1 00:02:01,670 --> 00:02:02,960 M. Szpilman ? 2 00:02:03,586 --> 00:02:05,960 Je suis venue pour vous rencontrer 3 00:02:07,211 --> 00:02:10,294 Je m'appelle Dorota. Je suis la sœur de Jurek 4 00:02:10,420 --> 00:02:13,085 - Vous saignez ! - C'est rien 5 00:02:14,378 --> 00:02:17,043 Tu lui écriras ton admiration plus tard 6 00:02:17,960 --> 00:02:19,876 Où tu l'avais cachée ? 7 00:02:31,210 --> 00:02:34,418 Dois-je prendre le portrait de l'oncle Szymon ? 8 00:02:34,960 --> 00:02:37,834 Prends, prends pas, prends ce que tu veux 9 00:02:37,960 --> 00:02:40,293 Je meurs d'inquiétude 10 00:02:40,419 --> 00:02:42,293 Il va rentrer, tout ira bien 11 00:02:44,793 --> 00:02:46,458 Wladek est rentré ! 12 00:02:47,209 --> 00:02:48,958 Dieu soit loué ! 13 00:02:50,251 --> 00:02:51,458 Tu es blessé ? 14 00:02:53,168 --> 00:02:56,875 - Je m'inquiétais - Tu avais tes papiers 15 00:02:57,001 --> 00:02:59,042 Si une bombe t'avait frappé, on aurait su où t'emmener 16 00:02:59,168 --> 00:03:02,125 Ne dis pas des choses pareilles ! 17 00:03:02,959 --> 00:03:04,250 Dieu nous en préserve ! 18 00:03:04,376 --> 00:03:07,042 - Wladek est là - Je l'avais bien dit 19 00:03:10,584 --> 00:03:12,624 La radio a été bombardée 20 00:03:12,750 --> 00:03:15,041 Varsovie n'est pas la seule station 21 00:03:15,542 --> 00:03:17,332 Fais tes bagages ! 22 00:03:17,458 --> 00:03:19,457 - Où va-t-on ? - On quitte Varsovie 23 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 - Pour aller où ? - Tu n'es pas au courant ? 24 00:03:22,792 --> 00:03:24,374 Tu n'as pas lu le journal ? 25 00:03:25,250 --> 00:03:27,832 - Où est le journal ? - J'y ai emballé des choses 26 00:03:29,000 --> 00:03:31,249 Le gouvernement est à Lublin 27 00:03:31,375 --> 00:03:35,249 Les hommes valides doivent y établir une nouvelle ligne de défense 28 00:03:35,375 --> 00:03:38,791 Dans l'immeuble, il reste que des femmes 29 00:03:38,917 --> 00:03:42,081 Et vous établirez une nouvelle ligne de défense 30 00:03:42,207 --> 00:03:43,873 en trimballant vos valises ? 31 00:03:43,999 --> 00:03:46,206 - Fais tes bagages - Je ne pars pas 32 00:03:47,124 --> 00:03:50,040 Très bien ! Je ne pars pas non plus 33 00:03:50,166 --> 00:03:52,415 C'est ridicule, il faut rester ensemble 34 00:03:52,541 --> 00:03:55,915 Si je dois mourir, je préfère mourir chez moi 35 00:03:57,207 --> 00:03:59,415 Taisez-vous. Écoutez ! 36 00:04:00,124 --> 00:04:02,706 Nous apprenons de la BBC à Londres 37 00:04:02,832 --> 00:04:04,831 que le gouvernement anglais 38 00:04:04,957 --> 00:04:07,414 n'ayant pas reçu de réponse 39 00:04:07,540 --> 00:04:11,122 à l'ultimatum adressé au gouvernement allemand 40 00:04:11,623 --> 00:04:15,039 a déclaré la guerre à l'Allemagne nazie 41 00:04:16,040 --> 00:04:17,455 C'est merveilleux ! 42 00:04:17,581 --> 00:04:19,205 On s'attend à ce que... 43 00:04:24,373 --> 00:04:26,414 ... dans les prochaines heures 44 00:04:26,540 --> 00:04:29,539 la France fasse une déclaration similaire 45 00:04:29,665 --> 00:04:32,539 La Pologne n'est plus seule 46 00:04:42,247 --> 00:04:44,579 Tu nous as fait un excellent dîner ! 47 00:04:46,330 --> 00:04:49,496 L'occasion méritait un effort 48 00:04:49,622 --> 00:04:51,788 À la Grande-Bretagne, à la France ! 49 00:04:52,622 --> 00:04:54,829 Je l'avais bien dit ! 50 00:04:54,955 --> 00:04:56,538 Tout finira bien 51 00:05:29,453 --> 00:05:30,702 5 003. 52 00:05:33,037 --> 00:05:34,036 C'est tout ? 53 00:05:34,662 --> 00:05:37,036 Il nous reste que 5 003 zlotys 54 00:05:37,162 --> 00:05:38,577 3 003 de trop 55 00:05:40,370 --> 00:05:43,869 "Nouvelles restrictions concernant les liquidités : 56 00:05:43,995 --> 00:05:47,202 "Les Juifs ne doivent garder que 2 000 zlotys chez eux" 57 00:05:47,745 --> 00:05:49,536 Où doit-on mettre le reste ? 58 00:05:50,037 --> 00:05:51,952 Dans un compte bloqué à la banque 59 00:05:52,078 --> 00:05:54,994 Qui aurait la bêtise de déposer de l'argent 60 00:05:55,120 --> 00:05:56,451 dans une banque allemande ? 61 00:05:56,577 --> 00:05:58,285 On pourrait le cacher 62 00:05:59,661 --> 00:06:01,493 Sous le pot de fleurs 63 00:06:01,619 --> 00:06:04,785 Employons des méthodes éprouvées 64 00:06:04,911 --> 00:06:06,826 Pendant la dernière guerre 65 00:06:06,952 --> 00:06:10,743 on faisait un trou là et on y cachait l'argent 66 00:06:10,869 --> 00:06:12,493 Et s'ils prennent la table ? 67 00:06:14,452 --> 00:06:18,201 Les Allemands entrent chez les Juifs et prennent meubles, objets de valeur... 68 00:06:18,911 --> 00:06:21,160 Que feraient-ils d'une table pareille ? 69 00:06:22,411 --> 00:06:24,200 Qu'est-ce que tu fais ? 70 00:06:25,743 --> 00:06:27,909 Voilà la meilleure cachette 71 00:06:28,035 --> 00:06:29,742 Qui cherchera sous le pot ? 72 00:06:29,868 --> 00:06:31,742 Écoutez, j'ai réfléchi... 73 00:06:31,868 --> 00:06:33,242 Ça, c'est nouveau ! 74 00:06:34,576 --> 00:06:36,575 On va user de psychologie 75 00:06:36,701 --> 00:06:39,200 On laisse l'argent et la montre là 76 00:06:39,326 --> 00:06:41,659 On couvre comme ça, bien en évidence 77 00:06:45,868 --> 00:06:49,034 - Les Allemands ne remarqueront rien - C'est complètement idiot 78 00:06:49,535 --> 00:06:51,242 Bien sûr, ils remarqueront 79 00:06:54,700 --> 00:06:55,908 Idiot 80 00:06:56,409 --> 00:06:59,324 - Et tu me traites d'idiot ! - C'est une bonne idée... 81 00:06:59,450 --> 00:07:01,824 - Ça prendra des heures - On n'est pas pressés 82 00:07:02,867 --> 00:07:04,324 Et comment tu les sors ? 83 00:07:11,200 --> 00:07:14,408 Un peu de calme ! Silence ! 84 00:07:14,534 --> 00:07:16,824 L'avocate aime le silence 85 00:07:16,950 --> 00:07:21,532 On met la montre sous le pot de fleurs et les billets dans le violon 86 00:07:24,449 --> 00:07:26,532 Je pourrai encore en jouer ? 87 00:07:27,574 --> 00:07:29,073 Tu verras bien 88 00:07:29,199 --> 00:07:31,907 Jurek ? Wladek Szpilman 89 00:07:33,824 --> 00:07:36,407 Ça va merci, et toi ? 90 00:07:36,533 --> 00:07:39,115 Bien, vu l'état des choses 91 00:07:39,241 --> 00:07:40,782 Je sais pourquoi tu appelles 92 00:07:40,908 --> 00:07:45,115 Il n'y a rien à faire, ils ne rouvriront pas la station 93 00:07:46,615 --> 00:07:49,781 Plus de musique ! Plus de radio pour les Polonais 94 00:07:50,323 --> 00:07:53,614 Mais tu trouveras du travail, un pianiste comme toi... 95 00:07:53,740 --> 00:07:55,614 Peut-être 96 00:07:56,823 --> 00:07:58,572 Ne m'en veux pas... 97 00:07:58,698 --> 00:08:01,572 j'appelle pas pour parler de ma future carrière 98 00:08:01,698 --> 00:08:03,531 J'ai harcelé sans arrêt Jurek 99 00:08:03,657 --> 00:08:07,072 Enfin, il cède et il me dit de venir avec lui 100 00:08:07,198 --> 00:08:10,197 Je viens et ils bombardent la station 101 00:08:11,407 --> 00:08:14,280 C'était merveilleux de vous rencontrer 102 00:08:14,406 --> 00:08:15,571 C'est vrai ? 103 00:08:17,114 --> 00:08:18,530 Inoubliable 104 00:08:19,197 --> 00:08:21,113 J'adore vous écouter jouer 105 00:08:22,031 --> 00:08:24,030 Personne ne joue Chopin comme vous 106 00:08:24,156 --> 00:08:27,196 - C'est un compliment ? - Mais bien sûr ! 107 00:08:28,239 --> 00:08:29,655 Je plaisante 108 00:08:30,197 --> 00:08:32,405 On prend un café au Paradiso ? 109 00:08:32,531 --> 00:08:33,946 Avec plaisir 110 00:08:35,447 --> 00:08:37,280 Et vous, que faites-vous ? 111 00:08:37,406 --> 00:08:39,238 J'ai fini le conservatoire 112 00:08:39,364 --> 00:08:42,320 - Musicienne ? - Débutante 113 00:08:42,446 --> 00:08:44,695 - Quel instrument ? - Le violoncelle 114 00:08:45,196 --> 00:08:47,654 J'adore voir une femme jouer du violoncelle 115 00:08:50,738 --> 00:08:52,820 INTERDIT AUX JUIFS 116 00:08:52,946 --> 00:08:55,862 C'est honteux ! Comment osent-ils ? 117 00:08:55,988 --> 00:08:58,612 Ils se veulent meilleurs Nazis qu'Hitler 118 00:08:58,738 --> 00:09:01,029 Je vais aller me plaindre 119 00:09:01,155 --> 00:09:03,029 Il vaut mieux pas, croyez-moi 120 00:09:03,155 --> 00:09:05,695 Quelle humiliation pour quelqu'un comme vous 121 00:09:10,862 --> 00:09:12,528 On va aller ailleurs 122 00:09:13,404 --> 00:09:16,403 - Promenons-nous dans le parc - On ne peut pas 123 00:09:16,904 --> 00:09:20,194 Décret officiel : pas de Juifs admis dans le parc 124 00:09:21,195 --> 00:09:23,694 - Vous plaisantez ? - Non, c'est vrai 125 00:09:23,820 --> 00:09:25,736 On pourrait s'asseoir sur un banc 126 00:09:25,862 --> 00:09:28,736 mais un autre décret l'interdit aux Juifs 127 00:09:28,862 --> 00:09:30,736 C'est absurde 128 00:09:30,862 --> 00:09:34,319 Ce qu'on peut faire, c'est rester ici et bavarder 129 00:09:34,445 --> 00:09:36,818 Je crois que ça, c'est permis 130 00:09:37,694 --> 00:09:39,943 Alors, vous jouez du violoncelle ? 131 00:09:41,028 --> 00:09:44,527 Votre compositeur préféré ? Chopin ? Vraiment ? 132 00:09:45,028 --> 00:09:48,068 Il faudra apprendre sa sonate pour violoncelle 133 00:09:48,194 --> 00:09:49,860 Et vous, Wladek ? 134 00:09:51,028 --> 00:09:53,568 Je pourrais vous accompagner au piano 135 00:09:54,028 --> 00:09:57,610 Monsieur Szpilman, vous êtes vraiment merveilleux 136 00:10:00,194 --> 00:10:02,485 Appelez-moi Wladek 137 00:10:02,611 --> 00:10:06,192 "Emblèmes pour les Juifs dans le district de Varsovie 138 00:10:06,318 --> 00:10:09,651 J'ordonne à tous les Juifs du district de Varsovie 139 00:10:09,777 --> 00:10:12,901 de porter des emblèmes visibles hors de chez eux 140 00:10:13,027 --> 00:10:17,526 Ce décret entrera en vigueur le 1er décembre 1939 141 00:10:18,027 --> 00:10:21,234 et s'applique à tous les Juifs de plus de 12 ans 142 00:10:21,985 --> 00:10:24,651 L'emblème sera porté sur la manche droite 143 00:10:25,318 --> 00:10:29,692 et représentera une Etoile de David bleue sur fond blanc 144 00:10:29,818 --> 00:10:32,775 Le fond doit être assez grand 145 00:10:32,901 --> 00:10:36,775 pour que l'étoile mesure 8 cm, d'une pointe à l'autre 146 00:10:37,359 --> 00:10:40,900 La largeur des bras de l'étoile doit être de 1 cm 147 00:10:41,692 --> 00:10:44,608 Tout Juif qui ne respectera pas ce décret 148 00:10:44,734 --> 00:10:46,733 sera sévèrement puni 149 00:10:47,192 --> 00:10:49,525 Le Gouverneur du District de Varsovie 150 00:10:50,692 --> 00:10:52,108 Dr Fischer" 151 00:10:54,901 --> 00:10:56,066 Je ne le porterai pas 152 00:10:56,192 --> 00:10:59,607 Moi non plus. Je refuse d'être marquée 153 00:11:03,191 --> 00:11:04,607 Montre-moi ça 154 00:11:09,400 --> 00:11:13,357 C'est à nous de nous procurer ces brassards ? 155 00:11:14,150 --> 00:11:16,774 - Où les trouvera-t-on ? - Nulle part 156 00:11:16,900 --> 00:11:18,649 On ne les portera pas 157 00:11:27,607 --> 00:11:29,106 Toi ! 158 00:11:30,690 --> 00:11:32,523 Viens ici ! 159 00:11:38,857 --> 00:11:40,981 Pourquoi n'avez-vous pas salué ? 160 00:11:42,190 --> 00:11:43,856 Je vous demande pardon 161 00:11:54,814 --> 00:11:56,980 Le trottoir vous est interdit 162 00:11:57,856 --> 00:11:59,647 Dans le caniveau ! 163 00:12:16,731 --> 00:12:20,022 - T'as vu ça ? - Je travaille 164 00:12:21,855 --> 00:12:23,312 Qu'est-ce que c'est ? 165 00:12:24,647 --> 00:12:28,312 - Voilà où ils vont nous mettre - Comment ça, nous mettre ? 166 00:12:30,647 --> 00:12:34,396 "Ordre du Dr Fischer, Gouverneur du District de Varsovie 167 00:12:34,522 --> 00:12:38,229 concernant l'établissement d'un quartier juif à Varsovie 168 00:12:38,355 --> 00:12:41,854 Création d'un quartier où tous les Juifs vivant à Varsovie 169 00:12:41,980 --> 00:12:44,104 ou y arrivant devront résider" 170 00:12:46,813 --> 00:12:48,978 "Tout Juif vivant hors du secteur prescrit 171 00:12:49,104 --> 00:12:52,853 devra s'y installer avant le 31 octobre 172 00:12:52,979 --> 00:12:54,395 1940" 173 00:12:55,604 --> 00:12:57,311 On n'y tiendra pas tous 174 00:12:57,437 --> 00:12:59,936 C'est trop petit, on est 400 000 à Varsovie 175 00:13:00,062 --> 00:13:03,645 Non, 360 000, alors ça sera facile 176 00:13:14,021 --> 00:13:16,602 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 177 00:13:18,520 --> 00:13:19,519 20 zlotys ! 178 00:13:21,353 --> 00:13:24,019 Il ne nous reste que 20 zlotys 179 00:13:28,520 --> 00:13:30,685 Que puis-je acheter avec 20 zlotys ? 180 00:13:32,353 --> 00:13:36,019 J'en ai assez de cuisiner des pommes de terre 181 00:13:44,227 --> 00:13:46,018 C'est le prix que j'en offre 182 00:13:46,685 --> 00:13:49,643 Je vous conseille d'accepter, vous n'aurez pas plus 183 00:13:49,769 --> 00:13:51,184 Mais c'est un Bechstein ! 184 00:13:51,310 --> 00:13:53,726 2 000. Prenez-les 185 00:13:54,185 --> 00:13:56,768 Si vous avez faim, vous mangerez le piano ? 186 00:13:57,560 --> 00:13:59,351 Sortez, sale voleur ! 187 00:14:00,644 --> 00:14:02,643 On préfère en faire cadeau ! 188 00:14:03,519 --> 00:14:05,351 Vous êtes malade ? 189 00:14:06,185 --> 00:14:08,059 Vous êtes des fous ! 190 00:14:08,977 --> 00:14:10,517 Je vous fais une faveur 191 00:14:10,643 --> 00:14:14,767 Je vous en offre 2 000 et je paie le déménagement 192 00:14:16,143 --> 00:14:18,892 Vous mourez de faim. Vous êtes fous ! 193 00:14:19,018 --> 00:14:20,433 Prenez-le 194 00:15:02,558 --> 00:15:04,891 Je ne voulais pas venir 195 00:15:05,017 --> 00:15:07,890 Je ne voulais pas voir tout ça mais... 196 00:15:08,016 --> 00:15:09,723 je n'ai pas pu me retenir 197 00:15:09,849 --> 00:15:11,931 - Comment ça va ? - Bien 198 00:15:14,349 --> 00:15:17,348 Pas vraiment. Ils ont arrêté mon cousin 199 00:15:18,182 --> 00:15:20,306 Jurek dit qu'ils le relâcheront 200 00:15:21,766 --> 00:15:23,556 C'est scandaleux 201 00:15:24,016 --> 00:15:26,390 Ça ne durera pas 202 00:15:26,516 --> 00:15:28,390 C'est ce que j'ai dit 203 00:15:30,016 --> 00:15:31,890 C'est trop absurde 204 00:15:42,640 --> 00:15:44,305 On se reverra... 205 00:15:45,015 --> 00:15:46,305 Bientôt 206 00:16:09,555 --> 00:16:11,596 Pour tout vous dire 207 00:16:11,722 --> 00:16:13,721 je m'attendais à pire 208 00:16:19,930 --> 00:16:21,763 Comment va-t-on dormir ? 209 00:16:21,889 --> 00:16:24,221 Moi dans la cuisine, avec les filles 210 00:16:24,347 --> 00:16:26,721 Toi, Henryk et papa, ici 211 00:16:29,096 --> 00:16:30,553 Regardez 212 00:16:32,346 --> 00:16:33,762 Venez voir 213 00:17:31,136 --> 00:17:34,718 - Tu en as vendu ? - Un seul. "L'Idiot" de Dostoïevski 214 00:17:34,844 --> 00:17:37,676 - Trois zlotys - Mieux qu'hier 215 00:17:37,802 --> 00:17:39,885 Trois misérables zlotys 216 00:17:40,011 --> 00:17:41,968 Il y en a qui gagnent des millions 217 00:17:42,094 --> 00:17:45,093 - Je sais - Tu ne sais pas, crois-moi 218 00:17:45,219 --> 00:17:48,176 Ils soudoient les gardes qui ferment les yeux 219 00:17:48,636 --> 00:17:51,884 Ils apportent des monceaux de nourriture, de tabac, d'alcool 220 00:17:52,010 --> 00:17:53,467 de cosmétiques français 221 00:17:53,593 --> 00:17:55,592 et se foutent qu'on meure autour d'eux 222 00:17:57,176 --> 00:17:59,550 Vous n'avez pas vu mon mari, Izaak Szerman ? 223 00:18:00,176 --> 00:18:03,634 Un bel homme grand... avec une petite barbe grise 224 00:18:04,135 --> 00:18:05,342 Je regrette 225 00:18:07,385 --> 00:18:09,675 Au revoir, et dormez bien 226 00:18:09,801 --> 00:18:12,925 Si vous le voyez, écrivez-moi 227 00:18:13,385 --> 00:18:14,842 Izaak Szerman 228 00:18:29,800 --> 00:18:33,216 Pourquoi une rue de Gentils traverse notre quartier ? 229 00:18:33,342 --> 00:18:35,466 Pourquoi ils contournent pas ? 230 00:18:35,592 --> 00:18:39,174 Vous inquiétez pas, ils vont construire un pont 231 00:18:40,217 --> 00:18:42,299 Un pont, les cons ! 232 00:18:43,384 --> 00:18:46,173 Et les Allemands se disent intelligents ! 233 00:18:46,299 --> 00:18:49,382 Moi, je pense qu'ils sont complètement idiots 234 00:18:50,008 --> 00:18:51,965 J'ai une famille à nourrir 235 00:18:52,091 --> 00:18:55,507 Je passe mon temps à attendre qu'ils nous laissent passer 236 00:18:56,216 --> 00:18:58,923 Ils croient que je viens écouter la musique ? 237 00:18:59,049 --> 00:19:01,340 Qu'est-ce que tu as ? 238 00:19:02,299 --> 00:19:04,257 Tu as froid ? 239 00:19:04,383 --> 00:19:08,923 - Allez, allez - Danse ! 240 00:19:09,049 --> 00:19:11,798 - Allez, danse - Danse 241 00:19:11,923 --> 00:19:14,506 Allez, allez 242 00:19:18,215 --> 00:19:21,381 Oui, c'est bien. Et toi, tu ne veux pas danser ? 243 00:19:23,465 --> 00:19:27,672 OK, faites de la place, on installe une piste de danse pour les Juifs 244 00:19:31,090 --> 00:19:33,464 Et... toi. Là, vous deux 245 00:19:39,797 --> 00:19:41,296 Danse 246 00:19:42,339 --> 00:19:43,755 Plus vite ! 247 00:19:45,172 --> 00:19:47,588 Suivez-moi 248 00:19:49,297 --> 00:19:51,130 Et plus vite 249 00:19:55,631 --> 00:19:58,713 Plus vite, allez. J'ai dit plus vite 250 00:20:01,214 --> 00:20:04,505 Je vous ai dit de bouger. Plus vite, allez 251 00:20:04,631 --> 00:20:06,130 Sale bande de Juifs 252 00:20:06,256 --> 00:20:09,504 - Oui. Je vous ai dit de danser - Dansez 253 00:20:27,880 --> 00:20:29,170 Les voilà ! 254 00:20:31,671 --> 00:20:34,004 Itzak Heller vous attend 255 00:20:41,295 --> 00:20:42,461 Venez prendre le thé 256 00:20:42,587 --> 00:20:45,003 On déjeunera quand les filles reviendront 257 00:20:51,254 --> 00:20:52,794 Qu'est-ce que tu fais ici ? 258 00:20:52,920 --> 00:20:54,878 Il a apporté des gâteaux 259 00:20:56,087 --> 00:20:58,503 Son père s'est remis dans la bijouterie 260 00:20:58,629 --> 00:21:00,086 et ça marche bien, hein ? 261 00:21:02,961 --> 00:21:04,627 Étonnant, la bijouterie ! 262 00:21:05,586 --> 00:21:07,627 - On recrute - Qui recrute ? 263 00:21:07,753 --> 00:21:10,627 Ne fais pas le malin, je viens en ami 264 00:21:10,753 --> 00:21:12,752 Il arrive des Juifs de tout le pays 265 00:21:12,878 --> 00:21:16,002 Bientôt, on sera 500 000. Il faut plus de police juive 266 00:21:16,711 --> 00:21:18,502 Plus de police juive ! 267 00:21:19,294 --> 00:21:22,835 Tu veux que je matraque les Juifs dans l'esprit Gestapo ? 268 00:21:23,503 --> 00:21:25,627 - Quelqu'un doit le faire - Pourquoi moi ? 269 00:21:25,753 --> 00:21:28,377 Tu recrutes que les fils de pères riches 270 00:21:28,503 --> 00:21:30,626 Regarde mon père, regarde-nous... 271 00:21:30,752 --> 00:21:33,709 Justement, je viens vous offrir une vie meilleure 272 00:21:33,835 --> 00:21:36,584 Tu veux vivoter en vendant des livres ? 273 00:21:36,710 --> 00:21:38,334 Oui, s'il te plaît 274 00:21:38,460 --> 00:21:40,709 Je viens vous rendre service 275 00:21:41,502 --> 00:21:45,334 Et toi, le grand pianiste. L'orchestre de jazz de la police 276 00:21:45,460 --> 00:21:48,251 t'accueillerait à bras ouverts. Tu es sans travail 277 00:21:48,377 --> 00:21:49,876 Merci, j'ai du travail 278 00:22:39,125 --> 00:22:41,082 Désolé, il veut que tu arrêtes 279 00:22:43,416 --> 00:22:45,040 Qui veut que j'arrête ? 280 00:23:37,331 --> 00:23:39,288 Regarde le bon côté des choses 281 00:23:39,414 --> 00:23:42,663 Dans le petit ghetto, avec des intellectuels 282 00:23:42,789 --> 00:23:44,288 tu es mieux que nous 283 00:23:44,414 --> 00:23:47,996 - Le grand ghetto, c'est un cloaque - Donne-moi à faire 284 00:23:48,122 --> 00:23:51,954 Tu es un artiste, tu remontes le moral des gens, c'est assez 285 00:23:52,080 --> 00:23:53,787 Je veux aider, faire quelque chose 286 00:23:53,913 --> 00:23:56,829 Tu es trop connu, et puis, je vais te dire... 287 00:23:57,955 --> 00:24:00,871 Les musiciens ne font pas de bons conspirateurs 288 00:24:00,997 --> 00:24:02,579 Vous êtes trop... 289 00:24:03,580 --> 00:24:04,912 trop musicaux ! 290 00:24:11,163 --> 00:24:13,371 - Qui est-ce ? - Majorek 291 00:24:15,579 --> 00:24:18,870 On affiche qu'ils vont vider le ghetto des indésirables 292 00:24:18,996 --> 00:24:21,203 On s'en fiche, des affiches ! 293 00:24:28,079 --> 00:24:30,203 Jehuda, tu travailles dur ? 294 00:24:30,329 --> 00:24:33,078 Voilà le plus grand pianiste de Pologne 295 00:24:33,204 --> 00:24:37,161 Peut-être du monde ! Wladyslaw Szpilman... Majorek 296 00:24:38,746 --> 00:24:41,577 Je vous connais. Je ne vous ai pas entendu jouer 297 00:24:42,078 --> 00:24:44,785 Majorek était dans l'armée. Un homme brillant 298 00:24:44,911 --> 00:24:48,077 Son seul défaut est de ne pas être socialiste 299 00:24:49,786 --> 00:24:52,577 Il faut partir avant le couvre-feu 300 00:24:54,161 --> 00:24:56,827 Tu sais à combien tire notre journal ? 301 00:24:57,620 --> 00:24:59,369 500 exemplaires 302 00:24:59,495 --> 00:25:02,077 Tu sais combien un exemplaire a de lecteurs ? 303 00:25:02,203 --> 00:25:05,869 Vingt. Ça fait dix mille lecteurs 304 00:25:05,995 --> 00:25:08,202 De quoi déclencher la révolte 305 00:25:08,328 --> 00:25:11,743 Majorek les cache dans son slip et les laisse aux toilettes 306 00:25:12,660 --> 00:25:14,201 Quand j'en trouve 307 00:25:14,327 --> 00:25:17,034 Pour les Allemands, les toilettes juives 308 00:25:17,160 --> 00:25:18,826 sont trop propres 309 00:25:51,951 --> 00:25:54,033 Eh, faites quelque chose 310 00:25:55,909 --> 00:25:58,158 Saloperie ! 311 00:26:54,616 --> 00:26:59,030 Je vous en prie, on ne parle pas de choses tristes 312 00:26:59,156 --> 00:27:00,947 Mangeons de bon appétit 313 00:27:01,073 --> 00:27:04,489 Une histoire drôle : vous savez qui est le Dr Raszeja ? 314 00:27:04,615 --> 00:27:05,739 Le chirurgien 315 00:27:06,948 --> 00:27:10,989 Les Allemands l'ont admis au ghetto pour pratiquer une opération 316 00:27:12,406 --> 00:27:15,072 Ils ont permis à un Polonais de venir opérer un Juif ? 317 00:27:15,198 --> 00:27:17,614 Il a eu un laissez-passer. Alors... 318 00:27:18,198 --> 00:27:20,697 il endort le patient et commence l'opération 319 00:27:20,823 --> 00:27:23,280 À la première incision, le SS fait irruption 320 00:27:23,948 --> 00:27:27,988 tue le patient, puis le docteur et tous ceux qui sont là 321 00:27:29,780 --> 00:27:31,071 C'est pas rigolo ? 322 00:27:33,739 --> 00:27:35,988 Anesthésié, le patient n'a rien senti 323 00:27:37,072 --> 00:27:38,946 J'ai dit : rien de triste 324 00:27:39,697 --> 00:27:43,363 Quoi, vous avez tous perdu votre sens de l'humour ? 325 00:27:44,322 --> 00:27:45,613 C'est pas drôle 326 00:27:46,322 --> 00:27:49,863 Ce qui est drôle, c'est toi, avec ta cravate ridicule 327 00:27:51,197 --> 00:27:54,278 Qu'est-ce que ma cravate vient faire là-dedans ? 328 00:27:54,404 --> 00:27:57,737 Je la porte pour mon travail. Oui, je travaille 329 00:27:57,863 --> 00:28:01,195 C'est un travail de jouer pour les parasites du ghetto ! 330 00:28:03,988 --> 00:28:06,112 Ils se fichent de la souffrance d'autrui 331 00:28:06,238 --> 00:28:07,820 Tu me blâmes de leur apathie ? 332 00:28:07,946 --> 00:28:10,987 Ils ne voient même pas ce qui se passe autour d'eux 333 00:28:11,113 --> 00:28:13,153 - Je blâme les Américains - Pour ma cravate ? 334 00:28:13,821 --> 00:28:16,528 Les Juifs américains, et ils sont nombreux 335 00:28:17,613 --> 00:28:20,944 qu'ont-ils fait pour nous ? Des gens meurent ici 336 00:28:21,070 --> 00:28:22,861 ils n'ont rien à manger 337 00:28:23,903 --> 00:28:25,277 Aux banquiers juifs 338 00:28:25,403 --> 00:28:28,569 de décider l'Amérique à déclarer la guerre à l'Allemagne 339 00:29:07,152 --> 00:29:08,985 Ouvrez la porte 340 00:29:15,610 --> 00:29:17,109 Ne bougez pas 341 00:29:18,235 --> 00:29:20,067 Ouvrez la porte 342 00:29:24,651 --> 00:29:26,484 Ouvrez la porte 343 00:29:40,401 --> 00:29:41,900 Debout 344 00:29:44,650 --> 00:29:47,483 Toi, debout ! Debout ! 345 00:29:48,817 --> 00:29:50,649 Jetez-le dehors ! 346 00:30:19,108 --> 00:30:21,857 - Allez. Courez ! - Courez ! 347 00:31:29,981 --> 00:31:32,146 Je suis la sœur de M. Szpilman 348 00:31:54,896 --> 00:31:56,229 C'est terrible ! 349 00:31:56,355 --> 00:32:00,311 Ils chassent les gens dans la rue, ils ont emmené Henryk 350 00:32:03,062 --> 00:32:06,103 Rentre à la maison, je m'en occupe 351 00:32:17,645 --> 00:32:21,186 Vous n'avez pas vu mon mari, Izaac Szerman ? 352 00:32:22,479 --> 00:32:25,478 Un bel homme grand avec une petite barbe grise 353 00:32:25,604 --> 00:32:27,685 Si vous le voyez, écrivez-moi 354 00:32:39,311 --> 00:32:41,018 Qu'est-ce qui se passe ? 355 00:32:41,144 --> 00:32:45,060 Ils ont pris mon petit-fils. Ils arrêtent les gens 356 00:32:45,186 --> 00:32:49,102 Qu'est-ce qu'ils leur font ? Je ne crois plus en Dieu 357 00:33:07,727 --> 00:33:10,476 - Henryk est là - Je ne l'ai pas vu 358 00:33:11,102 --> 00:33:12,642 Ils l'ont arrêté 359 00:33:16,727 --> 00:33:20,976 - Tu peux nous aider ? - Maintenant, t'as besoin de moi ! 360 00:33:21,102 --> 00:33:24,641 - Tu peux nous aider ? - Ça coûte cher 361 00:33:25,351 --> 00:33:29,475 - Je n'ai pas d'argent - Il fallait t'engager avec nous 362 00:33:30,392 --> 00:33:32,475 On m'a dit que tu as de l'influence 363 00:33:33,184 --> 00:33:34,725 Qui te l'a dit ? 364 00:33:35,767 --> 00:33:37,850 Tu es un homme important 365 00:34:00,641 --> 00:34:02,474 Jackel Rubinstein ! 366 00:34:03,266 --> 00:34:07,057 Toi, bandit ! Mort ! 367 00:34:08,350 --> 00:34:10,932 - Tu me fais peur - Oui 368 00:34:11,058 --> 00:34:12,932 Rubinstein veut des cigarettes 369 00:34:13,058 --> 00:34:16,932 Des cigarettes ? Merci beaucoup 370 00:34:19,057 --> 00:34:20,723 - Tous égaux - C'est ça 371 00:34:20,849 --> 00:34:22,931 Nous sommes tous égaux, tous les humains 372 00:34:23,057 --> 00:34:25,306 Seuls les Allemands le sont un peu plus 373 00:34:25,432 --> 00:34:27,431 Tous égaux 374 00:34:32,599 --> 00:34:34,098 Les anges, levez les mains ! 375 00:34:41,474 --> 00:34:43,889 Au voleur ! Au voleur ! 376 00:35:39,097 --> 00:35:42,636 - Pourquoi ils t'ont arrêté ? - Tu t'es adressé à Heller 377 00:35:42,762 --> 00:35:45,053 Je t'avais demandé de lui parler ? 378 00:35:45,179 --> 00:35:50,011 - T'es libre, non ? - T'as rampé devant ce cafard ? 379 00:35:50,137 --> 00:35:52,011 J'ai demandé son aide 380 00:35:52,137 --> 00:35:54,053 Combien tu l'as payé ? 381 00:35:55,304 --> 00:35:57,928 Avec quoi je le paierais ? 382 00:35:58,054 --> 00:35:59,803 On dépense tout ce que je gagne pour manger 383 00:35:59,929 --> 00:36:03,053 - Je peux me débrouiller seul - Ils allaient t'emmener 384 00:36:03,179 --> 00:36:07,177 Ça n'a rien à voir avec toi. C'est moi qu'ils voulaient, pas toi 385 00:36:07,303 --> 00:36:10,344 Pourquoi tu te mêles des affaires des autres ? 386 00:36:10,845 --> 00:36:12,760 Tu es fou, voilà ton problème 387 00:36:12,886 --> 00:36:14,885 Et c'est moi que ça regarde 388 00:36:23,970 --> 00:36:27,385 Qu'est-ce qu'il y a ? T'es malade ? 389 00:36:28,470 --> 00:36:29,969 J'ai faim 390 00:36:38,135 --> 00:36:41,468 Comment, un certificat de travail ? 391 00:36:43,802 --> 00:36:45,093 Il faut travailler... 392 00:36:46,344 --> 00:36:48,468 pour les Allemands dans le ghetto, ou... 393 00:36:48,927 --> 00:36:51,343 - Ou quoi ? - On sera déportés 394 00:36:51,469 --> 00:36:53,384 Alors, les rumeurs disaient vrai 395 00:36:53,510 --> 00:36:55,093 Ils vont nous déporter... 396 00:36:56,052 --> 00:36:58,509 dans des camps de travail, à l'Est 397 00:37:00,927 --> 00:37:03,300 Ils ferment le petit ghetto 398 00:37:22,301 --> 00:37:26,008 Je te croyais en tournée à Londres, Paris, New York, Chicago... 399 00:37:26,134 --> 00:37:28,133 - Pas cette semaine - T'as une sale mine 400 00:37:29,467 --> 00:37:32,382 D'après les rumeurs, on va nous déporter à l'Est 401 00:37:32,508 --> 00:37:36,757 Tu prends les rumeurs trop à cœur. Quel est le problème ? 402 00:37:36,883 --> 00:37:40,632 Je cherche un certificat de travail pour mon père 403 00:37:41,342 --> 00:37:44,674 J'en ai pour moi et pour la famille, mais pas pour lui 404 00:37:44,800 --> 00:37:48,132 - Je me suis adressé partout - Pourquoi pas à moi ? 405 00:37:48,675 --> 00:37:52,299 - Tu fais dans les certificats ? - Pas moi, mais Majorek 406 00:37:55,467 --> 00:37:57,798 Tu peux m'aider ? J'ai pas d'argent 407 00:37:57,924 --> 00:38:01,173 Pas d'insultes ! Tu peux faire quelque chose ? 408 00:38:01,299 --> 00:38:04,006 Viens à l'atelier Schultz, demain à 4h 409 00:38:04,132 --> 00:38:06,840 Quelle chance tu as eue aujourd'hui ! 410 00:38:06,966 --> 00:38:09,548 L'impératif historique dans l'action ! 411 00:38:09,674 --> 00:38:11,340 Toujours voir le bon... 412 00:38:11,466 --> 00:38:13,465 Le bon côté des choses... 413 00:38:26,340 --> 00:38:29,172 - Comment va le dos ? - Mieux 414 00:38:29,298 --> 00:38:30,714 Mieux ? 415 00:38:31,590 --> 00:38:33,589 Mieux vaut ne pas demander 416 00:38:46,590 --> 00:38:49,589 - Merci - De rien 417 00:38:49,715 --> 00:38:51,754 Ça ne vous servira pas à grand-chose 418 00:40:07,295 --> 00:40:09,461 Au moins, on a du travail dans le ghetto 419 00:40:11,295 --> 00:40:13,294 On est toujours ensemble 420 00:40:27,794 --> 00:40:30,126 Tous dehors ! Dans la cour ! 421 00:40:33,711 --> 00:40:37,335 On a des emplois et des certificats de travail 422 00:40:45,876 --> 00:40:48,375 Toi là-bas, à gauche. Dépêche-toi ! 423 00:40:51,751 --> 00:40:54,250 Toi, et toi 424 00:40:56,210 --> 00:40:57,709 Toi 425 00:40:59,585 --> 00:41:01,084 Toi 426 00:41:03,085 --> 00:41:04,584 Toi 427 00:41:13,959 --> 00:41:17,374 Les autres, habillez-vous et revenez ici 428 00:41:17,500 --> 00:41:20,749 Apportez vos affaires. 15 kilos seulement 429 00:41:20,875 --> 00:41:23,291 Où nous emmenez-vous ? 430 00:41:47,624 --> 00:41:49,082 J'ai fait de mon mieux 431 00:41:52,333 --> 00:41:55,332 - Avec les certificats de travail... - Tais-toi 432 00:41:56,374 --> 00:41:59,373 Espérons qu'Henryk et Halina s'en tireront mieux 433 00:42:26,957 --> 00:42:29,372 - Où ira-t-on ? - Vous irez travailler 434 00:42:29,498 --> 00:42:32,080 Vous serez mieux que dans ce ghetto puant 435 00:42:49,289 --> 00:42:51,455 Pourquoi j'ai fait ça ? 436 00:43:35,662 --> 00:43:37,703 Vous avez un peu d'eau ? 437 00:43:37,829 --> 00:43:40,828 Mon fils va mourir, il meurt de soif... 438 00:43:46,579 --> 00:43:48,161 C'est une honte ! 439 00:43:49,037 --> 00:43:52,411 - On se laisse emmener à l'abattoir ! - Pas si fort ! 440 00:43:52,537 --> 00:43:53,952 Attaquons-les 441 00:43:54,078 --> 00:43:56,952 On est un demi-million, on peut s'évader du ghetto 442 00:43:57,453 --> 00:44:00,202 Au moins, on aura une mort honorable 443 00:44:00,328 --> 00:44:02,785 Vous êtes sûr qu'ils nous tueront ? 444 00:44:03,494 --> 00:44:07,743 Non, ils me l'ont pas dit. Mais ils vont nous exterminer 445 00:44:07,869 --> 00:44:10,202 Vous voudriez qu'on se batte ? 446 00:44:10,328 --> 00:44:12,368 Pour ça, il faut un plan, des armes 447 00:44:12,911 --> 00:44:16,160 Je me battrai avec mon archet ? 448 00:44:16,286 --> 00:44:21,576 Ils ne nous destinent pas à la mort mais aux camps de travail 449 00:44:21,702 --> 00:44:22,992 Mais bien sûr 450 00:44:23,118 --> 00:44:27,742 Cet infirme, ces vieux, ces enfants, ils vont travailler ? 451 00:44:27,868 --> 00:44:31,451 Et vous ? Vous porterez des poutres sur le dos ? 452 00:45:29,116 --> 00:45:31,157 On voulait être avec vous 453 00:45:42,491 --> 00:45:44,031 Trop bête 454 00:45:45,157 --> 00:45:47,281 Pourquoi j'ai fait ça ? 455 00:45:49,699 --> 00:45:51,781 Elle me tape sur les nerfs 456 00:45:57,032 --> 00:45:59,448 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 457 00:45:59,574 --> 00:46:01,698 Elle a étouffé son bébé 458 00:46:04,490 --> 00:46:07,156 Ils avaient une cachette, ils s'y sont réfugiés 459 00:46:07,782 --> 00:46:10,655 Le bébé a pleuré au moment où la police passait 460 00:46:10,781 --> 00:46:14,822 Elle a étouffé ses pleurs de ses mains et le bébé est mort 461 00:46:16,156 --> 00:46:19,738 Le policier a entendu ses râles et il les a découverts 462 00:46:44,947 --> 00:46:46,362 Qu'est-ce que tu lis ? 463 00:46:49,905 --> 00:46:52,237 "Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ? 464 00:46:52,363 --> 00:46:54,779 Si vous nous chatouillez, ne rions-nous pas ? 465 00:46:54,905 --> 00:46:57,196 Si vous nous empoisonnez, ne mourons-nous pas ? 466 00:46:57,322 --> 00:47:00,321 Et si vous nous outragez, ne nous vengerons-nous pas ?" 467 00:47:08,112 --> 00:47:11,486 - Très à-propos - C'est pourquoi je l'ai apporté 468 00:47:29,321 --> 00:47:32,111 L'idiot ! Que pense-t-il faire de l'argent ? 469 00:47:40,778 --> 00:47:42,694 - Combien, le caramel ? - 20 zlotys 470 00:47:44,070 --> 00:47:46,402 Pour un caramel ? Que feras-tu de l'argent ? 471 00:47:46,528 --> 00:47:48,110 20 zlotys 472 00:47:50,361 --> 00:47:52,777 On a 20 zlotys, à nous tous ? 473 00:47:52,903 --> 00:47:54,735 J'en ai dix, je crois 474 00:49:27,732 --> 00:49:30,148 Le moment est mal choisi mais... 475 00:49:30,274 --> 00:49:31,690 Quoi ? 476 00:49:32,857 --> 00:49:34,898 Je voudrais te connaître mieux 477 00:49:39,107 --> 00:49:40,606 Merci 478 00:50:19,730 --> 00:50:21,229 Qu'est-ce que tu fais ? 479 00:50:21,355 --> 00:50:24,021 Je t'ai sauvé la vie. Fiche le camp ! 480 00:50:28,439 --> 00:50:29,563 Ne cours pas ! 481 00:50:56,604 --> 00:50:59,853 Les voilà partis pour le recyclage 482 00:51:02,688 --> 00:51:04,520 Tu dois me le donner 483 00:51:04,646 --> 00:51:06,978 Donne-le-moi ! 484 00:51:12,603 --> 00:51:15,269 Laissez-la, elle est enceinte ! 485 00:54:02,514 --> 00:54:04,596 Pourquoi es-tu ici ? 486 00:54:05,597 --> 00:54:07,305 C'est comme ça 487 00:54:07,431 --> 00:54:08,805 Moi... 488 00:54:10,139 --> 00:54:11,513 Nous... 489 00:54:14,264 --> 00:54:15,971 Eux tous... 490 00:54:20,847 --> 00:54:24,012 Ça vaut peut-être mieux. Au moins ça ira vite 491 00:54:24,930 --> 00:54:28,012 C'est pas terminé, on va rester ici quelques jours 492 00:54:28,138 --> 00:54:30,304 jusqu'à ce que ça se calme 493 00:54:30,430 --> 00:54:33,929 J'ai soudoyé un policier qui viendra quand ça sera fini 494 00:54:38,263 --> 00:54:40,595 En avant. Marche ! 495 00:54:54,137 --> 00:54:57,511 Je suis pas sorti depuis deux ans 496 00:54:57,637 --> 00:54:59,636 Ne t'excite pas trop 497 00:55:40,636 --> 00:55:42,260 Tu la connais ? 498 00:55:42,928 --> 00:55:44,885 Une beauté ! Qui est-ce ? 499 00:55:45,011 --> 00:55:49,342 Une chanteuse. Je l'ai bien connue. Son mari est acteur 500 00:55:49,468 --> 00:55:52,009 Des gens bien. J'aimerais lui parler 501 00:55:52,135 --> 00:55:55,467 N'oublie pas qu'on pend ceux qui aident les Juifs 502 00:56:22,676 --> 00:56:24,550 À gauche ! 503 00:56:25,384 --> 00:56:27,383 En avant, marche ! 504 00:56:32,051 --> 00:56:34,883 Attendez ! Venez là 505 00:56:42,175 --> 00:56:44,424 Il y a foule, ici ! 506 00:56:49,091 --> 00:56:50,590 À droite ! 507 00:56:59,050 --> 00:57:00,215 Un pas en avant ! 508 00:57:00,341 --> 00:57:01,674 Toi, un pas en avant ! 509 00:57:15,215 --> 00:57:16,714 Couchez-vous ! 510 00:57:17,465 --> 00:57:18,964 Par terre ! 511 00:57:47,923 --> 00:57:49,422 À gauche ! 512 00:57:51,173 --> 00:57:53,005 En avant. Marche ! 513 00:58:33,587 --> 00:58:35,545 Depuis quand t'es là ? 514 00:58:36,254 --> 00:58:38,045 Depuis hier soir 515 00:58:39,254 --> 00:58:41,295 J'ai été content de te voir 516 00:58:45,546 --> 00:58:47,920 Ils vont nous recaser définitivement 517 00:58:50,837 --> 00:58:52,711 On sait ce que ça veut dire 518 00:58:54,254 --> 00:58:56,128 On a envoyé quelqu'un 519 00:58:56,254 --> 00:58:58,253 Zygmund, un type bien 520 00:59:00,628 --> 00:59:03,419 Il devait suivre les trains qui quittaient Varsovie 521 00:59:05,420 --> 00:59:07,044 Il est arrivé à Sokolow 522 00:59:07,795 --> 00:59:10,460 Là, les voies se séparent 523 00:59:10,586 --> 00:59:12,669 une section allant à Treblinka 524 00:59:14,420 --> 00:59:18,335 Chaque jour des trains de marchandise amènent des gens de Varsovie 525 00:59:18,461 --> 00:59:21,335 bifurquent vers Treblinka et reviennent vides 526 00:59:22,628 --> 00:59:25,085 Pas de transport de nourriture sur cette ligne 527 00:59:26,419 --> 00:59:29,834 L'accès à la gare de Treblinka est interdit aux civils 528 00:59:33,919 --> 00:59:35,751 Ils nous exterminent 529 00:59:40,085 --> 00:59:42,126 Il leur faudra pas longtemps 530 00:59:43,919 --> 00:59:46,959 On est 60 000 On était un demi-million... 531 00:59:48,502 --> 00:59:50,334 Il reste surtout des jeunes 532 00:59:52,335 --> 00:59:54,292 Cette fois, on va se battre 533 00:59:57,209 --> 00:59:59,042 On est en bonne forme 534 00:59:59,918 --> 01:00:01,958 Bien organisés 535 01:00:02,084 --> 01:00:03,875 On est prêts 536 01:00:04,001 --> 01:00:06,333 S'il vous faut de l'aide... 537 01:00:25,917 --> 01:00:27,416 Toi ! 538 01:00:28,250 --> 01:00:30,082 Viens ici ! 539 01:01:15,207 --> 01:01:17,039 Emmenez-le 540 01:01:33,290 --> 01:01:36,330 J'espère que tu es meilleur au piano qu'avec les briques 541 01:01:39,498 --> 01:01:41,497 Il durera pas longtemps, à ce train 542 01:01:42,581 --> 01:01:44,454 Je tâcherai de lui trouver mieux 543 01:02:07,080 --> 01:02:08,496 Problème ! 544 01:02:09,122 --> 01:02:11,578 Rassemblez-vous ! Seulement les Juifs ! 545 01:02:13,454 --> 01:02:16,787 Les Polonais continuent à travailler 546 01:02:26,413 --> 01:02:28,287 J'ai de bonnes nouvelles pour vous 547 01:02:29,038 --> 01:02:33,578 Le bruit court que nous avons l'intention de... 548 01:02:35,288 --> 01:02:37,287 vous recaser... 549 01:02:39,078 --> 01:02:44,119 Je vous promets que pour maintenant et pour l'avenir 550 01:02:44,245 --> 01:02:47,036 rien n'est prévu 551 01:02:50,078 --> 01:02:55,661 Pour cette raison on a affiché un avis sur les murs 552 01:02:56,495 --> 01:02:59,869 qui montre notre bonne volonté 553 01:02:59,995 --> 01:03:03,952 Désignez celui d'entre vous qui sera autorisé 554 01:03:04,078 --> 01:03:07,326 à aller chaque jour en ville 555 01:03:07,452 --> 01:03:13,201 et à rapporter trois kilos de pommes de terre 556 01:03:13,994 --> 01:03:18,493 et un pain pour chaque ouvrier 557 01:03:18,619 --> 01:03:22,160 Pourquoi on ferait une chose pareille 558 01:03:22,286 --> 01:03:23,993 si on allait vous recaser ? 559 01:03:25,286 --> 01:03:30,410 Vous ferez des affaires avec ce que vous ne mangez pas 560 01:03:32,202 --> 01:03:35,950 C'est bien en ça que vous, Juifs, vous êtes bons ? 561 01:03:36,076 --> 01:03:37,700 Faire de l'argent ? 562 01:03:41,701 --> 01:03:42,909 Avancez 563 01:03:59,285 --> 01:04:01,283 Celui-là, avec la ficelle 564 01:04:01,409 --> 01:04:03,533 Les autres, c'est du fil de fer 565 01:05:11,907 --> 01:05:12,989 Maintenant ! 566 01:05:54,238 --> 01:05:56,320 J'ai un service à te demander 567 01:05:57,446 --> 01:05:59,570 Je veux sortir d'ici 568 01:06:02,988 --> 01:06:04,987 Sortir, c'est facile 569 01:06:05,613 --> 01:06:07,487 Survivre dehors, c'est dur 570 01:06:07,613 --> 01:06:09,070 Je sais 571 01:06:10,821 --> 01:06:14,737 L'été dernier, j'ai travaillé une journée Place Zelazna Brama 572 01:06:14,863 --> 01:06:17,278 J'ai vu une vieille amie 573 01:06:18,487 --> 01:06:20,986 Une chanteuse, son mari est acteur 574 01:06:23,570 --> 01:06:27,611 J'ai noté leur nom et leur adresse, s'ils sont toujours là 575 01:06:27,737 --> 01:06:30,569 Janina Godlewska et Andrzej Bogucki 576 01:06:30,695 --> 01:06:32,403 Des gens bien 577 01:06:33,737 --> 01:06:35,778 Tu peux essayer de les contacter ? 578 01:06:37,695 --> 01:06:39,444 Tu vas tous les jours en ville 579 01:06:39,570 --> 01:06:42,861 Demande-leur s'ils peuvent m'aider à sortir d'ici 580 01:07:16,610 --> 01:07:19,067 Tu as un sparadrap ? 581 01:07:28,277 --> 01:07:33,192 - Qu'est-ce que tu trafiques ? - Rien 582 01:07:33,318 --> 01:07:35,859 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 583 01:07:35,985 --> 01:07:39,525 On a l'autorisation d'apporter à manger dans le ghetto 584 01:07:40,276 --> 01:07:43,150 3 kilos de pommes de terre et du pain 585 01:07:43,276 --> 01:07:44,691 Ouvre ! 586 01:07:48,692 --> 01:07:50,941 Que des pommes de terre et du pain 587 01:07:51,067 --> 01:07:54,066 Tu mens, je sens l'odeur 588 01:07:55,609 --> 01:07:57,108 Ouvre 589 01:08:25,691 --> 01:08:27,107 Pommes de terre ! 590 01:08:31,400 --> 01:08:33,565 Tous pareils ! 591 01:08:35,315 --> 01:08:38,314 On donne le petit doigt à un Juif 592 01:08:38,440 --> 01:08:41,023 il prend toute la main 593 01:08:54,899 --> 01:08:59,231 Tu me mens encore une fois, et je te tue moi-même 594 01:09:23,648 --> 01:09:27,105 J'ai cherché tes amis Ils ont déménagé, mais... 595 01:09:27,231 --> 01:09:29,354 Tu les as contactés ? 596 01:09:29,480 --> 01:09:31,896 - Tiens-toi prêt à partir - Quand ? 597 01:09:32,022 --> 01:09:33,437 Bientôt 598 01:09:39,397 --> 01:09:40,896 Qu'est-ce que tu as ? 599 01:09:50,563 --> 01:09:54,062 Je vous apprendrai la discipline, sales Juifs ! 600 01:09:58,979 --> 01:10:01,936 - Tu sais pourquoi on vous frappe ? - Non 601 01:10:02,062 --> 01:10:05,978 - Tu sais pourquoi on vous frappe ? - Pourquoi ? 602 01:10:06,104 --> 01:10:08,520 Pour fêter le Nouvel An 603 01:10:11,521 --> 01:10:13,770 Et en avant, marche ! 604 01:10:15,312 --> 01:10:16,728 Et chantez ! 605 01:10:17,187 --> 01:10:18,728 Quelque chose de gai ! 606 01:10:19,646 --> 01:10:22,436 Chantez bien et fort ! 607 01:10:23,104 --> 01:10:27,310 Unissez-vous en rang Et suivez l'Aigle Blanc 608 01:10:27,436 --> 01:10:31,644 Levez-vous, combattez Notre ennemi mortel 609 01:10:31,770 --> 01:10:35,935 Fusiliers, infligeons-leur les tourments de l'enfer 610 01:10:36,061 --> 01:10:37,769 Nous rejetterons 611 01:10:37,895 --> 01:10:39,894 Le joug de l'esclavage 612 01:10:40,020 --> 01:10:44,102 Nous mettrons en déroute les violeurs de la nation 613 01:10:44,228 --> 01:10:48,102 Nous briserons le knout pour sauvegarder notre dignité 614 01:12:38,391 --> 01:12:39,765 Pardon 615 01:12:39,891 --> 01:12:42,264 Je suis d'une saleté répugnante 616 01:13:08,181 --> 01:13:10,388 Nous avons peu de temps, viens 617 01:13:18,680 --> 01:13:22,221 Il faut faire vite. Vois si ça te va 618 01:13:23,222 --> 01:13:24,971 On va souvent te déplacer 619 01:13:25,097 --> 01:13:27,596 Les Allemands traquent sans discrimination 620 01:13:27,722 --> 01:13:30,888 Juifs, non-Juifs, n'importe qui, tout le monde 621 01:13:32,722 --> 01:13:35,471 Il faut te raser, prends mon rasoir 622 01:13:49,763 --> 01:13:51,887 Un certain Gebczynski s'occupera de toi 623 01:13:52,971 --> 01:13:57,762 Tu resteras chez lui, cette nuit. Après, on te déménagera 624 01:13:59,804 --> 01:14:01,387 Je t'apporterai à manger 625 01:14:43,302 --> 01:14:45,593 Je vous montre où vous allez dormir 626 01:15:16,385 --> 01:15:19,550 Vous resterez ici jusqu'à demain après-midi 627 01:15:19,676 --> 01:15:22,592 On a un logement pour vous près du mur du ghetto 628 01:15:23,218 --> 01:15:25,050 Mais vous serez en sécurité 629 01:15:32,009 --> 01:15:34,299 Ça va pas être très confortable 630 01:15:34,884 --> 01:15:36,716 Ça ira très bien 631 01:16:04,508 --> 01:16:07,215 Je vais prendre ça 632 01:16:07,883 --> 01:16:11,090 Allez vers l'avant, vers la section allemande 633 01:17:03,089 --> 01:17:05,171 Je vais fermer les rideaux 634 01:17:11,172 --> 01:17:14,671 Mais laissez-les ouverts pendant la journée 635 01:17:17,713 --> 01:17:19,462 On est mieux de ce côté du mur 636 01:17:24,255 --> 01:17:27,379 Mais je ne sais pas toujours de quel côté du mur je suis 637 01:17:30,671 --> 01:17:34,254 Pain, pommes de terre, oignons... 638 01:17:34,380 --> 01:17:37,879 Je reviendrai et Janina viendra deux fois par semaine 639 01:17:38,005 --> 01:17:40,754 Pour vous apporter à manger, et voir si ça va 640 01:17:45,337 --> 01:17:47,211 Très important : 641 01:17:47,337 --> 01:17:50,753 En cas d'urgence... je dis bien d'urgence 642 01:17:50,879 --> 01:17:52,794 allez à cette adresse 643 01:18:35,878 --> 01:18:38,084 Comment tu as pu oublier, mon toutou ? 644 01:18:38,210 --> 01:18:41,251 J'ai oublié, c'est tout, ma chatte 645 01:18:41,377 --> 01:18:44,376 Toi, tu me traites comme de la crotte 646 01:18:44,502 --> 01:18:48,667 - Parce que tu es de la crotte ! - Sale porc ! 647 01:18:51,085 --> 01:18:54,584 - Sale porc toi-même ! - Entre porcs, on se connaît 648 01:18:59,668 --> 01:19:01,709 Tu joues comme un ange, ma chatte 649 01:19:01,835 --> 01:19:04,459 Alors, pourquoi tu ne m'écoutes pas ? 650 01:19:04,585 --> 01:19:09,625 - Je t'écoutais - Menteur, tu dormais ! Porc ! 651 01:19:33,666 --> 01:19:36,082 Ils tirent depuis les fenêtres ! 652 01:19:55,500 --> 01:19:58,124 En haut à droite 653 01:21:30,162 --> 01:21:32,370 Allez, faites-moi sortir ces porcs ! 654 01:21:32,496 --> 01:21:33,995 Officier, mission accomplie 655 01:21:37,287 --> 01:21:40,328 Nous allons évacuer ces bâtiments et les barricader 656 01:21:45,246 --> 01:21:46,745 Mettez-vous en ligne devant le mur 657 01:21:46,871 --> 01:21:48,870 Mains en l'air et face au mur 658 01:21:55,870 --> 01:21:57,119 Feu 659 01:22:27,035 --> 01:22:29,159 Je voulais venir plus tôt, mais... 660 01:22:34,327 --> 01:22:36,993 On pensait pas qu'ils tiendraient si longtemps 661 01:22:38,285 --> 01:22:41,284 J'aurais dû rester et me battre avec eux 662 01:22:42,869 --> 01:22:44,659 C'est fini maintenant 663 01:22:44,784 --> 01:22:46,783 Sois fier de ce qui s'est passé 664 01:22:47,784 --> 01:22:50,075 Comme ils se sont bien battus ! 665 01:22:53,284 --> 01:22:54,575 Les Allemands aussi 666 01:22:54,701 --> 01:22:59,367 Ils n'en reviennent pas. Personne ne s'attendait à ça 667 01:22:59,493 --> 01:23:03,867 Des Juifs qui résistent ! Qui aurait pu le croire ? 668 01:23:04,451 --> 01:23:06,283 Mais à quoi ça a servi ? 669 01:23:07,118 --> 01:23:08,825 À quoi ? 670 01:23:09,493 --> 01:23:11,658 Tu me surprends 671 01:23:12,200 --> 01:23:15,074 Ils sont morts dignement, voilà à quoi ça a servi 672 01:23:15,658 --> 01:23:20,199 Maintenant... les Polonais se soulèveront 673 01:23:20,325 --> 01:23:23,907 Nous sommes prêts. Nous nous battrons aussi 674 01:23:24,033 --> 01:23:25,532 Tu verras 675 01:23:39,991 --> 01:23:43,156 Prenez vos affaires, il faut partir 676 01:23:44,699 --> 01:23:46,615 Pourquoi ? 677 01:23:47,824 --> 01:23:49,406 Je suis en cavale 678 01:23:50,074 --> 01:23:54,240 La Gestapo a trouvé nos armes, et a arrêté Janina et Andrzej 679 01:23:55,282 --> 01:23:59,406 Ils découvriront cet endroit aussi, il faut que vous partiez 680 01:23:59,532 --> 01:24:05,073 Où voulez-vous que j'aille ? Je ne veux pas m'en aller 681 01:24:06,616 --> 01:24:09,405 - Je prends le risque - À vous de décider 682 01:24:10,031 --> 01:24:11,530 Mais quand ils viendront 683 01:24:11,656 --> 01:24:14,780 sautez par la fenêtre, ne vous laissez pas prendre vivant 684 01:24:14,906 --> 01:24:17,697 Moi, j'ai du poison, ils m'auront pas vivant 685 01:25:44,820 --> 01:25:46,236 Vos papiers ? 686 01:25:46,362 --> 01:25:49,694 Ça ne sert à rien ici. Allez, descendez 687 01:27:34,316 --> 01:27:35,773 Ouvrez ! 688 01:27:39,316 --> 01:27:41,982 Ouvrez ou on appelle la police 689 01:28:11,398 --> 01:28:13,147 Vous habitez ici ? 690 01:28:14,022 --> 01:28:15,438 Vous n'êtes pas inscrit 691 01:28:15,564 --> 01:28:18,313 J'étais venu voir un ami, j'ai dû le manquer 692 01:28:19,064 --> 01:28:20,813 Votre carte d'identité ? 693 01:28:22,231 --> 01:28:24,188 Montrez votre carte d'identité 694 01:28:27,897 --> 01:28:29,938 Je veux voir votre carte ! 695 01:28:30,064 --> 01:28:31,355 C'est un Juif ! 696 01:28:33,231 --> 01:28:35,355 Arrêtez le Juif ! 697 01:28:36,439 --> 01:28:38,980 Ne le laissez pas sortir ! 698 01:29:53,853 --> 01:29:55,977 M. Gebczynski m'a envoyé 699 01:30:02,644 --> 01:30:04,642 Wladyslaw Szpilman 700 01:30:05,477 --> 01:30:06,892 Dorota 701 01:30:08,060 --> 01:30:09,476 Entrez 702 01:30:16,977 --> 01:30:18,684 Je vous demande pardon 703 01:30:18,810 --> 01:30:22,434 On m'a dit de venir à cette adresse voir un M. Dzikiewicz 704 01:30:22,560 --> 01:30:25,767 Michal Dzikiewicz, mon mari 705 01:30:41,184 --> 01:30:42,850 J'ai besoin d'aide 706 01:30:45,059 --> 01:30:48,141 Il sera là avant le couvre-feu 707 01:30:48,267 --> 01:30:50,100 J'étais planqué 708 01:30:51,767 --> 01:30:55,475 - Il faut qu'on m'héberge - Il ne va pas tarder 709 01:30:57,684 --> 01:31:00,849 - Mariée depuis quand ? - Un peu plus d'un an 710 01:31:03,808 --> 01:31:05,807 Comment va Jurek ? 711 01:31:06,558 --> 01:31:08,015 Il est mort 712 01:31:15,016 --> 01:31:18,432 - Quand doit naître le bébé ? - À Noël 713 01:31:19,391 --> 01:31:22,807 Le moment est mal choisi pour avoir des enfants, mais... 714 01:31:25,475 --> 01:31:27,181 Voilà mon mari 715 01:31:27,307 --> 01:31:28,973 Wladyslaw Szpilman 716 01:31:29,099 --> 01:31:31,723 Marek Gebczynski l'envoie 717 01:31:31,849 --> 01:31:33,681 Oui, je me rappelle 718 01:31:35,807 --> 01:31:38,514 Je ne devais venir qu'en cas d'urgence... 719 01:31:38,640 --> 01:31:40,056 Ne vous en faites pas 720 01:31:49,557 --> 01:31:52,806 Pour ce soir, vous coucherez sur le sofa 721 01:31:58,681 --> 01:31:59,805 Excusez-moi... 722 01:32:04,264 --> 01:32:06,388 je peux avoir un morceau de pain ? 723 01:32:07,473 --> 01:32:09,597 Bien sûr, on va dîner 724 01:32:12,556 --> 01:32:14,180 Je vous en prie, asseyez-vous 725 01:34:24,468 --> 01:34:26,592 Vous êtes en zone très allemande 726 01:34:27,801 --> 01:34:31,383 En face, l'hôpital où on amène les blessés du front russe 727 01:34:33,968 --> 01:34:36,383 À côté, la Schutzpolizei 728 01:34:38,800 --> 01:34:43,424 L'endroit le plus sûr. Au cœur de l'antre du lion 729 01:34:49,342 --> 01:34:51,632 Je vais vous enfermer 730 01:34:51,758 --> 01:34:55,424 Personne ne sait que vous êtes ici, alors ne faites pas de bruit 731 01:37:05,003 --> 01:37:07,044 Tout va bien ? 732 01:37:14,212 --> 01:37:16,127 Voici Antek Szalas 733 01:37:16,253 --> 01:37:18,127 Il s'occupera de vous 734 01:37:22,212 --> 01:37:24,460 Je lui ai donné une seconde clé 735 01:37:25,086 --> 01:37:27,001 Il vous apportera à manger 736 01:37:27,794 --> 01:37:30,085 Il est dans la résistance, un homme bien 737 01:37:34,461 --> 01:37:37,085 Vous ne vous souvenez pas de moi ? 738 01:37:37,211 --> 01:37:38,835 Je ne crois pas 739 01:37:38,961 --> 01:37:42,210 J'étais technicien à la radio de Varsovie 740 01:37:42,961 --> 01:37:44,960 Je vous voyais tous les jours 741 01:37:46,752 --> 01:37:49,875 - Je ne me rappelle pas - Ça ne fait rien 742 01:37:52,335 --> 01:37:55,584 Ne vous inquiétez pas, je passerai souvent 743 01:37:57,001 --> 01:38:01,584 Les Alliés bombardent l'Allemagne nuit après nuit 744 01:38:02,168 --> 01:38:04,542 Cologne, Hambourg, Berlin 745 01:38:04,668 --> 01:38:08,292 Et les Russes leur en font voir. C'est le commencement de la fin 746 01:38:08,418 --> 01:38:09,834 Espérons-le 747 01:38:56,291 --> 01:38:57,832 Toujours vivant ! 748 01:39:03,624 --> 01:39:06,498 Saucisse, pain 749 01:39:06,624 --> 01:39:08,665 Il vous reste de la vodka ? 750 01:39:23,373 --> 01:39:25,331 C'est pour combien de temps ? 751 01:39:25,457 --> 01:39:26,956 Pas longtemps 752 01:39:27,790 --> 01:39:29,956 Je crois que j'ai la jaunisse 753 01:39:31,040 --> 01:39:34,789 Faut pas s'inquiéter, ça donne juste une drôle de tête 754 01:39:35,957 --> 01:39:40,080 Mon grand-père a été plaqué par son amie quand il a eu la jaunisse 755 01:39:42,956 --> 01:39:46,163 Ça fait deux semaines que vous n'êtes pas venu 756 01:39:46,289 --> 01:39:47,746 Problèmes 757 01:39:48,289 --> 01:39:49,746 L'argent 758 01:39:50,831 --> 01:39:54,746 Il me faut de quoi acheter à manger, trouver des choses à vendre 759 01:39:55,289 --> 01:39:56,955 C'est difficile 760 01:40:02,497 --> 01:40:03,996 Vendez ça 761 01:40:06,414 --> 01:40:08,370 Le repas compte plus que le temps 762 01:40:13,788 --> 01:40:16,954 Je voulais vous dire... Les Alliés ont débarqué en France 763 01:40:17,080 --> 01:40:19,329 Les Russes arrivent 764 01:40:19,830 --> 01:40:22,037 Ils vont écraser les Allemands 765 01:40:23,788 --> 01:40:25,370 D'un jour à l'autre ! 766 01:41:22,286 --> 01:41:23,827 Je savais que ça arriverait 767 01:41:26,119 --> 01:41:28,452 - Je vais chercher un docteur - C'est trop risqué 768 01:41:28,578 --> 01:41:32,617 - Pas si c'est le Dr Luczak - Il est pédiatre ! 769 01:41:32,743 --> 01:41:35,992 - Il est quand même docteur - Reste 770 01:41:36,952 --> 01:41:38,409 J'y vais 771 01:42:11,576 --> 01:42:13,575 On est venus dire au revoir 772 01:42:14,784 --> 01:42:17,700 On va chez ma mère à Otwock 773 01:42:17,826 --> 01:42:19,616 Le bébé y est, c'est plus sûr 774 01:42:21,367 --> 01:42:24,365 On dit que l'insurrection va bientôt commencer 775 01:42:26,741 --> 01:42:28,949 Ce Szalas mérite d'être tué 776 01:42:30,325 --> 01:42:34,074 Il récolte de l'argent en votre nom dans tout Varsovie 777 01:42:35,366 --> 01:42:37,782 Les gens donnent généreusement 778 01:42:38,283 --> 01:42:40,115 Il a amassé une jolie somme 779 01:42:50,616 --> 01:42:54,823 Le foie gros comme un ballon. Inflammation de la vésicule 780 01:42:56,449 --> 01:42:58,114 Mais il survivra 781 01:43:01,115 --> 01:43:04,989 Je tâcherai de trouver de la lévulose, mais c'est difficile 782 01:43:05,615 --> 01:43:07,573 Vous reviendrez le voir ? 783 01:43:08,115 --> 01:43:09,406 Qui sait ? 784 01:43:11,949 --> 01:43:13,406 Ne parlez pas, reposez-vous 785 01:43:21,448 --> 01:43:23,030 J'ai apporté à manger 786 01:43:23,948 --> 01:43:26,947 Je vous prépare quelque chose et après on partira 787 01:46:31,982 --> 01:46:33,773 Sortez ! Sortez dans la rue ! 788 01:46:34,857 --> 01:46:37,981 Les Allemands encerclent l'immeuble 789 01:47:20,606 --> 01:47:22,147 Aidez-moi ! 790 01:48:30,228 --> 01:48:33,561 Continuez à chercher ! Vérifier le grenier ! 791 01:48:37,853 --> 01:48:40,686 - Je ne t'entends pas ! - Je suis dans le grenier 792 01:48:43,145 --> 01:48:44,977 Il n'y a personne ici 793 01:48:49,644 --> 01:48:53,393 - Eh bien, redescends alors - Oui, je descends 794 01:53:01,802 --> 01:53:04,051 Mets-en plus ici 795 01:54:36,132 --> 01:54:39,214 La peinture, d'abord, combien de fois vais-je devoir te le dire ? 796 02:01:42,199 --> 02:01:44,073 Que faites-vous ici ? 797 02:01:49,199 --> 02:01:50,907 Qui êtes-vous ? 798 02:01:55,241 --> 02:01:56,407 Vous me comprenez ? 799 02:01:57,908 --> 02:01:59,407 Oui 800 02:02:01,158 --> 02:02:03,032 Que faites-vous ? 801 02:02:09,198 --> 02:02:11,114 Je voulais... 802 02:02:11,240 --> 02:02:13,697 Je voulais ouvrir cette boîte 803 02:02:14,948 --> 02:02:16,572 Vous habitez ici ? 804 02:02:20,157 --> 02:02:22,031 Vous travaillez ici ? 805 02:02:22,157 --> 02:02:23,572 Non 806 02:02:27,740 --> 02:02:29,614 Quel est votre métier ? 807 02:02:33,239 --> 02:02:34,655 Je suis... 808 02:02:36,614 --> 02:02:38,488 J'étais pianiste 809 02:02:41,781 --> 02:02:43,613 Pianiste... 810 02:03:02,738 --> 02:03:04,195 Venez 811 02:03:29,695 --> 02:03:31,528 Jouez quelque chose 812 02:08:50,768 --> 02:08:52,392 Vous vous cachez ici ? 813 02:08:58,392 --> 02:08:59,724 Juif 814 02:09:02,767 --> 02:09:04,641 Où vous cachez-vous ? 815 02:09:07,058 --> 02:09:09,224 Dans le grenier 816 02:09:12,183 --> 02:09:14,307 Montrez-moi 817 02:09:37,724 --> 02:09:40,390 Vous avez de quoi manger ? 818 02:10:38,930 --> 02:10:40,429 Attention ! 819 02:10:42,430 --> 02:10:45,262 - Bonjour. - Bonjour, officier ! 820 02:11:50,719 --> 02:11:52,135 Juif ! 821 02:12:07,052 --> 02:12:10,800 Excusez-moi C'est quoi, ces coups de feu ? 822 02:12:11,551 --> 02:12:14,175 Les Russes, de l'autre côté du fleuve 823 02:12:15,593 --> 02:12:19,009 Vous n'avez plus que quelques semaines à tenir 824 02:13:50,382 --> 02:13:52,756 - Que se passe-t-il ? - On se retire 825 02:13:55,882 --> 02:13:59,255 - Les Russes sont là ? - Pas encore 826 02:14:03,339 --> 02:14:06,171 Je ne sais comment vous remercier 827 02:14:07,756 --> 02:14:09,671 Remerciez Dieu, pas moi 828 02:14:10,172 --> 02:14:12,338 C'est de Lui que dépend notre survie 829 02:14:12,464 --> 02:14:15,796 Du moins, c'est ce que nous devons croire 830 02:14:30,046 --> 02:14:32,629 - Et vous ? - J'en ai un autre 831 02:14:32,755 --> 02:14:34,462 Un plus chaud 832 02:14:39,005 --> 02:14:41,462 Que ferez-vous quand tout sera fini ? 833 02:14:44,380 --> 02:14:48,587 Je rejouerai du piano à la radio polonaise 834 02:14:49,546 --> 02:14:52,878 Dites-moi votre nom, je tâcherai de vous écouter 835 02:14:54,462 --> 02:14:56,294 Szpilman 836 02:15:00,795 --> 02:15:03,086 Beau nom pour un pianiste 837 02:16:25,584 --> 02:16:26,875 Un Allemand ! 838 02:16:51,541 --> 02:16:54,124 Ne tirez pas, je suis polonais ! 839 02:16:58,083 --> 02:16:59,374 Sors, les mains en l'air ! 840 02:17:06,250 --> 02:17:07,499 Descends ! 841 02:17:21,374 --> 02:17:22,873 Il est polonais 842 02:17:24,790 --> 02:17:26,248 Pourquoi ce foutu manteau ? 843 02:17:28,374 --> 02:17:29,873 J'ai froid 844 02:17:49,581 --> 02:17:50,788 Regardez-les ! 845 02:17:50,914 --> 02:17:52,372 Salauds d'Allemands ! 846 02:17:53,039 --> 02:17:55,913 Tueurs ! 847 02:17:56,664 --> 02:17:58,163 Ordures ! 848 02:17:58,789 --> 02:18:00,122 Assassins ! 849 02:18:01,498 --> 02:18:03,413 Regardez-vous maintenant 850 02:18:03,539 --> 02:18:05,287 Vous m'avez tout pris 851 02:18:05,747 --> 02:18:07,329 Moi, un musicien ! 852 02:18:07,455 --> 02:18:10,496 Vous m'avez pris mon violon, vous m'avez pris mon âme 853 02:18:18,955 --> 02:18:21,579 - Musicien ? - Oui 854 02:18:21,705 --> 02:18:27,371 Vous connaissez Szpilman, un pianiste à la radio polonaise ? 855 02:18:28,038 --> 02:18:29,829 Bien sûr, je le connais 856 02:18:29,955 --> 02:18:33,120 Je l'ai aidé quand il se cachait 857 02:18:33,662 --> 02:18:37,703 Dites-lui que je suis ici. Demandez-lui de m'aider 858 02:18:37,829 --> 02:18:40,203 Avance ! 859 02:18:40,329 --> 02:18:43,370 - Demandez-lui de m'aider - Comment vous vous appelez ? 860 02:18:44,537 --> 02:18:45,745 Comment ? 861 02:18:46,871 --> 02:18:48,536 Avance ! 862 02:20:27,908 --> 02:20:29,741 C'était ici, j'en suis sûr 863 02:20:32,575 --> 02:20:34,282 C'est plus là 864 02:20:34,867 --> 02:20:38,574 Je les ai insultés. J'en suis pas fier, mais je l'ai fait 865 02:20:39,325 --> 02:20:41,574 J'étais à l'endroit où tu es 866 02:20:41,700 --> 02:20:44,991 Il y avait des barbelés, et cet Allemand est venu vers moi 867 02:20:46,533 --> 02:20:48,448 Tu n'as pas entendu son nom ? 868 02:20:52,324 --> 02:20:54,781 Ils pourront peut-être me renseigner à l'usine 869 02:21:59,697 --> 02:22:02,363 Szpilman a continué à vivre à Varsovie 870 02:22:02,489 --> 02:22:06,113 jusqu'à sa mort le 6 juillet 2000. Il avait 88 ans 871 02:22:15,363 --> 02:22:18,528 L'officier allemand était le Capitaine Wilm Hosenfeld 872 02:22:19,154 --> 02:22:23,153 On sait seulement qu'il est mort dans un camp soviétique en 1952 873 02:22:24,154 --> 02:22:26,987 Adaptation : Jacqueline Czerwonabroda-Cohen