,857 --> 00:07:58,556 مامان 61 00:08:17,127 --> 00:08:18,372 مامان ؟ 62 00:08:20,505 --> 00:08:22,083 مامان ؟ 63 00:08:22,174 --> 00:08:24,047 مامان ؟ 64 00:08:36,105 --> 00:08:38,097 من اينو تا چندين سال نگه داشتم 65 00:08:38,190 --> 00:08:40,397 چون يه روز به دردت ميخوره 66 00:08:40,484 --> 00:08:43,058 نميخوام که بترسي 67 00:08:43,154 --> 00:08:44,945 ميخوام که بفهمي 68 00:08:47,116 --> 00:08:49,738 دانش تنها سلاحي بود که جا گذاشتيم 69 00:08:49,827 --> 00:08:52,864 در شروع بي دانشي بود که ما را نابود کرد 70 00:08:52,955 --> 00:08:56,206 من اوليش رو ديدم اما به زودي دنيا ميليون ها از ان را ديد 71 00:08:56,292 --> 00:08:58,499 حالا ميدونيم که چقدر سريع توليدمثل ميکنند 72 00:08:58,586 --> 00:09:00,246 انها مثل ملخ ها زاد و ولد ميکنند 73 00:09:00,338 --> 00:09:02,580 تمام چيزهاي سر راهشان را ميسوزانند 74 00:09:02,674 --> 00:09:04,916 انگيزه انها يک چيز است غذا خوردن 75 00:09:05,010 --> 00:09:07,927 در ان موقع هم باور نداشتيم که انها واقعي هستند 76 00:09:08,013 --> 00:09:10,468 مردم باستان انها را درون افسانه ها کرده بودند 77 00:09:10,557 --> 00:09:13,594 اما طبيعت چيزي وحشتناک تر ساخت 78 00:09:13,685 --> 00:09:16,889 خيلي دير دانشمندان ما به هويت واقعي انها پي بردند 79 00:09:16,980 --> 00:09:20,646 گونه اي که دايناسورها را سوزاندند و به گرد و خاک تبديل کردند 80 00:09:20,734 --> 00:09:23,439 گونه اي که ما را برگرداندند به عصر يخبندان 81 00:09:23,529 --> 00:09:27,574 کساني که در دوران ماقبل تاريخ دنيا را سوزاندند و خالي از حيات کردند 82 00:09:27,658 --> 00:09:30,030 سپس گرسنگي کشيدند و به خواب رفتند 83 00:09:30,119 --> 00:09:32,610 صبر کردن تا زمين دوباره جان بگيرد 84 00:09:32,705 --> 00:09:35,741 صبر کردن تا دوباره چرخه خود را اغاز کنند 85 00:09:35,833 --> 00:09:38,538 سلاح هايمان به انها شليک کرد 86 00:09:38,628 --> 00:09:40,336 هرکدام از انها که کشته ميشدند 87 00:09:40,421 --> 00:09:41,999 صد تا جاش رو ميگرفت 88 00:09:42,090 --> 00:09:44,166 آنها آسيب ناپذير به نظر ميرسند 89 00:09:45,760 --> 00:09:48,761 ما فقط ناظر رهبرانمان بوديم که از 90 00:09:48,847 --> 00:09:51,005 بزرگترين سلاح هاي جنگي براي نابودي انها استفاده کردند 91 00:09:51,099 --> 00:09:53,056 اما در اخر ما فقط به انها کمک کرديم 92 00:09:53,143 --> 00:09:55,219 که دنيا را بسوزانند 93 00:09:55,312 --> 00:09:58,645 و تعدادي از ما شهرها را ترک کرديم 94 00:09:58,732 --> 00:10:01,140 پناهگاهي را پيدا کرديم که بايد در انجا باشيم 95 00:10:01,234 --> 00:10:03,939 شما بايد گذشته ما را بفهميد 96 00:10:04,029 --> 00:10:06,069 چون شماييد که در مورد اينده ما تصميم گيري ميکنيد 97 00:10:06,156 --> 00:10:08,363 هم اکنون انها گرسنه اند 98 00:10:08,450 --> 00:10:10,490 و از هميشه خطرناک تر 99 00:10:10,578 --> 00:10:12,866 اما ما مجبور هستيم ادامه بدهيم 100 00:10:12,955 --> 00:10:15,624 ما مجبورهستيم آنهارا بيشتر مشغول بكشيم 101 00:10:15,708 --> 00:10:19,041 فقط يه گونه از اين جدال زنده بيرون مي ايند (جدال انسان ها و اژدها) 102 00:10:35,270 --> 00:10:36,764 هي کوئين 103 00:10:36,855 --> 00:10:39,524 بيا يه نگاه به اين بنداز 104 00:10:39,608 --> 00:10:42,099 اين داره از مخزن اب بيرون مياد 105 00:10:42,194 --> 00:10:43,736 تو فقط درپوش رو ميکِشي 106 00:10:43,820 --> 00:10:46,027 500گالون در دقيقه به ديوارها ميکوبه 107 00:10:48,617 --> 00:10:50,526 من فقط حواسم به دماست جري 108 00:10:50,619 --> 00:10:52,825 1200درجه سانتيگراد ميتونه تحمل کنه ؟ 109 00:10:52,913 --> 00:10:54,870 معلومه که ميتونه 110 00:10:54,957 --> 00:10:57,578 يادت باشه من اين کوره ها رو واسه زندگيمون ساختم 111 00:10:57,668 --> 00:10:59,246 من همه چيز رو درباره اتش ميدونم 112 00:10:59,336 --> 00:11:01,495 معلومه که ميدوني شرمنده 113 00:11:01,589 --> 00:11:02,620 خيلي خوبه 114 00:11:18,231 --> 00:11:20,224 اِدي داره ديوونه ميشه 115 00:11:20,316 --> 00:11:21,561 جارد ؟ بله کوئين ؟ 116 00:11:21,651 --> 00:11:24,059 اينا رو بگير تنبلي نکن 117 00:11:24,154 --> 00:11:26,063 شنيدي که چي گفت تنبلي نکن 118 00:11:26,156 --> 00:11:27,531 برو 119 00:11:33,622 --> 00:11:36,327 من هميشه قدم خواهم زد 120 00:11:36,416 --> 00:11:38,326 تا زماني که برادرانش بلند شوند 121 00:11:38,418 --> 00:11:40,956 مثل ملخ از زمين 122 00:11:41,046 --> 00:11:42,790 هيچ سلاحي منو نجات نخواهد داد 123 00:11:42,881 --> 00:11:45,207 هيچ اتشي انها را خاموش نميکند 124 00:11:45,301 --> 00:11:47,756 انها اماده خواهند شد 125 00:11:50,723 --> 00:11:52,217 چي شده کوئين ؟ 126 00:12:15,999 --> 00:12:17,790 اِدي داري چي کار ميکني ؟ 127 00:12:17,876 --> 00:12:21,292 منو چند نفر ديگه داريم ميريم شکار 128 00:12:21,380 --> 00:12:22,660 نه . اين کار رو نميکني 129 00:12:22,756 --> 00:12:24,630 اين هنوز اماده نيست قبلا که دربارش صحبت کرده بوديم 130 00:12:24,716 --> 00:12:27,552 نصف قطعات آب بندي نشده تو ورش ميداري ولي کار نميکنه 131 00:12:27,636 --> 00:12:30,388 يعني ديگه دونه اي نداريم يعني ديگه چيزي واسه فصل بعد نداريم که بکاريم 132 00:12:30,472 --> 00:12:32,761 فصل بعدي وجود نداره گرسنگي ميکشيم تا بميريم 133 00:12:32,850 --> 00:12:34,677 يعني چي ؟ اِدي ما ميتونيم اين کار رو انجام بديم 134 00:12:34,768 --> 00:12:36,726 اين تصميم همه بود خودت که خوب ميدوني 135 00:12:36,812 --> 00:12:40,062 حفاري ميکنيم ، با هم کار ميکنيم اونها رو معصل ميکنيم 136 00:12:40,149 --> 00:12:42,936 کوئين بچه ها نميتونن اميد بخورن ادينبورگ از بين رفته 137 00:12:43,027 --> 00:12:45,862 ما تو دو سال گذشته خبري از پمبوري و نورويچ نشنيديم 138 00:12:45,947 --> 00:12:48,153 خودمونيم و خودمون کوئين 139 00:12:48,241 --> 00:12:51,989 اره ميدونم واسه همينه که بايد دست نگه داريم شايد ما اخرين بازمانده ها باشيم 140 00:12:52,078 --> 00:12:55,162 هشت سال به حرف تو گوش کردم اخرش چي شد ؟ 141 00:12:55,248 --> 00:12:57,917 دو تا بچه و يه زن تو جاده دفن شدن 142 00:12:58,001 --> 00:13:00,243 اينا رو ديگه از دست نميدم کوئين 143 00:13:00,337 --> 00:13:01,747 نه تا وقتي که غذاشون اون بيرونه 144 00:13:01,838 --> 00:13:03,214 عذر ميخوام اِدي 145 00:13:03,298 --> 00:13:04,923 تو هيچ جا نميري 146 00:13:05,008 --> 00:13:07,084 کليدا رو بده- اگه از رو جنازم رد بشي- 147 00:13:08,220 --> 00:13:10,841 اينجا يه جامعست نه يه زندان 148 00:13:12,224 --> 00:13:15,059 اِدي تا هر وقت دوست داري دربارش بحث کن 149 00:13:15,144 --> 00:13:17,053 ولي چيزي عوض نميشه 150 00:13:17,146 --> 00:13:19,471 مسئله اينه اگه از دروازه ها بري بيرون 151 00:13:19,565 --> 00:13:21,225 ديگه عضوي از اين جامعه نيستي 152 00:13:21,317 --> 00:13:24,567 ميتوني بيرون بموني چون ديگه راه برگشتي نداري 153 00:13:27,365 --> 00:13:29,357 بسيار خوب 154 00:13:29,450 --> 00:13:32,120 من اينا رو نگه ميدارم 155 00:13:44,674 --> 00:13:47,759 هي کوئين 156 00:13:47,844 --> 00:13:50,418 ميدوني که من بهترين دوستتم 157 00:13:50,514 --> 00:13:53,633 اما بعضي وقتا منم دوست ندارم 158 00:13:57,563 --> 00:13:58,594 ببخشيد 159 00:14:09,950 --> 00:14:12,441 شواليه سياه ميگه "به من ملحق شو" 160 00:14:12,536 --> 00:14:15,490 "اون وقت ميتونيم اين نزاع رو براي هميشه تموم کنيم" 161 00:14:15,581 --> 00:14:17,538 هرگز 162 00:14:21,546 --> 00:14:24,215 "من هرگز به تو ملحق نميشوم" شواليه سفيد ميگه 163 00:14:24,299 --> 00:14:26,291 "تو پدرم رو کشتي" 164 00:14:35,101 --> 00:14:38,969 شواليه سياه از سوراخ هاي نقاب براقش به او خيره ميشود 165 00:14:39,064 --> 00:14:43,109 و کلماتي را ميگويد که براي هميشه اتش به قلب قهرمان ميزند 166 00:14:48,907 --> 00:14:51,778 "من...پدرتم 167 00:14:54,747 --> 00:14:55,992 نه 168 00:15:01,963 --> 00:15:04,454 شما اينو ساختيد اقاي کوئين ؟ 169 00:15:04,549 --> 00:15:05,959 البته که من ساختم 170 00:15:08,720 --> 00:15:10,546 خيلي خوب بچه ها وقت خوابه 171 00:15:10,638 --> 00:15:12,880 نه يکم بيشتر نه 172 00:15:12,974 --> 00:15:15,216 ديگه فردا . نه .نه اول دعا 173 00:15:16,561 --> 00:15:17,640 فردا 174 00:15:17,729 --> 00:15:19,057 شيرشاه اره اره 175 00:15:19,147 --> 00:15:21,816 گفتم فردا اول دعا 176 00:15:26,738 --> 00:15:28,814 باشه 177 00:15:29,866 --> 00:15:31,776 حاضري ؟ 178 00:15:31,868 --> 00:15:34,194 وقتي بلند ميشيم بايد چي کار کنيم ؟ 179 00:15:34,288 --> 00:15:38,451 چشمانمان را به اسمان بدوزيم 180 00:15:38,542 --> 00:15:40,784 وقتي ميخوابيم بايد چي کار کنيم ؟ 181 00:15:40,878 --> 00:15:44,211 چشمانمان را به اسمان بدوزيم 182 00:15:44,298 --> 00:15:46,504 وقتي انها رو ديديم بايد چي کار کنيم ؟ 183 00:15:46,592 --> 00:15:49,546 سخت حفاري کنيم ، حفره اي عميق 184 00:15:49,637 --> 00:15:51,096 به طرف پناهگاه بدويم 185 00:15:51,180 --> 00:15:53,422 و پشت سرمون رو نگاه نکنيم 186 00:15:53,516 --> 00:15:54,679 بسيار خوب 187 00:15:54,767 --> 00:15:55,716 شب بخير رفقا 188 00:15:55,810 --> 00:15:56,759 وقت خوابه 189 00:15:58,271 --> 00:15:59,220 وقت خوابه 190 00:15:59,314 --> 00:16:00,309 شب بخير 191 00:16:26,342 --> 00:16:27,717 مايکل؟ 192 00:16:27,801 --> 00:16:29,379 کوئين خوابيده 193 00:16:29,470 --> 00:16:31,759 من کليدا رو برداشتم بزن بريم 194 00:16:39,438 --> 00:16:42,143 تو ساکت بمون 195 00:17:57,686 --> 00:17:59,679 سلام ليام 196 00:17:59,772 --> 00:18:02,642 ويلِم ميگه اين نفس اژدهاست 197 00:18:02,733 --> 00:18:05,651 حرف اونو گوش نکن اين فط باده 198 00:18:10,491 --> 00:18:11,950 باشه 199 00:19:42,753 --> 00:19:44,663 اُه خدا 200 00:19:46,465 --> 00:19:48,458 اژير رو بزن 201 00:20:00,355 --> 00:20:01,553 مواظب بچه ها باش بيا بريم 202 00:20:01,648 --> 00:20:02,810 وقت رفتنه 203 00:20:02,899 --> 00:20:04,477 خيل خوب بچه ها 204 00:20:07,154 --> 00:20:08,316 1... 2... 205 00:20:14,453 --> 00:20:16,778 بياين بريم 206 00:20:16,872 --> 00:20:17,903 باشه 207 00:20:20,918 --> 00:20:23,623 بچه ها رو ببر زود باش بايد بريم 208 00:20:25,381 --> 00:20:26,495 کِرِدي ؟ 209 00:20:26,590 --> 00:20:27,586 بله ؟ تو بشمار 210 00:20:27,675 --> 00:20:28,754 باشه ما حالمون خوبه 211 00:20:28,843 --> 00:20:31,049 کوئين 212 00:20:31,137 --> 00:20:32,417 کوئين 213 00:20:32,513 --> 00:20:33,888 تو مزرعه 214 00:21:24,984 --> 00:21:25,850 اژدها 215 00:21:25,943 --> 00:21:26,857 برو اِدي رو بيار 216 00:21:56,016 --> 00:21:57,594 راچل 217 00:21:57,685 --> 00:21:58,847 راچل 218 00:21:58,936 --> 00:22:00,181 من اينجام 219 00:22:01,313 --> 00:22:02,262 دوون 220 00:22:02,356 --> 00:22:03,981 دوون 221 00:22:04,066 --> 00:22:05,477 دوون مايکل 222 00:22:05,568 --> 00:22:07,525 مايکل کجاست ؟ مايکل ؟ 223 00:22:08,863 --> 00:22:10,772 مايکل! مايکل 224 00:22:10,865 --> 00:22:11,896 حالت خوبه ؟ 225 00:22:13,659 --> 00:22:15,403 مت کجاست؟- اون مُرده- 226 00:22:17,038 --> 00:22:17,951 اِدي 227 00:22:20,333 --> 00:22:22,290 بياين بريم! حرکت کنيد! 228 00:22:37,392 --> 00:22:39,432 زودباش! برو زودباش! مايکل 229 00:22:39,520 --> 00:22:41,845 بريد! حرکت کنيد 230 00:22:43,399 --> 00:22:44,809 همينطور بريد! زود باشيد 231 00:23:00,124 --> 00:23:03,493 بابا...بايد چي کار کنيم ؟ 232 00:23:03,586 --> 00:23:05,793 ما گير افتاديم 233 00:23:18,185 --> 00:23:19,679 زودباش 234 00:23:19,770 --> 00:23:21,180 برو 235 00:23:21,271 --> 00:23:23,311 حرکت کنيد سريع 236 00:23:23,398 --> 00:23:25,557 برو سريع 237 00:23:28,445 --> 00:23:30,568 برو داخل برو تو 238 00:24:13,325 --> 00:24:15,234 دوون 239 00:24:15,327 --> 00:24:16,952 زودباش کِرِدي! زودباش کِرِدي! 240 00:24:17,037 --> 00:24:19,445 الانه که منفجر بشه پشتيباني کنيد! پشتيباني کنيد پشتيباني کنيد 241 00:24:19,540 --> 00:24:21,414 خداي من! پشتيباني کنيد 242 00:24:21,500 --> 00:24:22,911 ديگه از اين سريعتر نميتونم 243 00:24:27,048 --> 00:24:30,167 پشتيباني کنيد! پشتيباني کنيد 244 00:24:33,930 --> 00:24:35,721 وايسا کوئين!وايسا 245 00:24:35,807 --> 00:24:37,764 بزار برم- نه- 246 00:24:44,107 --> 00:24:45,103 نه کوئين 247 00:24:50,071 --> 00:24:51,186 دوون اونجاست 248 00:24:54,493 --> 00:24:55,951 دوون 249 00:24:57,246 --> 00:24:58,325 دوون 250 00:25:05,671 --> 00:25:07,498 اون اهميتي به ما نميده 251 00:25:07,590 --> 00:25:10,163 فقط خاکستر لعنتي اون مزرعه رو ميخواد 252 00:25:40,999 --> 00:25:43,206 دو هفته توي يه بشکه فلزي کهنه شده 253 00:25:43,293 --> 00:25:45,452 حالا دردهات رو باهاش قورت بده 254 00:25:45,546 --> 00:25:48,630 معدت رو ميسوزونه ولي گلوت رو نه 255 00:25:50,384 --> 00:25:52,377 برو بالا 256 00:25:52,469 --> 00:25:53,964 بنوش و لذت ببر 257 00:25:54,054 --> 00:25:55,430 حرومزاده هاي ضعيف 258 00:25:55,514 --> 00:25:58,088 هان؟ 259 00:25:58,184 --> 00:25:59,382 کي ؟ اِدي ؟ 260 00:25:59,477 --> 00:26:00,887 پدر بودن معنيش اين نيست که بچه هات رو دفن کرده باشي 261 00:26:00,978 --> 00:26:02,556 شامل خيلي چيزاي ديگه هم ميشه 262 00:26:02,647 --> 00:26:03,726 درسته کارهايي که اون انجام نداده 263 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 اگه حرفمون رو گوش ميکرد ...- نه ...- 264 00:26:05,274 --> 00:26:07,516 نه کِرِدي شايد حق با اون باشه 265 00:26:07,610 --> 00:26:11,193 کار اسونيه که دستات رو واسه رفع خستگي ببري بالا وقتي که بچه اي نداري 266 00:26:12,407 --> 00:26:14,150 احتمالا ديگه اون مزرعه محصولي نميده 267 00:26:14,242 --> 00:26:16,400 نه . الان ديگه نه با نصف محصول داغون شده 268 00:26:16,494 --> 00:26:18,866 خدا ميدونه چطور بايد ادامه بديم 269 00:26:20,123 --> 00:26:23,041 يادته وقتي که 80،90 درصد محصول رو مياورديم 270 00:26:23,126 --> 00:26:24,704 ولي ديگه نميشه 271 00:26:24,795 --> 00:26:27,202 نه تو اين چند سال گذشته 272 00:26:27,297 --> 00:26:28,875 اونا گشنه تر شدن 273 00:26:31,176 --> 00:26:33,465 نميخواي که جا بزني ؟ ميخواي؟ 274 00:26:36,348 --> 00:26:38,756 نه 275 00:26:38,851 --> 00:26:41,093 داشتم فکر ميکردم اگه همين طور دست نگه داريم 276 00:26:41,186 --> 00:26:43,678 چطور به زندگي ادامه بديم 277 00:26:56,452 --> 00:27:00,236 اين يه زنگ خطر واسه اجتماع ماست واسه اونايي که ميشنون 278 00:27:00,331 --> 00:27:03,119 انتخابي نداريم مجبور به استفاده از سلاح اتمي هستيم 279 00:27:27,192 --> 00:27:30,608 ان بازمانده منحصربفرد يک بچه 12ساله بود 280 00:27:41,541 --> 00:27:43,118 دريافت شد 281 00:27:43,209 --> 00:27:46,163 دارم داخل ميشم کنار من ... 282 00:27:46,254 --> 00:27:48,377 تمام سلاح ها رو اماده کنيد 283 00:27:51,801 --> 00:27:54,127 هي بارلو يه صداهايي دريافت ميکنم 284 00:27:54,220 --> 00:27:56,047 آجاي چي داشتي ميکشيدي ؟ 285 00:27:56,139 --> 00:27:57,847 بارلو سر کارت نزاشتم 286 00:27:57,933 --> 00:27:59,095 يه نگاهي بنداز 287 00:27:59,184 --> 00:28:01,307 به چي ؟ 288 00:28:01,395 --> 00:28:03,186 اون حرکت نميکنه 289 00:28:03,271 --> 00:28:05,763 اون پرنده رو ولش کن از دوربين استفاده کن 290 00:28:18,954 --> 00:28:20,235 اُه عزيزم 291 00:28:26,212 --> 00:28:27,375 کِردي 292 00:28:27,463 --> 00:28:28,839 کِردي 293 00:28:28,923 --> 00:28:30,548 من بايد برم 294 00:28:35,471 --> 00:28:37,879 جوونا توجه کنيد اين تمرين نيست 295 00:28:41,519 --> 00:28:43,429 اونا رو بيار بيرون 296 00:28:47,526 --> 00:28:49,898 بسيار خوب زود باشيد! زود باشيد 297 00:28:49,986 --> 00:28:51,149 مهمات اضافي 298 00:28:52,489 --> 00:28:54,067 زود باش 299 00:28:54,157 --> 00:28:55,735 همه روز رو وقت نداريم 300 00:29:26,900 --> 00:29:28,892 غارتگرا 301 00:29:28,985 --> 00:29:31,274 سالها از اخرين باري که ديديمشون ميگزره 302 00:29:33,281 --> 00:29:35,073 خوب نيمه پر ليوان رو ببين 303 00:29:36,827 --> 00:29:39,614 لااقل خوبه که تنها نيستيم 304 00:30:37,473 --> 00:30:41,387 فقط يه چيز از اژدها بدتره 305 00:30:41,477 --> 00:30:43,102 امريکاييها 306 00:30:48,776 --> 00:30:50,650 عجب جايي 307 00:30:55,992 --> 00:30:59,195 کي اينجا همه کارست ؟ 308 00:31:01,831 --> 00:31:03,907 فکر کنم منظورش تويي 309 00:31:15,429 --> 00:31:18,679 اگه اتفاقي افتاد ميدوني که بايد چي کار کني 310 00:31:19,808 --> 00:31:22,097 نه من يه فکري دارم 311 00:31:24,188 --> 00:31:25,303 من ندارم 312 00:31:46,711 --> 00:31:48,585 عجب تانک بزرگي 313 00:31:59,349 --> 00:32:01,556 تو مسئول اينجايي؟ 314 00:32:01,643 --> 00:32:02,972 کي هستي ؟ 315 00:32:03,061 --> 00:32:05,434 اسمم وَن زِن هست 316 00:32:05,522 --> 00:32:07,065 از خونت خيلي دوري نکنه گم شدي ؟ 317 00:32:09,652 --> 00:32:12,606 ما يه سازمان امنيت ملي ساختيم 318 00:32:16,575 --> 00:32:19,909 روي باريكه قديمي بيرون منچستر 319 00:32:19,996 --> 00:32:23,661 122تا از مردام و مقدار زيادي از سوخت رو از دست دادم 320 00:32:23,749 --> 00:32:26,501 ما يه پناهگاه ميخوايم و يه جايي که جنگده هاي هواييم رو سرويس کنم 321 00:32:26,586 --> 00:32:28,993 فردا ساعت 6 هم از اينجا ميريم 322 00:32:29,088 --> 00:32:31,579 داستان جالب بود مخصوصا اون تيکه در مورد هواپيماش 323 00:32:31,674 --> 00:32:33,797 اما بيست ساله که ما چيزي تو اسمون نديديم 324 00:32:33,885 --> 00:32:35,130 اون قلمرو اوناست 325 00:32:36,221 --> 00:32:39,138 اين قلمرو منه قلمرو توئه 326 00:32:40,600 --> 00:32:41,845 برو پي کارت ون زن 327 00:32:46,815 --> 00:32:49,306 احمق نباش 328 00:32:52,112 --> 00:32:55,232 ميتونيم اين کار رو به اسوني انجام بديم 329 00:32:55,324 --> 00:32:58,159 يا که خيلي اسون تر انجامش بدم 330 00:33:04,750 --> 00:33:06,826 سعيت رو بکن 331 00:33:11,215 --> 00:33:14,051 تا حالا يکي از اينا رو ديدي ؟ 332 00:33:14,135 --> 00:33:16,543 مرداي زيادي از اينا ندارن 333 00:33:16,638 --> 00:33:18,926 اينو از اوليني که کشتم برداشتم 334 00:33:21,101 --> 00:33:23,508 هواپيما که بهتر بود 335 00:33:23,603 --> 00:33:26,438 اما حالا قاتل اژدهايي 336 00:33:26,523 --> 00:33:28,562 اونم اصل نيست 337 00:33:28,650 --> 00:33:30,228 اون تو يه گندم زار بود 338 00:33:30,318 --> 00:33:32,856 تو جنوب کافيول تو کانزاس 339 00:33:34,072 --> 00:33:35,982 اخراي نوامبر بود 340 00:33:36,074 --> 00:33:37,948 هوا گرگ و ميش بود 341 00:33:38,035 --> 00:33:40,027 ما تو فضاي باز بوديم 342 00:33:40,120 --> 00:33:42,113 خورشيد انگار کنار ما بود 343 00:33:42,206 --> 00:33:44,578 جايي نداشتيم که فرار کنيم 344 00:33:44,667 --> 00:33:46,743 دو بار سراغمون اومد 345 00:33:46,836 --> 00:33:49,291 هر دوبارش هم نتونست ما رو بگيره 346 00:33:52,049 --> 00:33:56,925 اون موقع بود که يه چيزي رو فهمديم 347 00:33:57,013 --> 00:34:02,387 ميفهمي؟ اونا توي روز بينايي فوق العاده اي دارن 348 00:34:02,477 --> 00:34:06,973 و تو شب يه بينايي فوق العاده تر 349 00:34:07,065 --> 00:34:12,901 اما تو طلوع و غروب ديد ضعيفي دارن 350 00:34:12,988 --> 00:34:14,814 ساعات جادويي 351 00:34:29,630 --> 00:34:31,539 کافيول 352 00:34:31,632 --> 00:34:33,755 اون تو تاريخ امريکا ثبت شده 353 00:34:33,843 --> 00:34:36,381 چون برادران قانون شکن دالتون تو اونا کشته شدن 354 00:34:36,470 --> 00:34:38,842 مردم معمولي قيام کردند و اونا رو به پايين کشيدن 355 00:34:41,517 --> 00:34:43,806 شايد شما برادران دالتون باشيد 356 00:34:43,895 --> 00:34:48,272 نه نه ما مردم معمولي هستيم 357 00:34:57,450 --> 00:35:01,531 هر کار اضافي که بکني 358 00:35:01,621 --> 00:35:03,828 ميکشمت 359 00:35:06,752 --> 00:35:09,587 اسمت رو بهم نگفتي 360 00:35:09,671 --> 00:35:11,296 کوئين 361 00:35:51,381 --> 00:35:53,338 خيلي خوب من مطمئنم که... 362 00:35:53,425 --> 00:35:55,963 يه توضيح خوب واسه اين کارت داري 363 00:35:56,053 --> 00:35:58,211 اما ترجيح ميدم که مختصر بهم بگي 364 00:36:00,390 --> 00:36:01,968 اون يه اژدهاکُشه 365 00:36:02,059 --> 00:36:03,719 يه چي ؟ 366 00:36:03,811 --> 00:36:06,516 يه اژدها کُش 367 00:36:06,605 --> 00:36:07,981 اُه . پس يه اژدهاکَُشه 368 00:36:08,065 --> 00:36:09,607 چه خوب 369 00:36:09,692 --> 00:36:12,265 و فکر کنم که ميخواد تو رو شاه ارتور کنه . درسته؟ 370 00:36:12,361 --> 00:36:14,650 تو رو خدا کوئين 371 00:36:14,739 --> 00:36:16,363 منظورم اينه که اگه بهش اطمينان داري 372 00:36:16,449 --> 00:36:18,774 و اگه احمق هم نيستي 373 00:36:18,868 --> 00:36:21,655 لا اقل فکر کردي که چطور ميخواي به اينا غذا بدي ؟ 374 00:36:21,746 --> 00:36:23,288 يه نگاه به اينا بنداز ببينشون ، ببينشون 375 00:36:23,373 --> 00:36:25,365 اون شبيه يه تک سولي دريازيه 376 00:36:25,458 --> 00:36:27,581 اون ادما رو يادت مياد ؟ معلومه که يادت مياد 377 00:36:27,669 --> 00:36:30,041 اونا به حد کافي اژدها رو ترکوندن 378 00:36:30,130 --> 00:36:32,087 اما نصف دنيا رو هم نابود کردن 379 00:36:32,173 --> 00:36:34,213 تو که اونجا نبودي من به چشماش نگاه کردم 380 00:37:38,283 --> 00:37:39,991 کارت عالي بود 381 00:37:40,077 --> 00:37:43,327 ما شعاع 30مايلي اينجا رو گشتيم چيزي نبود 382 00:37:43,414 --> 00:37:45,572 شايد رفتن رو ماه دنتون! 383 00:37:47,585 --> 00:37:52,543 کوئين اشون الکساندر جنسن هستن سواره نطام ارتش امريکا 384 00:37:52,632 --> 00:37:54,043 اُه . کاپيتان کِرِدي هستم 385 00:37:54,133 --> 00:37:55,414 سلام 386 00:37:55,510 --> 00:37:57,134 حالت چطوره؟ کِرِدي هستم 387 00:37:57,220 --> 00:37:58,679 دنتون وَن زِن 388 00:37:58,763 --> 00:37:59,961 حالت چطوره 389 00:38:00,056 --> 00:38:01,847 ببخشيد 390 00:38:01,933 --> 00:38:03,807 اونا کي هستن؟ 391 00:38:03,893 --> 00:38:06,266 ملائکه 392 00:38:06,354 --> 00:38:07,303 هان؟ 393 00:38:07,397 --> 00:38:09,188 17ثانيه 394 00:38:09,274 --> 00:38:12,109 تا اينکه بيرون بپرن اين تنها اميدشونه 395 00:38:12,194 --> 00:38:14,898 تا حالا فکر نکردي يه چتر بهشون بدي؟ 396 00:38:14,988 --> 00:38:16,945 اون زياد کمکي نميکنه اونا مردان "بولا" هستند 397 00:38:17,032 --> 00:38:19,488 چي؟ 398 00:38:19,576 --> 00:38:23,325 اونا توسط گلادياتورها استفاده ميشدن تا بقيه مردا رو به دام بندازن 399 00:38:23,414 --> 00:38:26,249 مردا نه . اژدهاها 400 00:38:26,333 --> 00:38:29,833 پس شما بيرون ميپرين 401 00:38:29,920 --> 00:38:33,171 و با تور اژدها گير ميندازين؟ 402 00:38:33,257 --> 00:38:34,751 اوهوم 403 00:38:34,842 --> 00:38:36,467 هان خودم ميدونستم 404 00:38:36,552 --> 00:38:39,090 يعني شما اين کار رو ميکنيد؟ 405 00:38:54,154 --> 00:38:57,404 سه تا نگهبان هر کدوم هشت ساعت 406 00:38:57,490 --> 00:39:00,408 تمام بچه ها تو پناهگاه 407 00:39:00,494 --> 00:39:02,570 اسلحه ها اماده 408 00:39:02,663 --> 00:39:03,943 ببخشيد؟ 409 00:39:04,039 --> 00:39:06,495 انگار فراموش کردي که خودت راشون دادي بيان تو 410 00:39:06,583 --> 00:39:09,668 معنيش اين نيست که بهشون اطمينان دارم 411 00:39:15,092 --> 00:39:18,046 خيل خوب رفقا 412 00:39:33,736 --> 00:39:36,572 الان دارم اين ديگچه رو داغ ميکنم همينو ميخواستي بدوني؟ 413 00:39:36,656 --> 00:39:39,194 درواقع يه سنگ اهنه 414 00:39:42,913 --> 00:39:45,119 البته 415 00:39:50,128 --> 00:39:51,457 اين پسرته ؟ 416 00:39:51,546 --> 00:39:55,081 نه تو يه آغل پيداش کرديم 417 00:39:56,760 --> 00:39:59,334 اوهوم . همون جائيه که بقيه بچه ها رو از اونجا گرفتين ؟ 418 00:40:03,517 --> 00:40:05,344 تو يه روستا پيداش کرديم نزديک "بِراي" بود 419 00:40:05,436 --> 00:40:07,844 سه ساله بود پيش مامانش نشسته بود 420 00:40:07,938 --> 00:40:10,145 سعي ميکرد که بيدارش کنه 421 00:40:10,232 --> 00:40:13,602 اما چند روز بود که مُرده بود 422 00:40:13,694 --> 00:40:18,653 تعدادي از ما زندگيمون رو اون بالا ساختيم من ، کِرِدي و بارلو 423 00:40:18,741 --> 00:40:20,781 نميدونم چطور فقط سعي ميکرديم که زنده بمونيم 424 00:40:20,868 --> 00:40:23,324 به هر حال ، من اونو گرفتم 425 00:40:23,413 --> 00:40:26,118 چي کار ميتونستم بکنم؟ 426 00:40:26,207 --> 00:40:28,366 ولش ميکردي 427 00:40:28,460 --> 00:40:30,168 خيلي ها بايد 428 00:40:30,253 --> 00:40:33,040 چند سال اينده برگردن 429 00:40:33,131 --> 00:40:35,587 همه واسه حفظ جونشون فرار ميکردن 430 00:40:35,675 --> 00:40:39,590 خوب من اينکار رو نکردم 431 00:40:39,680 --> 00:40:41,553 که بعدا بخوام افسوسش رو بخورم 432 00:40:56,906 --> 00:40:59,575 تو اينجا چي کار داري؟ 433 00:41:01,994 --> 00:41:04,616 چي ميخواي؟ 434 00:41:04,706 --> 00:41:09,000 هرچيزي که ميخواي بدوني از وَن زن بپرس 435 00:41:36,739 --> 00:41:38,447 گُش زنده اي ؟ 436 00:41:38,532 --> 00:41:39,695 هنوز اره دِنتون 437 00:41:44,705 --> 00:41:46,781 الکس 438 00:41:46,874 --> 00:41:49,448 قسمت شرقي رو پوشش بده و بهم بگو که چي ميبيني 439 00:41:49,544 --> 00:41:51,371 رفقا واسه يه بزن بزن باحال اماده شيد 440 00:41:51,462 --> 00:41:52,791 وقت اژدها کُشتنه 441 00:41:53,756 --> 00:41:55,796 گُش موقعيت ياب رو اماده کن- دريافت شد- 442 00:41:55,884 --> 00:41:59,217 تيتو ، مد ، پيسکالا اون هيکلتون رو تکون بديد 443 00:41:59,304 --> 00:42:02,340 حرکت کنيد 444 00:42:42,348 --> 00:42:44,306 الکس چي ميبيني ؟ 445 00:42:46,102 --> 00:42:47,265 نشوني ازش نيست 446 00:42:47,353 --> 00:42:48,764 حدود سه مايل ديد دارم 447 00:42:48,855 --> 00:42:50,895 دريافت شد 448 00:42:50,982 --> 00:42:53,687 رو عرشه بمون تا پايه ها رو بزارم 449 00:42:53,777 --> 00:42:56,184 وَن زن کپيش کن 450 00:42:56,279 --> 00:42:58,355 صبر کنيد تا موقعيت ياب اماده بشه اول امنيت رفقا 451 00:42:58,448 --> 00:43:01,070 امنيت ؟ کدوم قسمت از شغل ما امنيت داره؟ 452 00:43:01,159 --> 00:43:03,651 منظورم تو نبود من نگران اين غراضم 453 00:43:03,745 --> 00:43:06,830 اُه چه باحال ها هاها 454 00:43:12,463 --> 00:43:14,005 اوليش بنا شد 455 00:43:14,089 --> 00:43:15,750 عمود اولي رفت بالا الکس 456 00:43:15,841 --> 00:43:17,466 کپيش کن 457 00:43:27,312 --> 00:43:28,474 دوميشم بنا شد 458 00:43:28,563 --> 00:43:30,223 الکس دومين عمود هم رفت بالا 459 00:43:30,315 --> 00:43:33,481 خوب تو رادار دارمت تا ارتفاع 5000فوتي برو بالا 460 00:43:33,568 --> 00:43:36,486 مستقيم به عقب پرواز کن روي مختصات من باش 461 00:43:36,571 --> 00:43:38,445 گيدون تو و اون پسرا اون حرومزاده رو بفرستيد بالا سر من 462 00:43:38,531 --> 00:43:39,860 خودم از اونجا ميگيرمش 463 00:43:39,950 --> 00:43:41,574 کپيش کن وَن زن 464 00:43:41,660 --> 00:43:43,699 آلوارز تو طعمه اي 465 00:43:43,787 --> 00:43:45,162 جفرسون من و تو هم تفنگ دار 466 00:43:45,247 --> 00:43:46,789 ما بالهاي چتريمون رو باز نميکنيم 467 00:43:46,873 --> 00:43:51,037 تا وقتي که تاييد کني که اون پايينه ؟ فهميدي ؟ 468 00:43:54,757 --> 00:43:56,833 دويست ياردي دم هستش 469 00:43:56,926 --> 00:43:58,503 برو برو برو- دريافت شد- 470 00:43:58,594 --> 00:44:00,836 سعي ميکنم تو ابرا گممون کنه 471 00:44:09,313 --> 00:44:12,267 پيسکاتلا فهميدي چي گفتم ؟ 472 00:44:25,538 --> 00:44:28,539 خدا لعنتت کنه اون عمود رو بزار ديگه 473 00:44:34,715 --> 00:44:37,003 شماره 3 زودباش پيسکاتلا با توام 474 00:44:37,092 --> 00:44:38,836 من اينجام 475 00:44:38,927 --> 00:44:40,719 من بالاي...ا 476 00:44:47,603 --> 00:44:49,181 خدا لعنتت کنه پيسکاتلا زود باش 477 00:44:50,898 --> 00:44:52,440 آجاي؟ 478 00:44:52,525 --> 00:44:54,980 چيزي شنيدي ؟ 479 00:44:55,069 --> 00:44:56,528 وَن زن ميخواد يه چيزي علم کنه 480 00:44:56,612 --> 00:44:58,320 يه چيز تو مايه هاي سخت افزار نقشه سه بُعدي 481 00:44:58,406 --> 00:44:59,865 اگه سومين عمود رو نکارن 482 00:44:59,949 --> 00:45:01,609 الکس بايد چشم بسته پرواز کنه 483 00:45:09,501 --> 00:45:11,493 زود باش 484 00:45:13,421 --> 00:45:16,091 وَن زن چه خبر شده ؟ 485 00:45:16,174 --> 00:45:18,844 من تو ارتفاعم چشم بسته پرواز ميکنم 486 00:45:18,927 --> 00:45:22,628 يه خورده وقت بهم بده يه مشکلي با سومين عمود دارم 487 00:45:25,601 --> 00:45:28,174 زودباش شماره3 پيسکاتلا با توام 488 00:45:28,270 --> 00:45:29,433 عمودت رو بکار 489 00:45:55,799 --> 00:45:56,913 خيل خوب پيسکاتلا 490 00:45:57,008 --> 00:45:58,039 سومين عمود رو کاشتم 491 00:45:58,134 --> 00:45:59,249 الکس حالا ديد داريم 492 00:46:01,137 --> 00:46:02,217 مانيتور داره بالا مياد 493 00:46:06,059 --> 00:46:08,550 خودتون رو نگه داريد 494 00:46:08,645 --> 00:46:10,104 آلوارز 495 00:46:16,737 --> 00:46:18,694 اون روي ماست اون روي ماست 496 00:46:18,781 --> 00:46:20,608 برو،برو،برو،برو برو،برو،برو،برو 497 00:46:23,494 --> 00:46:26,448 لعنتي 498 00:46:26,539 --> 00:46:27,488 الکس با من حرف بزن 499 00:46:27,581 --> 00:46:29,954 فرشته ها پروزا کردن 500 00:46:45,266 --> 00:46:47,840 الکس ديد داري ؟ 501 00:46:50,272 --> 00:46:52,015 اره . هدف در 1500فوتيه 502 00:46:52,107 --> 00:46:56,057 کپيش کن آلوارز ديد داري؟ 503 00:46:56,153 --> 00:46:57,564 نه 504 00:47:00,240 --> 00:47:02,447 لعنتي اون درست بالا سرمه شليک کن 505 00:47:02,534 --> 00:47:04,610 به چي شليک کنم؟ من که چيزي نميبينم 506 00:47:08,916 --> 00:47:10,873 تورها دارن ميان 507 00:47:14,380 --> 00:47:15,755 شليک فوق العاده اي بود 508 00:47:15,840 --> 00:47:18,082 خيل خوب جفرسون 509 00:47:18,176 --> 00:47:19,586 دريافت شد 510 00:47:19,677 --> 00:47:21,800 آلوارز ميتوني ببينيش؟ 511 00:47:21,888 --> 00:47:23,964 نه فکر کنم سقوط کرده 512 00:47:27,894 --> 00:47:31,014 لعنتي . الکس الان جفت تورها از بغلم رد شدن 513 00:47:31,106 --> 00:47:34,107 آلوارز ميتوني تاييد کني که سقوط کرده ؟ 514 00:47:34,943 --> 00:47:36,141 اره 515 00:47:36,236 --> 00:47:40,281 نه . بالا سر منه 516 00:47:56,549 --> 00:48:01,211 جفرسون من هيچ تاييديه اي از آلوارز دريافت نکردم 517 00:48:01,304 --> 00:48:02,679 حواستو جمع کن 518 00:48:02,763 --> 00:48:04,306 دريافت شد 519 00:48:04,390 --> 00:48:06,383 جفرسون مواظب باش 520 00:48:16,319 --> 00:48:18,526 گيدون سقوط کرد 521 00:48:19,864 --> 00:48:21,774 پيسکاتلا 522 00:48:21,866 --> 00:48:24,073 پيسکاتلا- وَن زن صدام رو ميشنوي؟- 523 00:48:24,161 --> 00:48:25,323 کي هستي؟ 524 00:48:25,412 --> 00:48:26,361 کوئين 525 00:48:26,455 --> 00:48:27,653 کوئين ، پيسکاتلا کجاست؟ 526 00:48:27,748 --> 00:48:29,705 اون مُرده- واسه يه سواري اماده اي؟- 527 00:48:29,791 --> 00:48:31,202 چون فقط 30ثانيه وقت داري 528 00:48:31,293 --> 00:48:32,289 تا اون حرومي بياد بالا سرت 529 00:48:32,377 --> 00:48:33,872 اونو برام بيار 530 00:48:33,962 --> 00:48:36,880 کوئين تو طعمه اي 1600پوند گوشت اسب 531 00:48:36,965 --> 00:48:39,539 اونو طرف من بکشون فهميدي؟ 532 00:48:39,635 --> 00:48:41,094 طرف خروجي جاده شمالي برو 533 00:48:41,178 --> 00:48:42,554 کوئين اونو برام بيار 534 00:48:45,599 --> 00:48:47,177 دارم ميام 535 00:48:49,937 --> 00:48:51,930 بزن بريم 536 00:48:57,403 --> 00:48:58,732 باشه . باشه 537 00:49:01,407 --> 00:49:03,530 زودباش 538 00:49:03,618 --> 00:49:08,364 تو بيست ياردي جنبو از جنوب غربي قرار بگيريد 539 00:49:08,456 --> 00:49:10,663 زودباش 540 00:49:18,967 --> 00:49:20,675 زودباش 541 00:49:24,473 --> 00:49:26,264 1200يارد 542 00:49:26,350 --> 00:49:29,801 سرعت باد 10.2 شمال به شمال غرب 543 00:49:29,895 --> 00:49:32,184 زودباش! زودباش 544 00:50:57,778 --> 00:50:59,569 اره . عجب جنسيه دستت دردنکنه 545 00:51:07,455 --> 00:51:08,949 همه به افتخارش 546 00:51:09,040 --> 00:51:10,831 آره!آره!آره 547 00:52:03,262 --> 00:52:06,299 به کشوري که چنين قهرمانايي داره حسوديتون ميشه ؟ 548 00:52:12,814 --> 00:52:17,559 من ميگم اين کشور ترحم برانگيز به اونا نياز داره 549 00:52:20,238 --> 00:52:22,908 واسه چي جشن گرفتيد؟ 550 00:52:22,991 --> 00:52:26,859 يه اژدها سقوط کرد ، سه تا مرد کشته شدن 551 00:52:26,954 --> 00:52:31,829 با اين حساب شايد تا 320 سال اينده يه منطقه رو پاکسازي کنيم 552 00:52:31,917 --> 00:52:34,871 اين چيزيه که ميخوايد؟ 553 00:52:34,962 --> 00:52:37,631 همين جاي کوچولو راضيتون ميکنه؟ 554 00:52:40,551 --> 00:52:43,303 اين حيوونا رو خاکستر زندگي ميکنن 555 00:52:43,387 --> 00:52:46,092 از مرده ها تغذيه ميکنن 556 00:52:46,182 --> 00:52:48,720 هيچ حد وسطي وجود نداره 557 00:52:48,810 --> 00:52:53,685 نه براي اونا ، نه براي ما 558 00:52:53,773 --> 00:52:57,937 و مطمئنم که جهنم جايگاه مردانم که امروز مردن نخواهد بود 559 00:53:02,699 --> 00:53:06,448 اما شما ادامه بديد 560 00:53:06,536 --> 00:53:10,616 به شب نشينيتون ادامه بديد 561 00:53:10,707 --> 00:53:13,911 شماها حالم رو به هم ميزنيد 562 00:53:21,260 --> 00:53:23,833 ما ميريم که مردامون رو دفن کنيم 563 00:54:37,547 --> 00:54:40,584 کوئين تو اينجا چي کار ميکني؟ 564 00:54:42,260 --> 00:54:46,389 الان جايي وايسادي که من صدها نفر رو دفن کردم 565 00:54:46,473 --> 00:54:47,932 اينجا خونه منه 566 00:54:48,016 --> 00:54:50,852 پس من سوال ميپرسم 567 00:54:50,936 --> 00:54:52,311 تو اينجا چي کار ميکني؟ 568 00:54:54,481 --> 00:54:58,064 من رهبرم ...تو هم دنبالم مياي 569 00:55:18,131 --> 00:55:21,879 اينا رو واسه تو نگه داشته بودم 570 00:55:21,968 --> 00:55:24,590 اينا رو با افتخار فرستادن الکس 571 00:55:24,679 --> 00:55:28,179 کوئين الکس نگه دار مرده هاي ماست 572 00:55:28,266 --> 00:55:29,677 اون خاطرات ماست 573 00:55:29,768 --> 00:55:31,346 وقتي اين چيزا تموم بشه 574 00:55:31,436 --> 00:55:33,678 قراره يه ديوار با اين چيزا بسازه 575 00:55:33,772 --> 00:55:36,607 و متاسفانه قراره يه ديوار بلند بشه 576 00:55:36,692 --> 00:55:38,649 کوئين من خارج از منابعم 577 00:55:38,735 --> 00:55:40,894 من جزو اونا نيستم 578 00:55:40,988 --> 00:55:43,230 الکس بهش بگو 579 00:55:43,324 --> 00:55:46,490 اون بزرگه که امروز پايين اورديم رو ديدي؟- اره- 580 00:55:46,577 --> 00:55:48,985 خيل خوب اون يه ماده بود 581 00:55:49,080 --> 00:55:51,997 اونجا حداقل يه تخم بود احتمالا بيشتر 582 00:55:52,083 --> 00:55:55,368 ما بالاي 200تاي اونا رو شکار کرديم شايدم بيشتر 583 00:55:55,461 --> 00:55:57,205 همشون ماده بودن 584 00:55:57,296 --> 00:56:00,048 تو چي کوئين؟ تا حالا نر اونا رو ديدي؟ 585 00:56:00,133 --> 00:56:01,212 نميدونم 586 00:56:01,301 --> 00:56:02,546 وقتي واسه حفظ جونم فرار ميکنم 587 00:56:02,635 --> 00:56:04,295 واي نميسم به الت جنسيشون نگاه کنم 588 00:56:04,387 --> 00:56:05,881 ولي ما اين کار رو ميکنيم 589 00:56:05,972 --> 00:56:09,008 الکس دو سال پيش اينو کشف کرد 590 00:56:09,100 --> 00:56:11,223 اون کشف کرد که چطور غده اتشين 591 00:56:11,311 --> 00:56:13,980 دو تا غده تو دهنشون که يه ماده شيميايي ترشح ميکنه 592 00:56:14,064 --> 00:56:15,475 درسته 593 00:56:15,565 --> 00:56:18,235 تو بازدمشون ترکيب ميشه "نيتروناپالم" 594 00:56:18,318 --> 00:56:20,525 اره . شيميدانمون که مرده 595 00:56:20,612 --> 00:56:21,775 اين فرضيش بود 596 00:56:21,863 --> 00:56:24,070 ما حدس ميزنيم که اونا مثل ماهي ها باشن 597 00:56:24,157 --> 00:56:26,067 ماده ها تخم ريزي ميکنن 598 00:56:26,160 --> 00:56:30,157 يه نر تمام تخم ها رو بارور ميکنه 599 00:56:30,247 --> 00:56:32,074 شنيدي چي گفت کوئين؟ 600 00:56:32,166 --> 00:56:33,874 يه دونه نر 601 00:56:33,959 --> 00:56:36,795 واسه همينه که تا حالا از اونا رو نديديم چون فقط يه دونه وجود داره 602 00:56:36,879 --> 00:56:38,539 حالا که اپيدمي اونا رو دنبال کرديم 603 00:56:38,631 --> 00:56:39,959 و فهميديم که از کجا ميان 604 00:56:40,049 --> 00:56:41,674 علت حضورمون تو اينجا همينه 605 00:56:41,759 --> 00:56:47,133 وقتي نر رو بکشيم در واقع نسلشون رو کشتيم 606 00:56:47,223 --> 00:56:49,014 ميخوايم بريم لندن 607 00:56:49,100 --> 00:56:51,223 موفق باشيد از اين طرفه 608 00:56:51,311 --> 00:56:54,062 نه . من احتياج به سرباز دارم 609 00:56:54,147 --> 00:56:57,314 کوئين شنديدي چي گفتم؟ من احتياج به نيرو دارم ادم از اينجا ميخوام went to London. 610 00:56:57,400 --> 00:56:59,523 شايد حق با اون باشه چون که نگران يه چيزايي هست 611 00:56:59,611 --> 00:57:01,319 نود تا از اونا مُردن 612 00:57:01,404 --> 00:57:03,314 و وقتي که به دژهاي اونا ببريشون 613 00:57:03,406 --> 00:57:05,364 بهت قول ميدم که هيچ دژي مثل اونجا تو عمرت نديدي وَن زن 614 00:57:05,450 --> 00:57:06,399 که شبيه اين دنيا نيست 615 00:57:06,493 --> 00:57:07,656 پس ما از جنازه ها عبو ميکنيم 616 00:57:07,744 --> 00:57:09,536 نه با مردم من تو اين کار رو نميکني 617 00:57:09,621 --> 00:57:11,448 من قلعه رو از اونا پُر کردم 618 00:57:11,540 --> 00:57:13,331 من سعي کردم که اونا رو زنده نگه دارم 619 00:57:13,417 --> 00:57:16,252 تو فقط داري اونا رو زجرکُش ميکني 620 00:57:16,337 --> 00:57:17,914 گفتم نه 621 00:57:18,005 --> 00:57:20,211 من يه اشتباهي کردم و گذاشتم بياي داخل 622 00:57:20,299 --> 00:57:21,710 چون يه چيزايي تو چشمات ديده بودم 623 00:57:21,801 --> 00:57:23,211 فکر کردم که هيبت ديدم اما اشتباه ميکردم 624 00:57:23,302 --> 00:57:25,342 اون ديوونگي بود تو ديوونه اي 625 00:57:25,429 --> 00:57:28,596 و ميخوام از اينجا بري بيرون قبل از اينکه بيشتر از اين بهمون اسيب برسوني 626 00:57:34,188 --> 00:57:36,477 از پنجره نگاه کن 627 00:57:36,566 --> 00:57:39,602 اينجا در حال سوختن نيست اينجا قبلا سوخته شده 628 00:57:48,787 --> 00:57:51,492 چرا نميخواي اونجا بري؟ 629 00:57:54,251 --> 00:57:56,742 مگه چه اتفاقي اونجا افتاده؟ 630 00:57:58,505 --> 00:58:02,550 مادرم روي تونل هاي زيرزميني قطار کار ميکرد مهندس طراح بود 631 00:58:02,634 --> 00:58:04,841 اون اونجا مرد 632 00:58:08,224 --> 00:58:11,094 تو مردنش رو ديدي؟ اره؟ 633 00:58:15,690 --> 00:58:17,599 کوئين 634 00:58:17,692 --> 00:58:19,850 يه مشکلي داريم 635 00:58:23,364 --> 00:58:25,404 هيچ چيز جادويي در مورد اونا وجود نداره 636 00:58:25,491 --> 00:58:27,614 اونا از چند تا عضو ساخته شدن 637 00:58:27,702 --> 00:58:29,742 اونا عقل ، مغز و جيگر دارن 638 00:58:29,829 --> 00:58:32,451 يکي از اونا رو ازشون بگيريد اون حيوونا رو کشتين 639 00:58:37,796 --> 00:58:41,414 فقط همين؟ چهار نفر؟ 640 00:58:43,343 --> 00:58:45,632 اِدي 641 00:58:45,721 --> 00:58:48,093 اِدي داري چي کار ميکني؟ 642 00:58:48,182 --> 00:58:49,890 تو بچه داري 643 00:58:49,975 --> 00:58:53,427 واسه همينه که دارم ميام واسه اينه اِدي 644 00:58:56,774 --> 00:58:59,645 بخش داوطلب پيدا کردن تموم شد الان وقت برنامه ريزيه 645 00:58:59,735 --> 00:59:01,811 تيتو ، ميد 646 00:59:01,904 --> 00:59:03,398 شيش تا از مرداي قوي اونا رو وردار 647 00:59:03,489 --> 00:59:04,983 باشه فهميدم 648 00:59:05,074 --> 00:59:07,612 بريد سوراخاتون رو حفر کنيد و توش بميريد 649 00:59:11,539 --> 00:59:12,654 گفتم نه 650 00:59:12,749 --> 00:59:13,579 نه کوئين 651 00:59:19,422 --> 00:59:21,082 از سر راهم برو بيرون 652 01:00:00,924 --> 01:00:04,756 ميکشمت ميشکمت 653 01:00:04,844 --> 01:00:07,549 ميکشمت ميشکمت 654 01:00:07,639 --> 01:00:08,919 اين همون چيزيه که نياز داريم- ميکشمت- 655 01:00:21,361 --> 01:00:22,606 ميريم لندن 656 01:00:56,606 --> 01:00:58,350 اون ميتونست بُکُشدت 657 01:00:58,441 --> 01:01:00,066 اون چيزي رو حس نميکنه 658 01:01:00,152 --> 01:01:03,603 چون تنها راهيه که ميتونه کارش رو انجام بده 659 01:01:05,574 --> 01:01:07,234 بيا . بگيرش 660 01:01:07,326 --> 01:01:08,606 يُد 661 01:01:08,702 --> 01:01:12,486 دردش زياده اما همه چيز رو ميکُشه 662 01:01:41,278 --> 01:01:43,816 موفق باشي کوئين 663 01:02:12,310 --> 01:02:14,433 خيلي سرت شلوغ بود که يه خداحافظي کني؟ 664 01:02:14,520 --> 01:02:15,979 تو پدرم نيستي 665 01:02:16,064 --> 01:02:17,973 واسه همين نميتوني جلوم رو بگيري کوئين 666 01:02:18,066 --> 01:02:20,189 منم ميتونم يه فرشته بشم 667 01:02:20,276 --> 01:02:21,984 گيدون اينو بهم گفته اون بهم ياد داده 668 01:02:22,070 --> 01:02:23,694 17ثانيه 669 01:02:23,780 --> 01:02:25,819 اينم بهت گفته مدت زمانيه که زنده ميمونه 670 01:02:25,907 --> 01:02:27,449 نه به اين خوبي اما اون هشت ساله که يه سربازه 671 01:02:27,534 --> 01:02:29,823 در اخر هنوز داره اونا رو ميکشه 672 01:02:29,911 --> 01:02:34,075 فقط چند سال جارد تنها چيزيه که ازت ميخوام 673 01:02:34,166 --> 01:02:37,167 بعد از اون سنت به حدي ميرسه که ميتوني اونا رو رهبري کني 674 01:02:37,252 --> 01:02:39,874 اين تنها چيزيه که از اونا ميخوام تو بهتريني 675 01:02:39,963 --> 01:02:42,003 همه اين کارا وقت تلف کردنه کوئين همش 676 01:02:42,090 --> 01:02:46,338 حق با توئه من پدرت نيستم 677 01:02:46,428 --> 01:02:48,966 نميتونم جلوت رو بگريم نميتونم مجبورت کنم که بموني 678 01:02:49,056 --> 01:02:51,843 و اگه فکر ميکني اونقدر مرد شدي که اينطوري حرف بزني 679 01:02:51,934 --> 01:02:54,176 منم حدس ميزنم که به اندازه کافي مرد شدي 680 01:03:05,907 --> 01:03:09,358 خداحافظ جارد 681 01:03:09,452 --> 01:03:12,323 مواظب خودت باش 682 01:04:42,090 --> 01:04:44,925 اون اژدهاها بوي گُه ميدن 683 01:04:45,009 --> 01:04:47,132 نميخواي اونا رو بسوزوني 684 01:04:47,220 --> 01:04:50,304 مو دوسش دارم 685 01:04:50,390 --> 01:04:53,426 اونا از بوي جنازه هاي خودشون متنفرن 686 01:04:53,518 --> 01:04:56,852 اين تنها چيزيه که اونا رو ميترسونه 687 01:04:59,566 --> 01:05:02,140 اين شايد چند روز فرصت بيشتر واسه ما بخره 688 01:05:11,328 --> 01:05:12,953 شرمنده کوئين 689 01:05:18,294 --> 01:05:20,452 منم همينطور 690 01:05:23,049 --> 01:05:25,801 داشتم فکر ميکردم که الان وقتيه که بايد شما رو رها کنم 691 01:07:54,664 --> 01:07:57,784 وَن زن ما داريم کجا ميريم؟ 692 01:07:57,876 --> 01:07:59,952 يه راه باز ميبيني؟ 693 01:08:00,045 --> 01:08:01,753 نه واسه چند مايل مسدوده 694 01:08:01,838 --> 01:08:03,036 از رودخونه دنتون 695 01:08:03,131 --> 01:08:04,460 برگرد عقب الکس 696 01:08:04,549 --> 01:08:07,467 يه راه اينورا پيدا کن- باشه- 697 01:08:19,440 --> 01:08:22,441 اينجا پمبوريه؟ 698 01:08:22,526 --> 01:08:24,234 شبيه پمبوري که هست 699 01:08:24,320 --> 01:08:25,779 ميخواي برگردي ؟ 700 01:08:25,863 --> 01:08:27,856 فکر کنم اينا کار بمب اتمي باشه 701 01:08:27,949 --> 01:08:29,194 بمب اتمي اينجوري نميکنه 702 01:08:29,283 --> 01:08:31,359 بايد موقعيت يابها رو کار بزاريم؟ 703 01:08:35,873 --> 01:08:39,325 وقت نداريم 704 01:08:39,419 --> 01:08:41,826 مرداي گروه50 ثابت شيد و اماده 705 01:08:41,921 --> 01:08:43,831 موتورها رو خاموش کنيد و موقعيت بگيريد 706 01:08:48,470 --> 01:08:51,008 شنيديد؟ ثابت شيد و اماده 707 01:08:51,098 --> 01:08:52,675 حرکت کنيد! حرکت کنيد 708 01:09:17,375 --> 01:09:19,118 فکر کنم داره با ما بازي ميکنه 709 01:09:19,210 --> 01:09:22,211 با ما بازي نميکنه 710 01:09:22,296 --> 01:09:24,005 داره ما رو محک ميزنه. 711 01:10:12,891 --> 01:10:15,216 اروم اروم 712 01:10:15,310 --> 01:10:16,769 اروم دخترک 713 01:10:18,730 --> 01:10:21,019 وَن زن منم الکس صدام رو دريافت ميکني؟ 714 01:10:21,107 --> 01:10:24,227 وَن زن صدام رو ميشنوي؟ 715 01:10:26,405 --> 01:10:30,616 وَن زن اگه صدام رو ميشنوي من دارم برميگردم 716 01:10:30,701 --> 01:10:32,610 کسي صدام رو ميشنوه؟ 717 01:10:57,478 --> 01:11:00,764 وَن زن 718 01:11:00,857 --> 01:11:04,522 وَن زن 719 01:11:04,611 --> 01:11:06,900 وَن زن 720 01:11:17,207 --> 01:11:18,832 دنتون 721 01:11:18,917 --> 01:11:21,918 چه اتفاقي افتاده؟ 722 01:11:22,004 --> 01:11:25,337 خودش بود 723 01:11:27,801 --> 01:11:31,253 سربازا کجان؟ 724 01:11:44,444 --> 01:11:46,567 قصر 725 01:12:33,036 --> 01:12:35,990 از اينجا بريد بيرون پوشش بگيريد 726 01:12:36,080 --> 01:12:37,539 حرکت کنيد 727 01:12:41,211 --> 01:12:43,038 کسي بالاي پله هاست؟ 728 01:13:36,309 --> 01:13:39,892 خارد 729 01:13:41,273 --> 01:13:43,147 کِردي- کوئين- 730 01:13:52,660 --> 01:13:54,071 همشونو اوردي؟ 731 01:13:56,789 --> 01:13:58,580 کِردي کمک کن 732 01:13:58,666 --> 01:14:00,659 من ميارمش اونو ببر پايين پله ها 733 01:14:00,751 --> 01:14:05,461 عجله کنيد 734 01:14:07,800 --> 01:14:09,840 زودباش کيتي ويلم بيا رو شونه هام 735 01:14:09,928 --> 01:14:13,131 زودباش کيتي ديوار رو ول کن 736 01:14:13,223 --> 01:14:14,682 ولش کن! ولش کن 737 01:14:26,403 --> 01:14:29,321 اونو بگير! اونو بگير 738 01:14:37,915 --> 01:14:40,204 همه برگرديد عقب 739 01:14:40,292 --> 01:14:42,534 من همه بچه ها رو اوردم همگي خونسرديتونو حفظ کنيد 740 01:14:42,628 --> 01:14:45,036 کيتي رو بپوشون 741 01:14:57,477 --> 01:14:59,304 بقيه کجان؟ 742 01:14:59,396 --> 01:15:00,771 بالا نرو کوئين 743 01:15:00,855 --> 01:15:03,346 کِردي هنوز 65 نفر ديگه بالان من بايد برم 744 01:15:03,441 --> 01:15:05,185 کوئين لعنتي 745 01:15:05,277 --> 01:15:07,400 نميزارم از اينجا بري اونجا خيلي خطرناکه 746 01:15:07,487 --> 01:15:08,768 خودم اونجا رو پاکسازي ميکنم 747 01:15:08,864 --> 01:15:10,322 کِردي 748 01:15:22,336 --> 01:15:24,079 !!!نه 749 01:15:29,051 --> 01:15:32,005 کِردي 750 01:15:33,347 --> 01:15:34,972 !نه 751 01:15:35,057 --> 01:15:38,473 !نه 752 01:16:07,758 --> 01:16:09,964 وقتي که بلند ميشيم بايد چي کار کنيم؟ 753 01:16:10,052 --> 01:16:14,002 چشمامونو به اسمون بدوزيم 754 01:16:14,098 --> 01:16:16,719 بايد چي کار کنيم 755 01:16:18,519 --> 01:16:21,604 ...بايد چي 756 01:16:21,689 --> 01:16:24,145 وقتي که ميخوابيم بايد چي کار کنيم؟ 757 01:16:24,233 --> 01:16:28,231 بايد چشمامونو به اسمون بدوزيم 758 01:16:28,321 --> 01:16:30,777 وقتي که اونو ديديم بايد چي کار کنيم؟ 759 01:16:30,865 --> 01:16:34,530 سخت و عميق حفره ميکنيم به طرف پناهگاه فرار ميکنيم 760 01:16:34,619 --> 01:16:38,035 و هرگر پشتمونو نگاه نميکنيم 761 01:17:17,205 --> 01:17:19,910 جارد 762 01:17:22,085 --> 01:17:23,496 ما زنده ايم 763 01:17:23,586 --> 01:17:25,211 ما اينجاييم 764 01:17:25,297 --> 01:17:26,328 هُل بده 765 01:17:31,219 --> 01:17:33,011 عقب وايسيد 766 01:17:57,914 --> 01:18:00,286 حق با تو بود 767 01:18:58,864 --> 01:19:01,652 هر چيزي که از انبار مهماتتون ميتونستم برداشتم 768 01:19:01,730 --> 01:19:03,604 يه تفنگ داريم 769 01:19:03,690 --> 01:19:05,813 دو تا اتوماتيک دو تا تيرکمون 770 01:19:05,901 --> 01:19:07,858 با سر انفجاري 771 01:19:17,542 --> 01:19:18,534 تو،من و الکس 772 01:19:18,789 --> 01:19:20,581 پايين ساحل تو اون هليکوپتر 773 01:19:20,666 --> 01:19:23,204 به طرف پرتگاه 774 01:19:23,294 --> 01:19:26,164 ما رو درست ميبره به قلب لندن 775 01:19:26,255 --> 01:19:27,915 من ميدونم که اون کجا زندگي ميکنه 776 01:19:29,383 --> 01:19:32,219 ...ساعت جادويي 777 01:19:32,303 --> 01:19:35,589 خودت گفتي وقتيه که ضعيف ترين حالت رو دارن 778 01:19:35,682 --> 01:19:37,224 خواهيم ديد 779 01:19:37,308 --> 01:19:40,475 !داري ميري خونه 780 01:19:40,562 --> 01:19:42,389 جارد 781 01:19:42,480 --> 01:19:44,473 بله کوئين؟ 782 01:19:46,902 --> 01:19:48,562 اونا رو در امان نگه دار 783 01:21:15,827 --> 01:21:18,911 اينجا بايد به جهنم بره 784 01:21:18,997 --> 01:21:21,120 فکر کنم شنيدن که داريم ميايم 785 01:21:21,207 --> 01:21:24,873 چي جلوي اونا رو ميگيره؟ 786 01:21:24,961 --> 01:21:25,993 هر چي هست ما نيستيم 787 01:21:26,088 --> 01:21:28,923 به هر حال وقتشه که بريم داخل 788 01:21:29,007 --> 01:21:31,712 بيخيال رفقا ما سه تا حريف اون صدتا نميشيم 789 01:21:31,802 --> 01:21:34,637 من اين شهر رو خوب ميشناسم 790 01:21:34,721 --> 01:21:37,047 درست مثل کف دستم 791 01:21:37,141 --> 01:21:40,058 اگه بي سر و صدا بريم داخل ميتونيم تو تونل ها خودمون رو مخفي کنيم 792 01:21:40,144 --> 01:21:41,306 اينطوري نزديکشون ميشيم 793 01:21:48,179 --> 01:21:49,234 !يا مسيح 794 01:21:56,035 --> 01:21:58,609 اون ما رو ديده؟ 795 01:22:06,713 --> 01:22:12,052 انگار خيلي گشنشون شده دارن همديگه رو ميخورن 796 01:22:12,135 --> 01:22:16,299 خودمون رو ديگه مُرده بدونيم 797 01:22:18,270 --> 01:22:20,393 نيمه پُر ليوان رو نگاه کن 798 01:22:18,600 --> 01:22:21,637 حالا سه به يکيم 799 01:22:24,523 --> 01:22:27,441 حالا وقتشه...اماده اي؟ 800 01:22:27,526 --> 01:22:29,186 اره 801 01:22:29,278 --> 01:22:30,938 ...کوئين 802 01:22:31,030 --> 01:22:34,114 تو جلو برو...ما دنبالت ميايم 803 01:23:04,064 --> 01:23:06,222 ...اينجا يه محل عبور زيرزمينيه 804 01:23:06,316 --> 01:23:08,392 مارو به محل ميبره 805 01:23:08,485 --> 01:23:11,819 پايين اينجا 806 01:23:30,049 --> 01:23:32,006 پاکه 807 01:23:49,069 --> 01:23:51,856 اينجا محل تلاقي چهار تا تونله 808 01:23:51,947 --> 01:23:53,607 يه دونش ما رو ميبره به محل سه تا ديگش اون بالا ساخته شدن 809 01:23:53,699 --> 01:23:55,193 اگه هنوز اين دور و ورا باشن پوشش خوبيه 810 01:23:55,284 --> 01:23:57,609 اره . اگه از خيابونا بريم کارمون ساختست 811 01:23:57,703 --> 01:23:58,866 الکس دستک ها رو بده بهم 812 01:24:04,585 --> 01:24:07,158 کوئين اين کلاهکا خيلي حساسن 813 01:24:07,254 --> 01:24:09,543 با تيرکمون شليکشون کُن 814 01:24:09,632 --> 01:24:11,874 ...هرموقع که 815 01:24:13,886 --> 01:24:15,962 ميدونه که اينجاييم هيش 816 01:24:16,055 --> 01:24:19,140 باشه 817 01:24:19,225 --> 01:24:20,969 بلندي اين چاه چقدره؟ 818 01:24:21,060 --> 01:24:23,598 150فوت 819 01:24:23,688 --> 01:24:26,974 خيلي خوب نقشه اينه 820 01:24:27,067 --> 01:24:29,736 وقتي به خيابون رسيديم اون گنده وک رو ميکشونيم به خيابون 821 01:24:29,819 --> 01:24:31,693 خودم حواسم بهش هست 822 01:24:31,780 --> 01:24:33,571 يه شليک از اينا ميکشدش 823 01:24:33,657 --> 01:24:36,492 هر موقع خودش رو نشون داد قبل از اينکه خواست اتيش بزنه 824 01:24:36,576 --> 01:24:38,902 اين کلاهکا از منيزيم و سي4 ساخته شده 825 01:24:38,996 --> 01:24:40,822 شعاع انفجاريش حدود 50فوته 826 01:24:40,914 --> 01:24:42,658 وقتي تو شعاعش شليکش کنيد انگار تو کوره وايسادين 827 01:24:42,749 --> 01:24:45,620 پس ترديد نکنيد که اگه اين کار رو بکنيد مُرديد 828 01:24:52,843 --> 01:24:54,919 داره با ما قايم موشک بازي ميکنه 829 01:24:55,012 --> 01:24:57,682 البته بيشتر شبيه موش و گربست 830 01:25:22,916 --> 01:25:24,956 !کوئين 831 01:25:25,043 --> 01:25:27,332 ولش کن 832 01:25:44,397 --> 01:25:47,314 اون اينجا رو ترکونده 833 01:25:47,400 --> 01:25:50,484 هيچ چيز لعنتي نميتونم ببينم 834 01:25:50,570 --> 01:25:52,728 دارم دنبال چي ميگردم؟ 835 01:25:52,822 --> 01:25:55,574 اينجا يه چهارراهه با 100 فوت فضا 836 01:25:55,658 --> 01:25:57,485 يه ساختمون درست اون وسطه 837 01:25:57,577 --> 01:25:59,570 اون دودکش ديد بهتري به ما ميده 838 01:25:59,662 --> 01:26:01,406 تو چي فکر ميکني؟ 839 01:26:03,083 --> 01:26:05,752 هنوز نميدونم 840 01:26:05,836 --> 01:26:08,587 هي 841 01:26:08,672 --> 01:26:10,000 تو ترسيدي؟ 842 01:26:11,425 --> 01:26:12,705 نه 843 01:26:12,801 --> 01:26:15,090 نظر خودت بود که به لندن بيايم 844 01:26:16,513 --> 01:26:20,262 اره ولي فکر ميکردم تو ارتفاع 3500فوتي باشم 845 01:26:20,351 --> 01:26:23,636 اره منم فکر ميکردم که 200تا مرد الان کنارم بايد باشه 846 01:26:23,729 --> 01:26:27,809 زندگي بازي هاي بامزه اي واسه تغيير زندگي ما داره درسته؟ 847 01:26:27,900 --> 01:26:29,063 اره 848 01:26:31,320 --> 01:26:34,274 اره- اره- 849 01:26:36,607 --> 01:26:37,499 اون قطار رو ببين 850 01:26:36,909 --> 01:26:39,068 يه ديد بهتر به ما ميده 851 01:26:39,162 --> 01:26:41,653 حرکت کنيد 852 01:26:48,046 --> 01:26:50,454 کيفاتون رو بندازيد فقط اسلحه 853 01:27:18,619 --> 01:27:21,537 خوب يه شانسي داريم 854 01:27:21,622 --> 01:27:24,659 10يا12 ثانيه هر دفعه طول ميکشه که دور بزنه بايد از اين فرصت استفاده کنيم 855 01:27:24,751 --> 01:27:26,328 چطوري؟- ما پخش ميشيم- 856 01:27:26,419 --> 01:27:28,875 اگه با هم باشيم با يه ضربه نابود ميشيم 857 01:27:28,963 --> 01:27:30,623 پس بايد از هر زاويه استفاده کنيم 858 01:27:30,715 --> 01:27:33,206 خوب کوئين تو برو طرف ديوار غربي 859 01:27:33,301 --> 01:27:36,255 تا اونجا نرسيدي توقف نکن فهميدي؟ 860 01:27:36,346 --> 01:27:38,089 باشه . تو چي؟ 861 01:27:38,181 --> 01:27:39,841 من ميرم شمال 862 01:27:39,933 --> 01:27:43,551 الکس بهت تو اينجا احتياج داريم 863 01:27:43,645 --> 01:27:46,053 وقتي من و کوئين حرکت کنيم اون بايد بياد سراغمون بشه 864 01:27:46,148 --> 01:27:48,769 و فکر نميکنم اون حرومزاده شمردن بلد باشه 865 01:27:48,859 --> 01:27:51,776 پس وقتي خواست که دور بزنه 866 01:27:51,862 --> 01:27:54,353 بهت ميگم که بايد چي کار کني 867 01:27:54,448 --> 01:27:57,568 بدون اينکه فکر کني به طرف ديوار شرقي بدو- اينکه آبه- 868 01:27:57,660 --> 01:28:00,151 نگهش دار بهش احتياج پيدا ميکني 869 01:28:03,207 --> 01:28:07,454 ما بايد بهاي اين چيزاي وحشتناک رو بديم 870 01:28:09,964 --> 01:28:13,298 و يه شانس داريم که يه تغيير ايجاد کنيم 871 01:28:18,306 --> 01:28:19,931 ما اينکار رو ميکنيم 872 01:28:39,870 --> 01:28:41,578 حالا اولين حرکت 873 01:28:41,664 --> 01:28:42,695 کوئين 874 01:28:43,874 --> 01:28:45,250 برو 875 01:29:23,582 --> 01:29:26,618 !تيرها 876 01:29:56,908 --> 01:29:58,782 الکس 877 01:29:58,868 --> 01:30:01,786 حدود هشت ثانيه تا حرکت بعدي 878 01:30:04,082 --> 01:30:05,956 وقتي بهت گفتم برو 879 01:30:06,043 --> 01:30:10,586 با سرعت ميري طرف اون دودکش 880 01:30:10,672 --> 01:30:14,456 اماده اي؟ 881 01:30:18,389 --> 01:30:20,927 برو! برو 882 01:30:21,016 --> 01:30:21,633 نه 883 01:30:26,355 --> 01:30:29,060 عزيزم مثل باد بدو 884 01:30:39,369 --> 01:30:40,448 !زود باش پسر بزرگ 885 01:30:44,499 --> 01:30:46,159 همينه 886 01:31:22,664 --> 01:31:23,909 کوئين 887 01:31:25,375 --> 01:31:26,917 الکس 888 01:31:36,428 --> 01:31:38,504 وايسا 889 01:31:48,732 --> 01:31:50,274 من خوبم 890 01:31:52,124 --> 01:31:53,138 بايد چي کار کنيم؟ 891 01:31:52,194 --> 01:31:54,068 من مواد منفجره ها رو گم کردم 892 01:31:54,154 --> 01:31:55,898 بايد اونا رو پيدا کنيم 893 01:32:00,703 --> 01:32:02,411 ادامه بده 894 01:32:02,496 --> 01:32:03,659 برو طرف ديگه 895 01:32:03,748 --> 01:32:05,491 من سرعتش رو کم ميکنم 896 01:32:35,906 --> 01:32:40,070 حرکت نميکنه منتظر ماست 897 01:32:40,160 --> 01:32:43,197 کوئين بغل ماشين تيرا اونجاست 898 01:32:43,289 --> 01:32:45,862 کنار چرخ 899 01:33:12,944 --> 01:33:14,854 نه 900 01:33:19,618 --> 01:33:20,863 بمير 901 01:34:30,191 --> 01:34:34,403 اون هميشه فکر ميکرد که تو بايد اين کار رو انجام بدي 902 01:34:34,487 --> 01:34:38,070 و تو انجام دادي 903 01:34:42,787 --> 01:34:46,406 بيا بريم 904 01:35:22,662 --> 01:35:26,161 کوئين! کوئين! کوئين 905 01:35:26,249 --> 01:35:28,657 کوئين يه سيگنال دريافت کرديم کوئين 906 01:35:28,752 --> 01:35:30,210 يه سيگنال داريم 907 01:35:32,798 --> 01:35:34,506 خوب ، مشکل چيه؟ 908 01:35:34,591 --> 01:35:36,667 اونا فرانسوي صحبت ميکنن 909 01:35:36,760 --> 01:35:39,333 پس سرغ من نيا چون فرانسويم افتضاحه 910 01:35:39,429 --> 01:35:41,422 اونا ميخوان با مسئول اينجا صحبت کنن 911 01:35:43,016 --> 01:35:45,093 خوب اون تويي 912 01:35:45,185 --> 01:35:47,427 فقط باهاشون صحبت کن 913 01:35:49,523 --> 01:35:52,193 واسمون يه بطري شراب قرمر خوب يا يه همچين چيزي بگير 914 01:35:52,276 --> 01:35:53,818 برو ديگه 915 01:35:53,903 --> 01:35:55,397 ممنون کوئين 916 01:35:57,240 --> 01:35:58,650 همتون بريد 917 01:35:58,741 --> 01:36:02,786 باشه به سلامتي- کارتون خوب بود- 918 01:36:02,870 --> 01:36:06,453 فکر ميکني که همه چيز تموم شد؟ 919 01:36:06,541 --> 01:36:08,580 نميدونم 920 01:36:08,668 --> 01:36:10,661 از اخرين دونه اي که ار اونا ديديم 921 01:36:10,753 --> 01:36:13,245 سه ماه ميگذره؟ 922 01:36:13,340 --> 01:36:17,836 اگه دوباره بيان ميسوزونيمشون و دوباره ساخت و ساز ميکنيم 923 01:36:17,928 --> 01:36:20,597 يا شايد هم فقط بکشمشون 924 01:36:20,680 --> 01:36:21,961 داشتم فکر ميکردم 925 01:36:22,057 --> 01:36:24,513 خوش بيني تو مرام تو نبود 926 01:36:24,601 --> 01:36:26,926 اون واسه گذشته ها بود 927 01:36:31,525 --> 01:36:33,731 پس به تکامل رسيدي