1 00:02:10,170 --> 00:02:11,450 M. Szpilman ? 2 00:02:12,089 --> 00:02:14,461 Je suis venue pour vous rencontrer 3 00:02:15,717 --> 00:02:16,713 Je m'appelle Dorota 4 00:02:16,969 --> 00:02:18,711 je suis la sœur de Jurek 5 00:02:18,969 --> 00:02:19,835 Vous saignez ! 6 00:02:20,429 --> 00:02:21,509 C'est rien 7 00:02:22,849 --> 00:02:25,601 Tu lui écriras ton admiration plus tard 8 00:02:26,478 --> 00:02:28,221 Où tu l'avais cachée ? 9 00:02:39,825 --> 00:02:42,943 Dois-je prendre le portrait de l'oncle Szymon ? 10 00:02:43,495 --> 00:02:46,115 Prends, prends pas, prends ce que tu veux 11 00:02:46,498 --> 00:02:48,704 Je meurs d'inquiétude 12 00:02:48,958 --> 00:02:50,702 Il va rentrer, tout ira bien 13 00:02:53,339 --> 00:02:54,997 Wladek est rentré ! 14 00:02:55,799 --> 00:02:57,507 Dieu soit loué ! 15 00:02:58,844 --> 00:03:00,006 Tu es blessé ? 16 00:03:01,722 --> 00:03:02,717 Je m'inquiétais 17 00:03:02,972 --> 00:03:04,087 Tu avais tes papiers 18 00:03:04,349 --> 00:03:07,599 Si une bombe t'avait frappé, on aurait su où t'emmener 19 00:03:08,061 --> 00:03:10,682 Ne dis pas des choses pareilles ! 20 00:03:11,523 --> 00:03:12,720 Dieu nous en préserve ! 21 00:03:12,983 --> 00:03:13,647 Wladek est là 22 00:03:14,234 --> 00:03:15,644 Je l'avais bien dit 23 00:03:19,156 --> 00:03:21,065 La radio a été bombardée 24 00:03:21,324 --> 00:03:23,650 Varsovie n'est pas la seule station 25 00:03:24,119 --> 00:03:25,826 Fais tes bagages ! 26 00:03:26,079 --> 00:03:27,953 - Où va-t-on ? - On quitte Varsovie 27 00:03:28,206 --> 00:03:30,743 - Pour aller où ? - Tu n'es pas au courant ? 28 00:03:31,376 --> 00:03:32,953 Tu n'as pas lu le journal ? 29 00:03:33,879 --> 00:03:36,286 - Où est le journal ? - J'y ai emballé des choses 30 00:03:37,590 --> 00:03:39,583 Le gouvernement est à Lublin 31 00:03:39,968 --> 00:03:41,759 Les hommes valides doivent y établir 32 00:03:42,012 --> 00:03:43,671 une nouvelle ligne de défense 33 00:03:43,931 --> 00:03:47,299 Dans l'immeuble, il reste que des femmes 34 00:03:47,558 --> 00:03:50,595 Et vous établirez une nouvelle ligne de défense 35 00:03:50,853 --> 00:03:52,395 en trimballant vos valises ? 36 00:03:52,647 --> 00:03:54,853 - Fais tes bagages - Je ne pars pas 37 00:03:55,734 --> 00:03:58,520 Très bien ! Je ne pars pas non plus 38 00:03:58,779 --> 00:04:00,901 C'est ridicule, il faut rester ensemble 39 00:04:01,156 --> 00:04:04,490 Si je dois mourir, je préfère mourir chez moi 40 00:04:05,827 --> 00:04:06,741 Taisez-vous 41 00:04:06,995 --> 00:04:08,027 Ecoutez ! 42 00:04:08,747 --> 00:04:11,237 Nous apprenons de la BBC à Londres 43 00:04:11,499 --> 00:04:13,159 que le gouvernement anglais 44 00:04:13,585 --> 00:04:15,957 n'ayant pas reçu de réponse 45 00:04:16,212 --> 00:04:19,747 à l'ultimatum adressé au gouvernement allemand 46 00:04:20,258 --> 00:04:23,674 a déclaré la guerre à l'Allemagne nazie 47 00:04:24,721 --> 00:04:26,002 C'est merveilleux ! 48 00:04:26,264 --> 00:04:27,842 On s'attend à ce que... 49 00:04:33,020 --> 00:04:34,978 dans les prochaines heures 50 00:04:35,232 --> 00:04:38,102 la France fasse une déclaration similaire 51 00:04:38,359 --> 00:04:41,147 La Pologne n'est plus seule 52 00:04:50,955 --> 00:04:53,244 Tu nous as fait un excellent dîner ! 53 00:04:55,000 --> 00:04:58,038 L'occasion méritait un effort 54 00:04:58,296 --> 00:05:00,454 A la Grande-Bretagne, à la France ! 55 00:05:01,299 --> 00:05:03,375 Je l'avais bien dit ! 56 00:05:03,634 --> 00:05:05,177 Tout finira bien 57 00:05:38,169 --> 00:05:39,367 5.003 58 00:05:41,798 --> 00:05:42,747 C'est tout ? 59 00:05:43,382 --> 00:05:45,625 Il nous reste que 5.003 zlotys 60 00:05:45,885 --> 00:05:47,295 3.003 de trop 61 00:05:49,097 --> 00:05:52,466 "Nouvelles restrictions concernant les liquidités : 62 00:05:52,725 --> 00:05:55,975 Les Juifs ne doivent garder que 2.000 zlotys chez eux" 63 00:05:56,480 --> 00:05:58,271 Où doit-on mettre le reste ? 64 00:05:58,815 --> 00:06:00,559 Dans un compte bloqué à la banque 65 00:06:00,817 --> 00:06:03,604 Qui aurait la bêtise de déposer de l'argent 66 00:06:03,861 --> 00:06:05,059 dans une banque allemande ? 67 00:06:05,320 --> 00:06:06,816 On pourrait le cacher 68 00:06:08,408 --> 00:06:10,116 Sous le pot de fleurs 69 00:06:10,369 --> 00:06:13,404 Employons des méthodes éprouvées 70 00:06:13,663 --> 00:06:15,240 Pendant la dernière guerre 71 00:06:15,707 --> 00:06:19,372 on faisait un trou là et on y cachait l'argent 72 00:06:19,627 --> 00:06:21,121 Et s'ils prennent la table ? 73 00:06:23,214 --> 00:06:24,589 Les Allemands entrent chez les Juifs 74 00:06:24,840 --> 00:06:27,414 et prennent meubles, objets de valeur... 75 00:06:27,677 --> 00:06:29,918 Que feraient-ils d'une table pareille ? 76 00:06:31,181 --> 00:06:33,007 Qu'est-ce que tu fais ? 77 00:06:34,517 --> 00:06:36,593 Voilà la meilleure cachette 78 00:06:36,853 --> 00:06:38,395 Qui cherchera sous le pot ? 79 00:06:38,646 --> 00:06:40,390 Ecoutez, j'ai réfléchi... 80 00:06:40,648 --> 00:06:42,060 Ca, c'est nouveau ! 81 00:06:43,359 --> 00:06:45,104 On va user de psychologie 82 00:06:45,486 --> 00:06:47,692 On laisse l'argent et la montre là 83 00:06:48,114 --> 00:06:50,439 On couvre comme ça, bien en évidence 84 00:06:54,662 --> 00:06:56,121 Les Allemands ne remarqueront rien 85 00:06:56,372 --> 00:06:57,831 C'est complètement idiot 86 00:06:58,291 --> 00:06:59,785 Bien sûr, ils remarqueront 87 00:07:03,505 --> 00:07:04,702 Idiot 88 00:07:05,215 --> 00:07:06,495 Et tu me traites d'idiot ! 89 00:07:06,758 --> 00:07:08,002 C'est une bonne idée... 90 00:07:08,259 --> 00:07:09,208 Ça prendra des heures 91 00:07:09,468 --> 00:07:10,630 On n'est pas pressés 92 00:07:11,679 --> 00:07:13,089 Et comment tu les sors ? 93 00:07:20,063 --> 00:07:22,980 Un peu de calme ! Silence ! 94 00:07:23,316 --> 00:07:25,522 L'avocate aime le silence 95 00:07:25,777 --> 00:07:28,814 On met la montre sous le pot de fleurs 96 00:07:29,072 --> 00:07:30,352 et les billets dans le violon 97 00:07:33,284 --> 00:07:35,323 Je pourrai encore en jouer ? 98 00:07:36,412 --> 00:07:37,823 Tu verras bien 99 00:07:38,080 --> 00:07:40,488 Jurek ? Wladek Szpilman 100 00:07:42,668 --> 00:07:45,124 Ça va merci, et toi ? 101 00:07:45,380 --> 00:07:47,918 Bien, vu l'état des choses 102 00:07:48,174 --> 00:07:49,550 Je sais pourquoi tu appelles 103 00:07:49,801 --> 00:07:53,928 Il n'y a rien à faire, ils ne rouvriront pas la station 104 00:07:55,514 --> 00:07:58,634 Plus de musique ! Plus de radio pour les Polonais 105 00:07:59,184 --> 00:08:00,727 Mais tu trouveras du travail 106 00:08:00,978 --> 00:08:02,354 Un pianiste comme toi... 107 00:08:02,605 --> 00:08:04,479 Peut-être 108 00:08:05,692 --> 00:08:07,352 Ne m'en veux pas... 109 00:08:07,610 --> 00:08:10,315 j'appelle pas pour parler de ma future carrière 110 00:08:10,572 --> 00:08:12,315 J'ai harcelé sans arrêt Jurek 111 00:08:12,573 --> 00:08:15,858 Enfin, il cède et il me dit de venir avec lui 112 00:08:16,117 --> 00:08:19,071 Je viens et ils bombardent la station 113 00:08:20,290 --> 00:08:22,910 C'était merveilleux de vous rencontrer 114 00:08:23,293 --> 00:08:24,206 C'est vrai ? 115 00:08:26,003 --> 00:08:27,414 Inoubliable 116 00:08:28,131 --> 00:08:30,004 J'adore vous écouter jouer 117 00:08:30,966 --> 00:08:32,841 Personne ne joue Chopin comme vous 118 00:08:33,094 --> 00:08:34,292 C'est un compliment ? 119 00:08:34,554 --> 00:08:36,131 Mais bien sûr ! 120 00:08:37,181 --> 00:08:38,426 Je plaisante 121 00:08:39,141 --> 00:08:41,218 On prend un café au Paradiso ? 122 00:08:41,477 --> 00:08:42,721 Avec plaisir 123 00:08:44,355 --> 00:08:46,098 Et vous, que faites-vous ? 124 00:08:46,357 --> 00:08:48,065 J'ai fini le conservatoire 125 00:08:48,317 --> 00:08:49,598 Musicienne ? 126 00:08:50,070 --> 00:08:51,148 Débutante 127 00:08:51,403 --> 00:08:52,151 Quel instrument ? 128 00:08:52,405 --> 00:08:53,603 Le violoncelle 129 00:08:54,156 --> 00:08:56,565 J'adore voir une femme jouer du violoncelle 130 00:08:59,661 --> 00:09:01,618 INTERDIT AUX JUIFS 131 00:09:01,873 --> 00:09:02,951 C'est honteux ! 132 00:09:03,206 --> 00:09:04,702 Comment osent-ils ? 133 00:09:04,959 --> 00:09:07,450 Ils se veulent meilleurs Nazis qu'Hitler 134 00:09:07,712 --> 00:09:09,669 Je vais aller me plaindre 135 00:09:10,089 --> 00:09:11,749 Il vaut mieux pas, croyez-moi 136 00:09:12,007 --> 00:09:14,630 Quelle humiliation pour quelqu'un comme vous 137 00:09:19,808 --> 00:09:21,430 On va aller ailleurs 138 00:09:22,351 --> 00:09:23,845 Promenons-nous dans le parc 139 00:09:24,102 --> 00:09:25,347 On ne peut pas 140 00:09:25,855 --> 00:09:29,188 Décret officiel : pas de Juifs admis dans le parc 141 00:09:30,192 --> 00:09:31,223 Vous plaisantez ? 142 00:09:31,486 --> 00:09:32,518 Non, c'est vrai 143 00:09:32,778 --> 00:09:34,606 On pourrait s'asseoir sur un banc 144 00:09:34,864 --> 00:09:37,569 mais un autre décret l'interdit aux Juifs 145 00:09:37,826 --> 00:09:39,403 C'est absurde 146 00:09:39,827 --> 00:09:42,994 Ce qu'on peut faire, c'est rester ici et bavarder 147 00:09:43,415 --> 00:09:45,786 Je crois que ça, c'est permis 148 00:09:46,667 --> 00:09:48,909 Alors, vous jouez du violoncelle ? 149 00:09:50,045 --> 00:09:53,461 Votre compositeur préféré ? Chopin ? Vraiment ? 150 00:09:54,049 --> 00:09:56,836 Il faudra apprendre sa sonate pour violoncelle 151 00:09:57,220 --> 00:09:58,844 Et vous, Wladek ? 152 00:10:00,013 --> 00:10:02,552 Je pourrais vous accompagner au piano 153 00:10:03,058 --> 00:10:04,138 Monsieur Szpilman... 154 00:10:04,519 --> 00:10:06,594 vous êtes vraiment merveilleux 155 00:10:09,231 --> 00:10:11,354 Appelez-moi Wladek 156 00:10:11,608 --> 00:10:15,060 "Emblèmes pour les Juifs dans le district de Varsovie 157 00:10:15,321 --> 00:10:18,571 J'ordonne à tous les Juifs du district de Varsovie 158 00:10:18,824 --> 00:10:21,825 de porter des emblèmes visibles hors de chez eux 159 00:10:22,078 --> 00:10:26,538 Ce décret entrera en vigueur le 1er décembre 1939 160 00:10:27,042 --> 00:10:30,291 et s'applique à tous les Juifs de plus de 12 ans 161 00:10:31,003 --> 00:10:33,672 L'emblème sera porté sur la manche droite 162 00:10:34,340 --> 00:10:36,379 et représentera une Etoile de David 163 00:10:36,633 --> 00:10:38,590 bleue sur fond blanc 164 00:10:38,845 --> 00:10:41,549 Le fond doit être assez grand 165 00:10:41,931 --> 00:10:45,799 pour que l'étoile mesure 8 cm, d'une pointe à l'autre 166 00:10:46,394 --> 00:10:49,929 La largeur des bras de l'étoile doit être de 1 cm 167 00:10:50,731 --> 00:10:53,517 Tout Juif qui ne respectera pas ce décret 168 00:10:53,776 --> 00:10:55,769 sera sévèrement puni 169 00:10:56,236 --> 00:10:58,525 Le Gouverneur du District de Varsovie 170 00:10:59,740 --> 00:11:01,151 Dr Fischer" 171 00:11:03,953 --> 00:11:05,067 Je ne le porterai pas 172 00:11:05,329 --> 00:11:08,663 Moi non plus. Je refuse d'être marquée 173 00:11:12,295 --> 00:11:13,669 Montre-moi ça 174 00:11:18,468 --> 00:11:22,417 C'est à nous de nous procurer ces brassards ? 175 00:11:23,221 --> 00:11:24,384 Où les trouvera-t-on ? 176 00:11:24,640 --> 00:11:25,754 Nulle part 177 00:11:26,016 --> 00:11:27,725 On ne les portera pas 178 00:11:47,955 --> 00:11:50,077 Pourquoi n'avez-vous pas salué ? 179 00:11:51,334 --> 00:11:52,958 Je vous demande pardon 180 00:12:03,929 --> 00:12:06,088 Le trottoir vous est interdit 181 00:12:06,974 --> 00:12:08,765 Dans le caniveau ! 182 00:12:25,868 --> 00:12:27,031 T'as vu ça ? 183 00:12:28,161 --> 00:12:29,193 Je travaille 184 00:12:30,998 --> 00:12:32,373 Qu'est-ce que c'est ? 185 00:12:33,793 --> 00:12:35,417 Voilà où ils vont nous mettre 186 00:12:35,669 --> 00:12:37,460 Comment ça, nous mettre ? 187 00:12:39,800 --> 00:12:43,380 "Ordre du Dr Fischer, Gouverneur du District de Varsovie 188 00:12:43,634 --> 00:12:47,087 concernant l'établissement d'un quartier juif à Varsovie 189 00:12:47,514 --> 00:12:50,931 Création d'un quartier où tous les Juifs vivant à Varsovie 190 00:12:51,185 --> 00:12:53,261 ou y arrivant devront résider 191 00:12:55,981 --> 00:12:58,057 Tout Juif vivant hors du secteur prescrit 192 00:12:58,317 --> 00:13:01,769 devra s'y installer avant le 31 octobre 193 00:13:02,154 --> 00:13:03,483 1940" 194 00:13:04,781 --> 00:13:06,406 On n'y tiendra pas tous 195 00:13:06,658 --> 00:13:08,984 C'est trop petit, on est 400.000 à Varsovie 196 00:13:09,244 --> 00:13:11,071 Non, 360.000 197 00:13:11,329 --> 00:13:12,824 alors ça sera facile 198 00:13:23,258 --> 00:13:25,797 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 199 00:13:27,679 --> 00:13:28,675 20 zlotys ! 200 00:13:30,598 --> 00:13:33,269 Il ne nous reste que 20 zlotys 201 00:13:37,689 --> 00:13:39,895 Que puis-je acheter avec 20 zlotys ? 202 00:13:41,569 --> 00:13:45,235 J'en ai assez de cuisiner des pommes de terre 203 00:13:53,497 --> 00:13:55,240 C'est le prix que j'en offre 204 00:13:55,916 --> 00:13:58,786 Je vous conseille d'accepter, vous n'aurez pas plus 205 00:13:59,045 --> 00:14:00,324 Mais c'est un Bechstein ! 206 00:14:00,587 --> 00:14:01,501 2.000 207 00:14:01,755 --> 00:14:02,954 Prenez-les 208 00:14:03,465 --> 00:14:06,004 Si vous avez faim, vous mangerez le piano ? 209 00:14:06,802 --> 00:14:08,594 Sortez, sale voleur ! 210 00:14:09,889 --> 00:14:11,881 On préfère en faire cadeau ! 211 00:14:12,765 --> 00:14:14,509 Vous êtes malade ? 212 00:14:15,435 --> 00:14:17,179 Vous êtes des fous ! 213 00:14:18,229 --> 00:14:19,688 Je vous fais une faveur 214 00:14:19,940 --> 00:14:24,020 Je vous en offre 2.000 et je paie le déménagement 215 00:14:25,404 --> 00:14:26,400 Vous mourez de faim 216 00:14:26,865 --> 00:14:28,109 Vous êtes fous ! 217 00:14:28,365 --> 00:14:29,646 Prenez-le 218 00:15:11,867 --> 00:15:13,492 Je ne voulais pas venir 219 00:15:14,329 --> 00:15:16,819 Je ne voulais pas voir tout ça mais... 220 00:15:17,332 --> 00:15:18,908 je n'ai pas pu me retenir 221 00:15:19,165 --> 00:15:20,329 Comment ça va ? 222 00:15:20,792 --> 00:15:21,788 Bien 223 00:15:23,670 --> 00:15:24,868 Pas vraiment 224 00:15:25,130 --> 00:15:26,707 Ils ont arrêté mon cousin 225 00:15:27,507 --> 00:15:29,630 Jurek dit qu'ils le relâcheront 226 00:15:31,094 --> 00:15:32,885 C'est scandaleux 227 00:15:33,389 --> 00:15:35,511 Ça ne durera pas 228 00:15:35,849 --> 00:15:37,593 C'est ce que j'ai dit 229 00:15:39,395 --> 00:15:40,936 C'est trop absurde 230 00:15:51,991 --> 00:15:53,188 On se reverra... 231 00:15:54,368 --> 00:15:55,648 Bientôt 232 00:16:18,934 --> 00:16:20,593 Pour tout vous dire 233 00:16:21,103 --> 00:16:23,095 je m'attendais à pire 234 00:16:29,318 --> 00:16:30,944 Comment va-t-on dormir ? 235 00:16:31,196 --> 00:16:33,569 Moi dans la cuisine, avec les filles 236 00:16:33,824 --> 00:16:36,112 Toi, Henryk et papa, ici 237 00:16:38,495 --> 00:16:39,658 Regardez 238 00:16:41,790 --> 00:16:42,905 Venez voir 239 00:17:40,598 --> 00:17:41,630 Tu en as vendu ? 240 00:17:41,891 --> 00:17:44,098 Un seul. "L'Idiot" de Dostoïevsky 241 00:17:44,352 --> 00:17:45,515 Trois zlotys 242 00:17:45,938 --> 00:17:47,052 Mieux qu'hier 243 00:17:47,314 --> 00:17:49,271 Trois misérables zlotys 244 00:17:49,524 --> 00:17:51,352 Il y en a qui gagnent des millions 245 00:17:51,610 --> 00:17:52,356 Je sais 246 00:17:52,610 --> 00:17:54,484 Tu ne sais pas, crois-moi 247 00:17:54,737 --> 00:17:57,691 Ils soudoient les gardes qui ferment les yeux 248 00:17:58,116 --> 00:18:01,282 Ils apportent des monceaux de nourriture, de tabac, d'alcool 249 00:18:01,535 --> 00:18:02,947 de cosmétiques français, 250 00:18:03,205 --> 00:18:05,078 et se foutent qu'on meure autour d'eux 251 00:18:06,666 --> 00:18:09,039 Vous n'avez pas vu mon mari, lzaak Szerman ? 252 00:18:09,670 --> 00:18:13,121 Un bel homme grand... avec une petite barbe grise 253 00:18:13,632 --> 00:18:14,877 Je regrette 254 00:18:16,926 --> 00:18:19,049 Au revoir, et dormez bien 255 00:18:19,303 --> 00:18:22,423 Si vous le voyez, écrivez-moi 256 00:18:22,932 --> 00:18:24,343 Izaak Szerman 257 00:18:39,282 --> 00:18:42,651 Pourquoi une rue de Gentils traverse notre quartier ? 258 00:18:42,910 --> 00:18:44,868 Pourquoi ils contournent pas ? 259 00:18:45,121 --> 00:18:48,704 Vous inquiétez pas, ils vont construire un pont 260 00:18:49,793 --> 00:18:51,832 Un pont, les cons ! 261 00:18:52,962 --> 00:18:55,632 Et les Allemands se disent intelligents ! 262 00:18:55,882 --> 00:18:58,967 Moi, je pense qu'ils sont complètement idiots 263 00:18:59,595 --> 00:19:01,421 J'ai une famille à nourrir 264 00:19:01,679 --> 00:19:05,012 Je passe mon temps à attendre qu'ils nous laissent passer 265 00:19:05,809 --> 00:19:08,430 Ils croient que je viens écouter la musique ? 266 00:19:11,856 --> 00:19:13,683 Tu as froid ? 267 00:19:16,945 --> 00:19:17,894 Danse ! 268 00:20:37,901 --> 00:20:38,814 Les voilà ! 269 00:20:41,322 --> 00:20:43,646 Itzak Heller vous attend 270 00:20:50,955 --> 00:20:51,987 Venez prendre le thé 271 00:20:52,249 --> 00:20:54,655 On déjeunera quand les filles reviendront 272 00:21:00,923 --> 00:21:02,382 Qu'est-ce que tu fais ici ? 273 00:21:02,633 --> 00:21:04,543 Il a apporté des gâteaux 274 00:21:05,761 --> 00:21:08,088 Son père s'est remis dans la bijouterie 275 00:21:08,348 --> 00:21:09,759 et ça marche bien, hein ? 276 00:21:12,644 --> 00:21:14,304 Etonnant, la bijouterie ! 277 00:21:15,271 --> 00:21:16,101 On recrute 278 00:21:16,356 --> 00:21:17,220 Qui recrute ? 279 00:21:17,481 --> 00:21:20,056 Ne fais pas le malin, je viens en ami 280 00:21:20,442 --> 00:21:22,317 Il arrive des Juifs de tout le pays 281 00:21:22,570 --> 00:21:25,690 Bientôt, on sera 500.000. Il faut plus de police juive 282 00:21:26,407 --> 00:21:28,199 Plus de police juive ! 283 00:21:28,994 --> 00:21:30,535 Tu veux que je matraque les Juifs 284 00:21:30,788 --> 00:21:32,530 dans l'esprit Gestapo ? 285 00:21:33,206 --> 00:21:35,199 - Quelqu'un doit le faire - Pourquoi moi ? 286 00:21:35,458 --> 00:21:37,949 Tu recrutes que les fils de pères riches 287 00:21:38,210 --> 00:21:40,203 Regarde mon père, regarde-nous... 288 00:21:40,463 --> 00:21:43,334 Justement, je viens vous offrir une vie meilleure 289 00:21:43,591 --> 00:21:45,169 Tu veux vivoter en vendant 290 00:21:45,426 --> 00:21:46,209 des livres ? 291 00:21:46,469 --> 00:21:47,085 Oui, s'il te plaît 292 00:21:48,304 --> 00:21:50,427 Je viens vous rendre service 293 00:21:51,182 --> 00:21:54,931 Et toi, le grand pianiste. L'orchestre de jazz de la police 294 00:21:55,187 --> 00:21:57,939 t'accueillerait à bras ouverts. Tu es sans travail 295 00:21:58,190 --> 00:21:59,600 Merci, j'ai du travail 296 00:22:48,906 --> 00:22:50,863 Désolé, il veut que tu arrêtes 297 00:22:53,411 --> 00:22:54,786 Qui veut que j'arrête ? 298 00:23:47,215 --> 00:23:48,875 Regarde le bon côté des choses 299 00:23:49,300 --> 00:23:52,419 Dans le petit ghetto, avec des intellectuels 300 00:23:52,678 --> 00:23:54,089 tu es mieux que nous 301 00:23:54,346 --> 00:23:56,303 Le grand ghetto, c'est un cloaque 302 00:23:56,558 --> 00:23:57,755 Donne-moi à faire 303 00:23:58,016 --> 00:24:01,718 Tu es un artiste, tu remontes le moral des gens, c'est assez 304 00:24:01,979 --> 00:24:03,558 Je veux aider, faire quelque chose 305 00:24:03,814 --> 00:24:06,685 Tu es trop connu, et puis, je vais te dire... 306 00:24:07,819 --> 00:24:10,690 Les musiciens ne font pas de bons conspirateurs 307 00:24:10,947 --> 00:24:12,442 Vous êtes trop... 308 00:24:13,449 --> 00:24:14,777 trop musicaux ! 309 00:24:21,040 --> 00:24:21,988 Qui est-ce ? 310 00:24:22,333 --> 00:24:23,282 Majorek 311 00:24:25,461 --> 00:24:28,711 On affiche qu'ils vont vider le ghetto des indésirables 312 00:24:28,965 --> 00:24:31,004 On s'en fiche, des affiches ! 313 00:24:37,973 --> 00:24:40,012 Jehuda, tu travailles dur ? 314 00:24:40,267 --> 00:24:42,936 Voilà le plus grand pianiste de Pologne 315 00:24:43,187 --> 00:24:44,219 Peut-être du monde ! 316 00:24:44,480 --> 00:24:47,054 Wladyslaw Szpilman... Majorek 317 00:24:48,651 --> 00:24:51,486 Je vous connais. Je ne vous ai pas entendu jouer 318 00:24:51,988 --> 00:24:53,186 Majorek était dans l'armée 319 00:24:53,698 --> 00:24:55,737 Un homme brillant. Son seul défaut 320 00:24:55,993 --> 00:24:57,984 est de ne pas être socialiste 321 00:24:59,703 --> 00:25:02,491 Il faut partir avant le couvre-feu 322 00:25:04,125 --> 00:25:06,745 Tu sais à combien tire notre journal ? 323 00:25:07,545 --> 00:25:08,791 500 exemplaires 324 00:25:09,421 --> 00:25:11,961 Tu sais combien un exemplaire a de lecteurs ? 325 00:25:12,216 --> 00:25:12,833 Vingt 326 00:25:13,092 --> 00:25:15,583 Ça fait dix mille lecteurs 327 00:25:15,929 --> 00:25:17,887 De quoi déclencher la révolte 328 00:25:18,264 --> 00:25:21,680 Majorek les cache dans son slip et les laisse aux toilettes 329 00:25:22,601 --> 00:25:23,765 Quand j'en trouve 330 00:25:24,269 --> 00:25:26,678 Pour les Allemands, les toilettes juives 331 00:25:27,105 --> 00:25:28,766 sont trop propres 332 00:27:04,662 --> 00:27:06,904 Je vous en prie, on ne parle pas 333 00:27:07,165 --> 00:27:09,038 de choses tristes 334 00:27:09,292 --> 00:27:10,787 Mangeons de bon appétit 335 00:27:11,127 --> 00:27:14,411 Une histoire drôle : vous savez qui est le Dr Raszeja ? 336 00:27:14,672 --> 00:27:15,787 Le chirurgien 337 00:27:17,007 --> 00:27:18,549 Les Allemands l'ont admis au ghetto 338 00:27:18,801 --> 00:27:21,338 pour pratiquer une opération 339 00:27:22,513 --> 00:27:25,051 Ils ont permis à un Polonais de venir opérer un Juif ? 340 00:27:25,308 --> 00:27:27,680 Il a eu un laissez-passer. Alors... 341 00:27:28,311 --> 00:27:30,683 il endort le patient et commence l'opération 342 00:27:30,939 --> 00:27:33,346 A la première incision, le SS fait irruption 343 00:27:34,024 --> 00:27:38,104 tue le patient, puis le docteur et tous ceux qui sont là 344 00:27:40,280 --> 00:27:41,145 C'est pas rigolo ? 345 00:27:43,825 --> 00:27:46,068 Anesthésié, le patient n'a rien senti 346 00:27:47,162 --> 00:27:49,037 J'ai dit : rien de triste 347 00:27:49,790 --> 00:27:53,491 Quoi, vous avez tous perdu votre sens de l'humour ? 348 00:27:54,462 --> 00:27:55,707 C'est pas drôle 349 00:27:56,421 --> 00:27:59,956 Ce qui est drôle, c'est toi, avec ta cravate ridicule 350 00:28:01,344 --> 00:28:04,262 Qu'est-ce que ma cravate vient faire là-dedans ? 351 00:28:04,513 --> 00:28:06,672 Je la porte pour mon travail 352 00:28:07,016 --> 00:28:07,762 Oui, je travaille 353 00:28:08,016 --> 00:28:11,184 C'est un travail de jouer pour les parasites du ghetto ! 354 00:28:14,148 --> 00:28:16,106 Ils se fichent de la souffrance d'autrui 355 00:28:16,359 --> 00:28:17,817 Tu me blâmes de leur apathie ? 356 00:28:18,069 --> 00:28:21,023 Ils ne voient même pas ce qui se passe autour d'eux 357 00:28:21,280 --> 00:28:23,319 - Je blâme les Américains - Pour ma cravate ? 358 00:28:23,950 --> 00:28:26,654 Les Juifs américains, et ils sont nombreux 359 00:28:27,745 --> 00:28:30,949 qu'ont-ils fait pour nous ? Des gens meurent ici 360 00:28:31,207 --> 00:28:32,999 ils n'ont rien à manger 361 00:28:34,044 --> 00:28:35,371 Aux banquiers juifs 362 00:28:35,628 --> 00:28:38,712 de décider l'Amérique à déclarer la guerre à l'Allemagne 363 00:31:40,312 --> 00:31:42,518 Je suis la sœur de M. Szpilman 364 00:32:05,503 --> 00:32:06,535 C'est terrible ! 365 00:32:07,172 --> 00:32:09,129 Ils chassent les gens dans la rue, 366 00:32:09,382 --> 00:32:10,711 ils ont emmené Henryk 367 00:32:13,429 --> 00:32:16,465 Rentre à la maison, je m'en occupe 368 00:32:28,026 --> 00:32:31,477 Vous n'avez pas vu mon mari, lzaac Szerman ? 369 00:32:32,906 --> 00:32:35,777 Un bel homme grand avec une petite barbe grise 370 00:32:36,034 --> 00:32:38,073 Si vous le voyez, écrivez-moi 371 00:32:49,715 --> 00:32:51,374 Qu'est-ce qui se passe ? 372 00:32:51,633 --> 00:32:55,417 Ils ont pris mon petit-fils. Ils arrêtent les gens 373 00:32:55,680 --> 00:32:59,511 Qu'est-ce qu'ils leur font ? Je ne crois plus en Dieu 374 00:33:18,159 --> 00:33:18,906 Henryk est là 375 00:33:19,661 --> 00:33:20,941 Je ne l'ai pas vu 376 00:33:21,538 --> 00:33:22,700 Ils l'ont arrêté 377 00:33:27,170 --> 00:33:28,118 Tu peux nous aider ? 378 00:33:29,004 --> 00:33:31,293 Maintenant, t'as besoin de moi ! 379 00:33:31,547 --> 00:33:32,662 Tu peux nous aider ? 380 00:33:34,259 --> 00:33:35,089 Ça coûte cher 381 00:33:35,843 --> 00:33:37,042 Je n'ai pas d'argent 382 00:33:37,304 --> 00:33:39,973 Il fallait t'engager avec nous 383 00:33:40,890 --> 00:33:42,930 On m'a dit que tu as de l'influence 384 00:33:43,685 --> 00:33:45,180 Qui te l'a dit ? 385 00:33:46,230 --> 00:33:48,306 Tu es un homme important 386 00:35:49,685 --> 00:35:50,885 Pourquoi ils t'ont arrêté ? 387 00:35:51,146 --> 00:35:53,139 Tu t'es adressé à Heller 388 00:35:53,398 --> 00:35:55,604 Je t'avais demandé de lui parler ? 389 00:35:55,859 --> 00:35:57,058 T'es libre, non ? 390 00:35:57,318 --> 00:36:00,521 T'as rampé devant ce cafard ? 391 00:36:00,781 --> 00:36:02,323 J'ai demandé son aide 392 00:36:02,742 --> 00:36:04,532 Combien tu l'as payé ? 393 00:36:05,912 --> 00:36:07,617 Avec quoi je le paierais ? 394 00:36:07,871 --> 00:36:10,326 On dépense tout ce que je gagne pour manger 395 00:36:10,581 --> 00:36:13,618 - Je peux me débrouiller seul - Ils allaient t'emmener 396 00:36:13,877 --> 00:36:15,704 Ça n'a rien à voir avec toi 397 00:36:15,962 --> 00:36:17,754 C'est moi qu'ils voulaient, pas toi 398 00:36:18,006 --> 00:36:21,006 Pourquoi tu te mêles des affaires des autres ? 399 00:36:21,467 --> 00:36:23,295 Tu es fou, voilà ton problème 400 00:36:23,554 --> 00:36:25,511 Et c'est moi que ça regarde 401 00:36:34,814 --> 00:36:36,308 Qu'est-ce qu'il y a ? 402 00:36:36,858 --> 00:36:38,056 T'es malade ? 403 00:36:39,361 --> 00:36:40,641 J'ai faim 404 00:36:48,787 --> 00:36:52,119 Comment, un certificat de travail ? 405 00:36:54,459 --> 00:36:55,739 Il faut travailler... 406 00:36:57,044 --> 00:36:59,121 pour les Allemands dans le ghetto, ou... 407 00:36:59,589 --> 00:37:00,371 Ou quoi ? 408 00:37:00,632 --> 00:37:01,960 On sera déportés 409 00:37:02,217 --> 00:37:04,008 Alors, les rumeurs disaient vrai 410 00:37:04,261 --> 00:37:05,754 Ils vont nous déporter... 411 00:37:06,721 --> 00:37:09,213 dans des camps de travail, à l'Est 412 00:37:11,601 --> 00:37:12,846 Ils ferment le petit ghetto 413 00:37:33,040 --> 00:37:35,328 Je te croyais en tournée à Londres, Paris, 414 00:37:35,583 --> 00:37:36,614 New York, Chicago... 415 00:37:36,876 --> 00:37:37,540 Pas cette semaine 416 00:37:37,793 --> 00:37:38,825 T'as une sale mine 417 00:37:40,171 --> 00:37:43,042 D'après les rumeurs, on va nous déporter à l'Est 418 00:37:43,299 --> 00:37:45,873 Tu prends les rumeurs trop à cœur 419 00:37:46,136 --> 00:37:47,333 Quel est le problème ? 420 00:37:47,595 --> 00:37:51,344 Je cherche un certificat de travail pour mon père 421 00:37:52,100 --> 00:37:55,303 J'en ai pour moi et pour la famille, mais pas pour lui 422 00:37:55,562 --> 00:37:56,890 Je me suis adressé partout 423 00:37:57,147 --> 00:37:58,855 Pourquoi pas à moi ? 424 00:37:59,398 --> 00:38:01,023 Tu fais dans les certificats ? 425 00:38:01,275 --> 00:38:03,019 Pas moi, mais Majorek 426 00:38:06,238 --> 00:38:08,397 Tu peux m'aider ? J'ai pas d'argent 427 00:38:08,658 --> 00:38:11,861 Pas d'insultes ! Tu peux faire quelque chose ? 428 00:38:12,120 --> 00:38:14,611 Viens à l'atelier Schultz, demain à 4h 429 00:38:14,873 --> 00:38:17,494 Quelle chance tu as eue aujourd'hui ! 430 00:38:17,751 --> 00:38:20,122 L'impératif historique dans l'action ! 431 00:38:20,378 --> 00:38:22,038 Toujours voir le bon... 432 00:38:22,296 --> 00:38:24,205 Le bon côté des choses... 433 00:38:37,145 --> 00:38:38,093 Comment va le dos ? 434 00:38:38,897 --> 00:38:39,810 Mieux 435 00:38:40,065 --> 00:38:41,310 Mieux ? 436 00:38:42,359 --> 00:38:44,148 Mieux vaut ne pas demander 437 00:38:57,374 --> 00:38:58,121 Merci 438 00:38:58,958 --> 00:39:00,287 De rien 439 00:39:00,544 --> 00:39:02,536 Ça ne vous servira pas à grand-chose 440 00:40:18,162 --> 00:40:20,369 Au moins, on a du travail dans le ghetto 441 00:40:22,207 --> 00:40:24,165 On est toujours ensemble 442 00:40:38,683 --> 00:40:41,054 Tous dehors ! Dans la cour ! 443 00:40:44,605 --> 00:40:48,271 On a des emplois et des certificats de travail 444 00:41:24,937 --> 00:41:28,057 Les autres, habillez-vous et revenez ici 445 00:41:28,482 --> 00:41:31,483 Apportez vos affaires. 15 kilos seulement 446 00:41:31,820 --> 00:41:34,227 Où nous emmenez-vous ? 447 00:41:58,597 --> 00:42:00,054 J'ai fait de mon mieux 448 00:42:03,351 --> 00:42:05,142 Avec les certificats de travail... 449 00:42:05,395 --> 00:42:06,343 Tais-toi 450 00:42:07,355 --> 00:42:10,391 Espérons qu'Henryk et Halina s'en tireront mieux 451 00:42:38,010 --> 00:42:40,336 - Où ira-t-on ? - Vous irez travailler 452 00:42:40,596 --> 00:42:43,088 Vous serez mieux que dans ce ghetto puant 453 00:43:00,366 --> 00:43:02,488 Pourquoi j'ai fait ça ? 454 00:43:46,746 --> 00:43:48,703 Vous avez un peu d'eau ? 455 00:43:48,956 --> 00:43:51,911 Mon fils va mourir, il meurt de soif... 456 00:43:57,715 --> 00:43:59,292 C'est une honte ! 457 00:44:00,133 --> 00:44:02,257 On se laisse emmener à l'abattoir ! 458 00:44:02,511 --> 00:44:03,460 Pas si fort ! 459 00:44:03,721 --> 00:44:04,717 Attaquons-les 460 00:44:05,180 --> 00:44:08,097 On est un demi-million, on peut s'évader du ghetto 461 00:44:08,559 --> 00:44:11,181 Au moins, on aura une mort honorable 462 00:44:11,437 --> 00:44:13,892 Vous êtes sûr qu'ils nous tueront ? 463 00:44:14,649 --> 00:44:18,728 Non, ils me l'ont pas dit. Mais ils vont nous exterminer 464 00:44:18,986 --> 00:44:21,275 Vous voudriez qu'on se batte ? 465 00:44:21,530 --> 00:44:23,522 Pour ça, il faut un plan, des armes 466 00:44:24,032 --> 00:44:27,153 Je me battrai avec mon archet ? 467 00:44:27,411 --> 00:44:29,984 Ils ne nous destinent pas à la mort 468 00:44:30,831 --> 00:44:32,622 mais aux camps de travail 469 00:44:32,875 --> 00:44:34,039 Mais bien sûr 470 00:44:34,294 --> 00:44:35,621 Cet infirme, 471 00:44:35,878 --> 00:44:38,713 ces vieux, ces enfants, ils vont travailler ? 472 00:44:39,007 --> 00:44:42,588 Et vous ? Vous porterez des poutres sur le dos ? 473 00:45:40,359 --> 00:45:42,400 On voulait être avec vous 474 00:45:53,747 --> 00:45:55,242 Trop bête 475 00:45:56,417 --> 00:45:58,493 Pourquoi j'ai fait ça ? 476 00:46:00,921 --> 00:46:02,997 Elle me tape sur les nerfs 477 00:46:08,263 --> 00:46:10,550 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 478 00:46:10,805 --> 00:46:12,928 Elle a étouffé son bébé 479 00:46:15,727 --> 00:46:18,433 Ils avaient une cachette, ils s'y sont réfugiés 480 00:46:19,023 --> 00:46:21,809 Le bébé a pleuré au moment où la police passait 481 00:46:22,067 --> 00:46:26,066 Elle a étouffé ses pleurs de ses mains et le bébé est mort 482 00:46:27,448 --> 00:46:30,983 Le policier a entendu ses râles et il les a découverts 483 00:46:56,434 --> 00:46:57,680 Qu'est-ce que tu lis ? 484 00:47:01,189 --> 00:47:03,478 Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ? 485 00:47:03,734 --> 00:47:05,976 Si vous nous chatouillez, ne rions-nous pas ? 486 00:47:06,236 --> 00:47:08,443 Si vous nous empoisonnez, ne mourons-nous pas ? 487 00:47:08,698 --> 00:47:11,652 Et si vous nous outragez, ne nous vengerons-nous pas ? 488 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 Très à-propos 489 00:47:21,084 --> 00:47:22,828 C'est pourquoi je l'ai apporté 490 00:47:40,687 --> 00:47:41,352 L'idiot ! 491 00:47:41,730 --> 00:47:43,438 Que pense-t-il faire de l'argent ? 492 00:47:52,116 --> 00:47:54,024 - Combien, le caramel ? - 20 zlotys 493 00:47:55,411 --> 00:47:57,699 Pour un caramel ? Que feras-tu de l'argent ? 494 00:47:57,955 --> 00:47:59,450 20 zlotys 495 00:48:01,750 --> 00:48:03,872 On a 20 zlotys, à nous tous ? 496 00:48:04,253 --> 00:48:06,079 J'en ai dix, je crois 497 00:49:39,181 --> 00:49:41,506 Le moment est mal choisi mais... 498 00:49:41,766 --> 00:49:42,965 Quoi ? 499 00:49:44,311 --> 00:49:46,269 Je voudrais te connaître mieux 500 00:49:50,567 --> 00:49:52,109 Merci 501 00:50:31,233 --> 00:50:32,692 Qu'est-ce que tu fais ? 502 00:50:32,943 --> 00:50:35,516 Je t'ai sauvé la vie. Fiche le camp ! 503 00:50:39,950 --> 00:50:41,112 Ne cours pas ! 504 00:51:08,186 --> 00:51:11,390 Les voilà partis pour le recyclage 505 00:51:24,203 --> 00:51:26,871 Laissez-la, elle est enceinte ! 506 00:54:14,288 --> 00:54:16,365 Pourquoi es-tu ici ? 507 00:54:17,375 --> 00:54:18,918 C'est comme ça 508 00:54:19,169 --> 00:54:20,412 Moi... 509 00:54:21,921 --> 00:54:23,166 Nous... 510 00:54:26,051 --> 00:54:27,628 Eux tous... 511 00:54:32,599 --> 00:54:35,765 Ça vaut peut-être mieux. Au moins ça ira vite 512 00:54:36,687 --> 00:54:39,723 C'est pas terminé, on va rester ici quelques jours 513 00:54:39,981 --> 00:54:41,937 jusqu'à ce que ça se calme 514 00:54:42,191 --> 00:54:45,691 J'ai soudoyé un policier qui viendra quand ça sera fini 515 00:55:05,964 --> 00:55:09,251 Je suis pas sorti depuis deux ans 516 00:55:09,510 --> 00:55:11,467 Ne t'excite pas trop 517 00:55:52,511 --> 00:55:54,136 Tu la connais ? 518 00:55:54,764 --> 00:55:56,638 Une beauté ! Qui est-ce ? 519 00:55:56,891 --> 00:55:58,054 Une chanteuse 520 00:55:58,226 --> 00:56:01,144 Je l'ai bien connue. Son mari est acteur 521 00:56:01,395 --> 00:56:02,427 Des gens bien 522 00:56:02,689 --> 00:56:03,804 J'aimerais lui parler 523 00:56:04,066 --> 00:56:07,350 N'oublie pas qu'on pend ceux qui aident les Juifs 524 00:58:45,643 --> 00:58:47,185 Depuis quand t'es là ? 525 00:58:48,270 --> 00:58:49,848 Depuis hier soir 526 00:58:51,315 --> 00:58:53,059 J'ai été content de te voir 527 00:58:57,613 --> 00:58:59,985 Ils vont nous recaser définitivement 528 00:59:02,868 --> 00:59:04,446 On sait ce que ça veut dire 529 00:59:06,330 --> 00:59:07,991 On a envoyé quelqu'un 530 00:59:08,333 --> 00:59:10,657 Zygmund, un type bien 531 00:59:12,711 --> 00:59:15,498 Il devait suivre les trains qui quittaient Varsovie 532 00:59:17,467 --> 00:59:19,044 Il est arrivé à Sokolow 533 00:59:19,844 --> 00:59:22,465 Là, les voies se séparent 534 00:59:22,722 --> 00:59:24,762 une section allant à Treblinka 535 00:59:26,475 --> 00:59:27,590 Chaque jour 536 00:59:27,852 --> 00:59:30,343 des trains de marchandise amènent des gens de Varsovie 537 00:59:30,604 --> 00:59:33,439 bifurquent vers Treblinka et reviennent vides 538 00:59:34,734 --> 00:59:37,189 Pas de transport de nourriture sur cette ligne 539 00:59:38,486 --> 00:59:41,903 L'accès à la gare de Treblinka est interdit aux civils 540 00:59:46,037 --> 00:59:47,780 Ils nous exterminent 541 00:59:52,210 --> 00:59:53,787 Il leur faudra pas longtemps 542 00:59:56,005 --> 00:59:57,249 On est 60.000 543 00:59:57,840 --> 00:59:59,464 On était un demi-million... 544 01:00:00,634 --> 01:00:02,293 Il reste surtout des jeunes 545 01:00:04,472 --> 01:00:06,429 Cette fois, on va se battre 546 01:00:09,310 --> 01:00:10,853 On est en bonne forme 547 01:00:12,062 --> 01:00:12,928 Bien organisés 548 01:00:14,274 --> 01:00:15,684 On est prêts 549 01:00:16,150 --> 01:00:17,394 S'il vous faut de l'aide... 550 01:01:45,531 --> 01:01:48,567 J'espère que tu es meilleur au piano qu'avec les briques 551 01:01:51,746 --> 01:01:53,738 Il durera pas longtemps, à ce train 552 01:01:54,790 --> 01:01:56,699 Je tâcherai de lui trouver mieux 553 01:02:19,356 --> 01:02:20,767 Problème ! 554 01:02:21,359 --> 01:02:23,932 Rassemblez-vous ! Seulement les Juifs ! 555 01:02:25,738 --> 01:02:28,989 Les Polonais continuent à travailler 556 01:02:38,667 --> 01:02:40,576 J'ai de bonnes nouvelles pour vous 557 01:02:41,295 --> 01:02:45,874 Le bruit court que nous avons l'intention de... 558 01:02:47,593 --> 01:02:49,585 vous recaser... 559 01:02:51,347 --> 01:02:54,051 Je vous promets que pour maintenant 560 01:02:54,308 --> 01:02:56,300 et pour l'avenir 561 01:02:56,560 --> 01:02:59,312 rien n'est prévu 562 01:03:02,441 --> 01:03:04,232 Pour cette raison 563 01:03:04,777 --> 01:03:07,980 on a affiché un avis sur les murs 564 01:03:08,823 --> 01:03:11,943 qui montre notre bonne volonté 565 01:03:12,285 --> 01:03:16,151 Désignez celui d'entre vous qui sera autorisé 566 01:03:16,412 --> 01:03:19,330 à aller chaque jour en ville 567 01:03:19,792 --> 01:03:22,579 et à rapporter trois kilos 568 01:03:24,296 --> 01:03:25,495 de pommes de terre 569 01:03:26,298 --> 01:03:30,711 et un pain pour chaque ouvrier 570 01:03:30,969 --> 01:03:34,422 Pourquoi on ferait une chose pareille 571 01:03:34,682 --> 01:03:36,306 si on allait vous recaser ? 572 01:03:37,643 --> 01:03:39,301 Vous ferez des affaires 573 01:03:40,186 --> 01:03:42,724 avec ce que vous ne mangez pas 574 01:03:44,525 --> 01:03:48,189 C'est bien en ça que vous, Juifs, vous êtes bons ? 575 01:03:48,445 --> 01:03:50,070 Faire de l'argent ? 576 01:04:11,677 --> 01:04:13,586 Celui-là, avec la ficelle 577 01:04:13,846 --> 01:04:15,921 Les autres, c'est du fil de fer 578 01:05:24,332 --> 01:05:25,365 Maintenant ! 579 01:06:06,750 --> 01:06:08,826 J'ai un service à te demander 580 01:06:09,963 --> 01:06:12,085 Je veux sortir d'ici 581 01:06:15,467 --> 01:06:17,459 Sortir, c'est facile 582 01:06:18,136 --> 01:06:19,928 Survivre dehors, c'est dur 583 01:06:20,180 --> 01:06:21,555 Je sais 584 01:06:23,308 --> 01:06:27,140 L'été dernier, j'ai travaillé une journée Place Zelazna Brama 585 01:06:27,396 --> 01:06:30,350 J'ai vu une vieille amie 586 01:06:31,025 --> 01:06:33,480 une chanteuse, son mari est acteur 587 01:06:36,112 --> 01:06:38,235 J'ai noté leur nom et leur adresse, 588 01:06:38,489 --> 01:06:40,032 s'ils sont toujours là 589 01:06:40,283 --> 01:06:42,989 Janina Godlewska et Andrzej Bogucki 590 01:06:43,245 --> 01:06:44,905 Des gens bien 591 01:06:46,290 --> 01:06:48,247 Tu peux essayer de les contacter ? 592 01:06:50,251 --> 01:06:51,912 Tu vas tous les jours en ville 593 01:06:52,171 --> 01:06:56,085 Demande-leur s'ils peuvent m'aider à sortir d'ici 594 01:07:29,208 --> 01:07:31,615 Tu as un sparadrap ? 595 01:07:40,886 --> 01:07:43,458 Qu'est-ce que tu trafiques ? 596 01:07:45,932 --> 01:07:48,008 Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? 597 01:07:48,643 --> 01:07:52,143 On a l'autorisation d'apporter à manger dans le ghetto 598 01:07:52,897 --> 01:07:55,435 3 kilos de pommes de terre et du pain 599 01:07:55,900 --> 01:07:57,312 Ouvre ! 600 01:08:01,323 --> 01:08:03,446 Que des pommes de terre et du pain 601 01:08:03,701 --> 01:08:06,654 Tu mens, je sens l'odeur 602 01:08:38,360 --> 01:08:39,770 Pommes de terre ! 603 01:08:44,032 --> 01:08:46,238 Tous pareils ! 604 01:08:47,995 --> 01:08:50,865 On donne le petit doigt à un Juif 605 01:08:51,122 --> 01:08:53,661 il prend toute la main 606 01:09:07,598 --> 01:09:11,926 Tu me mens encore une fois, et je te tue moi-même 607 01:09:36,334 --> 01:09:37,745 J'ai cherché tes amis 608 01:09:38,253 --> 01:09:39,746 Ils ont déménagé, mais... 609 01:09:40,005 --> 01:09:41,665 Tu les as contactés ? 610 01:09:42,382 --> 01:09:44,505 - Tiens-toi prêt à partir - Quand ? 611 01:09:44,759 --> 01:09:46,005 Bientôt 612 01:10:03,319 --> 01:10:06,819 Je vous apprendrai la discipline, sales Juifs ! 613 01:10:11,660 --> 01:10:13,738 Tu sais pourquoi on vous frappe ? 614 01:10:17,543 --> 01:10:18,572 Pourquoi ? 615 01:10:18,835 --> 01:10:21,290 Pour fêter le Nouvel An 616 01:10:24,298 --> 01:10:26,422 Et en avant, marche ! 617 01:10:28,136 --> 01:10:29,334 Et chantez ! 618 01:10:30,138 --> 01:10:31,514 Quelque chose de gai ! 619 01:10:32,431 --> 01:10:35,219 Chantez bien et fort ! 620 01:10:35,894 --> 01:10:40,022 Unissez-vous en rang Et suivez l'Aigle Blanc 621 01:10:40,273 --> 01:10:44,317 Levez-vous, combattez Notre ennemi mortel 622 01:10:44,569 --> 01:10:48,649 Fusiliers, infligeons-leur les tourments de l'enfer 623 01:10:48,907 --> 01:10:50,401 Nous rejetterons 624 01:10:50,658 --> 01:10:52,533 Le joug de l'esclavage 625 01:10:52,786 --> 01:10:56,830 Nous mettrons en déroute les violeurs de la nation 626 01:10:57,081 --> 01:11:00,914 Nous briserons le knout pour sauvegarder notre dignité 627 01:12:51,280 --> 01:12:52,559 Pardon 628 01:12:52,822 --> 01:12:55,194 Je suis d'une saleté répugnante 629 01:13:21,101 --> 01:13:23,342 Nous avons peu de temps, viens 630 01:13:31,652 --> 01:13:33,195 Il faut faire vite 631 01:13:33,780 --> 01:13:35,191 Vois si ça te va 632 01:13:36,158 --> 01:13:37,782 On va souvent te déplacer 633 01:13:38,034 --> 01:13:40,489 Les Allemands traquent sans discrimination 634 01:13:40,744 --> 01:13:43,829 Juifs, non-Juifs, n'importe qui, tout le monde 635 01:13:45,708 --> 01:13:48,460 Il faut te raser, prends mon rasoir 636 01:14:02,767 --> 01:14:04,890 Un certain Gebczynski s'occupera de toi 637 01:14:05,937 --> 01:14:09,104 Tu resteras chez lui, cette nuit 638 01:14:09,357 --> 01:14:10,768 Après, on te déménagera 639 01:14:12,818 --> 01:14:14,361 Je t'apporterai à manger 640 01:14:56,362 --> 01:14:58,651 Je vous montre où vous allez dormir 641 01:15:29,437 --> 01:15:30,267 Vous resterez ici 642 01:15:30,520 --> 01:15:32,560 jusqu'à demain après-midi 643 01:15:32,815 --> 01:15:35,685 On a un logement pour vous près du mur du ghetto 644 01:15:36,318 --> 01:15:37,861 Mais vous serez en sécurité 645 01:15:45,077 --> 01:15:47,403 Ça va pas être très confortable 646 01:15:47,997 --> 01:15:49,576 Ça ira très bien 647 01:16:17,651 --> 01:16:20,321 Je vais prendre ça 648 01:16:21,029 --> 01:16:24,233 Allez vers l'avant, vers la section allemande 649 01:17:16,211 --> 01:17:18,286 Je vais fermer les rideaux 650 01:17:24,301 --> 01:17:27,753 Mais laissez-les ouverts pendant la journée 651 01:17:30,850 --> 01:17:32,592 On est mieux de ce côté du mur 652 01:17:37,398 --> 01:17:40,518 Mais je ne sais pas toujours de quel côté du mur je suis 653 01:17:43,821 --> 01:17:47,189 Pain, pommes de terre, oignons... 654 01:17:47,533 --> 01:17:50,902 Je reviendrai et Janina viendra deux fois par semaine 655 01:17:51,161 --> 01:17:53,617 Pour vous apporter à manger, et voir si ça va 656 01:17:58,502 --> 01:18:00,246 Très important : 657 01:18:00,505 --> 01:18:03,838 En cas d'urgence... je dis bien d'urgence 658 01:18:04,092 --> 01:18:05,752 allez à cette adresse 659 01:18:49,095 --> 01:18:51,217 Comment tu as pu oublier, mon toutou ? 660 01:18:51,472 --> 01:18:54,389 J'ai oublié, c'est tout, ma chatte 661 01:18:54,641 --> 01:18:55,257 Toi... 662 01:18:55,725 --> 01:18:57,517 ...tu me traites comme de la crotte 663 01:18:57,770 --> 01:18:59,977 Parce que tu es de la crotte ! 664 01:19:03,276 --> 01:19:04,105 Sale porc ! 665 01:19:04,359 --> 01:19:05,736 Sale porc toi-même ! 666 01:19:05,987 --> 01:19:07,778 Entre porcs, on se connaît 667 01:19:12,910 --> 01:19:14,867 Tu joues comme un ange, ma chatte 668 01:19:15,120 --> 01:19:17,575 Alors, pourquoi tu ne m'écoutes pas ? 669 01:19:17,832 --> 01:19:18,994 Je t'écoutais 670 01:19:19,249 --> 01:19:22,832 Menteur, tu dormais ! Porc ! 671 01:22:40,492 --> 01:22:42,615 Je voulais venir plus tôt, mais... 672 01:22:47,791 --> 01:22:50,412 On pensait pas qu'ils tiendraient si longtemps 673 01:22:51,754 --> 01:22:53,034 J'aurais dû rester 674 01:22:53,213 --> 01:22:54,756 et me battre avec eux 675 01:22:56,341 --> 01:22:57,835 C'est fini maintenant 676 01:22:58,218 --> 01:23:00,210 Sois fier de ce qui s'est passé 677 01:23:01,221 --> 01:23:03,462 Comme ils se sont bien battus ! 678 01:23:06,769 --> 01:23:07,931 Les Allemands aussi 679 01:23:08,186 --> 01:23:12,600 Ils n'en reviennent pas. Personne ne s'attendait à ça 680 01:23:13,025 --> 01:23:15,101 Des Juifs qui résistent ! 681 01:23:15,778 --> 01:23:17,355 Qui aurait pu le croire ? 682 01:23:17,947 --> 01:23:19,772 Mais à quoi ça a servi ? 683 01:23:20,615 --> 01:23:22,323 A quoi ? 684 01:23:22,992 --> 01:23:25,116 Tu me surprends 685 01:23:25,703 --> 01:23:28,574 Ils sont morts dignement, voilà à quoi ça a servi 686 01:23:29,165 --> 01:23:30,329 Maintenant... 687 01:23:31,294 --> 01:23:33,619 les Polonais se soulèveront 688 01:23:33,879 --> 01:23:35,255 Nous sommes prêts 689 01:23:35,589 --> 01:23:37,332 Nous nous battrons aussi 690 01:23:37,591 --> 01:23:38,754 Tu verras 691 01:23:53,523 --> 01:23:55,183 Prenez vos affaires 692 01:23:55,442 --> 01:23:56,687 il faut partir 693 01:23:57,903 --> 01:23:58,768 Pourquoi ? 694 01:24:01,323 --> 01:24:02,947 Je suis en cavale 695 01:24:03,616 --> 01:24:07,779 La Gestapo a trouvé nos armes, et a arrêté Janina et Andrzej 696 01:24:08,830 --> 01:24:12,828 Ils découvriront cet endroit aussi, il faut que vous partiez 697 01:24:13,084 --> 01:24:14,495 Où voulez-vous que j'aille ? 698 01:24:17,255 --> 01:24:18,631 Je ne veux pas m'en aller 699 01:24:20,134 --> 01:24:21,462 Je prends le risque 700 01:24:21,718 --> 01:24:22,964 A vous de décider 701 01:24:23,595 --> 01:24:25,006 Mais quand ils viendront 702 01:24:25,263 --> 01:24:28,263 sautez par la fenêtre, ne vous laissez pas prendre vivant 703 01:24:28,516 --> 01:24:31,268 Moi, j'ai du poison, ils m'auront pas vivant 704 01:27:48,091 --> 01:27:49,501 Ouvrez ! 705 01:27:53,095 --> 01:27:55,765 Ouvrez ou on appelle la police 706 01:28:25,212 --> 01:28:26,955 Vous habitez ici ? 707 01:28:27,965 --> 01:28:29,127 Vous n'êtes pas inscrit 708 01:28:29,382 --> 01:28:32,133 J'étais venu voir un ami, j'ai dû le manquer 709 01:28:32,885 --> 01:28:34,594 Votre carte d'identité ? 710 01:28:36,598 --> 01:28:38,008 Montrez votre carte d'identité 711 01:28:42,396 --> 01:28:43,675 Je veux voir votre carte ! 712 01:28:43,938 --> 01:28:44,519 C'est un Juif ! 713 01:28:47,066 --> 01:28:49,190 Arrêtez le Juif ! 714 01:28:50,278 --> 01:28:52,769 Ne le laissez pas sortir ! 715 01:30:07,772 --> 01:30:09,895 M. Gebczynski m'a envoyé 716 01:30:16,573 --> 01:30:18,566 Wladyslaw Szpilman 717 01:30:19,325 --> 01:30:20,654 Dorota 718 01:30:21,995 --> 01:30:23,404 Entrez 719 01:30:30,878 --> 01:30:32,289 Je vous demande pardon 720 01:30:32,714 --> 01:30:34,374 On m'a dit de venir à cette adresse 721 01:30:34,632 --> 01:30:36,292 voir un M. Dzikiewicz 722 01:30:36,551 --> 01:30:39,670 Michal Dzikiewicz, mon mari 723 01:30:55,153 --> 01:30:56,564 J'ai besoin d'aide 724 01:30:59,031 --> 01:31:00,525 Il sera là avant le couvre-feu 725 01:31:02,327 --> 01:31:03,868 J'étais planqué 726 01:31:05,705 --> 01:31:07,163 Il faut qu'on m'héberge 727 01:31:07,915 --> 01:31:09,457 Il ne va pas tarder 728 01:31:11,669 --> 01:31:13,080 Mariée depuis quand ? 729 01:31:13,546 --> 01:31:14,826 Un peu plus d'un an 730 01:31:17,800 --> 01:31:19,757 Comment va Jurek ? 731 01:31:20,553 --> 01:31:21,833 Il est mort 732 01:31:29,021 --> 01:31:30,643 Quand doit naître le bébé ? 733 01:31:30,896 --> 01:31:32,439 A Noël 734 01:31:33,398 --> 01:31:36,768 Le moment est mal choisi pour avoir des enfants, mais... 735 01:31:39,530 --> 01:31:41,108 Voilà mon mari 736 01:31:41,366 --> 01:31:42,908 Wladyslaw Szpilman 737 01:31:43,159 --> 01:31:45,649 Marek Gebczynski l'envoie 738 01:31:45,912 --> 01:31:47,454 Oui, je me rappelle 739 01:31:49,833 --> 01:31:52,453 Je ne devais venir qu'en cas d'urgence... 740 01:31:52,710 --> 01:31:54,085 Ne vous en faites pas 741 01:32:03,596 --> 01:32:06,799 Pour ce soir, vous coucherez sur le sofa 742 01:32:12,731 --> 01:32:13,845 Excusez-moi... 743 01:32:18,318 --> 01:32:20,443 je peux avoir un morceau de pain ? 744 01:32:21,572 --> 01:32:23,648 Bien sûr, on va dîner 745 01:32:26,619 --> 01:32:28,030 Je vous en prie, asseyez-vous 746 01:34:38,751 --> 01:34:40,826 Vous êtes en zone très allemande 747 01:34:42,004 --> 01:34:45,623 En face, l'hôpital où on amène les blessés du front russe 748 01:34:48,178 --> 01:34:50,632 A côté, la Schutzpolizei 749 01:34:53,057 --> 01:34:54,599 L'endroit le plus sûr 750 01:34:56,101 --> 01:34:57,644 Au cœur de l'antre du lion 751 01:35:03,567 --> 01:35:05,311 Je vais vous enfermer 752 01:35:06,029 --> 01:35:07,652 Personne ne sait que vous êtes ici, 753 01:35:07,905 --> 01:35:09,899 alors ne faites pas de bruit 754 01:37:19,369 --> 01:37:20,152 Tout va bien ? 755 01:37:28,587 --> 01:37:30,377 Voici Antek Szalas 756 01:37:30,631 --> 01:37:32,255 Il s'occupera de vous 757 01:37:36,595 --> 01:37:38,883 Je lui ai donné une seconde clé 758 01:37:39,473 --> 01:37:41,382 Il vous apportera à manger 759 01:37:42,184 --> 01:37:44,474 Il est dans la résistance, un homme bien 760 01:37:48,898 --> 01:37:51,223 Vous ne vous souvenez pas de moi ? 761 01:37:51,610 --> 01:37:53,104 Je ne crois pas 762 01:37:53,362 --> 01:37:56,611 J'étais technicien à la radio de Varsovie 763 01:37:57,324 --> 01:37:59,317 Je vous voyais tous les jours 764 01:38:01,119 --> 01:38:02,661 Je ne me rappelle pas 765 01:38:02,913 --> 01:38:04,289 Ça ne fait rien 766 01:38:06,750 --> 01:38:10,000 Ne vous inquiétez pas, je passerai souvent 767 01:38:11,421 --> 01:38:13,793 Les Alliés bombardent l'Allemagne 768 01:38:14,049 --> 01:38:16,374 nuit après nuit 769 01:38:16,635 --> 01:38:18,876 Cologne, Hambourg, Berlin 770 01:38:19,138 --> 01:38:22,637 Et les Russes leur en font voir. C'est le commencement de la fin 771 01:38:22,891 --> 01:38:23,970 Espérons-le 772 01:39:10,607 --> 01:39:12,313 Toujours vivant ! 773 01:39:18,112 --> 01:39:18,859 Saucisse 774 01:39:19,782 --> 01:39:20,860 Pain 775 01:39:21,115 --> 01:39:22,859 Il vous reste de la vodka ? 776 01:39:37,883 --> 01:39:39,544 C'est pour combien de temps ? 777 01:39:39,968 --> 01:39:41,462 Pas longtemps 778 01:39:42,304 --> 01:39:44,462 Je crois que j'ai la jaunisse 779 01:39:45,724 --> 01:39:49,307 Faut pas s'inquiéter, ça donne juste une drôle de tête 780 01:39:50,437 --> 01:39:52,395 Mon grand-père a été plaqué par son amie 781 01:39:52,647 --> 01:39:54,522 quand il a eu la jaunisse 782 01:39:57,445 --> 01:40:00,611 Ça fait deux semaines que vous n'êtes pas venu 783 01:40:00,865 --> 01:40:02,110 Problèmes 784 01:40:02,824 --> 01:40:04,070 L'argent 785 01:40:05,368 --> 01:40:07,574 Il me faut de quoi acheter à manger, 786 01:40:07,828 --> 01:40:09,240 trouver des choses à vendre 787 01:40:09,831 --> 01:40:11,491 C'est difficile 788 01:40:17,422 --> 01:40:18,537 Vendez ça 789 01:40:20,968 --> 01:40:22,925 Le repas compte plus que le temps 790 01:40:28,349 --> 01:40:29,298 Je voulais vous dire... 791 01:40:29,977 --> 01:40:32,265 Les Alliés ont débarqué en France 792 01:40:32,520 --> 01:40:33,897 Les Russes arrivent 793 01:40:34,397 --> 01:40:36,604 Ils vont écraser les Allemands 794 01:40:38,318 --> 01:40:39,944 D'un jour à l'autre ! 795 01:41:36,917 --> 01:41:38,461 Je savais que ça arriverait 796 01:41:40,755 --> 01:41:42,997 - Je vais chercher un docteur - C'est trop risqué 797 01:41:43,258 --> 01:41:44,836 Pas si c'est le Dr Luczak 798 01:41:45,093 --> 01:41:47,133 Il est pédiatre ! 799 01:41:47,388 --> 01:41:49,047 Il est quand même docteur 800 01:41:49,973 --> 01:41:51,219 Reste 801 01:41:51,600 --> 01:41:52,762 J'y vais 802 01:42:26,259 --> 01:42:28,003 On est venus dire au revoir 803 01:42:29,471 --> 01:42:32,258 On va chez ma mère à Otwock 804 01:42:32,516 --> 01:42:34,307 Le bébé y est, c'est plus sûr 805 01:42:36,061 --> 01:42:39,061 On dit que l'insurrection va bientôt commencer 806 01:42:41,399 --> 01:42:43,641 Ce Szalas mérite d'être tué 807 01:42:45,027 --> 01:42:48,776 Il récolte de l'argent en votre nom dans tout Varsovie 808 01:42:50,075 --> 01:42:52,482 Les gens donnent généreusement 809 01:42:52,995 --> 01:42:54,821 Il a amassé une jolie somme 810 01:43:05,382 --> 01:43:09,545 Le foie gros comme un ballon. Inflammation de la vésicule 811 01:43:11,221 --> 01:43:12,845 Mais il survivra 812 01:43:15,850 --> 01:43:17,890 Je tâcherai de trouver de la lévulose, 813 01:43:18,144 --> 01:43:19,723 mais c'est difficile 814 01:43:20,356 --> 01:43:22,313 Vous reviendrez le voir ? 815 01:43:22,857 --> 01:43:24,137 Qui sait ? 816 01:43:26,652 --> 01:43:28,146 Ne parlez pas, reposez-vous 817 01:43:36,204 --> 01:43:37,782 J'ai apporté à manger 818 01:43:38,664 --> 01:43:41,701 Je vous prépare quelque chose et après on partira 819 01:46:46,936 --> 01:46:48,680 Sortez ! Sortez dans la rue ! 820 01:46:49,814 --> 01:46:52,933 Les Allemands encerclent l'immeuble 821 01:47:35,651 --> 01:47:37,146 Aidez-moi ! 822 02:01:58,013 --> 02:01:59,803 Que faites-vous ici ? 823 02:02:05,019 --> 02:02:06,513 Qui êtes-vous ? 824 02:02:11,359 --> 02:02:12,308 Vous me comprenez ? 825 02:02:16,990 --> 02:02:18,734 Que faites-vous ? 826 02:02:27,000 --> 02:02:29,537 Je voulais ouvrir cette boîte 827 02:02:30,796 --> 02:02:32,372 Vous habitez ici ? 828 02:02:36,009 --> 02:02:37,669 Vous travaillez ici ? 829 02:02:38,219 --> 02:02:39,382 Non 830 02:02:43,599 --> 02:02:45,224 Quel est votre métier ? 831 02:02:49,104 --> 02:02:50,349 Je suis... 832 02:02:52,525 --> 02:02:54,353 J'étais pianiste 833 02:03:18,635 --> 02:03:19,879 Venez 834 02:03:45,619 --> 02:03:46,866 Jouez quelque chose 835 02:09:07,149 --> 02:09:08,726 Vous vous cachez ici ? 836 02:09:14,782 --> 02:09:16,062 Juif 837 02:09:19,161 --> 02:09:20,739 Où vous cachez-vous ? 838 02:09:23,416 --> 02:09:24,493 Dans le grenier 839 02:09:28,545 --> 02:09:29,494 Montrez-moi 840 02:09:54,154 --> 02:09:55,434 Vous avez de quoi manger ? 841 02:12:07,288 --> 02:12:08,450 Juif ! 842 02:12:23,678 --> 02:12:25,006 Excusez-moi 843 02:12:25,514 --> 02:12:27,387 C'est quoi, ces coups de feu ? 844 02:12:28,142 --> 02:12:30,715 Les Russes, de l'autre côté du fleuve 845 02:12:32,187 --> 02:12:35,556 Vous n'avez plus que quelques semaines à tenir 846 02:14:07,073 --> 02:14:08,069 Que se passe-t-il ? 847 02:14:08,325 --> 02:14:09,440 On se retire 848 02:14:12,538 --> 02:14:13,699 Les Russes sont là ? 849 02:14:14,581 --> 02:14:15,908 Pas encore 850 02:14:20,003 --> 02:14:22,838 Je ne sais comment vous remercier 851 02:14:24,466 --> 02:14:26,340 Remerciez Dieu, pas moi 852 02:14:26,843 --> 02:14:28,920 C'est de Lui que dépend notre survie 853 02:14:29,179 --> 02:14:32,513 Du moins, c'est ce que nous devons croire 854 02:14:46,737 --> 02:14:47,354 Et vous ? 855 02:14:47,907 --> 02:14:49,281 J'en ai un autre 856 02:14:49,532 --> 02:14:50,992 Un plus chaud 857 02:14:55,706 --> 02:14:58,161 Que ferez-vous quand tout sera fini ? 858 02:15:01,085 --> 02:15:05,332 Je rejouerai du piano à la radio polonaise 859 02:15:06,299 --> 02:15:09,633 Dites-moi votre nom, je tâcherai de vous écouter 860 02:15:17,562 --> 02:15:19,803 Beau nom pour un pianiste 861 02:16:42,437 --> 02:16:43,718 Un Allemand ! 862 02:17:08,421 --> 02:17:10,960 Ne tirez pas, je suis polonais ! 863 02:17:14,927 --> 02:17:16,256 Sors, les mains en l'air ! 864 02:17:23,103 --> 02:17:24,348 Descends ! 865 02:17:38,242 --> 02:17:39,785 Il est polonais 866 02:17:41,704 --> 02:17:43,116 Pourquoi ce foutu manteau ? 867 02:17:45,250 --> 02:17:46,578 J'ai froid 868 02:18:06,521 --> 02:18:07,600 Regardez-les ! 869 02:18:07,855 --> 02:18:09,267 Salauds d'Allemands ! 870 02:18:09,942 --> 02:18:10,937 Tueurs ! 871 02:18:13,528 --> 02:18:15,071 Ordures ! 872 02:18:15,739 --> 02:18:17,019 Assassins ! 873 02:18:18,408 --> 02:18:20,032 Regardez-vous maintenant 874 02:18:20,492 --> 02:18:22,201 Vous m'avez tout pris 875 02:18:22,702 --> 02:18:24,162 Moi, un musicien ! 876 02:18:24,413 --> 02:18:27,414 Vous m'avez pris mon violon, vous m'avez pris mon âme 877 02:18:35,842 --> 02:18:36,542 Musicien ? 878 02:18:38,595 --> 02:18:39,377 Vous connaissez... 879 02:18:41,139 --> 02:18:44,341 Szpilman, un pianiste à la radio polonaise ? 880 02:18:44,934 --> 02:18:46,594 Bien sûr, je le connais 881 02:18:46,852 --> 02:18:50,056 Je l'ai aidé quand il se cachait 882 02:18:50,607 --> 02:18:52,599 Dites-lui que je suis ici 883 02:18:53,400 --> 02:18:54,564 Demandez-lui de m'aider 884 02:18:58,656 --> 02:19:00,364 Comment vous vous appelez ? 885 02:19:01,493 --> 02:19:02,738 Comment ? 886 02:20:45,013 --> 02:20:46,839 C'était ici, j'en suis sûr 887 02:20:49,684 --> 02:20:51,343 C'est plus là 888 02:20:51,978 --> 02:20:55,643 Je les ai insultés. J'en suis pas fier, mais je l'ai fait 889 02:20:56,399 --> 02:20:58,605 J'étais à l'endroit où tu es 890 02:20:58,859 --> 02:21:02,062 Il y avait des barbelés, et cet Allemand est venu vers moi 891 02:21:03,656 --> 02:21:05,448 Tu n'as pas entendu son nom ? 892 02:21:09,412 --> 02:21:11,903 Ils pourront peut-être me renseigner à l'usine 893 02:22:16,896 --> 02:22:19,434 Szpilman a continué à vivre à Varsovie 894 02:22:19,691 --> 02:22:21,600 jusqu'à sa mort le 6 juillet 2000 895 02:22:21,860 --> 02:22:23,140 Il avait 88 ans 896 02:22:32,536 --> 02:22:35,739 L'officier allemand était le Capitaine Wilm Hosenfeld 897 02:22:36,331 --> 02:22:40,330 On sait seulement qu'il est mort dans un camp soviétique en 1952