1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 Weet je waarom je geslagen werd ? 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 - Nee. Weet je waarom je geslagen werd ? 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 - Waarom ? - Om oudejaarsnacht te vieren. 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 Vooruit, marcheren ! Marcheren... 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 en zingen ! 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,982 Zing iets vrolijks. 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,985 Zing het luid en helder. 8 00:01:26,003 --> 00:01:28,005 Meekomen. 9 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 Sorry... 10 00:02:43,997 --> 00:02:45,999 ik ben helemaal vuil en smerig. 11 00:03:11,984 --> 00:03:14,987 We hebben niet veel tijd. Komaan. 12 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 Je moet je haasten. 13 00:03:24,997 --> 00:03:26,999 Hier. Kijk eens of deze passen. 14 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 We moeten in beweging blijven. 15 00:03:29,001 --> 00:03:32,004 De Duitsers jagen op alles... 16 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 Joden, niet Joden alles... 17 00:03:34,006 --> 00:03:36,008 en iedereen. 18 00:03:36,008 --> 00:03:39,011 Wlady, je scheert je beter. Neem mijn scheermes maar. 19 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 Marek Kaczynski zal voor je zorgen... 20 00:03:56,987 --> 00:03:58,989 hij is aan de andere kant van de stad. 21 00:03:58,989 --> 00:04:01,992 Jij verblijft daar vannacht en daarna zetten we je ergens anders. 22 00:04:03,994 --> 00:04:05,996 Ik zal je voedsel brengen. 23 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 Oké. Aan het werk. 24 00:04:47,996 --> 00:04:50,999 Ik toon je waar je de nacht zal doorbrengen. 25 00:05:20,988 --> 00:05:23,991 Je moet hier blijven tot morgennamiddag. 26 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 We hebben een appartement voor je. 27 00:05:25,993 --> 00:05:28,996 Niet ver van de getto. Maar het is er veilig. 28 00:05:35,002 --> 00:05:37,004 Het zal niet comfortabel zijn... 29 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 Het zal wel lukken. 30 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Dank u. 31 00:06:08,994 --> 00:06:10,996 - Hé jij. - Wat ? 32 00:06:10,996 --> 00:06:12,998 Geef het aan mij. 33 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Ga zo snel mogelijk door de poort naar de Duitse zone. 34 00:07:08,011 --> 00:07:10,013 We gaan de gordijnen nu dicht doen. 35 00:07:16,019 --> 00:07:17,980 Je moet ze overdag open doen... 36 00:07:17,980 --> 00:07:19,982 Vergeet dat niet. 37 00:07:22,985 --> 00:07:25,988 Je moet je wel beter voelen aan deze kant van de muur, niet ? 38 00:07:25,988 --> 00:07:27,990 Ja. 39 00:07:28,991 --> 00:07:31,994 Maar soms ben ik niet zeker aan welke kant ik sta. 40 00:07:34,997 --> 00:07:36,999 Brood, aardappelen, ajuinen... 41 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 Janina Gorlewska zal 2 keer per week langskomen... 42 00:07:43,005 --> 00:07:46,008 om meer eten te brengen en om te zien hoe het met je is. 43 00:07:46,008 --> 00:07:48,010 Dank je. 44 00:07:50,012 --> 00:07:52,014 Dit is voor je. 45 00:07:52,014 --> 00:07:54,016 In geval van nood en alleen dan... 46 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 ga je naar dit adres. 47 00:08:54,993 --> 00:08:56,995 - Varken ! - Je bent afschuwelijk. 48 00:09:04,002 --> 00:09:06,004 Mmmm, je speelt als een engel. 49 00:09:06,004 --> 00:09:09,007 Ik was al van plan om als een engel te spelen. 50 00:09:10,008 --> 00:09:12,010 Leugenaar, je bent een zwijn. 51 00:09:23,981 --> 00:09:25,983 19 April 1943 52 00:10:31,006 --> 00:10:33,008 Vuur ! 53 00:11:38,991 --> 00:11:40,993 16 Mei 1943 54 00:11:52,004 --> 00:11:54,006 Tegen de muur ! 55 00:12:26,997 --> 00:12:28,999 Dank je. 56 00:12:32,002 --> 00:12:35,005 - Ik wilde vroeger komen... - Nee, dank je... 57 00:12:40,010 --> 00:12:44,014 Niemand dacht dat ze het zo lang zouden uithouden. 58 00:12:44,014 --> 00:12:46,016 Ik had daar nooit mogen weggaan. Ik had er moeten zijn voor hen. 59 00:12:46,016 --> 00:12:48,018 Wladys, zeg dat niet... 60 00:12:48,018 --> 00:12:50,020 het belangrijkste is dat het voorbij is. 61 00:12:52,981 --> 00:12:54,983 Mijn God, hebben ze gevochten ? 62 00:12:54,983 --> 00:12:56,985 Ja. 63 00:12:57,986 --> 00:13:00,989 - De Duitsers ook. - Ze zijn geschrokken. 64 00:13:00,989 --> 00:13:03,992 Ze hadden dit helemaal niet verwacht. 65 00:13:04,993 --> 00:13:06,995 Joden die zich verdedigen... 66 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 wie had dat gedacht ? 67 00:13:09,998 --> 00:13:12,000 Wat hebben ze er nu aan ? 68 00:13:12,000 --> 00:13:14,002 Wat ? 69 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 Wlady, je verbaast me. 70 00:13:17,005 --> 00:13:20,008 Ze stierven eervol. 71 00:13:21,009 --> 00:13:23,011 Ik zal je nog iets zeggen ? 72 00:13:23,011 --> 00:13:25,013 De andere Polen komen in opstand. 73 00:13:26,014 --> 00:13:27,516 We zijn klaar. 74 00:13:27,516 --> 00:13:29,017 We zullen ook vechten. 75 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 Wacht maar. 76 00:13:44,992 --> 00:13:46,994 Neem je spullen. We moeten vertrekken... 77 00:13:46,994 --> 00:13:48,996 Wat ? 78 00:13:49,997 --> 00:13:51,999 Wat is er aan de hand ? 79 00:13:54,001 --> 00:13:56,003 Wat is er aan de hand ? 80 00:13:56,003 --> 00:13:58,005 De Gestapo zit je op de hielen... 81 00:13:58,005 --> 00:14:00,007 ze hebben Janina en Andrzeja al opgepakt. 82 00:14:01,008 --> 00:14:03,010 Ze zullen deze plaats snel ontdekken. 83 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 - Je moet nu vertrekken. - Waar moet ik heen ? 84 00:14:08,015 --> 00:14:10,017 Kijk me aan Ik ga niet weg... 85 00:14:12,019 --> 00:14:14,980 - Wat zijn m'n kansen hier ? - Het is jouw keuze. 86 00:14:15,981 --> 00:14:17,983 Maar als ze binnenkomen, gooi jezelf dan te pletter... 87 00:14:17,983 --> 00:14:19,985 laat ze je niet levend grijpen. 88 00:14:19,985 --> 00:14:21,987 Ik heb vergif bij me, mij zullen ze niet levend vinden. 89 00:17:40,018 --> 00:17:42,020 Maak open. 90 00:17:44,982 --> 00:17:46,984 Open de deur of ik verwittig de politie. 91 00:18:17,014 --> 00:18:19,016 Woon jij daar ? 92 00:18:19,016 --> 00:18:22,019 - Je bent niet ingeschreven. - Het is van mijn vriend. 93 00:18:22,019 --> 00:18:24,021 Ik kwam hem bezoeken maar hij is er net niet... 94 00:18:24,980 --> 00:18:26,982 Heb je je identiteitskaart bij ? 95 00:18:27,983 --> 00:18:29,985 Laat me je identiteitskaart zien. 96 00:18:29,985 --> 00:18:31,987 Ja, natuurlijk. 97 00:18:33,989 --> 00:18:35,991 - Laat je identiteitskaart zien. - Wat is er aan de hand ? 98 00:18:35,991 --> 00:18:37,993 Hij is een Jood. 99 00:18:37,993 --> 00:18:39,995 Een Jood. Stop hem ! Een Jood ! 100 00:18:42,998 --> 00:18:45,000 Stop hem ! 101 00:19:57,990 --> 00:19:59,992 Ja ? 102 00:19:59,992 --> 00:20:01,994 Ik ben gestuurd door meneer Kaczynski. 103 00:20:09,001 --> 00:20:11,003 Wladyslaw Szpilman... 104 00:20:14,006 --> 00:20:16,008 Kom binnen. 105 00:20:23,015 --> 00:20:25,017 Het spijt me... ze 106 00:20:25,017 --> 00:20:28,020 hebben me dit adres gegeven, ik zoek een zekere Dzikiewicz. 107 00:20:28,020 --> 00:20:29,980 Micha Dzikiewicz. 108 00:20:29,980 --> 00:20:31,982 Hij is mijn man. 109 00:20:31,982 --> 00:20:33,984 Kom verder. 110 00:20:41,992 --> 00:20:43,994 Zet je neer. 111 00:20:46,997 --> 00:20:48,999 Ik heb hulp nodig... 112 00:20:51,001 --> 00:20:53,003 Hij komt terug voor de avondklok. 113 00:20:53,003 --> 00:20:55,005 Ik heb een schuilplaats nodig. 114 00:21:00,010 --> 00:21:02,012 Hij zal hier direct zijn. 115 00:21:04,014 --> 00:21:06,016 Hoelang ben je getrouwd ? 116 00:21:06,016 --> 00:21:08,018 Iets langer dan een jaar. 117 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 Hoe is het met Jurek ? 118 00:21:11,980 --> 00:21:13,982 Dood. 119 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Oh... 120 00:21:20,989 --> 00:21:22,991 Voor wanneer is de baby ? 121 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 Het is... 122 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Het is nu niet de goede moment om kinderen te hebben... 123 00:21:30,999 --> 00:21:33,001 Dit is mijn man. 124 00:21:33,001 --> 00:21:35,003 Dat is Wladys Szpilman. 125 00:21:35,003 --> 00:21:37,005 Hij is gestuurd door Marek Kaczynski. 126 00:21:38,006 --> 00:21:40,008 Ach ja. Ik herinner me het. 127 00:21:42,010 --> 00:21:44,012 Meneer Kaczynski zei me je te contacteren in geval van nood. 128 00:21:44,012 --> 00:21:46,014 Maak je geen zorgen. 129 00:21:54,982 --> 00:21:56,984 We kunnen je vannacht niet verplaatsen. 130 00:21:57,985 --> 00:21:59,987 Jij slaapt op de sofa. 131 00:22:03,991 --> 00:22:05,993 Excuseer... 132 00:22:09,997 --> 00:22:11,999 Ik voel me... Mag ik een stuk brood ? 133 00:22:14,001 --> 00:22:16,003 Ja natuurlijk. Eet nu maar. 134 00:22:17,004 --> 00:22:19,006 Zit. 135 00:22:19,006 --> 00:22:21,008 Alstublieft. 136 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 Dank je. 137 00:22:23,010 --> 00:22:25,012 Dank je. 138 00:24:31,013 --> 00:24:33,015 Dit is volledig Duits gebied. 139 00:24:34,016 --> 00:24:37,019 Aan de overkant is een ziekenhuis waar de soldaten van het Russische front komen. 140 00:24:39,980 --> 00:24:41,982 Daarnaast het politiekantoor. 141 00:24:44,985 --> 00:24:46,987 De beste plaats om te verblijven. 142 00:24:47,988 --> 00:24:49,990 Zowel 's nachts als overdag. 143 00:24:55,996 --> 00:24:57,998 Ik doe de deur op slot. 144 00:24:57,998 --> 00:25:00,000 Niemand weet dat je hier bent dus... 145 00:25:00,000 --> 00:25:02,002 hou je gedeisd. 146 00:27:11,006 --> 00:27:13,008 Alles goed ? 147 00:27:14,009 --> 00:27:16,011 Dank u. 148 00:27:20,015 --> 00:27:22,017 Dit is Antek Szalas. 149 00:27:22,017 --> 00:27:24,019 Hij zal voor je zorgen. 150 00:27:24,019 --> 00:27:25,979 - Aangenaam. - Aangenaam. 151 00:27:26,980 --> 00:27:28,982 Dank u. 152 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 Ik heb hem de sleutel gegeven... 153 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 hij zal voedsel brengen en voor je zorgen... 154 00:27:33,987 --> 00:27:35,989 hij werkt ondergronds, hij is een goed persoon. 155 00:27:40,994 --> 00:27:42,996 Herinner me je niet, Szpilman ? 156 00:27:43,997 --> 00:27:47,000 - Nee, ik herinner me je niet. - De radio in Warschouw. 157 00:27:47,000 --> 00:27:49,002 Ik was er technieker. 158 00:27:49,002 --> 00:27:51,004 Ik zag je bijna dagelijks. 159 00:27:53,006 --> 00:27:55,008 Het spijt me, maar ik herinner me je niet... 160 00:27:55,008 --> 00:27:57,010 maakt niet uit... 161 00:27:59,012 --> 00:28:02,015 Maak je geen zorgen. Ik zal zo veel mogelijk langskomen. 162 00:28:03,016 --> 00:28:06,019 We zijn blij dat de geallieerden Duitsland bombarderen... 163 00:28:06,019 --> 00:28:07,980 nacht, na nacht, na nacht 164 00:28:07,980 --> 00:28:09,982 Cologne, Hamburg, Berlijn. 165 00:28:10,983 --> 00:28:12,985 En de Russen geven ze er van langs. 166 00:28:12,985 --> 00:28:14,486 Dit is het begin van het einde. 167 00:28:14,486 --> 00:28:16,488 Laten we het hopen. 168 00:29:01,992 --> 00:29:03,994 Nog steeds in levende lijven ? 169 00:29:08,999 --> 00:29:11,001 Ik heb worst... 170 00:29:12,002 --> 00:29:14,004 brood en een beetje wodka bij. 171 00:29:30,020 --> 00:29:31,980 Hoe lang gaat dit nog duren ? 172 00:29:31,980 --> 00:29:33,982 Nu niet lang meer. 173 00:29:33,982 --> 00:29:35,984 IK denk dat mijn haar wat te lang wordt. 174 00:29:37,986 --> 00:29:39,988 Zit er niet mee in. 175 00:29:39,988 --> 00:29:41,990 Je ziet er zo grappiger uit. 176 00:29:42,991 --> 00:29:44,993 Mijn grootvader had lang haar toen hij zijn vriendin ontmoette. 177 00:29:46,995 --> 00:29:48,997 Drink op. 178 00:29:49,998 --> 00:29:53,001 Waarom kwam je niet eerder ? Het is ondertussen al 2 weken... 179 00:29:53,001 --> 00:29:55,003 Problemen. Geld. 180 00:29:57,005 --> 00:29:59,007 Ik moet geld verdienen om voedsel te kopen. 181 00:30:00,008 --> 00:30:02,010 Ik moet dingen kunnen verkopen. 182 00:30:02,010 --> 00:30:04,012 Het is niet gemakkelijk. 183 00:30:08,016 --> 00:30:10,018 Hier, verkoop dit. 184 00:30:12,980 --> 00:30:14,982 Voedsel is belangrijker dan tijd. 185 00:30:19,987 --> 00:30:21,989 Voor ik het vergeet... 186 00:30:21,989 --> 00:30:23,991 de geallieerden zijn in Frankrijk geland... 187 00:30:23,991 --> 00:30:25,993 de Russen zullen weldra hier zijn. 188 00:30:25,993 --> 00:30:27,995 Ze zullen de Duitsers verrot slagen. 189 00:30:29,997 --> 00:30:31,999 Elke dag nu. 190 00:31:16,001 --> 00:31:18,003 Wlady ? 191 00:31:23,008 --> 00:31:25,010 Wladyk ? 192 00:31:27,012 --> 00:31:29,014 Ik wist het. 193 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 Ik wist dat dit ging gebeuren. 194 00:31:33,018 --> 00:31:35,020 - Haal een dokter. - Nee, dat is te gevaarlijk. 195 00:31:35,020 --> 00:31:36,980 Dr. Luczak is te vertrouwen. 196 00:31:36,980 --> 00:31:38,982 Wees niet dom, hij is een pediater. 197 00:31:39,983 --> 00:31:42,986 - Hij is toch een dokter. - Nee, jij blijft hier. 198 00:31:42,986 --> 00:31:44,988 Ik zal gaan. 199 00:32:17,980 --> 00:32:19,982 Ik kom afscheid nemen. 200 00:32:20,983 --> 00:32:22,985 Ik ga bij mijn moeder in Otwocka wonen. 201 00:32:24,987 --> 00:32:26,989 De baby is daar al. Hij is er veiliger. 202 00:32:27,990 --> 00:32:29,992 De bevrijding kan nu voor elke dag zijn. 203 00:32:32,995 --> 00:32:34,997 Ze hadden die Szalas moeten afschieten. 204 00:32:36,999 --> 00:32:41,003 Hij heeft in heel Warschouw geld voor je ingezameld. 205 00:32:41,003 --> 00:32:43,005 De mensen zijn genereus geweest. 206 00:32:45,007 --> 00:32:46,008 Hij heeft dus een aardig bedrag bijeen. 207 00:32:51,013 --> 00:32:52,014 Mijn God. 208 00:32:57,019 --> 00:32:59,021 Een lever als een voetbal en een galblaasinfectie 209 00:33:02,983 --> 00:33:04,985 maar hij komt er door. 210 00:33:07,988 --> 00:33:11,992 Ik heb geprobeerd iets zoets mee te brengen, maar het is niet gemakkelijk. 211 00:33:11,992 --> 00:33:13,994 Kan je hem opnieuw bezoeken ? 212 00:33:14,995 --> 00:33:16,997 - Wie weet ? - Dokter ? 213 00:33:17,998 --> 00:33:20,000 - Dank u. - Rust. 214 00:33:24,004 --> 00:33:26,006 Hartelijk dank om te komen. 215 00:33:28,008 --> 00:33:30,010 Ik heb je wat te eten gebracht... 216 00:33:30,010 --> 00:33:32,012 ik zal nu wat voor je klaarmaken... 217 00:33:32,012 --> 00:33:34,014 tot we weg moeten. 218 00:33:40,020 --> 00:33:41,980 1 augustus 1944 219 00:36:36,989 --> 00:36:38,991 Eruit. 220 00:36:38,991 --> 00:36:40,993 Eruit, eruit. 221 00:37:26,997 --> 00:37:27,998 Iemand. 222 00:37:27,998 --> 00:37:30,000 Iemand, help me. 223 00:51:49,985 --> 00:51:51,987 Wat doe je hier ? 224 00:51:56,992 --> 00:51:58,994 Wie ben je ? 225 00:52:02,998 --> 00:52:05,000 Versta je me ? 226 00:52:06,001 --> 00:52:07,002 Ja. 227 00:52:09,004 --> 00:52:11,006 Wat ben je aan het doen ? 228 00:52:16,011 --> 00:52:18,013 Ik probeerde... 229 00:52:19,014 --> 00:52:21,016 dat blik te openen. 230 00:52:23,018 --> 00:52:25,020 Woon je hier ? 231 00:52:27,981 --> 00:52:29,983 Werk je hier ? 232 00:52:29,983 --> 00:52:30,984 Nee. 233 00:52:35,989 --> 00:52:37,991 Wat doe je ? 234 00:52:40,994 --> 00:52:42,996 Ik ben... 235 00:52:44,998 --> 00:52:47,000 was een pianist. 236 00:52:49,002 --> 00:52:51,004 Pianist ? 237 00:53:09,982 --> 00:53:11,984 Kom. 238 00:53:37,009 --> 00:53:39,011 Speel wat. 239 00:58:58,997 --> 00:59:00,999 Verberg je je hier ? 240 00:59:06,004 --> 00:59:08,006 Jood ? 241 00:59:11,009 --> 00:59:13,011 Waar verberg je je ? 242 00:59:15,013 --> 00:59:16,014 Op zolder. 243 00:59:20,018 --> 00:59:22,020 Toon het me. 244 00:59:46,003 --> 00:59:48,005 Heb je te eten ? 245 01:00:46,980 --> 01:00:47,981 In houding ! 246 01:00:49,983 --> 01:00:51,985 - Goeiedag. - Goeiedag commandant. 247 01:01:59,011 --> 01:02:01,013 Jood ! 248 01:02:14,985 --> 01:02:16,987 Excuseer... 249 01:02:16,987 --> 01:02:18,989 wat gebeurt er allemaal ? 250 01:02:18,989 --> 01:02:20,991 De Russen. Rond de rivier. 251 01:02:23,994 --> 01:02:26,997 Het enige wat je moet doen is enkele weken wachten. 252 01:03:58,005 --> 01:04:00,007 Wat gebeurt er ? 253 01:04:00,007 --> 01:04:02,009 We trekken ons terug. 254 01:04:04,011 --> 01:04:06,013 Zijn de Russen hier ? 255 01:04:06,013 --> 01:04:08,015 Nog niet. 256 01:04:11,018 --> 01:04:13,020 Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. 257 01:04:15,981 --> 01:04:17,983 Bedank God in plaats van mij. 258 01:04:17,983 --> 01:04:19,985 Hij wil dat we overleven. 259 01:04:20,986 --> 01:04:22,988 Dat is wat we moeten geloven. 260 01:04:33,999 --> 01:04:36,001 Neem dit. 261 01:04:38,003 --> 01:04:41,006 - En jij dan ? - Ik heb er nog een andere. 262 01:04:41,006 --> 01:04:43,008 Een warmere. 263 01:04:47,012 --> 01:04:49,014 Wat ga je doen als alles voorbij is ? 264 01:04:52,017 --> 01:04:54,019 Ik wil weer piano spelen. 265 01:04:55,979 --> 01:04:57,981 Op de Poolse radio. 266 01:04:57,981 --> 01:04:59,983 Zeg me je naam. 267 01:04:59,983 --> 01:05:01,985 Ik zal naar je horen. 268 01:05:02,986 --> 01:05:04,988 Szpilman. 269 01:05:04,988 --> 01:05:06,990 Szpilman ? 270 01:05:06,990 --> 01:05:08,992 Ja. 271 01:05:08,992 --> 01:05:10,994 Een goede naam voor een pianist. 272 01:06:33,994 --> 01:06:35,996 Duitser ! Duitser ! 273 01:06:58,018 --> 01:07:00,020 Nee. 274 01:07:00,020 --> 01:07:02,981 Nee, niet schieten ! Ik ben een Pool ! 275 01:07:02,981 --> 01:07:04,983 Alstublieft. Ik ben een Pool ! 276 01:07:10,989 --> 01:07:12,991 Niet schieten, niet schieten ik smeek je... 277 01:07:12,991 --> 01:07:14,993 ik ben een Pool. 278 01:07:14,993 --> 01:07:16,995 Kom naar beneden ! 279 01:07:19,998 --> 01:07:22,000 Alstublieft... 280 01:07:22,000 --> 01:07:24,002 ik ben een Pool. 281 01:07:24,002 --> 01:07:27,005 - Alstublieft, alstublieft... - Hij is Pools. 282 01:07:30,008 --> 01:07:32,010 Ja, hij is Pools. 283 01:07:33,011 --> 01:07:35,013 Waarom de jas verdorie ? 284 01:07:37,015 --> 01:07:39,017 Ik heb het koud. 285 01:07:57,995 --> 01:07:59,997 Zie ze daar zitten... Het Duitse uitschot ! 286 01:08:00,998 --> 01:08:03,000 Moordenaars ! 287 01:08:03,000 --> 01:08:05,002 Moordenaars ! 288 01:08:05,002 --> 01:08:07,004 Gore smeerlappen ! 289 01:08:07,004 --> 01:08:09,006 - Moordenaars ! - Smeerlappen ! 290 01:08:10,007 --> 01:08:12,009 Bekijk jezelf nu. 291 01:08:12,009 --> 01:08:14,011 Jullie namen alles af wat ik had. 292 01:08:14,011 --> 01:08:16,013 Ik, een muzikant. 293 01:08:16,013 --> 01:08:18,015 Jullie namen mijn viool af. 294 01:08:18,015 --> 01:08:20,017 Jullie namen mijn ziel af. 295 01:08:26,982 --> 01:08:28,984 Ben je een muzikant ? 296 01:08:28,984 --> 01:08:30,986 - Ja. - Ken je... 297 01:08:32,988 --> 01:08:34,990 een pianist die Szpilman heet... 298 01:08:34,990 --> 01:08:37,993 - van de Poolse radio ? - Natuurlijk ken ik die. 299 01:08:37,993 --> 01:08:39,995 Ik heb hem geholpen toen hij zich verborg. 300 01:08:41,997 --> 01:08:43,999 Zeg hem dat ik hier zit. 301 01:08:43,999 --> 01:08:46,001 Vraag hem me te helpen. 302 01:08:50,005 --> 01:08:52,007 - Wat is je naam ? - Hosenfeld. 303 01:08:52,007 --> 01:08:54,009 - Wat ? 304 01:10:35,986 --> 01:10:37,988 Hier was het. Ik sta erop. 305 01:10:40,991 --> 01:10:42,993 Nu is het er niet meer. 306 01:10:42,993 --> 01:10:45,996 Ik brulde en vloekte... ik ben er niet trots op... 307 01:10:47,998 --> 01:10:50,000 En ik stond waar jij nu staat. 308 01:10:50,000 --> 01:10:52,002 Er was prikkeldraad. 309 01:10:52,002 --> 01:10:54,004 En er kwam een Duitser op me af. 310 01:10:55,005 --> 01:10:57,007 Je hebt zijn naam niet begrepen ? 311 01:10:57,007 --> 01:10:59,009 Nee. 312 01:11:01,011 --> 01:11:03,013 Misschien weten ze iets meer in de fabriek. 313 01:12:07,995 --> 01:12:10,998 Wladyslaw Szpilman bleef in Warschouw wonen tot aan zijn dood... 314 01:12:10,998 --> 01:12:14,001 op 6 juli 2000. Hij werd 88 jaar. 315 01:12:24,011 --> 01:12:27,014 De naam van de Duitse officier was kapitein Wilm Hosenfeld. 316 01:12:27,014 --> 01:12:29,016 Het enige wat over hem geweten is, is dat hij gestorven is in 1952... 317 01:12:29,016 --> 01:12:31,018 in een Russische gevangenis. 318 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 Nederlandse vertaling door : Enigma²