1
00:02:01,670 --> 00:02:02,960
M. Szpilman ?
2
00:02:03,586 --> 00:02:05,960
Je suis venue pour vous rencontrer
3
00:02:07,211 --> 00:02:10,294
Je m'appelle Dorota.
Je suis la sur de Jurek
4
00:02:10,420 --> 00:02:13,085
- Vous saignez !
- C'est rien
5
00:02:14,378 --> 00:02:17,043
Tu lui écriras ton admiration
plus tard
6
00:02:17,960 --> 00:02:19,876
Où tu l'avais cachée ?
7
00:02:31,210 --> 00:02:34,418
Dois-je prendre
le portrait de l'oncle Szymon ?
8
00:02:34,960 --> 00:02:37,834
Prends, prends pas,
prends ce que tu veux
9
00:02:37,960 --> 00:02:40,293
Je meurs d'inquiétude
10
00:02:40,419 --> 00:02:42,293
Il va rentrer, tout ira bien
11
00:02:44,793 --> 00:02:46,458
Wladek est rentré !
12
00:02:47,209 --> 00:02:48,958
Dieu soit loué !
13
00:02:50,251 --> 00:02:51,458
Tu es blessé ?
14
00:02:53,168 --> 00:02:56,875
- Je m'inquiétais
- Tu avais tes papiers
15
00:02:57,001 --> 00:02:59,042
Si une bombe t'avait frappé,
on aurait su où t'emmener
16
00:02:59,168 --> 00:03:02,125
Ne dis pas des choses pareilles !
17
00:03:02,959 --> 00:03:04,250
Dieu nous en préserve !
18
00:03:04,376 --> 00:03:07,042
- Wladek est là
- Je l'avais bien dit
19
00:03:10,584 --> 00:03:12,624
La radio a été bombardée
20
00:03:12,750 --> 00:03:15,041
Varsovie n'est pas la seule station
21
00:03:15,542 --> 00:03:17,332
Fais tes bagages !
22
00:03:17,458 --> 00:03:19,457
- Où va-t-on ?
- On quitte Varsovie
23
00:03:19,583 --> 00:03:22,166
- Pour aller où ?
- Tu n'es pas au courant ?
24
00:03:22,792 --> 00:03:24,374
Tu n'as pas lu le journal ?
25
00:03:25,250 --> 00:03:27,832
- Où est le journal ?
- J'y ai emballé des choses
26
00:03:29,000 --> 00:03:31,249
Le gouvernement est à Lublin
27
00:03:31,375 --> 00:03:35,249
Les hommes valides doivent y établir
une nouvelle ligne de défense
28
00:03:35,375 --> 00:03:38,791
Dans l'immeuble,
il reste que des femmes
29
00:03:38,917 --> 00:03:42,081
Et vous établirez
une nouvelle ligne de défense
30
00:03:42,207 --> 00:03:43,873
en trimballant vos valises ?
31
00:03:43,999 --> 00:03:46,206
- Fais tes bagages
- Je ne pars pas
32
00:03:47,124 --> 00:03:50,040
Très bien ! Je ne pars pas non plus
33
00:03:50,166 --> 00:03:52,415
C'est ridicule,
il faut rester ensemble
34
00:03:52,541 --> 00:03:55,915
Si je dois mourir,
je préfère mourir chez moi
35
00:03:57,207 --> 00:03:59,415
Taisez-vous. Écoutez !
36
00:04:00,124 --> 00:04:02,706
Nous apprenons
de la BBC à Londres
37
00:04:02,832 --> 00:04:04,831
que le gouvernement anglais
38
00:04:04,957 --> 00:04:07,414
n'ayant pas reçu de réponse
39
00:04:07,540 --> 00:04:11,122
à l'ultimatum adressé
au gouvernement allemand
40
00:04:11,623 --> 00:04:15,039
a déclaré la guerre
à l'Allemagne nazie
41
00:04:16,040 --> 00:04:17,455
C'est merveilleux !
42
00:04:17,581 --> 00:04:19,205
On s'attend à ce que...
43
00:04:24,373 --> 00:04:26,414
... dans les prochaines heures
44
00:04:26,540 --> 00:04:29,539
la France fasse
une déclaration similaire
45
00:04:29,665 --> 00:04:32,539
La Pologne n'est plus seule
46
00:04:42,247 --> 00:04:44,579
Tu nous as fait un excellent dîner !
47
00:04:46,330 --> 00:04:49,496
L'occasion méritait un effort
48
00:04:49,622 --> 00:04:51,788
À la Grande-Bretagne, à la France !
49
00:04:52,622 --> 00:04:54,829
Je l'avais bien dit !
50
00:04:54,955 --> 00:04:56,538
Tout finira bien
51
00:05:29,453 --> 00:05:30,702
5 003.
52
00:05:33,037 --> 00:05:34,036
C'est tout ?
53
00:05:34,662 --> 00:05:37,036
Il nous reste que 5 003 zlotys
54
00:05:37,162 --> 00:05:38,577
3 003 de trop
55
00:05:40,370 --> 00:05:43,869
"Nouvelles restrictions
concernant les liquidités :
56
00:05:43,995 --> 00:05:47,202
"Les Juifs ne doivent garder
que 2 000 zlotys chez eux"
57
00:05:47,745 --> 00:05:49,536
Où doit-on mettre le reste ?
58
00:05:50,037 --> 00:05:51,952
Dans un compte bloqué à la banque
59
00:05:52,078 --> 00:05:54,994
Qui aurait la bêtise de déposer
de l'argent
60
00:05:55,120 --> 00:05:56,451
dans une banque allemande ?
61
00:05:56,577 --> 00:05:58,285
On pourrait le cacher
62
00:05:59,661 --> 00:06:01,493
Sous le pot de fleurs
63
00:06:01,619 --> 00:06:04,785
Employons des méthodes éprouvées
64
00:06:04,911 --> 00:06:06,826
Pendant la dernière guerre
65
00:06:06,952 --> 00:06:10,743
on faisait un trou là
et on y cachait l'argent
66
00:06:10,869 --> 00:06:12,493
Et s'ils prennent la table ?
67
00:06:14,452 --> 00:06:18,201
Les Allemands entrent chez les Juifs
et prennent meubles, objets de valeur...
68
00:06:18,911 --> 00:06:21,160
Que feraient-ils
d'une table pareille ?
69
00:06:22,411 --> 00:06:24,200
Qu'est-ce que tu fais ?
70
00:06:25,743 --> 00:06:27,909
Voilà la meilleure cachette
71
00:06:28,035 --> 00:06:29,742
Qui cherchera sous le pot ?
72
00:06:29,868 --> 00:06:31,742
Écoutez, j'ai réfléchi...
73
00:06:31,868 --> 00:06:33,242
Ça, c'est nouveau !
74
00:06:34,576 --> 00:06:36,575
On va user de psychologie
75
00:06:36,701 --> 00:06:39,200
On laisse l'argent et la montre là
76
00:06:39,326 --> 00:06:41,659
On couvre comme ça,
bien en évidence
77
00:06:45,868 --> 00:06:49,034
- Les Allemands ne remarqueront rien
- C'est complètement idiot
78
00:06:49,535 --> 00:06:51,242
Bien sûr, ils remarqueront
79
00:06:54,700 --> 00:06:55,908
Idiot
80
00:06:56,409 --> 00:06:59,324
- Et tu me traites d'idiot !
- C'est une bonne idée...
81
00:06:59,450 --> 00:07:01,824
- Ça prendra des heures
- On n'est pas pressés
82
00:07:02,867 --> 00:07:04,324
Et comment tu les sors ?
83
00:07:11,200 --> 00:07:14,408
Un peu de calme ! Silence !
84
00:07:14,534 --> 00:07:16,824
L'avocate aime le silence
85
00:07:16,950 --> 00:07:21,532
On met la montre sous le pot de fleurs
et les billets dans le violon
86
00:07:24,449 --> 00:07:26,532
Je pourrai encore en jouer ?
87
00:07:27,574 --> 00:07:29,073
Tu verras bien
88
00:07:29,199 --> 00:07:31,907
Jurek ? Wladek Szpilman
89
00:07:33,824 --> 00:07:36,407
Ça va merci, et toi ?
90
00:07:36,533 --> 00:07:39,115
Bien, vu l'état des choses
91
00:07:39,241 --> 00:07:40,782
Je sais pourquoi tu appelles
92
00:07:40,908 --> 00:07:45,115
Il n'y a rien à faire,
ils ne rouvriront pas la station
93
00:07:46,615 --> 00:07:49,781
Plus de musique !
Plus de radio pour les Polonais
94
00:07:50,323 --> 00:07:53,614
Mais tu trouveras du travail,
un pianiste comme toi...
95
00:07:53,740 --> 00:07:55,614
Peut-être
96
00:07:56,823 --> 00:07:58,572
Ne m'en veux pas...
97
00:07:58,698 --> 00:08:01,572
j'appelle pas pour parler
de ma future carrière
98
00:08:01,698 --> 00:08:03,531
J'ai harcelé sans arrêt Jurek
99
00:08:03,657 --> 00:08:07,072
Enfin, il cède
et il me dit de venir avec lui
100
00:08:07,198 --> 00:08:10,197
Je viens et ils bombardent
la station
101
00:08:11,407 --> 00:08:14,280
C'était merveilleux
de vous rencontrer
102
00:08:14,406 --> 00:08:15,571
C'est vrai ?
103
00:08:17,114 --> 00:08:18,530
Inoubliable
104
00:08:19,197 --> 00:08:21,113
J'adore vous écouter jouer
105
00:08:22,031 --> 00:08:24,030
Personne ne joue Chopin comme vous
106
00:08:24,156 --> 00:08:27,196
- C'est un compliment ?
- Mais bien sûr !
107
00:08:28,239 --> 00:08:29,655
Je plaisante
108
00:08:30,197 --> 00:08:32,405
On prend un café au Paradiso ?
109
00:08:32,531 --> 00:08:33,946
Avec plaisir
110
00:08:35,447 --> 00:08:37,280
Et vous, que faites-vous ?
111
00:08:37,406 --> 00:08:39,238
J'ai fini le conservatoire
112
00:08:39,364 --> 00:08:42,320
- Musicienne ?
- Débutante
113
00:08:42,446 --> 00:08:44,695
- Quel instrument ?
- Le violoncelle
114
00:08:45,196 --> 00:08:47,654
J'adore voir une femme
jouer du violoncelle
115
00:08:50,738 --> 00:08:52,820
INTERDIT AUX JUIFS
116
00:08:52,946 --> 00:08:55,862
C'est honteux !
Comment osent-ils ?
117
00:08:55,988 --> 00:08:58,612
Ils se veulent
meilleurs Nazis qu'Hitler
118
00:08:58,738 --> 00:09:01,029
Je vais aller me plaindre
119
00:09:01,155 --> 00:09:03,029
Il vaut mieux pas, croyez-moi
120
00:09:03,155 --> 00:09:05,695
Quelle humiliation
pour quelqu'un comme vous
121
00:09:10,862 --> 00:09:12,528
On va aller ailleurs
122
00:09:13,404 --> 00:09:16,403
- Promenons-nous dans le parc
- On ne peut pas
123
00:09:16,904 --> 00:09:20,194
Décret officiel :
pas de Juifs admis dans le parc
124
00:09:21,195 --> 00:09:23,694
- Vous plaisantez ?
- Non, c'est vrai
125
00:09:23,820 --> 00:09:25,736
On pourrait s'asseoir sur un banc
126
00:09:25,862 --> 00:09:28,736
mais un autre décret
l'interdit aux Juifs
127
00:09:28,862 --> 00:09:30,736
C'est absurde
128
00:09:30,862 --> 00:09:34,319
Ce qu'on peut faire,
c'est rester ici et bavarder
129
00:09:34,445 --> 00:09:36,818
Je crois que ça, c'est permis
130
00:09:37,694 --> 00:09:39,943
Alors, vous jouez du violoncelle ?
131
00:09:41,028 --> 00:09:44,527
Votre compositeur préféré ?
Chopin ? Vraiment ?
132
00:09:45,028 --> 00:09:48,068
Il faudra apprendre sa sonate
pour violoncelle
133
00:09:48,194 --> 00:09:49,860
Et vous, Wladek ?
134
00:09:51,028 --> 00:09:53,568
Je pourrais vous accompagner
au piano
135
00:09:54,028 --> 00:09:57,610
Monsieur Szpilman,
vous êtes vraiment merveilleux
136
00:10:00,194 --> 00:10:02,485
Appelez-moi Wladek
137
00:10:02,611 --> 00:10:06,192
"Emblèmes pour les Juifs
dans le district de Varsovie
138
00:10:06,318 --> 00:10:09,651
J'ordonne à tous les Juifs
du district de Varsovie
139
00:10:09,777 --> 00:10:12,901
de porter des emblèmes visibles
hors de chez eux
140
00:10:13,027 --> 00:10:17,526
Ce décret entrera en vigueur
le 1er décembre 1939
141
00:10:18,027 --> 00:10:21,234
et s'applique à tous les Juifs
de plus de 12 ans
142
00:10:21,985 --> 00:10:24,651
L'emblème sera porté
sur la manche droite
143
00:10:25,318 --> 00:10:29,692
et représentera une Etoile de David
bleue sur fond blanc
144
00:10:29,818 --> 00:10:32,775
Le fond doit être assez grand
145
00:10:32,901 --> 00:10:36,775
pour que l'étoile mesure 8 cm,
d'une pointe à l'autre
146
00:10:37,359 --> 00:10:40,900
La largeur des bras de l'étoile
doit être de 1 cm
147
00:10:41,692 --> 00:10:44,608
Tout Juif qui ne respectera pas
ce décret
148
00:10:44,734 --> 00:10:46,733
sera sévèrement puni
149
00:10:47,192 --> 00:10:49,525
Le Gouverneur
du District de Varsovie
150
00:10:50,692 --> 00:10:52,108
Dr Fischer"
151
00:10:54,901 --> 00:10:56,066
Je ne le porterai pas
152
00:10:56,192 --> 00:10:59,607
Moi non plus.
Je refuse d'être marquée
153
00:11:03,191 --> 00:11:04,607
Montre-moi ça
154
00:11:09,400 --> 00:11:13,357
C'est à nous
de nous procurer ces brassards ?
155
00:11:14,150 --> 00:11:16,774
- Où les trouvera-t-on ?
- Nulle part
156
00:11:16,900 --> 00:11:18,649
On ne les portera pas
157
00:11:27,607 --> 00:11:29,106
Toi !
158
00:11:30,690 --> 00:11:32,523
Viens ici !
159
00:11:38,857 --> 00:11:40,981
Pourquoi n'avez-vous pas salué ?
160
00:11:42,190 --> 00:11:43,856
Je vous demande pardon
161
00:11:54,814 --> 00:11:56,980
Le trottoir vous est interdit
162
00:11:57,856 --> 00:11:59,647
Dans le caniveau !
163
00:12:16,731 --> 00:12:20,022
- T'as vu ça ?
- Je travaille
164
00:12:21,855 --> 00:12:23,312
Qu'est-ce que c'est ?
165
00:12:24,647 --> 00:12:28,312
- Voilà où ils vont nous mettre
- Comment ça, nous mettre ?
166
00:12:30,647 --> 00:12:34,396
"Ordre du Dr Fischer,
Gouverneur du District de Varsovie
167
00:12:34,522 --> 00:12:38,229
concernant l'établissement
d'un quartier juif à Varsovie
168
00:12:38,355 --> 00:12:41,854
Création d'un quartier
où tous les Juifs vivant à Varsovie
169
00:12:41,980 --> 00:12:44,104
ou y arrivant devront résider"
170
00:12:46,813 --> 00:12:48,978
"Tout Juif vivant
hors du secteur prescrit
171
00:12:49,104 --> 00:12:52,853
devra s'y installer
avant le 31 octobre
172
00:12:52,979 --> 00:12:54,395
1940"
173
00:12:55,604 --> 00:12:57,311
On n'y tiendra pas tous
174
00:12:57,437 --> 00:12:59,936
C'est trop petit,
on est 400 000 à Varsovie
175
00:13:00,062 --> 00:13:03,645
Non, 360 000,
alors ça sera facile
176
00:13:14,021 --> 00:13:16,602
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
177
00:13:18,520 --> 00:13:19,519
20 zlotys !
178
00:13:21,353 --> 00:13:24,019
Il ne nous reste que 20 zlotys
179
00:13:28,520 --> 00:13:30,685
Que puis-je acheter avec 20 zlotys ?
180
00:13:32,353 --> 00:13:36,019
J'en ai assez de cuisiner
des pommes de terre
181
00:13:44,227 --> 00:13:46,018
C'est le prix que j'en offre
182
00:13:46,685 --> 00:13:49,643
Je vous conseille d'accepter,
vous n'aurez pas plus
183
00:13:49,769 --> 00:13:51,184
Mais c'est un Bechstein !
184
00:13:51,310 --> 00:13:53,726
2 000. Prenez-les
185
00:13:54,185 --> 00:13:56,768
Si vous avez faim,
vous mangerez le piano ?
186
00:13:57,560 --> 00:13:59,351
Sortez, sale voleur !
187
00:14:00,644 --> 00:14:02,643
On préfère en faire cadeau !
188
00:14:03,519 --> 00:14:05,351
Vous êtes malade ?
189
00:14:06,185 --> 00:14:08,059
Vous êtes des fous !
190
00:14:08,977 --> 00:14:10,517
Je vous fais une faveur
191
00:14:10,643 --> 00:14:14,767
Je vous en offre 2 000
et je paie le déménagement
192
00:14:16,143 --> 00:14:18,892
Vous mourez de faim.
Vous êtes fous !
193
00:14:19,018 --> 00:14:20,433
Prenez-le
194
00:15:02,558 --> 00:15:04,891
Je ne voulais pas venir
195
00:15:05,017 --> 00:15:07,890
Je ne voulais pas voir tout ça
mais...
196
00:15:08,016 --> 00:15:09,723
je n'ai pas pu me retenir
197
00:15:09,849 --> 00:15:11,931
- Comment ça va ?
- Bien
198
00:15:14,349 --> 00:15:17,348
Pas vraiment.
Ils ont arrêté mon cousin
199
00:15:18,182 --> 00:15:20,306
Jurek dit qu'ils le relâcheront
200
00:15:21,766 --> 00:15:23,556
C'est scandaleux
201
00:15:24,016 --> 00:15:26,390
Ça ne durera pas
202
00:15:26,516 --> 00:15:28,390
C'est ce que j'ai dit
203
00:15:30,016 --> 00:15:31,890
C'est trop absurde
204
00:15:42,640 --> 00:15:44,305
On se reverra...
205
00:15:45,015 --> 00:15:46,305
Bientôt
206
00:16:09,555 --> 00:16:11,596
Pour tout vous dire
207
00:16:11,722 --> 00:16:13,721
je m'attendais à pire
208
00:16:19,930 --> 00:16:21,763
Comment va-t-on dormir ?
209
00:16:21,889 --> 00:16:24,221
Moi dans la cuisine, avec les filles
210
00:16:24,347 --> 00:16:26,721
Toi, Henryk et papa, ici
211
00:16:29,096 --> 00:16:30,553
Regardez
212
00:16:32,346 --> 00:16:33,762
Venez voir
213
00:17:31,136 --> 00:17:34,718
- Tu en as vendu ?
- Un seul. "L'Idiot" de Dostoïevski
214
00:17:34,844 --> 00:17:37,676
- Trois zlotys
- Mieux qu'hier
215
00:17:37,802 --> 00:17:39,885
Trois misérables zlotys
216
00:17:40,011 --> 00:17:41,968
Il y en a qui gagnent des millions
217
00:17:42,094 --> 00:17:45,093
- Je sais
- Tu ne sais pas, crois-moi
218
00:17:45,219 --> 00:17:48,176
Ils soudoient les gardes
qui ferment les yeux
219
00:17:48,636 --> 00:17:51,884
Ils apportent des monceaux
de nourriture, de tabac, d'alcool
220
00:17:52,010 --> 00:17:53,467
de cosmétiques français
221
00:17:53,593 --> 00:17:55,592
et se foutent
qu'on meure autour d'eux
222
00:17:57,176 --> 00:17:59,550
Vous n'avez pas vu mon mari,
Izaak Szerman ?
223
00:18:00,176 --> 00:18:03,634
Un bel homme grand...
avec une petite barbe grise
224
00:18:04,135 --> 00:18:05,342
Je regrette
225
00:18:07,385 --> 00:18:09,675
Au revoir, et dormez bien
226
00:18:09,801 --> 00:18:12,925
Si vous le voyez, écrivez-moi
227
00:18:13,385 --> 00:18:14,842
Izaak Szerman
228
00:18:29,800 --> 00:18:33,216
Pourquoi une rue de Gentils
traverse notre quartier ?
229
00:18:33,342 --> 00:18:35,466
Pourquoi ils contournent pas ?
230
00:18:35,592 --> 00:18:39,174
Vous inquiétez pas,
ils vont construire un pont
231
00:18:40,217 --> 00:18:42,299
Un pont, les cons !
232
00:18:43,384 --> 00:18:46,173
Et les Allemands
se disent intelligents !
233
00:18:46,299 --> 00:18:49,382
Moi, je pense qu'ils sont
complètement idiots
234
00:18:50,008 --> 00:18:51,965
J'ai une famille à nourrir
235
00:18:52,091 --> 00:18:55,507
Je passe mon temps à attendre
qu'ils nous laissent passer
236
00:18:56,216 --> 00:18:58,923
Ils croient que je viens
écouter la musique ?
237
00:18:59,049 --> 00:19:01,340
Qu'est-ce que tu as ?
238
00:19:02,299 --> 00:19:04,257
Tu as froid ?
239
00:19:04,383 --> 00:19:08,923
- Allez, allez
- Danse !
240
00:19:09,049 --> 00:19:11,798
- Allez, danse
- Danse
241
00:19:11,923 --> 00:19:14,506
Allez, allez
242
00:19:18,215 --> 00:19:21,381
Oui, c'est bien.
Et toi, tu ne veux pas danser ?
243
00:19:23,465 --> 00:19:27,672
OK, faites de la place, on installe
une piste de danse pour les Juifs
244
00:19:31,090 --> 00:19:33,464
Et... toi. Là, vous deux
245
00:19:39,797 --> 00:19:41,296
Danse
246
00:19:42,339 --> 00:19:43,755
Plus vite !
247
00:19:45,172 --> 00:19:47,588
Suivez-moi
248
00:19:49,297 --> 00:19:51,130
Et plus vite
249
00:19:55,631 --> 00:19:58,713
Plus vite, allez.
J'ai dit plus vite
250
00:20:01,214 --> 00:20:04,505
Je vous ai dit de bouger.
Plus vite, allez
251
00:20:04,631 --> 00:20:06,130
Sale bande de Juifs
252
00:20:06,256 --> 00:20:09,504
- Oui. Je vous ai dit de danser
- Dansez
253
00:20:27,880 --> 00:20:29,170
Les voilà !
254
00:20:31,671 --> 00:20:34,004
Itzak Heller vous attend
255
00:20:41,295 --> 00:20:42,461
Venez prendre le thé
256
00:20:42,587 --> 00:20:45,003
On déjeunera
quand les filles reviendront
257
00:20:51,254 --> 00:20:52,794
Qu'est-ce que tu fais ici ?
258
00:20:52,920 --> 00:20:54,878
Il a apporté des gâteaux
259
00:20:56,087 --> 00:20:58,503
Son père s'est remis
dans la bijouterie
260
00:20:58,629 --> 00:21:00,086
et ça marche bien, hein ?
261
00:21:02,961 --> 00:21:04,627
Étonnant, la bijouterie !
262
00:21:05,586 --> 00:21:07,627
- On recrute
- Qui recrute ?
263
00:21:07,753 --> 00:21:10,627
Ne fais pas le malin,
je viens en ami
264
00:21:10,753 --> 00:21:12,752
Il arrive des Juifs de tout le pays
265
00:21:12,878 --> 00:21:16,002
Bientôt, on sera 500 000.
Il faut plus de police juive
266
00:21:16,711 --> 00:21:18,502
Plus de police juive !
267
00:21:19,294 --> 00:21:22,835
Tu veux que je matraque les Juifs
dans l'esprit Gestapo ?
268
00:21:23,503 --> 00:21:25,627
- Quelqu'un doit le faire
- Pourquoi moi ?
269
00:21:25,753 --> 00:21:28,377
Tu recrutes
que les fils de pères riches
270
00:21:28,503 --> 00:21:30,626
Regarde mon père, regarde-nous...
271
00:21:30,752 --> 00:21:33,709
Justement, je viens vous offrir
une vie meilleure
272
00:21:33,835 --> 00:21:36,584
Tu veux vivoter
en vendant des livres ?
273
00:21:36,710 --> 00:21:38,334
Oui, s'il te plaît
274
00:21:38,460 --> 00:21:40,709
Je viens vous rendre service
275
00:21:41,502 --> 00:21:45,334
Et toi, le grand pianiste.
L'orchestre de jazz de la police
276
00:21:45,460 --> 00:21:48,251
t'accueillerait à bras ouverts.
Tu es sans travail
277
00:21:48,377 --> 00:21:49,876
Merci, j'ai du travail
278
00:22:39,125 --> 00:22:41,082
Désolé, il veut que tu arrêtes
279
00:22:43,416 --> 00:22:45,040
Qui veut que j'arrête ?
280
00:23:37,331 --> 00:23:39,288
Regarde le bon côté des choses
281
00:23:39,414 --> 00:23:42,663
Dans le petit ghetto,
avec des intellectuels
282
00:23:42,789 --> 00:23:44,288
tu es mieux que nous
283
00:23:44,414 --> 00:23:47,996
- Le grand ghetto, c'est un cloaque
- Donne-moi à faire
284
00:23:48,122 --> 00:23:51,954
Tu es un artiste, tu remontes
le moral des gens, c'est assez
285
00:23:52,080 --> 00:23:53,787
Je veux aider, faire quelque chose
286
00:23:53,913 --> 00:23:56,829
Tu es trop connu,
et puis, je vais te dire...
287
00:23:57,955 --> 00:24:00,871
Les musiciens ne font pas
de bons conspirateurs
288
00:24:00,997 --> 00:24:02,579
Vous êtes trop...
289
00:24:03,580 --> 00:24:04,912
trop musicaux !
290
00:24:11,163 --> 00:24:13,371
- Qui est-ce ?
- Majorek
291
00:24:15,579 --> 00:24:18,870
On affiche qu'ils vont vider
le ghetto des indésirables
292
00:24:18,996 --> 00:24:21,203
On s'en fiche, des affiches !
293
00:24:28,079 --> 00:24:30,203
Jehuda, tu travailles dur ?
294
00:24:30,329 --> 00:24:33,078
Voilà le plus grand pianiste
de Pologne
295
00:24:33,204 --> 00:24:37,161
Peut-être du monde !
Wladyslaw Szpilman... Majorek
296
00:24:38,746 --> 00:24:41,577
Je vous connais.
Je ne vous ai pas entendu jouer
297
00:24:42,078 --> 00:24:44,785
Majorek était dans l'armée.
Un homme brillant
298
00:24:44,911 --> 00:24:48,077
Son seul défaut est
de ne pas être socialiste
299
00:24:49,786 --> 00:24:52,577
Il faut partir avant le couvre-feu
300
00:24:54,161 --> 00:24:56,827
Tu sais à combien tire
notre journal ?
301
00:24:57,620 --> 00:24:59,369
500 exemplaires
302
00:24:59,495 --> 00:25:02,077
Tu sais combien un exemplaire
a de lecteurs ?
303
00:25:02,203 --> 00:25:05,869
Vingt.
Ça fait dix mille lecteurs
304
00:25:05,995 --> 00:25:08,202
De quoi déclencher la révolte
305
00:25:08,328 --> 00:25:11,743
Majorek les cache dans son slip
et les laisse aux toilettes
306
00:25:12,660 --> 00:25:14,201
Quand j'en trouve
307
00:25:14,327 --> 00:25:17,034
Pour les Allemands,
les toilettes juives
308
00:25:17,160 --> 00:25:18,826
sont trop propres
309
00:25:51,951 --> 00:25:54,033
Eh, faites quelque chose
310
00:25:55,909 --> 00:25:58,158
Saloperie !
311
00:26:54,616 --> 00:26:59,030
Je vous en prie,
on ne parle pas de choses tristes
312
00:26:59,156 --> 00:27:00,947
Mangeons de bon appétit
313
00:27:01,073 --> 00:27:04,489
Une histoire drôle :
vous savez qui est le Dr Raszeja ?
314
00:27:04,615 --> 00:27:05,739
Le chirurgien
315
00:27:06,948 --> 00:27:10,989
Les Allemands l'ont admis au ghetto
pour pratiquer une opération
316
00:27:12,406 --> 00:27:15,072
Ils ont permis à un Polonais
de venir opérer un Juif ?
317
00:27:15,198 --> 00:27:17,614
Il a eu un laissez-passer. Alors...
318
00:27:18,198 --> 00:27:20,697
il endort le patient
et commence l'opération
319
00:27:20,823 --> 00:27:23,280
À la première incision,
le SS fait irruption
320
00:27:23,948 --> 00:27:27,988
tue le patient, puis le docteur
et tous ceux qui sont là
321
00:27:29,780 --> 00:27:31,071
C'est pas rigolo ?
322
00:27:33,739 --> 00:27:35,988
Anesthésié,
le patient n'a rien senti
323
00:27:37,072 --> 00:27:38,946
J'ai dit : rien de triste
324
00:27:39,697 --> 00:27:43,363
Quoi, vous avez tous perdu
votre sens de l'humour ?
325
00:27:44,322 --> 00:27:45,613
C'est pas drôle
326
00:27:46,322 --> 00:27:49,863
Ce qui est drôle, c'est toi,
avec ta cravate ridicule
327
00:27:51,197 --> 00:27:54,278
Qu'est-ce que ma cravate
vient faire là-dedans ?
328
00:27:54,404 --> 00:27:57,737
Je la porte pour mon travail.
Oui, je travaille
329
00:27:57,863 --> 00:28:01,195
C'est un travail de jouer
pour les parasites du ghetto !
330
00:28:03,988 --> 00:28:06,112
Ils se fichent
de la souffrance d'autrui
331
00:28:06,238 --> 00:28:07,820
Tu me blâmes de leur apathie ?
332
00:28:07,946 --> 00:28:10,987
Ils ne voient même pas
ce qui se passe autour d'eux
333
00:28:11,113 --> 00:28:13,153
- Je blâme les Américains
- Pour ma cravate ?
334
00:28:13,821 --> 00:28:16,528
Les Juifs américains,
et ils sont nombreux
335
00:28:17,613 --> 00:28:20,944
qu'ont-ils fait pour nous ?
Des gens meurent ici
336
00:28:21,070 --> 00:28:22,861
ils n'ont rien à manger
337
00:28:23,903 --> 00:28:25,277
Aux banquiers juifs
338
00:28:25,403 --> 00:28:28,569
de décider l'Amérique
à déclarer la guerre à l'Allemagne
339
00:29:07,152 --> 00:29:08,985
Ouvrez la porte
340
00:29:15,610 --> 00:29:17,109
Ne bougez pas
341
00:29:18,235 --> 00:29:20,067
Ouvrez la porte
342
00:29:24,651 --> 00:29:26,484
Ouvrez la porte
343
00:29:40,401 --> 00:29:41,900
Debout
344
00:29:44,650 --> 00:29:47,483
Toi, debout ! Debout !
345
00:29:48,817 --> 00:29:50,649
Jetez-le dehors !
346
00:30:19,108 --> 00:30:21,857
- Allez. Courez !
- Courez !
347
00:31:29,981 --> 00:31:32,146
Je suis la sur de M. Szpilman
348
00:31:54,896 --> 00:31:56,229
C'est terrible !
349
00:31:56,355 --> 00:32:00,311
Ils chassent les gens dans la rue,
ils ont emmené Henryk
350
00:32:03,062 --> 00:32:06,103
Rentre à la maison,
je m'en occupe
351
00:32:17,645 --> 00:32:21,186
Vous n'avez pas vu mon mari,
Izaac Szerman ?
352
00:32:22,479 --> 00:32:25,478
Un bel homme grand
avec une petite barbe grise
353
00:32:25,604 --> 00:32:27,685
Si vous le voyez, écrivez-moi
354
00:32:39,311 --> 00:32:41,018
Qu'est-ce qui se passe ?
355
00:32:41,144 --> 00:32:45,060
Ils ont pris mon petit-fils.
Ils arrêtent les gens
356
00:32:45,186 --> 00:32:49,102
Qu'est-ce qu'ils leur font ?
Je ne crois plus en Dieu
357
00:33:07,727 --> 00:33:10,476
- Henryk est là
- Je ne l'ai pas vu
358
00:33:11,102 --> 00:33:12,642
Ils l'ont arrêté
359
00:33:16,727 --> 00:33:20,976
- Tu peux nous aider ?
- Maintenant, t'as besoin de moi !
360
00:33:21,102 --> 00:33:24,641
- Tu peux nous aider ?
- Ça coûte cher
361
00:33:25,351 --> 00:33:29,475
- Je n'ai pas d'argent
- Il fallait t'engager avec nous
362
00:33:30,392 --> 00:33:32,475
On m'a dit que tu as de l'influence
363
00:33:33,184 --> 00:33:34,725
Qui te l'a dit ?
364
00:33:35,767 --> 00:33:37,850
Tu es un homme important
365
00:34:00,641 --> 00:34:02,474
Jackel Rubinstein !
366
00:34:03,266 --> 00:34:07,057
Toi, bandit ! Mort !
367
00:34:08,350 --> 00:34:10,932
- Tu me fais peur
- Oui
368
00:34:11,058 --> 00:34:12,932
Rubinstein veut des cigarettes
369
00:34:13,058 --> 00:34:16,932
Des cigarettes ? Merci beaucoup
370
00:34:19,057 --> 00:34:20,723
- Tous égaux
- C'est ça
371
00:34:20,849 --> 00:34:22,931
Nous sommes tous égaux,
tous les humains
372
00:34:23,057 --> 00:34:25,306
Seuls les Allemands
le sont un peu plus
373
00:34:25,432 --> 00:34:27,431
Tous égaux
374
00:34:32,599 --> 00:34:34,098
Les anges, levez les mains !
375
00:34:41,474 --> 00:34:43,889
Au voleur ! Au voleur !
376
00:35:39,097 --> 00:35:42,636
- Pourquoi ils t'ont arrêté ?
- Tu t'es adressé à Heller
377
00:35:42,762 --> 00:35:45,053
Je t'avais demandé de lui parler ?
378
00:35:45,179 --> 00:35:50,011
- T'es libre, non ?
- T'as rampé devant ce cafard ?
379
00:35:50,137 --> 00:35:52,011
J'ai demandé son aide
380
00:35:52,137 --> 00:35:54,053
Combien tu l'as payé ?
381
00:35:55,304 --> 00:35:57,928
Avec quoi je le paierais ?
382
00:35:58,054 --> 00:35:59,803
On dépense tout ce que je gagne
pour manger
383
00:35:59,929 --> 00:36:03,053
- Je peux me débrouiller seul
- Ils allaient t'emmener
384
00:36:03,179 --> 00:36:07,177
Ça n'a rien à voir avec toi.
C'est moi qu'ils voulaient, pas toi
385
00:36:07,303 --> 00:36:10,344
Pourquoi tu te mêles
des affaires des autres ?
386
00:36:10,845 --> 00:36:12,760
Tu es fou, voilà ton problème
387
00:36:12,886 --> 00:36:14,885
Et c'est moi que ça regarde
388
00:36:23,970 --> 00:36:27,385
Qu'est-ce qu'il y a ?
T'es malade ?
389
00:36:28,470 --> 00:36:29,969
J'ai faim
390
00:36:38,135 --> 00:36:41,468
Comment, un certificat de travail ?
391
00:36:43,802 --> 00:36:45,093
Il faut travailler...
392
00:36:46,344 --> 00:36:48,468
pour les Allemands
dans le ghetto, ou...
393
00:36:48,927 --> 00:36:51,343
- Ou quoi ?
- On sera déportés
394
00:36:51,469 --> 00:36:53,384
Alors, les rumeurs disaient vrai
395
00:36:53,510 --> 00:36:55,093
Ils vont nous déporter...
396
00:36:56,052 --> 00:36:58,509
dans des camps de travail, à l'Est
397
00:37:00,927 --> 00:37:03,300
Ils ferment le petit ghetto
398
00:37:22,301 --> 00:37:26,008
Je te croyais en tournée à Londres,
Paris, New York, Chicago...
399
00:37:26,134 --> 00:37:28,133
- Pas cette semaine
- T'as une sale mine
400
00:37:29,467 --> 00:37:32,382
D'après les rumeurs,
on va nous déporter à l'Est
401
00:37:32,508 --> 00:37:36,757
Tu prends les rumeurs trop à cur.
Quel est le problème ?
402
00:37:36,883 --> 00:37:40,632
Je cherche un certificat de travail
pour mon père
403
00:37:41,342 --> 00:37:44,674
J'en ai pour moi et pour la famille,
mais pas pour lui
404
00:37:44,800 --> 00:37:48,132
- Je me suis adressé partout
- Pourquoi pas à moi ?
405
00:37:48,675 --> 00:37:52,299
- Tu fais dans les certificats ?
- Pas moi, mais Majorek
406
00:37:55,467 --> 00:37:57,798
Tu peux m'aider ?
J'ai pas d'argent
407
00:37:57,924 --> 00:38:01,173
Pas d'insultes !
Tu peux faire quelque chose ?
408
00:38:01,299 --> 00:38:04,006
Viens à l'atelier Schultz,
demain à 4h
409
00:38:04,132 --> 00:38:06,840
Quelle chance tu as eue
aujourd'hui !
410
00:38:06,966 --> 00:38:09,548
L'impératif historique
dans l'action !
411
00:38:09,674 --> 00:38:11,340
Toujours voir le bon...
412
00:38:11,466 --> 00:38:13,465
Le bon côté des choses...
413
00:38:26,340 --> 00:38:29,172
- Comment va le dos ?
- Mieux
414
00:38:29,298 --> 00:38:30,714
Mieux ?
415
00:38:31,590 --> 00:38:33,589
Mieux vaut ne pas demander
416
00:38:46,590 --> 00:38:49,589
- Merci
- De rien
417
00:38:49,715 --> 00:38:51,754
Ça ne vous servira pas
à grand-chose
418
00:40:07,295 --> 00:40:09,461
Au moins,
on a du travail dans le ghetto
419
00:40:11,295 --> 00:40:13,294
On est toujours ensemble
420
00:40:27,794 --> 00:40:30,126
Tous dehors ! Dans la cour !
421
00:40:33,711 --> 00:40:37,335
On a des emplois
et des certificats de travail
422
00:40:45,876 --> 00:40:48,375
Toi là-bas, à gauche.
Dépêche-toi !
423
00:40:51,751 --> 00:40:54,250
Toi, et toi
424
00:40:56,210 --> 00:40:57,709
Toi
425
00:40:59,585 --> 00:41:01,084
Toi
426
00:41:03,085 --> 00:41:04,584
Toi
427
00:41:13,959 --> 00:41:17,374
Les autres, habillez-vous
et revenez ici
428
00:41:17,500 --> 00:41:20,749
Apportez vos affaires.
15 kilos seulement
429
00:41:20,875 --> 00:41:23,291
Où nous emmenez-vous ?
430
00:41:47,624 --> 00:41:49,082
J'ai fait de mon mieux
431
00:41:52,333 --> 00:41:55,332
- Avec les certificats de travail...
- Tais-toi
432
00:41:56,374 --> 00:41:59,373
Espérons qu'Henryk et Halina
s'en tireront mieux
433
00:42:26,957 --> 00:42:29,372
- Où ira-t-on ?
- Vous irez travailler
434
00:42:29,498 --> 00:42:32,080
Vous serez mieux
que dans ce ghetto puant
435
00:42:49,289 --> 00:42:51,455
Pourquoi j'ai fait ça ?
436
00:43:35,662 --> 00:43:37,703
Vous avez un peu d'eau ?
437
00:43:37,829 --> 00:43:40,828
Mon fils va mourir,
il meurt de soif...
438
00:43:46,579 --> 00:43:48,161
C'est une honte !
439
00:43:49,037 --> 00:43:52,411
- On se laisse emmener à l'abattoir !
- Pas si fort !
440
00:43:52,537 --> 00:43:53,952
Attaquons-les
441
00:43:54,078 --> 00:43:56,952
On est un demi-million,
on peut s'évader du ghetto
442
00:43:57,453 --> 00:44:00,202
Au moins, on aura une mort honorable
443
00:44:00,328 --> 00:44:02,785
Vous êtes sûr qu'ils nous tueront ?
444
00:44:03,494 --> 00:44:07,743
Non, ils me l'ont pas dit.
Mais ils vont nous exterminer
445
00:44:07,869 --> 00:44:10,202
Vous voudriez qu'on se batte ?
446
00:44:10,328 --> 00:44:12,368
Pour ça, il faut un plan, des armes
447
00:44:12,911 --> 00:44:16,160
Je me battrai avec mon archet ?
448
00:44:16,286 --> 00:44:21,576
Ils ne nous destinent pas à la mort
mais aux camps de travail
449
00:44:21,702 --> 00:44:22,992
Mais bien sûr
450
00:44:23,118 --> 00:44:27,742
Cet infirme, ces vieux, ces enfants,
ils vont travailler ?
451
00:44:27,868 --> 00:44:31,451
Et vous ? Vous porterez
des poutres sur le dos ?
452
00:45:29,116 --> 00:45:31,157
On voulait être avec vous
453
00:45:42,491 --> 00:45:44,031
Trop bête
454
00:45:45,157 --> 00:45:47,281
Pourquoi j'ai fait ça ?
455
00:45:49,699 --> 00:45:51,781
Elle me tape sur les nerfs
456
00:45:57,032 --> 00:45:59,448
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
457
00:45:59,574 --> 00:46:01,698
Elle a étouffé son bébé
458
00:46:04,490 --> 00:46:07,156
Ils avaient une cachette,
ils s'y sont réfugiés
459
00:46:07,782 --> 00:46:10,655
Le bébé a pleuré
au moment où la police passait
460
00:46:10,781 --> 00:46:14,822
Elle a étouffé ses pleurs
de ses mains et le bébé est mort
461
00:46:16,156 --> 00:46:19,738
Le policier a entendu ses râles
et il les a découverts
462
00:46:44,947 --> 00:46:46,362
Qu'est-ce que tu lis ?
463
00:46:49,905 --> 00:46:52,237
"Si vous nous piquez,
ne saignons-nous pas ?
464
00:46:52,363 --> 00:46:54,779
Si vous nous chatouillez,
ne rions-nous pas ?
465
00:46:54,905 --> 00:46:57,196
Si vous nous empoisonnez,
ne mourons-nous pas ?
466
00:46:57,322 --> 00:47:00,321
Et si vous nous outragez,
ne nous vengerons-nous pas ?"
467
00:47:08,112 --> 00:47:11,486
- Très à-propos
- C'est pourquoi je l'ai apporté
468
00:47:29,321 --> 00:47:32,111
L'idiot !
Que pense-t-il faire de l'argent ?
469
00:47:40,778 --> 00:47:42,694
- Combien, le caramel ?
- 20 zlotys
470
00:47:44,070 --> 00:47:46,402
Pour un caramel ?
Que feras-tu de l'argent ?
471
00:47:46,528 --> 00:47:48,110
20 zlotys
472
00:47:50,361 --> 00:47:52,777
On a 20 zlotys, à nous tous ?
473
00:47:52,903 --> 00:47:54,735
J'en ai dix, je crois
474
00:49:27,732 --> 00:49:30,148
Le moment est mal choisi mais...
475
00:49:30,274 --> 00:49:31,690
Quoi ?
476
00:49:32,857 --> 00:49:34,898
Je voudrais te connaître mieux
477
00:49:39,107 --> 00:49:40,606
Merci
478
00:50:19,730 --> 00:50:21,229
Qu'est-ce que tu fais ?
479
00:50:21,355 --> 00:50:24,021
Je t'ai sauvé la vie.
Fiche le camp !
480
00:50:28,439 --> 00:50:29,563
Ne cours pas !
481
00:50:56,604 --> 00:50:59,853
Les voilà partis pour le recyclage
482
00:51:02,688 --> 00:51:04,520
Tu dois me le donner
483
00:51:04,646 --> 00:51:06,978
Donne-le-moi !
484
00:51:12,603 --> 00:51:15,269
Laissez-la, elle est enceinte !
485
00:54:02,514 --> 00:54:04,596
Pourquoi es-tu ici ?
486
00:54:05,597 --> 00:54:07,305
C'est comme ça
487
00:54:07,431 --> 00:54:08,805
Moi...
488
00:54:10,139 --> 00:54:11,513
Nous...
489
00:54:14,264 --> 00:54:15,971
Eux tous...
490
00:54:20,847 --> 00:54:24,012
Ça vaut peut-être mieux.
Au moins ça ira vite
491
00:54:24,930 --> 00:54:28,012
C'est pas terminé,
on va rester ici quelques jours
492
00:54:28,138 --> 00:54:30,304
jusqu'à ce que ça se calme
493
00:54:30,430 --> 00:54:33,929
J'ai soudoyé un policier
qui viendra quand ça sera fini
494
00:54:38,263 --> 00:54:40,595
En avant. Marche !
495
00:54:54,137 --> 00:54:57,511
Je suis pas sorti depuis deux ans
496
00:54:57,637 --> 00:54:59,636
Ne t'excite pas trop
497
00:55:40,636 --> 00:55:42,260
Tu la connais ?
498
00:55:42,928 --> 00:55:44,885
Une beauté ! Qui est-ce ?
499
00:55:45,011 --> 00:55:49,342
Une chanteuse. Je l'ai bien connue.
Son mari est acteur
500
00:55:49,468 --> 00:55:52,009
Des gens bien.
J'aimerais lui parler
501
00:55:52,135 --> 00:55:55,467
N'oublie pas qu'on pend
ceux qui aident les Juifs
502
00:56:22,676 --> 00:56:24,550
À gauche !
503
00:56:25,384 --> 00:56:27,383
En avant, marche !
504
00:56:32,051 --> 00:56:34,883
Attendez ! Venez là
505
00:56:42,175 --> 00:56:44,424
Il y a foule, ici !
506
00:56:49,091 --> 00:56:50,590
À droite !
507
00:56:59,050 --> 00:57:00,215
Un pas en avant !
508
00:57:00,341 --> 00:57:01,674
Toi, un pas en avant !
509
00:57:15,215 --> 00:57:16,714
Couchez-vous !
510
00:57:17,465 --> 00:57:18,964
Par terre !
511
00:57:47,923 --> 00:57:49,422
À gauche !
512
00:57:51,173 --> 00:57:53,005
En avant. Marche !
513
00:58:33,587 --> 00:58:35,545
Depuis quand t'es là ?
514
00:58:36,254 --> 00:58:38,045
Depuis hier soir
515
00:58:39,254 --> 00:58:41,295
J'ai été content de te voir
516
00:58:45,546 --> 00:58:47,920
Ils vont nous recaser définitivement
517
00:58:50,837 --> 00:58:52,711
On sait ce que ça veut dire
518
00:58:54,254 --> 00:58:56,128
On a envoyé quelqu'un
519
00:58:56,254 --> 00:58:58,253
Zygmund, un type bien
520
00:59:00,628 --> 00:59:03,419
Il devait suivre les trains
qui quittaient Varsovie
521
00:59:05,420 --> 00:59:07,044
Il est arrivé à Sokolow
522
00:59:07,795 --> 00:59:10,460
Là, les voies se séparent
523
00:59:10,586 --> 00:59:12,669
une section allant à Treblinka
524
00:59:14,420 --> 00:59:18,335
Chaque jour des trains de marchandise
amènent des gens de Varsovie
525
00:59:18,461 --> 00:59:21,335
bifurquent vers Treblinka
et reviennent vides
526
00:59:22,628 --> 00:59:25,085
Pas de transport de nourriture
sur cette ligne
527
00:59:26,419 --> 00:59:29,834
L'accès à la gare de Treblinka
est interdit aux civils
528
00:59:33,919 --> 00:59:35,751
Ils nous exterminent
529
00:59:40,085 --> 00:59:42,126
Il leur faudra pas longtemps
530
00:59:43,919 --> 00:59:46,959
On est 60 000
On était un demi-million...
531
00:59:48,502 --> 00:59:50,334
Il reste surtout des jeunes
532
00:59:52,335 --> 00:59:54,292
Cette fois, on va se battre
533
00:59:57,209 --> 00:59:59,042
On est en bonne forme
534
00:59:59,918 --> 01:00:01,958
Bien organisés
535
01:00:02,084 --> 01:00:03,875
On est prêts
536
01:00:04,001 --> 01:00:06,333
S'il vous faut de l'aide...
537
01:00:25,917 --> 01:00:27,416
Toi !
538
01:00:28,250 --> 01:00:30,082
Viens ici !
539
01:01:15,207 --> 01:01:17,039
Emmenez-le
540
01:01:33,290 --> 01:01:36,330
J'espère que tu es meilleur au piano
qu'avec les briques
541
01:01:39,498 --> 01:01:41,497
Il durera pas longtemps, à ce train
542
01:01:42,581 --> 01:01:44,454
Je tâcherai de lui trouver mieux
543
01:02:07,080 --> 01:02:08,496
Problème !
544
01:02:09,122 --> 01:02:11,578
Rassemblez-vous !
Seulement les Juifs !
545
01:02:13,454 --> 01:02:16,787
Les Polonais continuent à travailler
546
01:02:26,413 --> 01:02:28,287
J'ai de bonnes nouvelles pour vous
547
01:02:29,038 --> 01:02:33,578
Le bruit court que nous avons
l'intention de...
548
01:02:35,288 --> 01:02:37,287
vous recaser...
549
01:02:39,078 --> 01:02:44,119
Je vous promets que pour maintenant
et pour l'avenir
550
01:02:44,245 --> 01:02:47,036
rien n'est prévu
551
01:02:50,078 --> 01:02:55,661
Pour cette raison
on a affiché un avis sur les murs
552
01:02:56,495 --> 01:02:59,869
qui montre notre bonne volonté
553
01:02:59,995 --> 01:03:03,952
Désignez celui d'entre vous
qui sera autorisé
554
01:03:04,078 --> 01:03:07,326
à aller chaque jour en ville
555
01:03:07,452 --> 01:03:13,201
et à rapporter trois kilos
de pommes de terre
556
01:03:13,994 --> 01:03:18,493
et un pain pour chaque ouvrier
557
01:03:18,619 --> 01:03:22,160
Pourquoi
on ferait une chose pareille
558
01:03:22,286 --> 01:03:23,993
si on allait vous recaser ?
559
01:03:25,286 --> 01:03:30,410
Vous ferez des affaires
avec ce que vous ne mangez pas
560
01:03:32,202 --> 01:03:35,950
C'est bien en ça que vous, Juifs,
vous êtes bons ?
561
01:03:36,076 --> 01:03:37,700
Faire de l'argent ?
562
01:03:41,701 --> 01:03:42,909
Avancez
563
01:03:59,285 --> 01:04:01,283
Celui-là, avec la ficelle
564
01:04:01,409 --> 01:04:03,533
Les autres, c'est du fil de fer
565
01:05:11,907 --> 01:05:12,989
Maintenant !
566
01:05:54,238 --> 01:05:56,320
J'ai un service à te demander
567
01:05:57,446 --> 01:05:59,570
Je veux sortir d'ici
568
01:06:02,988 --> 01:06:04,987
Sortir, c'est facile
569
01:06:05,613 --> 01:06:07,487
Survivre dehors, c'est dur
570
01:06:07,613 --> 01:06:09,070
Je sais
571
01:06:10,821 --> 01:06:14,737
L'été dernier, j'ai travaillé
une journée Place Zelazna Brama
572
01:06:14,863 --> 01:06:17,278
J'ai vu une vieille amie
573
01:06:18,487 --> 01:06:20,986
Une chanteuse,
son mari est acteur
574
01:06:23,570 --> 01:06:27,611
J'ai noté leur nom et leur adresse,
s'ils sont toujours là
575
01:06:27,737 --> 01:06:30,569
Janina Godlewska et Andrzej Bogucki
576
01:06:30,695 --> 01:06:32,403
Des gens bien
577
01:06:33,737 --> 01:06:35,778
Tu peux essayer de les contacter ?
578
01:06:37,695 --> 01:06:39,444
Tu vas tous les jours en ville
579
01:06:39,570 --> 01:06:42,861
Demande-leur
s'ils peuvent m'aider à sortir d'ici
580
01:07:16,610 --> 01:07:19,067
Tu as un sparadrap ?
581
01:07:28,277 --> 01:07:33,192
- Qu'est-ce que tu trafiques ?
- Rien
582
01:07:33,318 --> 01:07:35,859
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?
583
01:07:35,985 --> 01:07:39,525
On a l'autorisation d'apporter
à manger dans le ghetto
584
01:07:40,276 --> 01:07:43,150
3 kilos de pommes de terre
et du pain
585
01:07:43,276 --> 01:07:44,691
Ouvre !
586
01:07:48,692 --> 01:07:50,941
Que des pommes de terre et du pain
587
01:07:51,067 --> 01:07:54,066
Tu mens, je sens l'odeur
588
01:07:55,609 --> 01:07:57,108
Ouvre
589
01:08:25,691 --> 01:08:27,107
Pommes de terre !
590
01:08:31,400 --> 01:08:33,565
Tous pareils !
591
01:08:35,315 --> 01:08:38,314
On donne le petit doigt à un Juif
592
01:08:38,440 --> 01:08:41,023
il prend toute la main
593
01:08:54,899 --> 01:08:59,231
Tu me mens encore une fois,
et je te tue moi-même
594
01:09:23,648 --> 01:09:27,105
J'ai cherché tes amis
Ils ont déménagé, mais...
595
01:09:27,231 --> 01:09:29,354
Tu les as contactés ?
596
01:09:29,480 --> 01:09:31,896
- Tiens-toi prêt à partir
- Quand ?
597
01:09:32,022 --> 01:09:33,437
Bientôt
598
01:09:39,397 --> 01:09:40,896
Qu'est-ce que tu as ?
599
01:09:50,563 --> 01:09:54,062
Je vous apprendrai la discipline,
sales Juifs !
600
01:09:58,979 --> 01:10:01,936
- Tu sais pourquoi on vous frappe ?
- Non
601
01:10:02,062 --> 01:10:05,978
- Tu sais pourquoi on vous frappe ?
- Pourquoi ?
602
01:10:06,104 --> 01:10:08,520
Pour fêter le Nouvel An
603
01:10:11,521 --> 01:10:13,770
Et en avant, marche !
604
01:10:15,312 --> 01:10:16,728
Et chantez !
605
01:10:17,187 --> 01:10:18,728
Quelque chose de gai !
606
01:10:19,646 --> 01:10:22,436
Chantez bien et fort !
607
01:10:23,104 --> 01:10:27,310
Unissez-vous en rang
Et suivez l'Aigle Blanc
608
01:10:27,436 --> 01:10:31,644
Levez-vous, combattez
Notre ennemi mortel
609
01:10:31,770 --> 01:10:35,935
Fusiliers, infligeons-leur
les tourments de l'enfer
610
01:10:36,061 --> 01:10:37,769
Nous rejetterons
611
01:10:37,895 --> 01:10:39,894
Le joug de l'esclavage
612
01:10:40,020 --> 01:10:44,102
Nous mettrons en déroute
les violeurs de la nation
613
01:10:44,228 --> 01:10:48,102
Nous briserons le knout
pour sauvegarder notre dignité
614
01:12:38,391 --> 01:12:39,765
Pardon
615
01:12:39,891 --> 01:12:42,264
Je suis d'une saleté répugnante
616
01:13:08,181 --> 01:13:10,388
Nous avons peu de temps, viens
617
01:13:18,680 --> 01:13:22,221
Il faut faire vite.
Vois si ça te va
618
01:13:23,222 --> 01:13:24,971
On va souvent te déplacer
619
01:13:25,097 --> 01:13:27,596
Les Allemands traquent
sans discrimination
620
01:13:27,722 --> 01:13:30,888
Juifs, non-Juifs, n'importe qui,
tout le monde
621
01:13:32,722 --> 01:13:35,471
Il faut te raser,
prends mon rasoir
622
01:13:49,763 --> 01:13:51,887
Un certain Gebczynski
s'occupera de toi
623
01:13:52,971 --> 01:13:57,762
Tu resteras chez lui, cette nuit.
Après, on te déménagera
624
01:13:59,804 --> 01:14:01,387
Je t'apporterai à manger
625
01:14:43,302 --> 01:14:45,593
Je vous montre où vous allez dormir
626
01:15:16,385 --> 01:15:19,550
Vous resterez ici
jusqu'à demain après-midi
627
01:15:19,676 --> 01:15:22,592
On a un logement pour vous
près du mur du ghetto
628
01:15:23,218 --> 01:15:25,050
Mais vous serez en sécurité
629
01:15:32,009 --> 01:15:34,299
Ça va pas être très confortable
630
01:15:34,884 --> 01:15:36,716
Ça ira très bien
631
01:16:04,508 --> 01:16:07,215
Je vais prendre ça
632
01:16:07,883 --> 01:16:11,090
Allez vers l'avant,
vers la section allemande
633
01:17:03,089 --> 01:17:05,171
Je vais fermer les rideaux
634
01:17:11,172 --> 01:17:14,671
Mais laissez-les ouverts
pendant la journée
635
01:17:17,713 --> 01:17:19,462
On est mieux de ce côté du mur
636
01:17:24,255 --> 01:17:27,379
Mais je ne sais pas toujours
de quel côté du mur je suis
637
01:17:30,671 --> 01:17:34,254
Pain, pommes de terre, oignons...
638
01:17:34,380 --> 01:17:37,879
Je reviendrai et Janina viendra
deux fois par semaine
639
01:17:38,005 --> 01:17:40,754
Pour vous apporter à manger,
et voir si ça va
640
01:17:45,337 --> 01:17:47,211
Très important :
641
01:17:47,337 --> 01:17:50,753
En cas d'urgence...
je dis bien d'urgence
642
01:17:50,879 --> 01:17:52,794
allez à cette adresse
643
01:18:35,878 --> 01:18:38,084
Comment tu as pu oublier,
mon toutou ?
644
01:18:38,210 --> 01:18:41,251
J'ai oublié, c'est tout, ma chatte
645
01:18:41,377 --> 01:18:44,376
Toi, tu me traites
comme de la crotte
646
01:18:44,502 --> 01:18:48,667
- Parce que tu es de la crotte !
- Sale porc !
647
01:18:51,085 --> 01:18:54,584
- Sale porc toi-même !
- Entre porcs, on se connaît
648
01:18:59,668 --> 01:19:01,709
Tu joues comme un ange, ma chatte
649
01:19:01,835 --> 01:19:04,459
Alors,
pourquoi tu ne m'écoutes pas ?
650
01:19:04,585 --> 01:19:09,625
- Je t'écoutais
- Menteur, tu dormais ! Porc !
651
01:19:33,666 --> 01:19:36,082
Ils tirent depuis les fenêtres !
652
01:19:55,500 --> 01:19:58,124
En haut à droite
653
01:21:30,162 --> 01:21:32,370
Allez, faites-moi sortir
ces porcs !
654
01:21:32,496 --> 01:21:33,995
Officier, mission accomplie
655
01:21:37,287 --> 01:21:40,328
Nous allons évacuer ces bâtiments
et les barricader
656
01:21:45,246 --> 01:21:46,745
Mettez-vous en ligne
devant le mur
657
01:21:46,871 --> 01:21:48,870
Mains en l'air et face au mur
658
01:21:55,870 --> 01:21:57,119
Feu
659
01:22:27,035 --> 01:22:29,159
Je voulais venir plus tôt, mais...
660
01:22:34,327 --> 01:22:36,993
On pensait pas qu'ils tiendraient
si longtemps
661
01:22:38,285 --> 01:22:41,284
J'aurais dû rester
et me battre avec eux
662
01:22:42,869 --> 01:22:44,659
C'est fini maintenant
663
01:22:44,784 --> 01:22:46,783
Sois fier de ce qui s'est passé
664
01:22:47,784 --> 01:22:50,075
Comme ils se sont bien battus !
665
01:22:53,284 --> 01:22:54,575
Les Allemands aussi
666
01:22:54,701 --> 01:22:59,367
Ils n'en reviennent pas.
Personne ne s'attendait à ça
667
01:22:59,493 --> 01:23:03,867
Des Juifs qui résistent !
Qui aurait pu le croire ?
668
01:23:04,451 --> 01:23:06,283
Mais à quoi ça a servi ?
669
01:23:07,118 --> 01:23:08,825
À quoi ?
670
01:23:09,493 --> 01:23:11,658
Tu me surprends
671
01:23:12,200 --> 01:23:15,074
Ils sont morts dignement,
voilà à quoi ça a servi
672
01:23:15,658 --> 01:23:20,199
Maintenant...
les Polonais se soulèveront
673
01:23:20,325 --> 01:23:23,907
Nous sommes prêts.
Nous nous battrons aussi
674
01:23:24,033 --> 01:23:25,532
Tu verras
675
01:23:39,991 --> 01:23:43,156
Prenez vos affaires,
il faut partir
676
01:23:44,699 --> 01:23:46,615
Pourquoi ?
677
01:23:47,824 --> 01:23:49,406
Je suis en cavale
678
01:23:50,074 --> 01:23:54,240
La Gestapo a trouvé nos armes,
et a arrêté Janina et Andrzej
679
01:23:55,282 --> 01:23:59,406
Ils découvriront cet endroit aussi,
il faut que vous partiez
680
01:23:59,532 --> 01:24:05,073
Où voulez-vous que j'aille ?
Je ne veux pas m'en aller
681
01:24:06,616 --> 01:24:09,405
- Je prends le risque
- À vous de décider
682
01:24:10,031 --> 01:24:11,530
Mais quand ils viendront
683
01:24:11,656 --> 01:24:14,780
sautez par la fenêtre,
ne vous laissez pas prendre vivant
684
01:24:14,906 --> 01:24:17,697
Moi, j'ai du poison,
ils m'auront pas vivant
685
01:25:44,820 --> 01:25:46,236
Vos papiers ?
686
01:25:46,362 --> 01:25:49,694
Ça ne sert à rien ici.
Allez, descendez
687
01:27:34,316 --> 01:27:35,773
Ouvrez !
688
01:27:39,316 --> 01:27:41,982
Ouvrez ou on appelle la police
689
01:28:11,398 --> 01:28:13,147
Vous habitez ici ?
690
01:28:14,022 --> 01:28:15,438
Vous n'êtes pas inscrit
691
01:28:15,564 --> 01:28:18,313
J'étais venu voir un ami,
j'ai dû le manquer
692
01:28:19,064 --> 01:28:20,813
Votre carte d'identité ?
693
01:28:22,231 --> 01:28:24,188
Montrez votre carte d'identité
694
01:28:27,897 --> 01:28:29,938
Je veux voir votre carte !
695
01:28:30,064 --> 01:28:31,355
C'est un Juif !
696
01:28:33,231 --> 01:28:35,355
Arrêtez le Juif !
697
01:28:36,439 --> 01:28:38,980
Ne le laissez pas sortir !
698
01:29:53,853 --> 01:29:55,977
M. Gebczynski m'a envoyé
699
01:30:02,644 --> 01:30:04,642
Wladyslaw Szpilman
700
01:30:05,477 --> 01:30:06,892
Dorota
701
01:30:08,060 --> 01:30:09,476
Entrez
702
01:30:16,977 --> 01:30:18,684
Je vous demande pardon
703
01:30:18,810 --> 01:30:22,434
On m'a dit de venir à cette adresse
voir un M. Dzikiewicz
704
01:30:22,560 --> 01:30:25,767
Michal Dzikiewicz, mon mari
705
01:30:41,184 --> 01:30:42,850
J'ai besoin d'aide
706
01:30:45,059 --> 01:30:48,141
Il sera là avant le couvre-feu
707
01:30:48,267 --> 01:30:50,100
J'étais planqué
708
01:30:51,767 --> 01:30:55,475
- Il faut qu'on m'héberge
- Il ne va pas tarder
709
01:30:57,684 --> 01:31:00,849
- Mariée depuis quand ?
- Un peu plus d'un an
710
01:31:03,808 --> 01:31:05,807
Comment va Jurek ?
711
01:31:06,558 --> 01:31:08,015
Il est mort
712
01:31:15,016 --> 01:31:18,432
- Quand doit naître le bébé ?
- À Noël
713
01:31:19,391 --> 01:31:22,807
Le moment est mal choisi
pour avoir des enfants, mais...
714
01:31:25,475 --> 01:31:27,181
Voilà mon mari
715
01:31:27,307 --> 01:31:28,973
Wladyslaw Szpilman
716
01:31:29,099 --> 01:31:31,723
Marek Gebczynski l'envoie
717
01:31:31,849 --> 01:31:33,681
Oui, je me rappelle
718
01:31:35,807 --> 01:31:38,514
Je ne devais venir
qu'en cas d'urgence...
719
01:31:38,640 --> 01:31:40,056
Ne vous en faites pas
720
01:31:49,557 --> 01:31:52,806
Pour ce soir,
vous coucherez sur le sofa
721
01:31:58,681 --> 01:31:59,805
Excusez-moi...
722
01:32:04,264 --> 01:32:06,388
je peux avoir un morceau de pain ?
723
01:32:07,473 --> 01:32:09,597
Bien sûr, on va dîner
724
01:32:12,556 --> 01:32:14,180
Je vous en prie, asseyez-vous
725
01:34:24,468 --> 01:34:26,592
Vous êtes en zone très allemande
726
01:34:27,801 --> 01:34:31,383
En face, l'hôpital où on amène
les blessés du front russe
727
01:34:33,968 --> 01:34:36,383
À côté, la Schutzpolizei
728
01:34:38,800 --> 01:34:43,424
L'endroit le plus sûr.
Au cur de l'antre du lion
729
01:34:49,342 --> 01:34:51,632
Je vais vous enfermer
730
01:34:51,758 --> 01:34:55,424
Personne ne sait que vous êtes ici,
alors ne faites pas de bruit
731
01:37:05,003 --> 01:37:07,044
Tout va bien ?
732
01:37:14,212 --> 01:37:16,127
Voici Antek Szalas
733
01:37:16,253 --> 01:37:18,127
Il s'occupera de vous
734
01:37:22,212 --> 01:37:24,460
Je lui ai donné une seconde clé
735
01:37:25,086 --> 01:37:27,001
Il vous apportera à manger
736
01:37:27,794 --> 01:37:30,085
Il est dans la résistance,
un homme bien
737
01:37:34,461 --> 01:37:37,085
Vous ne vous souvenez pas de moi ?
738
01:37:37,211 --> 01:37:38,835
Je ne crois pas
739
01:37:38,961 --> 01:37:42,210
J'étais technicien
à la radio de Varsovie
740
01:37:42,961 --> 01:37:44,960
Je vous voyais tous les jours
741
01:37:46,752 --> 01:37:49,875
- Je ne me rappelle pas
- Ça ne fait rien
742
01:37:52,335 --> 01:37:55,584
Ne vous inquiétez pas,
je passerai souvent
743
01:37:57,001 --> 01:38:01,584
Les Alliés bombardent l'Allemagne
nuit après nuit
744
01:38:02,168 --> 01:38:04,542
Cologne, Hambourg, Berlin
745
01:38:04,668 --> 01:38:08,292
Et les Russes leur en font voir.
C'est le commencement de la fin
746
01:38:08,418 --> 01:38:09,834
Espérons-le
747
01:38:56,291 --> 01:38:57,832
Toujours vivant !
748
01:39:03,624 --> 01:39:06,498
Saucisse, pain
749
01:39:06,624 --> 01:39:08,665
Il vous reste de la vodka ?
750
01:39:23,373 --> 01:39:25,331
C'est pour combien de temps ?
751
01:39:25,457 --> 01:39:26,956
Pas longtemps
752
01:39:27,790 --> 01:39:29,956
Je crois que j'ai la jaunisse
753
01:39:31,040 --> 01:39:34,789
Faut pas s'inquiéter,
ça donne juste une drôle de tête
754
01:39:35,957 --> 01:39:40,080
Mon grand-père a été plaqué par
son amie quand il a eu la jaunisse
755
01:39:42,956 --> 01:39:46,163
Ça fait deux semaines
que vous n'êtes pas venu
756
01:39:46,289 --> 01:39:47,746
Problèmes
757
01:39:48,289 --> 01:39:49,746
L'argent
758
01:39:50,831 --> 01:39:54,746
Il me faut de quoi acheter à manger,
trouver des choses à vendre
759
01:39:55,289 --> 01:39:56,955
C'est difficile
760
01:40:02,497 --> 01:40:03,996
Vendez ça
761
01:40:06,414 --> 01:40:08,370
Le repas compte plus que le temps
762
01:40:13,788 --> 01:40:16,954
Je voulais vous dire...
Les Alliés ont débarqué en France
763
01:40:17,080 --> 01:40:19,329
Les Russes arrivent
764
01:40:19,830 --> 01:40:22,037
Ils vont écraser les Allemands
765
01:40:23,788 --> 01:40:25,370
D'un jour à l'autre !
766
01:41:22,286 --> 01:41:23,827
Je savais que ça arriverait
767
01:41:26,119 --> 01:41:28,452
- Je vais chercher un docteur
- C'est trop risqué
768
01:41:28,578 --> 01:41:32,617
- Pas si c'est le Dr Luczak
- Il est pédiatre !
769
01:41:32,743 --> 01:41:35,992
- Il est quand même docteur
- Reste
770
01:41:36,952 --> 01:41:38,409
J'y vais
771
01:42:11,576 --> 01:42:13,575
On est venus dire au revoir
772
01:42:14,784 --> 01:42:17,700
On va chez ma mère à Otwock
773
01:42:17,826 --> 01:42:19,616
Le bébé y est, c'est plus sûr
774
01:42:21,367 --> 01:42:24,365
On dit que l'insurrection
va bientôt commencer
775
01:42:26,741 --> 01:42:28,949
Ce Szalas mérite d'être tué
776
01:42:30,325 --> 01:42:34,074
Il récolte de l'argent en votre nom
dans tout Varsovie
777
01:42:35,366 --> 01:42:37,782
Les gens donnent généreusement
778
01:42:38,283 --> 01:42:40,115
Il a amassé une jolie somme
779
01:42:50,616 --> 01:42:54,823
Le foie gros comme un ballon.
Inflammation de la vésicule
780
01:42:56,449 --> 01:42:58,114
Mais il survivra
781
01:43:01,115 --> 01:43:04,989
Je tâcherai de trouver
de la lévulose, mais c'est difficile
782
01:43:05,615 --> 01:43:07,573
Vous reviendrez le voir ?
783
01:43:08,115 --> 01:43:09,406
Qui sait ?
784
01:43:11,949 --> 01:43:13,406
Ne parlez pas, reposez-vous
785
01:43:21,448 --> 01:43:23,030
J'ai apporté à manger
786
01:43:23,948 --> 01:43:26,947
Je vous prépare quelque chose
et après on partira
787
01:46:31,982 --> 01:46:33,773
Sortez ! Sortez dans la rue !
788
01:46:34,857 --> 01:46:37,981
Les Allemands encerclent l'immeuble
789
01:47:20,606 --> 01:47:22,147
Aidez-moi !
790
01:48:30,228 --> 01:48:33,561
Continuez à chercher !
Vérifier le grenier !
791
01:48:37,853 --> 01:48:40,686
- Je ne t'entends pas !
- Je suis dans le grenier
792
01:48:43,145 --> 01:48:44,977
Il n'y a personne ici
793
01:48:49,644 --> 01:48:53,393
- Eh bien, redescends alors
- Oui, je descends
794
01:53:01,802 --> 01:53:04,051
Mets-en plus ici
795
01:54:36,132 --> 01:54:39,214
La peinture, d'abord, combien de fois
vais-je devoir te le dire ?
796
02:01:42,199 --> 02:01:44,073
Que faites-vous ici ?
797
02:01:49,199 --> 02:01:50,907
Qui êtes-vous ?
798
02:01:55,241 --> 02:01:56,407
Vous me comprenez ?
799
02:01:57,908 --> 02:01:59,407
Oui
800
02:02:01,158 --> 02:02:03,032
Que faites-vous ?
801
02:02:09,198 --> 02:02:11,114
Je voulais...
802
02:02:11,240 --> 02:02:13,697
Je voulais ouvrir cette boîte
803
02:02:14,948 --> 02:02:16,572
Vous habitez ici ?
804
02:02:20,157 --> 02:02:22,031
Vous travaillez ici ?
805
02:02:22,157 --> 02:02:23,572
Non
806
02:02:27,740 --> 02:02:29,614
Quel est votre métier ?
807
02:02:33,239 --> 02:02:34,655
Je suis...
808
02:02:36,614 --> 02:02:38,488
J'étais pianiste
809
02:02:41,781 --> 02:02:43,613
Pianiste...
810
02:03:02,738 --> 02:03:04,195
Venez
811
02:03:29,695 --> 02:03:31,528
Jouez quelque chose
812
02:08:50,768 --> 02:08:52,392
Vous vous cachez ici ?
813
02:08:58,392 --> 02:08:59,724
Juif
814
02:09:02,767 --> 02:09:04,641
Où vous cachez-vous ?
815
02:09:07,058 --> 02:09:09,224
Dans le grenier
816
02:09:12,183 --> 02:09:14,307
Montrez-moi
817
02:09:37,724 --> 02:09:40,390
Vous avez de quoi manger ?
818
02:10:38,930 --> 02:10:40,429
Attention !
819
02:10:42,430 --> 02:10:45,262
- Bonjour.
- Bonjour, officier !
820
02:11:50,719 --> 02:11:52,135
Juif !
821
02:12:07,052 --> 02:12:10,800
Excusez-moi
C'est quoi, ces coups de feu ?
822
02:12:11,551 --> 02:12:14,175
Les Russes,
de l'autre côté du fleuve
823
02:12:15,593 --> 02:12:19,009
Vous n'avez plus que
quelques semaines à tenir
824
02:13:50,382 --> 02:13:52,756
- Que se passe-t-il ?
- On se retire
825
02:13:55,882 --> 02:13:59,255
- Les Russes sont là ?
- Pas encore
826
02:14:03,339 --> 02:14:06,171
Je ne sais comment vous remercier
827
02:14:07,756 --> 02:14:09,671
Remerciez Dieu, pas moi
828
02:14:10,172 --> 02:14:12,338
C'est de Lui que dépend notre survie
829
02:14:12,464 --> 02:14:15,796
Du moins,
c'est ce que nous devons croire
830
02:14:30,046 --> 02:14:32,629
- Et vous ?
- J'en ai un autre
831
02:14:32,755 --> 02:14:34,462
Un plus chaud
832
02:14:39,005 --> 02:14:41,462
Que ferez-vous
quand tout sera fini ?
833
02:14:44,380 --> 02:14:48,587
Je rejouerai du piano
à la radio polonaise
834
02:14:49,546 --> 02:14:52,878
Dites-moi votre nom,
je tâcherai de vous écouter
835
02:14:54,462 --> 02:14:56,294
Szpilman
836
02:15:00,795 --> 02:15:03,086
Beau nom pour un pianiste
837
02:16:25,584 --> 02:16:26,875
Un Allemand !
838
02:16:51,541 --> 02:16:54,124
Ne tirez pas, je suis polonais !
839
02:16:58,083 --> 02:16:59,374
Sors, les mains en l'air !
840
02:17:06,250 --> 02:17:07,499
Descends !
841
02:17:21,374 --> 02:17:22,873
Il est polonais
842
02:17:24,790 --> 02:17:26,248
Pourquoi ce foutu manteau ?
843
02:17:28,374 --> 02:17:29,873
J'ai froid
844
02:17:49,581 --> 02:17:50,788
Regardez-les !
845
02:17:50,914 --> 02:17:52,372
Salauds d'Allemands !
846
02:17:53,039 --> 02:17:55,913
Tueurs !
847
02:17:56,664 --> 02:17:58,163
Ordures !
848
02:17:58,789 --> 02:18:00,122
Assassins !
849
02:18:01,498 --> 02:18:03,413
Regardez-vous maintenant
850
02:18:03,539 --> 02:18:05,287
Vous m'avez tout pris
851
02:18:05,747 --> 02:18:07,329
Moi, un musicien !
852
02:18:07,455 --> 02:18:10,496
Vous m'avez pris mon violon,
vous m'avez pris mon âme
853
02:18:18,955 --> 02:18:21,579
- Musicien ?
- Oui
854
02:18:21,705 --> 02:18:27,371
Vous connaissez Szpilman,
un pianiste à la radio polonaise ?
855
02:18:28,038 --> 02:18:29,829
Bien sûr, je le connais
856
02:18:29,955 --> 02:18:33,120
Je l'ai aidé quand il se cachait
857
02:18:33,662 --> 02:18:37,703
Dites-lui que je suis ici.
Demandez-lui de m'aider
858
02:18:37,829 --> 02:18:40,203
Avance !
859
02:18:40,329 --> 02:18:43,370
- Demandez-lui de m'aider
- Comment vous vous appelez ?
860
02:18:44,537 --> 02:18:45,745
Comment ?
861
02:18:46,871 --> 02:18:48,536
Avance !
862
02:20:27,908 --> 02:20:29,741
C'était ici, j'en suis sûr
863
02:20:32,575 --> 02:20:34,282
C'est plus là
864
02:20:34,867 --> 02:20:38,574
Je les ai insultés. J'en suis pas fier,
mais je l'ai fait
865
02:20:39,325 --> 02:20:41,574
J'étais à l'endroit où tu es
866
02:20:41,700 --> 02:20:44,991
Il y avait des barbelés,
et cet Allemand est venu vers moi
867
02:20:46,533 --> 02:20:48,448
Tu n'as pas entendu son nom ?
868
02:20:52,324 --> 02:20:54,781
Ils pourront peut-être
me renseigner à l'usine
869
02:21:59,697 --> 02:22:02,363
Szpilman a continué à vivre
à Varsovie
870
02:22:02,489 --> 02:22:06,113
jusqu'à sa mort le 6 juillet 2000.
Il avait 88 ans
871
02:22:15,363 --> 02:22:18,528
L'officier allemand était
le Capitaine Wilm Hosenfeld
872
02:22:19,154 --> 02:22:23,153
On sait seulement qu'il est mort
dans un camp soviétique en 1952
873
02:22:24,154 --> 02:22:26,987
Adaptation :
Jacqueline Czerwonabroda-Cohen