1 00:00:32,546 --> 00:00:35,577 Weet je zeker dat je niet naar mijn kamer wilt gaan ? 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,808 Mijn kamergenoten zijn al vertrokken. 3 00:00:37,808 --> 00:00:39,914 oké. De deur is op slot. 4 00:00:39,914 --> 00:00:42,018 Okay, Jim, relax. Relax. Okay, ja, zeker. 5 00:00:42,020 --> 00:00:45,178 Geen verplichtingen, okay ? Het is alleen vaarwel seks. 6 00:00:45,179 --> 00:00:47,199 Ja, zeker, oké. oké, oké, oké, oké. 7 00:00:47,280 --> 00:00:48,332 Ja, oké, oké, oké, oké. 8 00:00:48,332 --> 00:00:51,489 Uh, ja, maar weet je, het is alleen dat, um, 9 00:00:51,490 --> 00:00:54,647 we zelfs nooit hallo seks hebben gehad. 10 00:00:54,647 --> 00:00:57,804 Dus je wilt dit niet ? 11 00:00:57,805 --> 00:01:02,014 Oh, ik wil. Ja. Ik wil het zeker. 12 00:01:02,014 --> 00:01:04,120 Uh, het is alleen dat, 13 00:01:04,120 --> 00:01:07,276 zie je, dit is eigenlijk mijn eerste keer. 14 00:01:07,276 --> 00:01:10,434 Wel, niet mijn eerste. Het is mijn eerste keer, 15 00:01:10,435 --> 00:01:13,590 uh, sinds mijn... eerste keer. 16 00:01:13,590 --> 00:01:15,697 Dus, eigenlijk is het mijn tweede keer. 17 00:01:16,748 --> 00:01:19,904 En ik... ik wil het niet... Ik wil het niet verpesten. 18 00:01:19,905 --> 00:01:22,011 Dus als ik het niet goed doe, presterende wijze... 19 00:01:22,011 --> 00:01:26,220 Jim, hier wordt ik niet heet van. 20 00:01:26,220 --> 00:01:31,483 Ik bedoel, meisjes houden van een zelfverzekerde vent. Hé, ik ben zelfverzekerd. 21 00:01:31,483 --> 00:01:35,691 Oh, Ik ben... Ik ben absoluut totaal zelfverzekerd. 22 00:01:35,691 --> 00:01:36,744 Oh ? Ja. 23 00:01:36,744 --> 00:01:38,850 Laten we ons uitkleden. Okay. 24 00:01:40,953 --> 00:01:45,164 Het lijkt net gisteren, mijn vader pikte me op na mijn eerste studiejaar 25 00:01:45,164 --> 00:01:48,321 - Mm-hmm. - We dronken een paar biertjes, 26 00:01:49,374 --> 00:01:51,478 en hij zei, "Nu, ben je een man." 27 00:01:51,478 --> 00:01:53,582 En vandaag ga ik mijn zoon hetzelfde zeggen 28 00:01:53,583 --> 00:01:55,690 Schat, jouw speeches maken hem verlegen. 29 00:01:55,690 --> 00:01:58,846 Dus probeer te praten als de jongeren en... be cool. 30 00:01:58,846 --> 00:02:02,988 Ik denk dat ik een nieuwe betekenis aan het woord "cool, " ga geven, schat. 31 00:02:03,055 --> 00:02:05,159 Daar is zijn studentenhuis daar recht vooruit. 32 00:02:19,895 --> 00:02:21,998 Draai eens om. Okay. 33 00:02:24,103 --> 00:02:26,210 Ow. 34 00:02:30,418 --> 00:02:32,522 Geen alcohol in het studentenhuis ! Oh, uh oké 35 00:02:32,522 --> 00:02:36,733 Dank je, uh, Matt. Ik ben alleen hier om mijn zoon Jim te verrassen 36 00:02:36,733 --> 00:02:38,837 Til nu mijn been op. Wat ? 37 00:02:38,837 --> 00:02:40,943 Til mijn been op, zo. 38 00:02:40,943 --> 00:02:45,152 Uh-huh. Oh, yeah. 39 00:02:45,152 --> 00:02:48,309 Misschien kun je me helpen, weet je 40 00:02:48,309 --> 00:02:50,415 Okay. 41 00:02:50,415 --> 00:02:53,572 Zo ? Nee, zo. 42 00:02:53,572 --> 00:02:56,730 Oh, yeah, yeah ! Oh, oh, oh, okay ! 43 00:02:56,730 --> 00:02:59,886 Nu weet ik het weer. 44 00:03:01,991 --> 00:03:04,095 Ik deed dit niet voor jou. 45 00:03:04,096 --> 00:03:06,157 Bedankt, maat. 46 00:03:07,253 --> 00:03:09,357 Waar is mijn grote vent ? Oh, mijn God ! 47 00:03:10,410 --> 00:03:11,463 Oh, nee. Hey... 48 00:03:13,568 --> 00:03:17,778 - Jesus ! - Jim, we zijn hier een beetje te vroeg 49 00:03:17,778 --> 00:03:19,883 - Pa, ga weg ! - Ik wacht wel in de auto. 50 00:03:19,883 --> 00:03:21,987 Ga, Pa ! Oh, my... Geez. 51 00:03:21,987 --> 00:03:24,093 Was dat je vader ? Ja. 52 00:03:25,144 --> 00:03:27,248 - Het spijt me. - Voor je eigen bestwil, 53 00:03:27,248 --> 00:03:28,302 Zoon, ik wou alleen... Ik schaam me niet. 54 00:03:28,302 --> 00:03:31,459 - Ik wel. - Het is heel normaal iets voor twee mensen. 55 00:03:32,511 --> 00:03:35,670 - Pa, wat doe je ? - Dit is menselijk. Menselijkheid op z'n best 56 00:03:35,670 --> 00:03:39,878 Zoon, iedereen doet het. Je moeder en ik... Nou niet zo veel meer. 57 00:03:39,878 --> 00:03:43,035 Ik heb je lievelingseten. Oh, my God ! Ze neuken ! 58 00:03:43,035 --> 00:03:46,193 - Nee ! Nee ! - Schat, schat, luister. Nee, nee. Ik neem haar mee na de auto 59 00:03:46,193 --> 00:03:48,298 Ga alsjeblieft ! Eigenlijk, als je het niet erg vind 60 00:03:49,350 --> 00:03:51,455 Schat... ik breng haar naar de auto. 61 00:03:52,061 --> 00:03:53,212 Hi, Mama. Wat ? 62 00:03:54,265 --> 00:03:56,369 - Natalie ! - Ik ben Jim`s vader 63 00:03:56,471 --> 00:03:58,568 Jullie moeten de ouders zijn van deze jonge dame. 64 00:03:58,575 --> 00:04:01,732 Sorry, ik weet haar naam niet, maar mijn zoon hopelijk wel... 65 00:04:01,734 --> 00:04:02,784 omdat ik niet de hele tijd hier ben geweest 66 00:04:03,884 --> 00:04:07,042 Natalie, ga je aankleden ! 67 00:04:05,242 --> 00:04:08,399 - Bier ? - Sluit je ogen ! Draai je om ! 68 00:04:08,199 --> 00:04:11,356 Bedankt Jim. Geloof je niet in sloten ? Oh mijn God 69 00:04:32,300 --> 00:04:34,405 Heya, kut gezicht. 70 00:04:34,405 --> 00:04:38,615 - Morgen, vriend. - kom op, Ozzy, het is show time 71 00:04:38,019 --> 00:04:43,282 Ozzy, voor dat je naar Ann Arbor gaat om Heather op te halen, wil ik je laten zien wat je allemaal mist 72 00:04:45,534 --> 00:04:48,691 Kijken wat ze vandaag dragen, kerel. Kijken wat ze vandaag dragen. 73 00:04:47,991 --> 00:04:50,095 Okay, hier gaan we. Moment van de waarheid. 74 00:04:52,402 --> 00:04:54,506 Ooh ! 75 00:04:54,106 --> 00:04:57,263 Er staan kleine hartjes op haar slipje ! super. 76 00:04:57,063 --> 00:04:59,168 Er staan kleine hartjes op haar slipje ! kom op kijk, jij wat je. Kijk. 77 00:05:00,221 --> 00:05:02,325 Wat kan mij dat, man ? Kom op ! 78 00:05:02,325 --> 00:05:06,467 Ik ben teleurgesteld in je. Hier is het eind van ons eerste jaar en jij hebt maar een meid geneukt. 79 00:05:06,536 --> 00:05:08,640 Een. 80 00:05:08,640 --> 00:05:10,744 Jij bent een schande voor alle mannen. 81 00:05:10,744 --> 00:05:13,902 Kijk naar de Stifmeister. Ik heb het 23 keer gedaan. 82 00:05:13,902 --> 00:05:18,112 en dan tel ik het gedoe in de bibliotheek niet eens mee 83 00:05:18,112 --> 00:05:20,216 Oké, hier is een nieuw idee voor je Stifler, okay ? 84 00:05:20,217 --> 00:05:22,321 Je vind een meisje. Jullie worden beste vrienden. 85 00:05:22,322 --> 00:05:25,479 En je hoeft niet meer te tellen hoe vaak je sex hebt gehad 86 00:05:25,479 --> 00:05:29,689 - En je lacht om de mensen die wel tellen - Hier is een nieuw idee voor jou 87 00:05:29,689 --> 00:05:31,794 Ik zal je een lepel geven zodat je mijn kont op kunt eten. 88 00:05:34,950 --> 00:05:39,161 Yes ! Ik zal zelfs nooit meer aan politieke wetenschappen denken. 89 00:05:39,161 --> 00:05:41,265 Hey. Hoe ging het ? 90 00:05:41,265 --> 00:05:43,370 Oh, goed. Ja ? 91 00:05:43,370 --> 00:05:47,580 Ik snap niet dat ik dit zomerkamp doe. Het laatste wat ik wil zijn meer lessen. 92 00:05:47,580 --> 00:05:50,737 Je zult een geweldige tijd hebben. Hallo, zomer. 93 00:05:50,737 --> 00:05:54,947 Was dat examen klote of niet ? Ja, het was klote. 94 00:05:54,947 --> 00:05:57,051 Ozzy ! Kev, wat is er, man ? Hoe gaat het ? 95 00:05:57,051 --> 00:05:59,157 Goed. Zet je feestmuts maar op. 96 00:06:00,208 --> 00:06:02,314 We hebben 12 weken onsterfelijkheid voor de boeg. Ja, meneer. 97 00:06:11,785 --> 00:06:13,891 Vreemd. 98 00:06:28,625 --> 00:06:31,783 Ah, die ene die weg kwam, huh, jongen ? 99 00:06:34,939 --> 00:06:37,044 Ja. Ja. 100 00:06:39,149 --> 00:06:44,411 Wel, blijkbaar waren jullie twee het knappe koppel op het internet 101 00:06:47,569 --> 00:06:49,674 Oh, Ik heb het niet gezien. 102 00:06:49,674 --> 00:06:52,830 Ze hebben het laten zien bij een P.T.A. samenkomst. 103 00:06:52,830 --> 00:06:54,936 Hoe dan ook, mijn punt is, 104 00:06:55,988 --> 00:07:00,197 deze kleine seksuele debacles moeten je niet klein krijgen, weet je waarom ? 105 00:07:00,197 --> 00:07:04,407 Het gebeurt zelfs de besten van ons. In feite, 106 00:07:04,407 --> 00:07:08,617 de eerste keer dat je moeder en ik... samen waren, 107 00:07:08,617 --> 00:07:10,722 Gebruikte ik een condoom. 108 00:07:10,723 --> 00:07:14,931 Wel, zij noemde het "krimp verpakking." 109 00:07:17,036 --> 00:07:19,142 Maar ik kwam er over heen. 110 00:07:19,142 --> 00:07:21,246 Hoe dan ook, hou je hoofd omhoog. Blijf ploeteren... 111 00:07:21,247 --> 00:07:23,350 en, uh, goede dingen zullen gebeuren. 112 00:07:24,403 --> 00:07:26,509 Blij dat je weer thuis bent, jongen. 113 00:07:30,718 --> 00:07:32,823 Het is fijn om thuis te zijn, Pa. 114 00:07:35,981 --> 00:07:39,137 Ben je er door heen ? Daar is de mysterie man ! 115 00:07:39,137 --> 00:07:45,452 Finch, hoe is het ? Kevin. Konichiwa. James. Konichiwa. Konichiwa. 116 00:07:47,557 --> 00:07:49,662 Dat is Japans. 117 00:07:49,662 --> 00:07:52,819 Het betekent "hallo." Hallo. 118 00:07:52,819 --> 00:07:57,029 - Finch, wat is er gebeurt met Latijns ? - Ik heb een Japans meisje ontmoet in het kunstmuseum. 119 00:07:58,081 --> 00:08:02,290 Vakken gewijzigd. Wilde al die dingen begrijpen die ze mompelde 120 00:08:02,290 --> 00:08:04,395 - Jij hebt het gedaan in een kunstmuseum ? - De Met. 121 00:08:05,449 --> 00:08:08,605 - Oh, en de Guggenheim met Francesca. 122 00:08:08,605 --> 00:08:11,763 En daarna mijn sociale psychologie leraar in Baskin-Robbins. 123 00:08:11,764 --> 00:08:17,024 - oké, genoeg, Finch. Maar ik zeg je, geen van deze vrouwen halen het bij... 124 00:08:17,025 --> 00:08:20,181 Stifler's moeder. 125 00:08:20,181 --> 00:08:22,287 Stifler's moeder is een godin. 126 00:08:27,549 --> 00:08:30,707 Zullen we nog wat van Stifmeister's college brouwsel nemen ? 127 00:08:30,707 --> 00:08:33,864 Deze troep is voor de helft alcohol. Jullie willen me dronken voeren. 128 00:08:33,864 --> 00:08:38,073 Mary, zou ik zoiets doen ? 129 00:08:38,073 --> 00:08:42,283 Ik heet Christy. Christy, oké, oké. 130 00:08:42,283 --> 00:08:46,493 Of het er toe doet. Hey, hoe gaat het ?Hey. 131 00:08:46,493 --> 00:08:48,598 Howdy-howdy, geile vrienden ! 132 00:08:48,598 --> 00:08:50,702 Johnny C., hoe is het ? Leuk je te zien. 133 00:08:50,702 --> 00:08:53,860 Oh, het ziet er naar uit dat iemand een eerstejaars van 15 wint. 134 00:08:53,860 --> 00:08:56,860 Dit zal helpen. Je bent een klootzak. Heb jou ook gemist. 135 00:08:56,870 --> 00:09:00,027 oké, heeft iedereen het naar zijn zin ? Dames. 136 00:09:01,332 --> 00:09:03,437 Kerels ! Hoe gaat het ? 137 00:09:03,437 --> 00:09:05,541 Het vat is daar achter zoals altijd. Geniet. 138 00:09:05,541 --> 00:09:10,803 Dames, Ik ben Steve Stifler en ik heb een penis van 20 centimeter... 139 00:09:10,804 --> 00:09:12,908 omtrek ! 140 00:09:13,962 --> 00:09:17,118 Denk er maar over na. Sherman ! 141 00:09:17,118 --> 00:09:20,276 Okay, Stifler, neem je kans. Ha, ha. 142 00:09:20,276 --> 00:09:23,433 Kom op, man. Ik ben echt blij je te zien. 143 00:09:24,485 --> 00:09:26,591 oké. Jij stomme lul. 144 00:09:29,748 --> 00:09:33,956 Weer terug bij Stifler's. Het lijkt wel de goede ouwe tijd. 145 00:09:33,956 --> 00:09:36,062 Met een verschil Nu zijn we studenten. 146 00:09:36,062 --> 00:09:41,324 Sommige meisjes zijn van een klas lager. Misschien heb ik wel kans. 147 00:09:41,324 --> 00:09:43,429 Hey, Ik herinner me jou. 148 00:09:45,533 --> 00:09:49,744 Oh, ken je me ? Jij bent die jongen die klaarkwam op internet. 149 00:09:51,848 --> 00:09:53,954 Spat. "Oh, wacht, Nadia, ga niet weg." Spat. 150 00:09:56,059 --> 00:09:58,162 Zielig. Loser. 151 00:09:58,162 --> 00:10:01,321 Het is precies als vroeger. 152 00:10:03,424 --> 00:10:06,582 Ik zal je missen. Ik jou ook. 153 00:10:08,687 --> 00:10:10,792 Ik bel je als ik er ben, oké ? 154 00:10:10,792 --> 00:10:12,897 Veel plezier. Okay. 155 00:10:12,897 --> 00:10:15,002 Bye. Bye-bye. 156 00:10:26,578 --> 00:10:28,683 Ik kan het niet geloven die 2 meisjes, Kevin. 157 00:10:29,736 --> 00:10:30,789 Jim, het is niet z'n probleem. Nee. Ja. 158 00:10:30,789 --> 00:10:33,945 Ze spelen met mijn gevoelens 159 00:10:34,998 --> 00:10:37,103 Hallo. Hallo. Kijk ? Daar zijn nog andere meisjes 160 00:10:37,103 --> 00:10:41,313 - Hoe gaat het ? - Jij hebt niks om je druk over te maken, man 161 00:10:41,313 --> 00:10:43,418 Hey, Jessica is ook hier 162 00:10:43,418 --> 00:10:45,522 Met Vicky. 163 00:10:45,522 --> 00:10:50,784 En Vicky werd... heet ! 164 00:10:49,684 --> 00:10:53,895 Wat bedoel je daar mee ? Kijk naar haar. 165 00:10:54,095 --> 00:10:57,251 Ja, Jim, ik zie haar. Hey, Kevin. 166 00:10:57,251 --> 00:11:00,408 Ik ben zo terug. 167 00:11:03,566 --> 00:11:05,672 Hey, Vic, hoe gaat het met je ? 168 00:11:05,672 --> 00:11:07,775 Goed. Ja, alles goed. 169 00:11:07,775 --> 00:11:10,934 Dat is fijn. Het is fijn omdat te horen. 170 00:11:11,986 --> 00:11:14,090 Wow. 171 00:11:14,090 --> 00:11:17,249 Wel, het is hier net zo gezellig als in een kolonie in Tijuana 172 00:11:17,249 --> 00:11:20,405 En ik kan het weten. Okay. 173 00:11:20,405 --> 00:11:23,562 Ik ga wat te drinken halen. Ze heeft gelijk 174 00:11:23,562 --> 00:11:26,720 Waarom is dit zo raar ? Eigenlijk, Ik... Ik heb geen idee. 175 00:11:26,720 --> 00:11:30,928 Zie je, Ik wist het. Ik wist dat je volwassen zou reageren 176 00:11:30,928 --> 00:11:36,191 En weet je, we kunnen gewoon vrienden blijven ? Ik heb je gemist, Kev. 177 00:11:38,296 --> 00:11:40,402 Whoa. 178 00:11:42,505 --> 00:11:44,611 Vrienden, oké ? 179 00:11:44,611 --> 00:11:48,820 Ja, goed. Ik bedoel, Ik weet je zei vrienden en ik... het is gewoon 180 00:11:49,873 --> 00:11:53,030 Het spijt me. Ik was... het was gewoon... 181 00:11:53,030 --> 00:11:56,188 een oude gewoonte... een vrienden kus. 182 00:11:56,188 --> 00:12:00,397 - Weet je het zeker ? - Vic, waarom zou ik geen vrienden met jou willen zijn 183 00:12:00,397 --> 00:12:03,556 Kijk, we doen... we doen gewoon dit, okay ? 184 00:12:04,607 --> 00:12:06,712 Vrienden. Vrienden. 185 00:12:14,532 --> 00:12:16,635 De kamer van Stifler's moeder 186 00:12:31,370 --> 00:12:34,527 Hoe kon je toveren zoals je net deed ? 187 00:12:52,671 --> 00:12:54,776 Tantra. 188 00:12:58,986 --> 00:13:01,091 Wat doe je verdomme hier in die kamer ? 189 00:13:01,091 --> 00:13:04,248 - Rustig nou. - M'n huis uit ! 190 00:13:04,248 --> 00:13:06,353 Jesus Christ ! Kom hier, klootzak 191 00:13:07,405 --> 00:13:09,509 Kom hier, jij klootzak ! 192 00:13:09,510 --> 00:13:12,666 Whoa ! Hé ! Hé ! Rustig ! Rustig ! 193 00:13:12,668 --> 00:13:15,824 Okay, jongens, we zijn deze laatste zomer door gekomen, of niet ? 194 00:13:15,824 --> 00:13:18,981 Finch had een blauw oog en Stifler had zes hechtingen Omdat hij me gebeten had ! 195 00:13:18,981 --> 00:13:22,139 - Als je me aan raakt, bijt ik. - Jullie twee rustig en schud elkaar de hand. 196 00:13:23,192 --> 00:13:25,296 Schud dit ! Hey. 197 00:13:27,401 --> 00:13:29,507 Finch. Ik heb iets te drinken nodig. 198 00:13:29,507 --> 00:13:32,663 Waarom moet iedereen nu plassen ? 199 00:13:32,663 --> 00:13:36,873 De rij is te lang. Ik hou het niet meer, man. 200 00:13:36,873 --> 00:13:40,030 Hé, bro. Hé, man, jij bent die jongen die met Stiffler`s ma rotzooide 201 00:13:40,030 --> 00:13:43,188 Hé, je bent een god. Holy shit, vriend. 202 00:13:43,188 --> 00:13:47,398 als ik mijn lul niet hoefde vast te houden omdat ik zo moet plassen, zou ik je de hand schudden 203 00:13:47,398 --> 00:13:49,502 Ik voel me vereerd, jongens. Ga nou niet weg. 204 00:13:49,502 --> 00:13:53,713 Je moet het me leren. Hoe ? Hoe ? 205 00:13:53,713 --> 00:13:57,921 Oh, kijk een wat ik gevonden heb, Christy. 206 00:13:57,921 --> 00:14:01,079 Oh, wat een toeval. 207 00:14:04,236 --> 00:14:07,394 Ik had dit bewaard voor een speciale gelegenheid... 208 00:14:07,394 --> 00:14:10,551 voor een speciaal meisje, net als jij. 209 00:14:12,656 --> 00:14:16,866 Je bent zo lief Dat is wat ze zeggen. 210 00:14:16,866 --> 00:14:18,970 Oh, mijn God. Ik knoeide wat op jou. 211 00:14:18,970 --> 00:14:22,128 Misschien moet ik het schoonmaken Bedankt 212 00:14:22,128 --> 00:14:25,285 Geen probleem. Whoa ! Whoa, hé. 213 00:14:25,285 --> 00:14:28,442 Rustig aan. Kom op. Oké. 214 00:14:28,142 --> 00:14:31,299 Je weet dat ze ons voor deze situatie gewaarschuwd hebben op school 215 00:14:31,299 --> 00:14:36,562 Nu, je kunt wel besmet zijn. 216 00:14:36,562 --> 00:14:38,667 Oh, ja. 217 00:14:38,667 --> 00:14:41,824 Ben je er zeker van dat je wilt beginnen met "toestemming..." 218 00:14:41,824 --> 00:14:43,928 Hé, niet de huid verkopen voor de beer geschoten is, makker. 219 00:14:43,928 --> 00:14:48,139 Ik speel alleen volgens de regels, baby. Ik maak de regels 220 00:14:48,140 --> 00:14:50,242 Dat is wel een heel goede regels. 221 00:14:55,505 --> 00:14:57,611 Vriend, de rij is te lang. ik haal het nooit. 222 00:14:58,262 --> 00:15:00,368 Het gebeurd nu. Let even op. Oké vriend 223 00:15:07,735 --> 00:15:09,756 Knijp het af. Hallo. 224 00:15:09,840 --> 00:15:12,996 - Oh, Laurie. Hoe gaat het ? 225 00:15:12,996 --> 00:15:15,101 Hey. Hoe gaat het ? Hoi, Lori. 226 00:15:15,101 --> 00:15:17,121 - Goed. Ik voel me echt goed 227 00:15:17,824 --> 00:15:19,845 Wat als ik jou wat champagne geef 228 00:15:20,549 --> 00:15:22,654 - Waarom ga je niet even een paar biertjes halen voor ons beneden ? 229 00:15:22,755 --> 00:15:27,301 Ik heb een verrassing voor je ? Sluit je ogen en wees klaar. Oké ik ben er klaar voor 230 00:15:28,935 --> 00:15:32,093 Wil je een biertje ? Ja, graag. 231 00:15:32,093 --> 00:15:34,198 Mmm. 232 00:15:35,250 --> 00:15:37,355 Okay, vooruit. 233 00:15:40,512 --> 00:15:42,617 Dit is een beetje vreemd, en daar hou ik van. 234 00:15:46,827 --> 00:15:51,037 Ohhh ! Zo moet dat. Was de Stifmeister. 235 00:15:55,246 --> 00:15:58,403 Oh, dat voelt goed ! Oh, dat voelt goed. 236 00:15:59,456 --> 00:16:01,561 Hoe heb je het zo lekker warm gekregen ? 237 00:16:04,718 --> 00:16:06,822 Ik kan de bubbels proeven. 238 00:16:09,980 --> 00:16:12,086 Eigenlijk. niet 239 00:16:17,348 --> 00:16:19,452 Veel beter. 240 00:16:21,558 --> 00:16:23,662 Wacht eens even 241 00:16:23,662 --> 00:16:25,767 Laten we gaan. Bedankt, vriend 242 00:16:27,872 --> 00:16:29,976 Christy ? 243 00:16:32,082 --> 00:16:35,239 Oh, verdomme ! 244 00:16:35,240 --> 00:16:38,397 Okay, nu, 245 00:16:38,397 --> 00:16:42,604 denken deze schoolkinderen dat wij cool zijn omdat ze op een schoolfeest zijn 246 00:16:42,606 --> 00:16:48,921 of zijn wij die rare oudere jongens die om willen gaan met middelbare scholieren als we thuis komen 247 00:16:48,921 --> 00:16:52,078 Echt niet. We zijn zeker niet die jongens 248 00:16:52,079 --> 00:16:55,233 - Politie ! - Oké ! 249 00:16:56,086 --> 00:16:57,138 Stop ermee. Het feest is over 250 00:16:57,340 --> 00:17:00,497 Laten we gaan. Ostreicher, Meyers. 251 00:17:01,549 --> 00:17:04,707 - Welkom terug. - Waar is Steve Stifler ? 252 00:17:11,021 --> 00:17:13,127 Er is op me gepist. 253 00:17:15,231 --> 00:17:17,335 Nee, man, Stifler's is gesloten. 254 00:17:17,335 --> 00:17:20,494 We kunnen nergens meer een feestje geven 255 00:17:20,494 --> 00:17:23,650 En sommige dingen... 256 00:17:23,650 --> 00:17:26,808 worden raar ? Ja, een klein beetje. 257 00:17:26,808 --> 00:17:28,912 De eerste zomer terug van college. 258 00:17:28,912 --> 00:17:32,070 Ja, dingen worden steeds vreemder. 259 00:17:32,070 --> 00:17:35,227 - War heb je het over ? - Wel, tijden veranderen, mensen veranderen. 260 00:17:35,227 --> 00:17:37,333 Dat is wat er gebeurd, weet je. 261 00:17:37,333 --> 00:17:41,541 Kev, luister. Ga naar mijn oude kamer 262 00:17:41,541 --> 00:17:44,572 Mijn vrienden en ik wisten dat het onze beslissing was om samen te blijven 263 00:17:44,699 --> 00:17:48,909 Herinner je je mijn eerste zomer college ? We huurde dat huis aan het meer in Grand Harbour 264 00:17:48,909 --> 00:17:51,940 We deden elke dag of het een voor-examenbal was. 265 00:17:52,066 --> 00:17:55,224 Geweldige tijd. We besloten alles met een geweldige knaller. 266 00:17:55,225 --> 00:17:57,327 Beste van altijd. Het was legendarisch. 267 00:17:57,328 --> 00:17:59,433 Mijn advies is ga dat doen aan het eind van de zomer, 268 00:17:59,433 --> 00:18:02,590 ga je het grote geheel zien. 269 00:18:08,905 --> 00:18:13,115 # I love adventure Nothing's better to me## 270 00:18:16,524 --> 00:18:19,681 Ze is aan de telefoon. Ze is aan de telefoon 271 00:18:19,681 --> 00:18:21,787 Wie ? Nadia ! Nadia ! 272 00:18:21,787 --> 00:18:25,995 Wat ? New York. Ze is aan... Hallo. Ja, meid hij is hier 273 00:18:25,995 --> 00:18:28,102 Hier. Wacht. Nu herinner... 274 00:18:28,103 --> 00:18:31,258 Ja, Ik ga zeker de Lion King zien. 275 00:18:31,259 --> 00:18:34,416 Oké. en ga niet met de metro na middernacht. 276 00:18:34,417 --> 00:18:38,624 Ik weet dat ze prachtige dingen hebben gedaan met die stad, maar weet je, voor mij.... 277 00:18:38,625 --> 00:18:41,783 - Pa ! - Hij is... blijf hangen 278 00:18:44,940 --> 00:18:47,045 Hey... Hey, Nadia. Jim ! 279 00:18:47,045 --> 00:18:50,201 Hoe was college ? College was geweldig. 280 00:18:50,201 --> 00:18:53,360 Ja, ja, het was... het was echt geweldig. 281 00:18:53,360 --> 00:18:55,464 Je bent me toch niet vergeten, of wel ? 282 00:18:56,516 --> 00:18:59,675 Nee. Ik, uh... Absoluut niet. 283 00:18:59,675 --> 00:19:02,831 Ik ben je absoluut niet vergeten. Goed, weet je waarom ? 284 00:19:02,831 --> 00:19:04,937 Ik kom naar je toe aan het eind van de zomer. 285 00:19:04,937 --> 00:19:08,093 Ik hoop dat je klaar bent voor mij... 286 00:19:08,093 --> 00:19:12,303 want ik ben jou ook niet vergeten, sexy boy. 287 00:19:12,303 --> 00:19:15,461 Shit. Jim, Je kunt morgen hotdogs eten 288 00:19:15,461 --> 00:19:18,617 Nee, nee, Finch, Het zijn niet de hotdogs 289 00:19:17,617 --> 00:19:19,722 Nadia belde me vanmorgen op 290 00:19:19,722 --> 00:19:22,880 Ze komt aan het eind van de zomer hierheen en wil me dan zien 291 00:19:22,880 --> 00:19:26,037 - Oh, dat is super. - Ja, dat is een goede zaak. 292 00:19:26,037 --> 00:19:29,194 Nee, geen "goede zaak." Niet "super." 293 00:19:29,194 --> 00:19:31,300 Ik ben nooit in staat om het te doen 294 00:19:31,300 --> 00:19:35,508 Nadia verwacht een filet mignon. 295 00:19:35,508 --> 00:19:39,720 Okay, en al wat ik haar kan geven is... 296 00:19:39,720 --> 00:19:41,823 is verschrompeld brood. 297 00:19:43,928 --> 00:19:48,138 Oh, kom nou. Jim, je hebt ervaring genoeg op gedaan na Nadia 298 00:19:48,138 --> 00:19:50,243 Ah, ja, jij bedoeld... 299 00:19:50,243 --> 00:19:53,400 de gekke fluitiste die me verleidde en na het schoolbal dumpte 300 00:19:53,400 --> 00:19:55,506 Ja, dat is nog eens ervaring. Dat is ie. 301 00:19:55,506 --> 00:19:59,714 Och, je moet alleen het juiste meisje vinden, Jimbo. 302 00:19:59,714 --> 00:20:01,820 Maakt het een geheel. Ik had de juiste vrouw. 303 00:20:01,820 --> 00:20:07,082 Ze verkoopt haar huisje en vertrekt naar een onbekende plaats. 304 00:20:07,082 --> 00:20:09,188 Oh, mijn romantisch bestaan is over de top. 305 00:20:09,188 --> 00:20:11,291 Breng me naar de binnenplaats en schiet me dood. 306 00:20:11,291 --> 00:20:16,554 Ook een superstart van een super zomer, vrienden. Welkom thuis. 307 00:20:18,659 --> 00:20:21,815 Jongens, ik heb het. Pak je koffers 308 00:20:21,815 --> 00:20:26,027 - Voor wat ? - We gaan naar het meer. 309 00:20:29,182 --> 00:20:32,341 Wij gaan het maken. Iedereen op het strand zal ons kennen 310 00:20:32,341 --> 00:20:34,445 Genoeg kansen om te oefenen voor Nadia. 311 00:20:35,497 --> 00:20:38,655 Geef een groot feest aan het einde van de zomer om alles af te sluiten. 312 00:20:38,655 --> 00:20:41,812 Makker, dat is een geweldig idee. Op deze manier kunnen we Heather terugvragen... 313 00:20:41,812 --> 00:20:44,970 en we kunnen ons voor bereiden op de grote terugkomst van Nadia. 314 00:20:44,970 --> 00:20:49,180 Dit is het. Dit is mijn zomer van liefde. 315 00:20:49,180 --> 00:20:51,283 Dacht net dat ik zei tot ziens, jullie beesten 316 00:20:51,283 --> 00:20:53,388 Hoi, Mr. Levenstein. Hoe gaat het met u, meneer ? 317 00:20:55,495 --> 00:20:57,598 - Alles ingepakt, zie ik. - Ja pa, alles is gepakt 318 00:20:57,598 --> 00:21:00,756 Maak je niet ongerust, okay ? ik zal oppassen 319 00:21:00,756 --> 00:21:02,861 Kom op en geef je oude vader een knuffel 320 00:21:14,438 --> 00:21:18,648 - Hou het netjes, kerels. - U ook, meneer. 321 00:21:19,701 --> 00:21:21,804 Oké, laten we gaan. 322 00:21:21,504 --> 00:21:25,715 Ik heb hier eens door heen gekeken en ik denk niet dat dat we ons dit kunnen veroorloven 323 00:21:25,715 --> 00:21:29,924 - Niet zonder vakantiewerk. - Nou dat dacht ik ook 324 00:21:29,925 --> 00:21:34,133 Daarom... heb ik nog iemand uitgenodigd. 325 00:21:36,239 --> 00:21:40,448 Oh, ja ! De Stifmeister's komen terug naar Grand Harbor ! 326 00:21:40,448 --> 00:21:42,554 Bereid je voor ! Bye-bye, Great Falls ! 327 00:21:43,606 --> 00:21:45,710 Veeg mijn kont en lik mijn ballen ! 328 00:21:45,710 --> 00:21:48,869 Het is Stifler tijd baby ! Whoo-hoo-hoo ! 329 00:21:48,869 --> 00:21:50,972 Whoo-hoo-hoo ! 330 00:22:00,997 --> 00:22:06,259 Stifler, nu je bij ons gaat wonen moet je je eigen wel gedragen 331 00:22:05,859 --> 00:22:09,016 Oké, jij en Finch blijf bij elkaar uit de buurt 332 00:22:10,069 --> 00:22:15,331 Kevin, Stifler's stank is onvermijdelijk. Finch, beheers jezelf. 333 00:22:16,384 --> 00:22:18,487 je ziet het, baby. We zijn hier. 334 00:22:19,541 --> 00:22:21,646 Ja, baby, we zijn er ! 335 00:22:21,646 --> 00:22:24,802 Whoo-hoo-hoo ! 336 00:22:49,008 --> 00:22:52,167 Het is een paleis, het is een tempel. 337 00:22:54,270 --> 00:22:57,301 Is het niet geweldig ? 338 00:22:57,428 --> 00:22:59,550 hé, vriend. Hou je me voor de gek ? 339 00:23:16,372 --> 00:23:18,476 This just won't do. 340 00:23:52,154 --> 00:23:54,260 Jongens. 341 00:23:56,365 --> 00:23:58,469 Kijk hier eens na. Dit is het 342 00:24:08,946 --> 00:24:12,103 Kan iemand mij vertellen wat deze lul hier aan het doen is ? 343 00:24:18,418 --> 00:24:20,523 Raak me niet aan als ik bezig ben met tantric. 344 00:24:20,523 --> 00:24:23,680 "Tantric" ? Wat verdomme is tantric ? 345 00:24:23,680 --> 00:24:27,889 Het is een Boedistische discipline. je leert je lichaamsenergie te gebruiken 346 00:24:27,889 --> 00:24:31,047 je chakras. 347 00:24:31,048 --> 00:24:34,203 En als je dat kunt, kun je uren sex hebben, zelfs dagen 348 00:24:34,204 --> 00:24:38,415 - En dit gedoe is echt ? - Het bestaat al eeuwen. 349 00:24:38,415 --> 00:24:44,728 Met tantra kun je een hele sex sessie... als een groot orgasme beleven. 350 00:24:44,728 --> 00:24:47,885 Uiteindelijk kun je dat gevoel verkrijgen na meditatie 351 00:24:47,885 --> 00:24:51,795 Wel, misschien kun je het me een keer leren ? zeer betwijfelend 352 00:24:51,495 --> 00:24:53,600 Kom nou, Jim. 353 00:24:53,600 --> 00:24:56,757 Je kunt toch niet zo slecht zijn o. nee. 354 00:24:56,757 --> 00:24:58,863 Nee. 355 00:24:58,863 --> 00:25:03,072 Nou, Ik denk dat er maar een persoon is die het echt weet, huh ? 356 00:25:03,072 --> 00:25:05,177 Oh, ja ? Waar is ze deze zomer dan ? 357 00:25:19,911 --> 00:25:23,068 Hé, ben jij hier voor het mid-session optreden ? 358 00:25:23,068 --> 00:25:25,174 Gasten moeten naar het amfitheater Je mag hier niet zijn. 359 00:25:25,175 --> 00:25:27,277 Weet jij waar ik Michelle Flaherty kan vinden ? 360 00:25:27,278 --> 00:25:30,435 Gasten brengen eten mee. En eten trekt dieren aan. 361 00:25:30,435 --> 00:25:32,541 een beer kwam, en de beer moest worden afgemaakt, 362 00:25:32,541 --> 00:25:37,505 wat ik bedoel, ze schoten hem door zijn kop met een geweer en Toen was hij dood. Jij moet Michelle kennen 363 00:25:37,955 --> 00:25:39,975 1, 2, 3, 4, 364 00:25:40,060 --> 00:25:42,080 1, 2, 3, 4 365 00:25:42,164 --> 00:25:45,321 1, 2, 3, 4. 366 00:25:57,951 --> 00:26:00,055 Dat zijn een heleboel fluiten. 367 00:26:05,319 --> 00:26:08,474 Veel plezier. Bedankt. Goed werk 368 00:26:08,474 --> 00:26:11,632 Veel plezier in je volgende klas. 369 00:26:12,685 --> 00:26:15,842 Hey, Michelle. 370 00:26:15,842 --> 00:26:17,947 Jim. Heilige aardappelen ! 371 00:26:17,947 --> 00:26:21,104 Jij bent echt hier ? Blijf allemaal bij elkaar 372 00:26:21,105 --> 00:26:25,313 Oh, shoot ! We mogen... We mogen hier geen bezoekers ontvangen 373 00:26:25,315 --> 00:26:28,472 Omdat die ene keer, uh... hier, 374 00:26:28,473 --> 00:26:30,576 Dat kind had eten... 375 00:26:30,576 --> 00:26:34,787 Laat me raden. Een beer kwam. Gaaf 376 00:26:34,787 --> 00:26:36,891 Het is net of je al onze verhalen kent. 377 00:26:38,995 --> 00:26:41,101 Oh. Was dat een vraag ? 378 00:26:41,101 --> 00:26:43,205 Ik weet het niet, misschien. 379 00:26:43,205 --> 00:26:46,236 Wil je hem toch wel beantwoorden ? Michelle, um 380 00:26:46,363 --> 00:26:50,573 Ik heb je ongeveer, uh... drie boodschappen voor je achter gelaten na het bal 381 00:26:50,573 --> 00:26:52,593 Echt ? 382 00:26:52,678 --> 00:26:56,888 Je denkt toch niet dat ik gek ben vanwege hoe ik me die avond gedroeg ? 383 00:26:56,888 --> 00:27:01,096 Gek, nee 384 00:27:01,096 --> 00:27:03,201 verrassend, ja. 385 00:27:03,201 --> 00:27:08,464 Ik wordt lastig als ik geil ben 386 00:27:08,465 --> 00:27:10,567 Daarom ben ik ook hier Um, herinner jij je dat, 387 00:27:10,568 --> 00:27:12,673 was ik goed... die... die nacht ? 388 00:27:13,726 --> 00:27:15,831 Oh, wow. Geez. 389 00:27:16,883 --> 00:27:22,146 Hoe zou ik dat kunnen vergeten ? Je was verschrikkelijk Je wist niet eens wat je aan het doen was 390 00:27:22,146 --> 00:27:25,705 Maar was het niet leuk ook al was je zo verschrikkelijk ? 391 00:27:25,855 --> 00:27:29,013 Sorry. "Verschrikkelijk" ? Ik heb ergere gehad. 392 00:27:29,014 --> 00:27:32,169 Oh. Oh, sorry. Ik... 393 00:27:32,170 --> 00:27:35,327 Ik kan je wat aanwijzingen geven als je wilt. 394 00:27:35,328 --> 00:27:38,483 Echt ? 395 00:27:38,485 --> 00:27:42,694 Oh. Oh, shoot. Okay, wacht hier, ik zie je hier over een uur, oké ? 396 00:27:42,694 --> 00:27:44,800 Ja. Oh, wacht. 397 00:27:44,800 --> 00:27:46,903 Gaaf idee. 398 00:27:53,218 --> 00:27:55,576 Hey ! 399 00:27:55,976 --> 00:28:00,185 - Wat ben je hier aan het doen ? - Au ! Ooh. Ooh. 400 00:28:00,185 --> 00:28:04,394 Je bent oké. Daar gaan we. Je weet dat je hier nu niet hoort te zijn 401 00:28:04,394 --> 00:28:07,553 Iedereen hoort nu in het amfitheater te zijn. Oké. 402 00:28:07,553 --> 00:28:10,709 Het is wel heel erg om zo laat te zijn. Ik ben erg kwaad nu. 403 00:28:10,709 --> 00:28:13,868 Je kunt het aan mijn stem horen, dat ik kwaad ben Ik ben erg boos 404 00:28:13,868 --> 00:28:15,971 Daar zijn ze. 405 00:28:15,971 --> 00:28:18,076 Wacht even. Ben jij Petey ? 406 00:28:18,076 --> 00:28:21,234 Petey ? Uh, ja, zeker. 407 00:28:21,234 --> 00:28:23,339 Petey ! Nou, dat verklaard alles. 408 00:28:23,339 --> 00:28:26,496 Oké. Nou, het is altijd wat met die kinderen. Vooruit 409 00:28:26,496 --> 00:28:29,654 Petey, we zijn zo verrukt dat we jou hebben. Geen van mijn kinderen zijn zo groot 410 00:28:29,655 --> 00:28:34,913 Pas op. Maar we zijn zo blij dat we hier iemand hebben met jou talent 411 00:28:34,915 --> 00:28:37,021 Oh, geweldig. Hier ga je. 412 00:28:37,021 --> 00:28:40,177 Dat is geweldig. Oh, kijk hier eens. jouw oude beste vriend. Kom op, vooruit 413 00:28:40,177 --> 00:28:43,335 Ik weet dat het niet van jou is, maar je gaat er prachtige muziek op maken 414 00:28:43,335 --> 00:28:45,439 Hier gaan we. Dit is fantastisch. 415 00:28:45,439 --> 00:28:48,597 Doe of het van jou is en speel fantastisch. 416 00:28:48,597 --> 00:28:51,753 Oké, oké. 417 00:29:06,340 --> 00:29:09,498 - Wat deed hij daar dan ook rond te lopen zonder begeleiding ? Wie weet ? 418 00:29:09,498 --> 00:29:13,707 Ik zal je wat vertellen. ik heb genoeg van die Tall Oak North kinderen 419 00:29:20,022 --> 00:29:23,181 Kinderen, amuseer je zelf. Speel maar mee met Petey. 420 00:29:23,182 --> 00:29:26,336 Nee, nee, nee, nee, Petey. Kom op, daar ga je. 421 00:29:26,337 --> 00:29:31,599 Oké, oké. Kom op, nu Een kleine aanmoediging. 422 00:29:31,599 --> 00:29:36,860 Mensen, hij is een klein beetje nerveus Dit is niet goed. 423 00:29:36,860 --> 00:29:41,072 Blaas er op los, jongen. Oké, daar gaan we. 424 00:29:48,437 --> 00:29:50,543 Uh... Kom op, Petey. 425 00:29:52,648 --> 00:29:54,752 Speel ! Doe iets. 426 00:30:06,328 --> 00:30:08,434 Speciaal, mijn reet 427 00:30:08,434 --> 00:30:10,540 Kom op. Geef deze jongen een applaus. 428 00:30:12,643 --> 00:30:15,801 Kom op, Petey. Je doet het fantastisch 429 00:30:17,906 --> 00:30:21,064 Kom op, schatje. Je kan het. Kom op, Petey. 430 00:30:23,167 --> 00:30:25,273 Och, wat maakt het ook uit. 431 00:30:26,326 --> 00:30:30,534 Yeah ! Oké ! 432 00:30:30,534 --> 00:30:35,797 Oké, Petey ! Kom op, nu ! Kom op ! 433 00:30:35,797 --> 00:30:38,955 Rock and roll ! 434 00:30:38,955 --> 00:30:40,008 Whoo ! 435 00:31:20,000 --> 00:31:22,106 Bedankt ! 436 00:31:25,261 --> 00:31:27,367 Bedankt, Tall Oaks. Jullie zijn geweldig. 437 00:31:32,629 --> 00:31:35,786 Ik heet Petey ! 438 00:31:35,786 --> 00:31:37,891 Bedankt ! 439 00:31:37,892 --> 00:31:41,046 En ik heb hele grote ballen ! 440 00:31:45,258 --> 00:31:48,415 Ik... 441 00:31:56,834 --> 00:31:59,992 - Michelle... - Niet nu ! 442 00:32:04,201 --> 00:32:06,307 Hey, hey, hey, hey, hey. Kom hier ! 443 00:32:06,307 --> 00:32:10,516 Ik wil met je praten ! Je bent zo aardig 444 00:32:10,516 --> 00:32:12,621 Hij is... speciaal. 445 00:32:11,675 --> 00:32:13,778 Hij is mijn bitch. Hij is mijn bitch. 446 00:32:15,683 --> 00:32:17,787 Wel, Michelle heeft het bevestigd. 447 00:32:18,887 --> 00:32:22,045 Ik kan er helemaal niks van. Wat ? 448 00:32:22,045 --> 00:32:25,202 Ik moet wat gaan oefenen. 449 00:32:25,202 --> 00:32:28,360 Maak je niet zo druk. Ik bedoel, daarom zijn we hier, Jimbo 450 00:32:28,360 --> 00:32:32,569 We zetten een vaatje op het dek, en de meiden komen van het strand. 451 00:32:33,622 --> 00:32:36,280 Het is net een vliegenvanger. 452 00:32:36,080 --> 00:32:38,184 Denk je ? Ik weet het. 453 00:32:39,236 --> 00:32:43,446 Gegarandeerd. Vrienden, mooie stek. 454 00:32:43,447 --> 00:32:46,603 Goed uitzicht, maar... 455 00:32:46,604 --> 00:32:49,760 de Sherminator sensor bespeurd geen vrouwelijk schoon in de buurt 456 00:32:49,761 --> 00:32:55,021 Lijkt heel erg op een worstjes feest in ontwikkeling. 457 00:32:55,022 --> 00:32:59,233 De meiden komen. Ik heb wat rond gebeld. Ja. 458 00:32:59,233 --> 00:33:02,390 The Sherminator's heeft gelijk, Kev. 459 00:33:02,390 --> 00:33:06,599 Sinds wanneer luister jij naar de Sherminator 460 00:33:06,599 --> 00:33:10,809 Sinds hij met deed begrijpen dat er hier een overvloed van worst is. 461 00:33:10,809 --> 00:33:12,913 Ik bedoel, kijk rond, man ? 462 00:33:13,967 --> 00:33:16,072 Oké, nou is het jou beurt. 463 00:33:16,072 --> 00:33:18,176 Oh, kom op nou. Er is niets te vertellen. 464 00:33:18,176 --> 00:33:21,335 Hey, wat is er aan de hand ? Waar hebben jullie het over ? 465 00:33:21,335 --> 00:33:23,439 Weet je, we zijn wat oorlogsverhalen van de universiteit aan het uitwisselen. 466 00:33:23,439 --> 00:33:26,596 wie is aan wie verslaafd, wie slaapt met wie... 467 00:33:26,596 --> 00:33:28,700 Zo, Vicky ? 468 00:33:28,700 --> 00:33:32,911 Wel, er was eens een jongen en bij jouw. 469 00:33:32,911 --> 00:33:36,067 Oh, weet je, er waren een paar meisjes... drie. 470 00:33:37,120 --> 00:33:41,330 Ooh, kijk eens aan. Jij dekhengst 471 00:33:41,331 --> 00:33:43,433 Oké, Oz. Nu Kevin ons dit verteld heeft. En jij ? 472 00:33:43,434 --> 00:33:46,592 En heb jij nooit de minste aandacht gehad voor de meisjes op school ? 473 00:33:46,592 --> 00:33:49,749 Zeg verdomme geen nee. Ik weet dat je dat wel had. 474 00:33:49,749 --> 00:33:52,907 En als ik dat had, 475 00:33:52,907 --> 00:33:56,064 was het niet meer dan tijdelijk 476 00:33:56,064 --> 00:34:00,274 Erg... ongeïnteresseerd En jij ? Jessica 477 00:34:00,274 --> 00:34:04,483 - Met hoeveel heb jij er dit jaar geslapen ? - Jee, Wil je dat zo graag weten. 478 00:34:05,535 --> 00:34:08,693 - Fuck ja, heel graag 479 00:34:08,694 --> 00:34:10,797 - Kom op, Ozzy. - Ja, man. Bal. Het biljart is van jullie 480 00:34:12,903 --> 00:34:16,061 - Hey, Vic, wil jij spelen ? - Ja, hoor. Wil je opstoten ? 481 00:34:22,375 --> 00:34:24,480 Waar zijn de meiden ? 482 00:34:24,480 --> 00:34:28,688 Jim, kun jij je shirt niet aanhouden ? Je jaagt de meiden weg 483 00:34:28,688 --> 00:34:32,899 Hé, laat hem met rust 484 00:34:32,899 --> 00:34:36,056 Ozzy, ga diep. Yeah, bro. 485 00:34:36,056 --> 00:34:38,160 Doe je mee ? Nee. 486 00:34:39,214 --> 00:34:41,221 Nee, nee, ga verder. Vlag patroon 487 00:34:41,371 --> 00:34:43,475 - Wat doe je ? - Vissen. 488 00:34:49,790 --> 00:34:52,947 Gaat het ? 489 00:34:55,052 --> 00:34:58,209 - alles goed ? - Oh, man, het spijt me. 490 00:35:05,577 --> 00:35:08,734 - Verbazingwekkend - Ja. 491 00:35:09,787 --> 00:35:13,996 De Kracht is sterk in deze. Whoa. 492 00:35:15,048 --> 00:35:20,311 De Sherminator voelt serieuze hitte op een afstand van 2 meter. 493 00:35:20,311 --> 00:35:22,415 Bereid je voor op het innemen van bier. 494 00:35:23,468 --> 00:35:26,625 Sherman. Vriend, 495 00:35:26,625 --> 00:35:28,730 Laat me je een goede raad geven, okay ? 496 00:35:28,730 --> 00:35:30,835 Laat dat hele "Sherminator" gedoe vallen 497 00:35:30,835 --> 00:35:32,940 A.U.B. herhaal vorige verhaal. 498 00:35:32,940 --> 00:35:36,097 Kijk, Ik weet dat je achternaam Sherman is, oké ? 499 00:35:36,097 --> 00:35:41,359 en dat het rijmt met Terminator wat een grote film was 10 jaar geleden 500 00:35:41,359 --> 00:35:44,516 maar je maakt me niet wijs dat een meisje daar ooit voor gevallen is 501 00:35:44,516 --> 00:35:48,727 Systeem overbelast. Hasta la vista, Jessica. 502 00:35:50,731 --> 00:35:52,835 Wat een freak. 503 00:35:54,141 --> 00:35:57,299 Vic, hé, gaan jullie nu al weg ? 504 00:35:58,199 --> 00:36:01,307 We hebben nauwelijks tijd gehad om te praten. 505 00:36:00,908 --> 00:36:03,914 Nou, wat doe je het weekend ? We kunnen samen wat gaan doen. 506 00:36:04,565 --> 00:36:06,421 Cool. Laten we wat gaan rondhangen. oké. 507 00:36:06,671 --> 00:36:09,826 Bye, Kev. Zie je, Jess. 508 00:36:12,984 --> 00:36:15,090 Nee, nee, Dat is verkeerd 509 00:36:15,090 --> 00:36:18,248 Bedankt. Fijne dag. 510 00:36:19,299 --> 00:36:23,509 Wat bedoeld hij met, "samenkomen" ? Je weet wel, wat rondhangen, lunchen, van alles. 511 00:36:23,509 --> 00:36:26,667 Ik heb je verteld, we zijn gewoon vrienden, en dat snapt hij helemaal 512 00:36:27,719 --> 00:36:30,876 Oh, ja, ik weet zeker dat hij het helemaal snapt. 513 00:36:30,876 --> 00:36:35,086 Oh, nee, meneer. Deze passen helemaal niet bij u. Ik meen het serieus 514 00:36:37,190 --> 00:36:38,243 Zeker. Nou, we zijn vrienden. 515 00:36:38,243 --> 00:36:42,453 Maar ik zie haar geen plannen maken met iemand anders 516 00:36:42,453 --> 00:36:45,610 Ik zie haar niet met een vriendje. Ik denk dat ik een kans maak 517 00:36:45,610 --> 00:36:50,872 - Hey, Vicky heeft maar met 1 jongen geslapen sinds het uit is 518 00:36:50,872 --> 00:36:55,082 Ik bedoel, dat ik 50 % deel uit maak van haar mannelijke relaties 519 00:36:55,082 --> 00:36:57,187 Jij oen. 520 00:36:57,187 --> 00:37:00,319 Zij heeft niet met 1 jongen geslapen. maar met minstens 3. 521 00:37:00,344 --> 00:37:04,553 - Wat ? - Als ze je verteld met hoeveel jongens ze heeft geslapen, 522 00:37:04,553 --> 00:37:06,659 vermenigvuldig het met 3 en dat is het goede aantal. 523 00:37:06,659 --> 00:37:09,816 Hebben jullie dan niks geleerd op college ? 524 00:37:11,020 --> 00:37:12,975 Kevin Meyers sliep niet met 3 meisjes uit Michigan. 525 00:37:13,125 --> 00:37:16,433 Maar waarom zou hij tegen mij liegen ? Het is geen leugen. Het is een aanpassing, de regel van 3 526 00:37:17,335 --> 00:37:20,493 De regel van wat ? Drie. 527 00:37:20,493 --> 00:37:23,650 Een jongen verteld je hoeveel vriendinnen hij heeft gehad, het komt er niet eens dichtbij. 528 00:37:24,702 --> 00:37:27,860 Neem dat aantal en deel het door drie. 529 00:37:27,860 --> 00:37:31,016 Dus als Kevin zegt dat het 3 meisjes waren is het waarschijnlijk een of geen 530 00:37:32,069 --> 00:37:34,174 - Geen ? - Regel van drie. 531 00:37:34,174 --> 00:37:37,331 Het is een exacte wetenschap, zo vast als zwaartekracht. 532 00:37:49,960 --> 00:37:52,066 Oh, mijn God ! 533 00:37:52,066 --> 00:37:55,222 Jongens ! 534 00:37:55,222 --> 00:37:57,328 Kijk dan. Lesbiennes 535 00:37:59,432 --> 00:38:01,537 Lesbiennes wonen hier. 536 00:38:01,537 --> 00:38:03,643 Weet je, Mr. Homophobic Wizard, 537 00:38:03,643 --> 00:38:07,852 dat het voor vrouwen mogelijk is om elkaars hand vast te houden zonder dat ze lesbisch zijn 538 00:38:07,852 --> 00:38:09,957 Vrienden kunnen elkaars handen vasthouden. 539 00:38:09,957 --> 00:38:14,167 Hé, Finch, Ik wil niks horen over jouw en je vrienden 540 00:38:14,167 --> 00:38:16,272 Onnodig 541 00:38:16,272 --> 00:38:19,429 Tantra leert je om je orgasme tegen te houden... 542 00:38:19,429 --> 00:38:21,533 bij voorbaat van het ultieme moment... 543 00:38:21,533 --> 00:38:23,638 om het los te laten op de wereld. 544 00:38:24,691 --> 00:38:26,796 Ik loop vol tot de rand. 545 00:38:26,796 --> 00:38:31,006 Dat is walgelijk ! Oh, Ik moet overgeven. 546 00:38:37,321 --> 00:38:40,477 - Hallo ? - Hey, Heather. Je bent er ! 547 00:38:40,477 --> 00:38:43,635 - Oz ! - Hoe gaat het studeren ? 548 00:38:43,635 --> 00:38:47,844 Ik kan het moeilijk studeren noemen. Ik ben naar het Picasso Museum geweest 549 00:38:47,845 --> 00:38:49,948 rond gehangen op de Sagrada Familia, 550 00:38:49,949 --> 00:38:52,053 met Pierre naar het ParkGuell geweest. 551 00:38:52,053 --> 00:38:55,212 Hey, wie is Pierre ? een van de jongens van het programma 552 00:38:55,212 --> 00:38:59,420 Hij heeft een vriendin in Frankrijk, dus we hebben wel iets gemeen. Dat klinkt goed 553 00:38:59,420 --> 00:39:04,683 Ja, Ik heb ze s`nachts horen praten over de telefoon. 554 00:39:04,683 --> 00:39:07,841 En, uh, nou, het zetten me aan het denken. 555 00:39:07,841 --> 00:39:14,155 Hey, Oz, ik voel onder mijn shirt, en ik wrijf mezelf. 556 00:39:14,155 --> 00:39:17,312 Oz, kom op. het is telefoonsex. Help een beetje mee 557 00:39:17,312 --> 00:39:20,469 Okay. Uh... 558 00:39:21,521 --> 00:39:24,680 ik loop naar mijn bed. 559 00:39:24,680 --> 00:39:27,836 Ja. En ik ga liggen 560 00:39:27,837 --> 00:39:30,993 en langzaam... 561 00:39:30,994 --> 00:39:34,151 ga ik naar beneden. 562 00:39:34,151 --> 00:39:37,309 Pak het. Vertel me hoe groot hij is. 563 00:39:37,309 --> 00:39:40,466 Luister, Heather, Ik voel me een beetje opgelaten. 564 00:39:40,466 --> 00:39:44,674 als we niet lichamelijk bij elkaar kunnen zijn, dan moeten we leren om het zo te doen 565 00:39:44,674 --> 00:39:46,780 oké. 566 00:39:46,080 --> 00:39:50,289 Okay, daar gaan we. Ik voel nu in mijn broek. 567 00:39:51,342 --> 00:39:55,552 en ik wrijf hem voor jou, Heather. En het voelt zo heerlijk. 568 00:39:55,552 --> 00:39:58,710 Ja, bij mij ook. Oh, yeah. 569 00:39:58,710 --> 00:39:59,762 Ik heb... 570 00:40:00,815 --> 00:40:02,919 Dubbel gesprek. 571 00:40:02,919 --> 00:40:05,025 Oh, shit. Hallo ? 572 00:40:05,025 --> 00:40:07,128 Verkeerd nummer 573 00:40:09,233 --> 00:40:13,443 Hey. Hallo. Verkeerd nummer 574 00:40:13,443 --> 00:40:16,601 Oké man Luister. Ik heb nu mijn hand op mijn lul 575 00:40:16,601 --> 00:40:19,758 en probeer telefoonseks te hebben met mijn vriendin 576 00:40:19,758 --> 00:40:23,968 Emir, goed van je, man. 577 00:40:25,019 --> 00:40:27,125 Okay. Hoy. 578 00:40:27,125 --> 00:40:29,231 Sorry maar waar waren we ? 579 00:40:29,231 --> 00:40:32,386 Ik dacht dat je iets aan het aanraken was. 580 00:40:32,386 --> 00:40:34,493 Oh, yeah. 581 00:40:34,493 --> 00:40:39,754 Oh, yeah, Heather. Ik streel hem en het voelt zo goed 582 00:40:39,754 --> 00:40:43,964 Hey, Oz, Ik streel me zelf Wat wil je dat ik nog meer doe ? 583 00:40:43,964 --> 00:40:47,122 Oh, Heather, baby. 584 00:40:47,122 --> 00:40:49,226 Waarom vertel je niet dat mijn lul net zo groot is als die van Stifler's. 585 00:40:49,227 --> 00:40:53,436 - Stifler, Hang op ! - Ik wou net ophangen, maar ik luisterde alleen naar jullie twee 586 00:40:54,487 --> 00:40:56,594 - Ga door. - Ik denk dat we dit een andere keer moeten proberen 587 00:40:56,594 --> 00:40:59,750 Ja, oké. Bye-bye. Ik hou van je 588 00:40:59,750 --> 00:41:02,907 - Ik hou ook van jou - Kom op nou, jongens. Ik was er bijna 589 00:41:02,907 --> 00:41:07,117 - Fijn dat we gepraat hebben, Steven. - Stifler, man ! 590 00:41:07,117 --> 00:41:09,222 Gefrustreerde 591 00:41:19,746 --> 00:41:22,904 Let op. Mogelijke lesbiennes verlaten het gebouw 592 00:41:31,323 --> 00:41:33,428 Oké. Dit is mijn kans. 593 00:41:33,428 --> 00:41:38,691 Ik moet het zeker weten. Stifler. Hé, man wat ga je doen, 594 00:41:38,691 --> 00:41:41,847 Ga hem halen. - Jij sul. Stifler, Kom hier. 595 00:41:41,847 --> 00:41:45,006 Stifler ? Stifler. 596 00:41:46,058 --> 00:41:46,860 Stifler ? 597 00:41:47,362 --> 00:41:51,572 Oh, shit, vriend ! Ik heb een dildo gevonden ! 598 00:41:51,572 --> 00:41:54,729 - Stifler. - Grote blauwe rubberen dildo's voor iedereen 599 00:41:54,729 --> 00:41:56,834 - De mensen eisen rubberen lullen ! 600 00:41:56,834 --> 00:42:01,044 - De mensen eisen dildo's ! Dildo, dildo, dildo ! 601 00:42:04,200 --> 00:42:06,306 - Wat ben je aan het doen ? - Ik zoek nog meer lesbische voorwerpen 602 00:42:06,306 --> 00:42:09,463 Waar heb je dit vandaan ? Finch`s ass. 603 00:42:09,463 --> 00:42:12,620 Oh, mijn God. Shit ! 604 00:42:14,726 --> 00:42:17,882 Hou ze tegen ! 605 00:42:17,882 --> 00:42:22,092 Kom op. Kom op ! - Dit is verschrikkelijk ! 606 00:42:22,092 --> 00:42:24,197 Danielle, Amber, hi. Hoy. 607 00:42:25,250 --> 00:42:27,354 Hadden jullie alleen maar een krant nodig, huh ? Mm-hmm. 608 00:42:30,512 --> 00:42:33,668 Welke kamer ? W-Welke kamer ? Ik kan me niks herinneren, ik was te opgewonden. 609 00:42:33,668 --> 00:42:36,827 - Ik ben in een lesbisch fort. - Was het hier ? 610 00:42:36,827 --> 00:42:39,983 - Shit, man. Waarom stel je me zoveel vragen ? 611 00:42:39,983 --> 00:42:43,141 Misschien. Wat bedoel je met "misschien" ? Was het hier of niet 612 00:42:43,141 --> 00:42:45,246 Blijde schilderjongens. 613 00:42:46,298 --> 00:42:50,508 Jullie moeten daar weg. Ze zijn al binnen. Oh, shit balls. 614 00:42:55,770 --> 00:42:59,980 - Heel orgineel, Steven. - Noem me geen Steven. 615 00:43:10,504 --> 00:43:12,609 Auw ! 616 00:43:12,609 --> 00:43:15,766 Ik kan dat kleine luipaard bikini aan doen 617 00:43:15,766 --> 00:43:17,872 Ja, die staat je zo leuk. 618 00:43:17,873 --> 00:43:19,975 Help even met mijn rits asjeblief. Oh, ja zeker 619 00:43:19,976 --> 00:43:22,533 Okay. Bedankt. 620 00:43:21,333 --> 00:43:23,241 - Hé, heb ik je mijn roze schoenen al laten zien ? 621 00:43:25,543 --> 00:43:26,595 Ze gaan d`r eigen uitkleden 622 00:43:31,553 --> 00:43:34,710 Leuk. Bedankt. 623 00:43:41,078 --> 00:43:45,286 - Oh, shit. Ze doet haar broek uit. 624 00:43:45,286 --> 00:43:49,496 Wacht even. Ze kunnen ons binnen niet horen ? Moeten we niet overschakelen naar hun radio 625 00:43:49,496 --> 00:43:52,654 Nee, man. Dit werkt op een C.B. frequency. 626 00:43:52,654 --> 00:43:54,759 Deze meid is zo heet. 627 00:43:58,721 --> 00:44:00,826 Twee mogelijke lesbiennes in hun bh en onderbroek. 628 00:44:01,878 --> 00:44:03,983 - Lesbiennes ? - Uh... 629 00:44:03,983 --> 00:44:08,193 Zei je lesbiennes ? - Geile lesbiennes ! 630 00:44:08,193 --> 00:44:10,298 Dat klinkt goed. 631 00:44:10,298 --> 00:44:12,402 Dit staat niet. Kijk naar jou en dan naar mij. 632 00:44:12,402 --> 00:44:16,613 Te groot. Ik zal die blauwe voor je pakken 633 00:44:18,717 --> 00:44:20,821 Johnny West is weg. 634 00:44:22,927 --> 00:44:25,032 Misschien heb je hem onder het bed gelegd 635 00:44:27,136 --> 00:44:31,347 - Okay, ik zal even kijken. - Wacht. Had je hem niet toen we beneden waren 636 00:44:31,347 --> 00:44:33,451 Oh, misschien 637 00:44:36,608 --> 00:44:39,766 Jongen, als de donder wegwezen, nu. 638 00:44:40,819 --> 00:44:42,923 Kom op, kom op. 639 00:44:42,923 --> 00:44:45,027 Het is veilig ! Ga, ga, ga ! 640 00:44:50,290 --> 00:44:53,446 Ze komen terug. 641 00:44:57,657 --> 00:45:00,814 Oh, Ik ben zo blij dat ik hem weer gevonden heb. Het is mijn favoriete stuk 642 00:45:01,866 --> 00:45:02,919 Weet ik 643 00:45:05,024 --> 00:45:09,233 Holy shit ! Er ligt een dildo in mijn la. 644 00:45:09,234 --> 00:45:12,390 Oh, mijn God ! Je had het me kunnen vragen als je het wilde lenen 645 00:45:13,443 --> 00:45:15,548 Hou op. Shh ! 646 00:45:17,653 --> 00:45:20,810 Wat was dat ? Weet ik niet. Bel 911 647 00:45:25,019 --> 00:45:26,073 Nee geen 911. Geen politie. 648 00:45:27,125 --> 00:45:30,282 Mijn God, Het zijn die schilderjongens. Ik bel toch 911 649 00:45:30,282 --> 00:45:32,387 Okay, nee, nee, nee. Dit is verkeerd. 650 00:45:32,387 --> 00:45:35,545 Okay, luister. Stifler brak hier in. Jij lul 651 00:45:36,597 --> 00:45:38,702 Maar wij zijn hem alleen achterna gegaan om hem hier weg te halen 652 00:45:40,806 --> 00:45:43,964 Ik wou alleen maar bewijzen dat jullie meiden lesbiennes zijn 653 00:45:48,173 --> 00:45:50,279 Wil jij met hem rotzooien ? 654 00:45:50,279 --> 00:45:52,383 Ja, dat wordt leuk. 655 00:45:52,383 --> 00:45:55,540 Laten we het doen. Laten we het doen 656 00:45:56,593 --> 00:45:58,698 Hé jongens... vinden jullie dat leuk ? 657 00:46:06,065 --> 00:46:09,223 Ozzy, stand by voor bevestiging. 658 00:46:11,327 --> 00:46:13,432 Dat is een grote 10-4 voor bevestiging. 659 00:46:14,485 --> 00:46:18,693 Het lijkt erop dat jullie vrienden daarbuiten willen mee spelen 660 00:46:21,851 --> 00:46:23,956 Dit heb je niet nodig. 661 00:46:25,561 --> 00:46:27,561 Wie wil Amber aanraken ? 662 00:46:28,718 --> 00:46:30,823 - Ik, Ik. - Wie is dat ? 663 00:46:31,876 --> 00:46:37,138 Wie is dit ? Uh, ik ben John... Smith. 664 00:46:37,138 --> 00:46:39,242 Ik zet mijn radio nu af 665 00:46:41,347 --> 00:46:45,557 Okay. Waar zal ik Amber aanraken ? 666 00:46:45,557 --> 00:46:47,662 Kont, baby. Voel die kont ! 667 00:46:47,662 --> 00:46:50,820 Okay. 668 00:46:50,820 --> 00:46:53,977 Dat is fijn. Oooh. 669 00:46:57,134 --> 00:47:01,344 Ik weet het Jij voelt eerst aan zijn kont 670 00:47:01,345 --> 00:47:03,448 Pardon ? 671 00:47:03,449 --> 00:47:06,606 Ja, ja, dat vind ik leuk. Dat is goed. 672 00:47:06,606 --> 00:47:09,762 Ja, ik moet nog wat gaan schilderen Ik moet, uh... het is... 673 00:47:09,762 --> 00:47:11,868 Jim, wacht even. Ik kan het wel aan. 674 00:47:11,868 --> 00:47:15,026 Wat ? Stifler, ik ben tevreden met mijn seksualiteit 675 00:47:15,026 --> 00:47:19,235 En ik wil graag die show zien. Bravo ! 676 00:47:23,445 --> 00:47:26,602 Een vinger... op zijn bil 677 00:47:26,602 --> 00:47:28,706 We willen... 678 00:47:28,706 --> 00:47:30,813 met de volle hand... vastpakken. 679 00:47:30,813 --> 00:47:33,968 Oh, dat is te veel. Nee, nee, nee. 680 00:47:33,968 --> 00:47:36,074 Als jullie elkaar niet aanraken, dan wij ook niet 681 00:47:36,074 --> 00:47:40,283 - Knijp in zijn kont, jongen. je zult het leuk vinden. - Kom op jongens. 682 00:47:40,283 --> 00:47:43,440 Jesus Christ. Oh, shit. 683 00:47:44,998 --> 00:47:47,104 Ik raak z`n kont aan. ik raak z`n kont aan. 684 00:47:48,155 --> 00:47:50,260 Rode leider, wat is jou positie ? 685 00:47:50,260 --> 00:47:54,470 Ik raak z`n kont aan. ik raak z`n kont aan 686 00:47:54,471 --> 00:47:56,573 Je kunt gaan 687 00:47:56,574 --> 00:47:58,680 Dat was echt niet zo heel erg 688 00:47:58,680 --> 00:48:00,784 Ik wil naar huis Dat is jammer 689 00:48:02,889 --> 00:48:06,046 Maakt niet uit. Ik blijf. 690 00:48:06,046 --> 00:48:08,152 Danielle voelt aan mijn borsten 691 00:48:11,309 --> 00:48:13,413 echt niet, man ! 692 00:48:13,413 --> 00:48:17,624 Haar borsten zijn zo mooi. Wat een prachtig kerstkado heb je aan de jongens gegeven 693 00:48:17,624 --> 00:48:19,728 Mijn tepels zijn zo hard 694 00:48:19,728 --> 00:48:22,886 Ik denk dat ik ze wel kan maken 695 00:48:29,200 --> 00:48:31,305 Sweet Jesus. 696 00:48:33,658 --> 00:48:35,763 Jou beurt 697 00:48:35,763 --> 00:48:38,919 Oh, ja ! 698 00:48:38,920 --> 00:48:42,076 Nee, nee, nee Mm-mm. 699 00:48:42,077 --> 00:48:44,181 Hij. 700 00:48:47,340 --> 00:48:48,392 Kus. 701 00:48:49,444 --> 00:48:51,549 Nee, vriend. 702 00:48:51,549 --> 00:48:54,705 Wacht. Wat ? Oh, ja. 703 00:48:54,705 --> 00:48:57,864 Wij willen meer. Pak hem tijger 704 00:48:56,664 --> 00:48:59,820 - Jullie zullen dit leuk vinden. - Doe het voor ons 705 00:49:02,979 --> 00:49:04,413 Okay, vriend 706 00:49:06,787 --> 00:49:07,840 1, 2, 707 00:49:09,945 --> 00:49:11,966 3 708 00:49:12,050 --> 00:49:14,155 - Dat tel niet. - Dat telt helemaal niet 709 00:49:15,208 --> 00:49:17,312 - Zo kus je je moeder. - Zeg jij maar niks ! 710 00:49:17,312 --> 00:49:20,470 Doe het echt. Als jullie dat doen, 711 00:49:20,470 --> 00:49:22,573 doen wij alles wat jullie willen. 712 00:49:23,626 --> 00:49:25,732 - A-A-Alles ? - Alles. 713 00:49:25,732 --> 00:49:27,835 Alles. Alles. 714 00:49:27,835 --> 00:49:30,993 Je kunt dit beter fijn vinden 715 00:49:30,993 --> 00:49:34,150 Beloofd. Ik beloof het. Ik lieg niet. 716 00:49:35,203 --> 00:49:38,361 Kom op. 717 00:49:41,518 --> 00:49:46,779 Dat is wat ik bedoel. Ah, Kev, jij mag kijken 718 00:49:46,779 --> 00:49:48,885 Ooh ! 719 00:49:50,990 --> 00:49:52,041 Dat is het. 720 00:49:53,094 --> 00:49:55,199 Waar is je tong ? 721 00:50:00,462 --> 00:50:04,671 Goed jongens. Erg goed. Jij bent wel een echte slechte kusser 722 00:50:04,671 --> 00:50:06,777 Wat ? Ik was het niet eens aan het proberen ! 723 00:50:06,777 --> 00:50:08,880 Dat is niet eerlijk ! 724 00:50:08,881 --> 00:50:10,985 Ik was het niet eens aan het proberen. ik was echt... 725 00:50:10,986 --> 00:50:12,039 ik ben niet... Geen oordeel 726 00:50:13,091 --> 00:50:15,195 Nee. Wacht eens even 727 00:50:15,195 --> 00:50:18,353 Fuck nee ! Was jij het aan het proberen ! 728 00:50:18,353 --> 00:50:20,457 Oh, mijn... Dat is verschrik... Oh, Ik heb Jim gekust ! 729 00:50:21,510 --> 00:50:22,562 Stilte. Stilte Stilte ! 730 00:50:22,562 --> 00:50:24,668 Dames. Ja ? 731 00:50:24,920 --> 00:50:27,025 Jullie zijn. 732 00:50:28,077 --> 00:50:30,183 Daar gaan we. Laten we het doen. 733 00:50:38,601 --> 00:50:40,706 Ooh. Ahh. 734 00:50:40,706 --> 00:50:42,811 Amber ! 735 00:50:44,916 --> 00:50:47,021 Schat, kom nou. Eten is klaar. Ik heb geen honger 736 00:50:49,125 --> 00:50:52,283 Oh, God. Het was het waard. 737 00:50:52,283 --> 00:50:55,439 Hallo ! Oh ! 738 00:50:55,439 --> 00:50:56,492 Ik wil meer. O, ja. 739 00:50:56,492 --> 00:51:00,702 Ja, ik wil ook meer, baby. Mm-hmm. 740 00:51:00,702 --> 00:51:04,913 Wij worden meer lichamelijk nadat jullie 741 00:51:05,966 --> 00:51:08,069 - Het met de hand doen. - Okay ! 742 00:51:10,174 --> 00:51:15,437 - Met de hand. - Jullie, doe het. 743 00:51:15,437 --> 00:51:17,542 Wij houden van kijken. 744 00:51:17,543 --> 00:51:19,645 Het spijt me ? Ja. 745 00:51:19,645 --> 00:51:21,752 Als jullie het doen. Doen wij het ook 746 00:51:26,013 --> 00:51:28,119 Wees geen wat je 747 00:51:31,275 --> 00:51:35,485 Okay. Het is goed. Ik weet wat ik moet doen. 748 00:51:35,485 --> 00:51:37,590 Ik moet dit feestje aan de gang houden 749 00:51:39,695 --> 00:51:41,799 Ik doe het voor het team 750 00:51:42,852 --> 00:51:46,010 Moeder van God ! Kom op, jullie watjes. 751 00:51:46,010 --> 00:51:49,166 Ik raak dat niet aan. Stop dat ding weg 752 00:51:49,166 --> 00:51:51,273 Waarom kunnen jullie geen teamspelers zijn ? 753 00:51:55,154 --> 00:51:57,154 Oké, wacht even 754 00:51:57,048 --> 00:52:00,148 Stifler wilde jullie beide aftrekken ? 755 00:51:59,945 --> 00:52:01,945 Nee 756 00:52:01,543 --> 00:52:03,943 Stifler wilde dat van ons. 757 00:52:03,792 --> 00:52:06,242 Wat ? Gelul. 758 00:52:06,017 --> 00:52:08,017 Hij deed het oké. En het was echt verschrikkelijk. 759 00:52:07,979 --> 00:52:09,979 Heel verschrikkelijk 760 00:52:09,860 --> 00:52:12,110 Hé jongens, Willen jullie een spelletje klootzak spelen ? 761 00:52:12,601 --> 00:52:14,601 Nee, we zijn sport aan het kijken. 762 00:52:15,071 --> 00:52:17,071 Ik wil alleen iets met z'n allen doen. 763 00:52:16,906 --> 00:52:18,906 Nou we hebben net al wat samen gedaan. 764 00:52:19,124 --> 00:52:21,124 Erg samen. 765 00:52:25,133 --> 00:52:27,133 Nou om er zeker van te zijn dat er geen verwarring ontstaat 766 00:52:27,537 --> 00:52:30,437 De sexman heeft ons wat entertainment gebracht. 767 00:52:36,838 --> 00:52:39,388 En de stijfman heeft ook nog wat gel mee gegeven. 768 00:52:41,639 --> 00:52:43,639 Helpt dit spul echt ? 769 00:52:43,340 --> 00:52:45,340 O Ja 770 00:52:44,991 --> 00:52:46,991 Echt ? 771 00:52:51,042 --> 00:52:56,155 Stifmeister's Liefdespaleis... uh, hetero liefde. 772 00:52:56,605 --> 00:52:59,763 Oh, hé. Ja, Het gaat goed. 773 00:52:59,763 --> 00:53:02,919 - Dat is Stifler's moeder - Stilte 774 00:53:02,919 --> 00:53:05,024 Ik dacht niet dat je deze zomer in Michigan zou zijn 775 00:53:05,025 --> 00:53:07,128 Ja, je bent zeker welkom. 776 00:53:07,129 --> 00:53:12,391 Okay, dan zie ik je over een paar weken. We hebben dan een groot feest, oké, bye 777 00:53:12,391 --> 00:53:14,495 Uh, Stifler, was dat... 778 00:53:14,495 --> 00:53:16,601 Okay. 779 00:53:16,601 --> 00:53:18,706 Ze komt 780 00:53:23,968 --> 00:53:27,125 Stifler's mam komt hierheen 781 00:53:28,178 --> 00:53:31,336 Inspanningen moet verdubbelen 782 00:53:32,387 --> 00:53:34,492 "Inspanningen moet verdubbelen." 783 00:53:36,597 --> 00:53:38,702 Absoluut. 784 00:53:45,016 --> 00:53:48,174 Jenny, waar is mijn klarinet ? 785 00:53:48,174 --> 00:53:50,278 Ik heb het in je koffer gelegd, denk ik. Bedankt 786 00:53:50,278 --> 00:53:54,489 Stoute man. Ik ben een stoute jongen, stoute jongen 787 00:53:56,593 --> 00:53:58,697 Michelle. Michelle. Hi. Hi. 788 00:53:58,697 --> 00:54:00,803 Jim, wat doe jij hier ? 789 00:54:00,803 --> 00:54:02,908 Ik, uh... uh... Nou, Ik dacht, je had gezegd... 790 00:54:02,908 --> 00:54:06,065 Je kunt hier niet blijven staan 791 00:54:06,065 --> 00:54:10,275 Luister, uh, Ik heb je hulp nodig. 792 00:54:10,275 --> 00:54:12,380 Nadia's komt hierheen, 793 00:54:12,381 --> 00:54:14,483 en ik wil niet... 794 00:54:14,484 --> 00:54:16,589 Ik wil niet zo`n onhandige 795 00:54:16,589 --> 00:54:19,747 Stuntelende nerveuze jongen zijn bij haar 796 00:54:19,747 --> 00:54:23,956 Ik wil niet op een sukkel lijken. Nou, ik ken dat gevoel. 797 00:54:23,956 --> 00:54:26,061 Je hele leven in een band spelen, 798 00:54:26,061 --> 00:54:30,271 dat geeft je niet precies het ultra-coole hippe imago 799 00:54:30,271 --> 00:54:33,428 Ik vind dat je best cool bent. Serieus ? 800 00:54:34,481 --> 00:54:35,533 Ja. 801 00:54:38,690 --> 00:54:41,848 Michelle, waarom dumpte je me na het bal ? 802 00:54:41,848 --> 00:54:45,004 Ik dumpte je niet. Ik... Ik dacht alleen... 803 00:54:45,004 --> 00:54:47,110 Ons afspraakje was voorbij. 804 00:54:47,110 --> 00:54:50,268 Ik bedoel, wilde je soms zo`n... 805 00:54:50,268 --> 00:54:53,424 funky, vreemd, afscheid de volgende morgen ? 806 00:54:55,529 --> 00:54:58,687 Het is niet dat ik wilde doen alsof jij op mij verliefd was of zoiets 807 00:54:58,687 --> 00:55:02,895 Waarom zou ik doen alsof ? Jongens doen dat. 808 00:55:03,949 --> 00:55:07,106 Nou ik ben niet als andere jongens 809 00:55:08,159 --> 00:55:10,263 Dat weet ik 810 00:55:10,264 --> 00:55:13,420 Okay, Ik ga je helpen 811 00:55:13,421 --> 00:55:15,525 Echt ? 812 00:55:15,525 --> 00:55:18,682 Ja, Het spijt me dat ik zei dat je er niets van kon 813 00:55:18,682 --> 00:55:21,840 ook al was dat wel een beetje zo. 814 00:55:21,840 --> 00:55:23,945 Oh. Okay. 815 00:55:23,945 --> 00:55:26,049 Uh, ik wilde alleen... 816 00:55:26,049 --> 00:55:28,155 Laten we beginnen. Okay. 817 00:55:28,155 --> 00:55:32,364 Okay. Nu, Ik ben een hete meid. 818 00:55:32,365 --> 00:55:36,573 Okay, wat wil je gaan doen ? Ik wil aan je borsten voelen. Nee, jij dombo. 819 00:55:37,626 --> 00:55:39,731 Je gaat niet meteen overal aan voelen 820 00:55:39,731 --> 00:55:42,889 Je moet de oven eerst voor verwarmen voor je de kalkoen er in legt. 821 00:55:44,993 --> 00:55:47,099 Okay. 822 00:55:47,099 --> 00:55:49,202 Kus me, hier. 823 00:55:54,465 --> 00:55:56,570 Goed. Oké, nu, 824 00:55:56,570 --> 00:55:59,728 de sleutelbeen... kus. 825 00:56:02,885 --> 00:56:04,990 Goed zo, Jim. 826 00:56:04,990 --> 00:56:07,094 Oh, je maakt me nat. 827 00:56:07,094 --> 00:56:11,304 Holy shit. echt waar ? Nee, Ik zei dat alleen maar zodat je kon oefenen 828 00:56:11,956 --> 00:56:14,062 Natuurlijk. 829 00:56:35,110 --> 00:56:39,320 Maakt de richting iets uit... zoals met de klok mee of tegen de klok in... 830 00:56:39,320 --> 00:56:42,476 Oké, Jim, dit is wat ik bedoelde 831 00:56:42,476 --> 00:56:46,687 Jou probleem is... dat je zo nerveus bent. 832 00:56:46,687 --> 00:56:50,897 Lijk ik nerveus over mijn seksleven ? Nee 833 00:56:50,898 --> 00:56:54,053 De beste aanwijzing die ik je zou kunnen geven is... 834 00:56:55,106 --> 00:56:58,263 Je moet je lekker voelen in elke situatie. 835 00:56:57,963 --> 00:57:00,069 Sta op. Hmm ? 836 00:57:00,069 --> 00:57:03,227 - Sta op. - Ohh ! 837 00:57:03,227 --> 00:57:07,436 Nu, dit is een fucked-up situatie. Wat is er gebeurd met het voorverwarmen ? 838 00:57:07,436 --> 00:57:10,592 We slaan een paar hoofdstukken over. oh, oké 839 00:57:10,592 --> 00:57:13,750 Dit is goed. Dit is goed. 840 00:57:13,750 --> 00:57:16,907 Ooh ! Gilligan's Island, Mr. Howell 841 00:57:16,907 --> 00:57:19,012 W-Wat ? 842 00:57:19,012 --> 00:57:23,222 Je moet je zelf beheersen en aan iets anders denken dan sex 843 00:57:23,222 --> 00:57:26,380 Ik heb je nog niet eens aangeraakt, en jij bent al in de wolken 844 00:57:26,380 --> 00:57:29,536 Het spijt me. Ja, uh, niet seksueel 845 00:57:29,536 --> 00:57:32,695 Oké, oké. Um, oké. 846 00:57:32,696 --> 00:57:34,797 Stoelen. Stoelen. 847 00:57:35,851 --> 00:57:39,009 Uh, uh... Reusachtig dier 848 00:57:39,010 --> 00:57:42,165 Uh, uh... Goed. 849 00:57:42,166 --> 00:57:44,271 Mijn badkamer schoonmaken. 850 00:57:44,222 --> 00:57:46,328 Mest kevers. Goed. 851 00:57:46,328 --> 00:57:49,486 Ja. Oké. krijg nu geen hallucinaties 852 00:57:49,486 --> 00:57:52,642 Ik ga nu iets doen om je grenzen te verleggen 853 00:57:52,642 --> 00:57:54,748 Oh, dat is koud ! Wat doe je ? 854 00:57:54,748 --> 00:57:57,904 ik schoof die trompet langs je kont. zijn instrumenten niet leuk ? 855 00:57:57,904 --> 00:58:01,063 Oké, Ik denk dat je mijn grens net gepasseerd bent 856 00:58:02,114 --> 00:58:04,219 We moeten gaan ! 857 00:58:11,587 --> 00:58:14,743 Bel me over 2 weken, dan ben ik weer thuis, en kunnen we de lessen afmaken 858 00:58:15,795 --> 00:58:17,902 Okay. Oh ! 859 00:58:22,110 --> 00:58:23,163 Aanwijzing... Tong les. 860 00:58:30,881 --> 00:58:34,040 Wat is dit ? Een gastenboek ? - Ja, en kijk eens naar deze inschrijving. 861 00:58:34,240 --> 00:58:36,343 "Het beste van alles was het lekkere etentje bij Tom Meyers'. 862 00:58:36,343 --> 00:58:39,502 Daar is hij weer. "Een nacht om niet snel te vergeten" 863 00:58:39,502 --> 00:58:41,608 August '93." Dat is van je broer, man. 864 00:58:41,609 --> 00:58:43,711 Ja, zijn huisje was recht aan het strand. 865 00:58:43,711 --> 00:58:47,921 Jongens, Zo moet ons feestje worden. 866 00:58:47,123 --> 00:58:50,277 Iets dat we ons altijd blijven herinneren ? 867 00:58:50,278 --> 00:58:53,434 Absoluut. 868 00:58:53,434 --> 00:58:55,541 - Jij gaat vissen. - Finch, we spelen gin. 869 00:58:56,593 --> 00:58:58,698 Oh. 870 00:58:59,749 --> 00:59:00,802 Gin. 871 01:00:33,416 --> 01:00:35,522 "Lieve Jim' 872 01:00:37,627 --> 01:00:40,783 "Chicago is prachtig, Maar het zou leuker zijn als jij hier was 873 01:00:40,783 --> 01:00:43,941 Ik tel de dagen. Liefs, Nadia." 874 01:00:47,098 --> 01:00:49,203 Nou, Ik wou dat je hier was Nadia. 875 01:01:18,672 --> 01:01:21,829 Ben je stout geweest ? Oh, ja, baby. 876 01:01:21,829 --> 01:01:26,038 Ik ben heel stout geweest. Wil je mij 877 01:01:24,238 --> 01:01:27,395 "Breng een paar druppels aan voor het juiste resultaat 878 01:01:27,395 --> 01:01:30,553 oké. 879 01:01:37,920 --> 01:01:40,025 Oh, wat maakt het uit 880 01:01:57,915 --> 01:02:00,021 Shit. 881 01:02:00,021 --> 01:02:03,178 Ohh ! 882 01:02:03,178 --> 01:02:06,334 God ! 883 01:02:07,388 --> 01:02:08,441 Ik heb het gemist. 884 01:02:16,860 --> 01:02:18,964 Uh-oh. 885 01:02:18,964 --> 01:02:22,122 Ow. 886 01:02:27,383 --> 01:02:29,489 Oh. Oh, shit ! Ah ! 887 01:02:33,698 --> 01:02:36,855 Oh, shit ! 888 01:02:36,855 --> 01:02:38,961 Oh ! Ow ! Jeez... 889 01:02:43,170 --> 01:02:45,274 Iedereen oké ? Alles oké. 890 01:02:45,274 --> 01:02:47,380 het gaat goed. alles is oké. 891 01:02:47,380 --> 01:02:50,537 Hou je kop, of ik trap de deur in en schop je onder je kont 892 01:02:50,537 --> 01:02:53,695 Nee, niet binnenkomen. ik ben oké. Alles... 893 01:02:53,695 --> 01:02:55,800 Ik viel alleen maar uit bed. Oké, welterusten, dan 894 01:02:55,800 --> 01:02:57,904 Oké. Tot morgenvroeg 895 01:03:06,324 --> 01:03:08,428 Oh ! 896 01:03:10,534 --> 01:03:12,638 Oh ! 897 01:03:12,638 --> 01:03:15,795 Shit ! Oh, shit ! 898 01:03:20,005 --> 01:03:22,110 Aah ! 899 01:03:22,110 --> 01:03:25,268 Ow ! Aah ! 900 01:03:31,581 --> 01:03:34,739 Ow ! 901 01:03:38,949 --> 01:03:41,054 Helpdesk. Hallo ? 902 01:03:41,054 --> 01:03:43,158 Uh, hi, hi. 903 01:03:43,158 --> 01:03:45,264 Uh, ja. Ja, Ik heb me, uh, 904 01:03:45,264 --> 01:03:50,526 Uh, ja., ja uh, mezelf vast gelijmd... 905 01:03:50,526 --> 01:03:53,683 aan, uh, mezelf 906 01:03:53,683 --> 01:03:55,788 Nee. Uh, nee 907 01:03:56,841 --> 01:03:57,894 Ow. stuur geen, uh, stuur geen ambulance. 908 01:03:57,894 --> 01:04:02,102 Luister, is er ook iets rond om huis, dat je weet 909 01:04:05,412 --> 01:04:07,517 Verf verdunner 910 01:04:48,562 --> 01:04:50,667 David ? 911 01:05:03,547 --> 01:05:05,654 Shit. 912 01:05:11,469 --> 01:05:13,573 Blijf staan ! Blijf waar je bent 913 01:05:13,573 --> 01:05:15,677 Hou je handen waar we ze kunnen zien ! 914 01:05:15,677 --> 01:05:18,835 Allebei je handen ! Doe je andere hand omhoog, verdomme ! 915 01:05:19,888 --> 01:05:23,045 Dat kan ik niet ! Dat kan ik niet ! Ik zit vast gelijmd ! 916 01:05:23,046 --> 01:05:26,200 Vast gelijmd ! Sorry. 917 01:05:27,254 --> 01:05:29,360 Ontspan je handen. 918 01:05:30,411 --> 01:05:32,516 Ik neem het verder wel over, oké ? 919 01:05:32,517 --> 01:05:34,621 Maak je geen zorgen, Jimbo. Alles komt goed, vriend. 920 01:05:34,622 --> 01:05:37,778 Jim, Dit kan de beste van ons overkomen. 921 01:05:43,041 --> 01:05:45,146 Linkse voet eerst. Rustig aan. Goed. 922 01:05:46,198 --> 01:05:49,354 - Pas op je hoofd. - Oké. ga zitten 923 01:05:49,354 --> 01:05:53,566 - Ahh ! Excuseer me, Meneer. - Bent u familie 924 01:05:53,567 --> 01:05:56,721 Fuck, nee ! Dit is te goed om te missen 925 01:05:56,722 --> 01:05:59,880 Okay, meneer, je zult hier moeten wachten. 926 01:06:05,142 --> 01:06:09,352 Deze zomer kan nog leuk worden 927 01:06:21,981 --> 01:06:24,086 Hoe gaat het, jongen ? 928 01:06:24,086 --> 01:06:26,190 Ik heb me beter gevoeld. Ah. 929 01:06:28,295 --> 01:06:31,452 nou, dat ziet er niet slecht uit Jim. 930 01:06:31,452 --> 01:06:33,558 Goed werk, dokter. 931 01:06:33,559 --> 01:06:38,816 De zwelling moet over 8 tot 9 dagen weg zijn. acht of... acht of negen... 932 01:06:39,872 --> 01:06:43,028 Strandfeest is over een week. Nadia komt 933 01:06:43,028 --> 01:06:47,239 Oh. Oh. 934 01:06:47,239 --> 01:06:50,396 Dokter, mijn... mijn zoon heeft een strandfeest over 7 dagen 935 01:06:50,396 --> 01:06:56,711 en daar komt een meisje... daar hij op gewacht heeft... 936 01:06:56,711 --> 01:07:03,026 hij heeft er op gewacht om bij haar te zijn. Ik heb u zoon verteld zijn broek aan te houden tijden het feestje 937 01:07:03,026 --> 01:07:07,234 Oh, ja, ja. Geloof me, Ik zal dat doen 938 01:07:07,234 --> 01:07:09,341 Maar als zijn broek... 939 01:07:09,341 --> 01:07:11,444 uitgaat tijdens het feest, 940 01:07:11,444 --> 01:07:14,602 kan hij dan geheel gebruik maken van zijn, 941 01:07:14,602 --> 01:07:18,812 um, penis ? 942 01:07:18,812 --> 01:07:20,917 Okay. 943 01:07:23,020 --> 01:07:28,284 Dit moet het een paar dagen versnellen. Oh, goed. 944 01:07:28,284 --> 01:07:30,388 Dank u, Doctor. 945 01:07:30,388 --> 01:07:32,494 Jim, 946 01:07:32,494 --> 01:07:35,650 dat is goed nieuws. 947 01:07:35,650 --> 01:07:38,809 Dit is een goed nieuws dag geweest, jongen. Doe dit aan. 948 01:07:38,809 --> 01:07:40,912 Beetje fris daarbuiten. 949 01:07:43,018 --> 01:07:46,174 Wel, hier zijn we. 950 01:07:46,174 --> 01:07:48,280 Weet je, Jim, um, 951 01:07:48,280 --> 01:07:52,489 Ik denk dat we je moeder dit niet moeten vertellen 952 01:07:52,490 --> 01:07:55,647 Ik denk dat dat hele lijmgedoe haar overstuur zou maken. 953 01:07:55,648 --> 01:07:58,803 Ik snap niet hoe ik altijd in zulke situaties terecht kom. 954 01:08:03,015 --> 01:08:08,276 Maar bedankt voor je begrip. Je bent echt geweldig. 955 01:08:08,276 --> 01:08:10,381 Ik bedoel, tussen dit en, 956 01:08:10,381 --> 01:08:13,539 weet je... 957 01:08:13,540 --> 01:08:17,747 Weet je, je mag dan Jimbo or Jumbo... 958 01:08:17,748 --> 01:08:20,905 of Jimbodinny voor deze jongens zijn, 959 01:08:20,905 --> 01:08:24,062 maar je moet weten er zijn twee mensen... 960 01:08:24,062 --> 01:08:27,219 die weten waar James Emanuel Levenstein vandaan komt. 961 01:08:29,324 --> 01:08:32,482 We zijn erg trots op je, jongen. 962 01:08:32,483 --> 01:08:34,586 Bedankt, pa. 963 01:08:34,587 --> 01:08:35,639 Vergeet je penis zalf niet. 964 01:08:57,140 --> 01:08:59,245 Dat was het. 965 01:08:59,245 --> 01:09:03,454 Precies daar. Het was een puur tantra moment. 966 01:09:03,454 --> 01:09:07,664 De ficus, het water... het was compleet erotisch. 967 01:09:07,664 --> 01:09:11,527 Nog een stimulans, en ik zou volledig bevrijd zijn geweest. 968 01:09:11,327 --> 01:09:15,536 Finch, blijf weg van die ficus. 969 01:09:16,236 --> 01:09:20,446 - Het is een klote ficus. 970 01:09:20,446 --> 01:09:24,655 Daar is ie. Goedemorgen Jimbo, Hoe is het met de twijg met kersen kerel. 971 01:09:24,655 --> 01:09:27,814 Oh, heel kleurrijk. Mijn lul lijkt op een nummer schilderij. 972 01:09:27,814 --> 01:09:33,075 Jim, jij bent de enige vent die ik ken die een lul heeft met een gebruiksaanwijzing. 973 01:09:38,337 --> 01:09:40,443 Casa de Stifler. 974 01:09:41,494 --> 01:09:44,652 Oh, hey. 975 01:09:44,652 --> 01:09:46,757 Wat, ben je nu hier ? Nee, dat is mooi. 976 01:09:47,809 --> 01:09:49,914 Je weet, als je met deze lui hier wilt verblijven. 977 01:09:49,915 --> 01:09:52,019 Okay, dan. Ik zie je voor buiten. 978 01:09:55,176 --> 01:09:58,335 - Hé, Stifler, was dat... - Eet stront, strontzak. 979 01:10:00,438 --> 01:10:02,543 Ze is hier. 980 01:10:05,700 --> 01:10:07,806 Mijn lady is gearriveerd. 981 01:10:10,962 --> 01:10:15,173 Ik moet me voorbereiden. Hier gaan we. Geweldig, Stiflers moeder is er. 982 01:10:15,173 --> 01:10:17,277 Dit kan een ramp worden. 983 01:10:17,277 --> 01:10:19,382 Whoa. 984 01:10:19,382 --> 01:10:22,540 Niet tenzij Stifler's moeder op een bromfiets rijdt. 985 01:10:22,540 --> 01:10:24,644 Bromfiets ? 986 01:10:26,501 --> 01:10:29,659 Fuckers, fuckers, fuckers. Hoe gaat het, jongens ? 987 01:10:29,659 --> 01:10:32,816 - Dai is Stifler's kleine broertje. - Wat doe jij hier ? 988 01:10:32,816 --> 01:10:35,724 Poesjes, man. Ik ben hier voor de poesjes. 989 01:10:35,974 --> 01:10:37,026 Trek een nummertje. 990 01:10:38,079 --> 01:10:41,235 Heren, waarom al die herrie ? Iedereen weet dat dit mijn speciale dag is. 991 01:10:41,235 --> 01:10:45,446 - Wat is dat ?- Is dat een jurk ? Draag je een jurk ? 992 01:10:45,446 --> 01:10:48,603 Strontzak, ontmoet mijn kleine broertje. 993 01:10:48,603 --> 01:10:50,708 Kleine broertje, ontmoet strontzak. 994 01:10:50,708 --> 01:10:53,865 - Is dat jouw broer ? - Ja. 995 01:10:57,022 --> 01:10:59,127 Mijn lady komt niet. 996 01:11:00,180 --> 01:11:03,336 Dus mijn hele... 997 01:11:03,336 --> 01:11:05,441 voorbereiding was voor niets, 998 01:11:05,442 --> 01:11:07,545 en ik zie er belachelijk uit ! 999 01:11:09,651 --> 01:11:11,756 Excuseer me. 1000 01:11:15,966 --> 01:11:19,123 Dat zag er niet geweldig uit, nee. 1001 01:11:19,123 --> 01:11:24,386 Kom mee naar je kamer. Zo, waar zijn de meiden ? 1002 01:11:26,490 --> 01:11:29,648 Niet te geloven dat ik je eindelijk alleen heb. 1003 01:11:29,648 --> 01:11:31,752 Dat heeft, nou, wel zes weken geduurd ? 1004 01:11:32,804 --> 01:11:34,909 Zo, uh, ben jij ook alleen ? 1005 01:11:35,962 --> 01:11:38,067 - Yep. - Goed. 1006 01:11:38,067 --> 01:11:42,277 Ik ben helemaal alleen. 1007 01:11:42,277 --> 01:11:44,381 Raad eens wat ik in gedachten had ? 1008 01:11:47,539 --> 01:11:50,695 Hé, Marco, haal je ballen eens van me af ? 1009 01:11:50,695 --> 01:11:53,854 - Bedankt - Heather, wat is er verdomme aan de hand daar ? 1010 01:11:53,854 --> 01:11:57,010 Oh, niks. Het zijn mijn medebewoners maar. 1011 01:11:57,010 --> 01:12:00,167 Dit s denk ik een verloren zaak, hé ? 1012 01:12:00,167 --> 01:12:03,325 Ja, denk ik ook. Ik kan niet wachten, zie je dit week-end. 1013 01:12:03,325 --> 01:12:06,482 - Ik kan ook niet wachten. - Bye-bye. 1014 01:12:10,093 --> 01:12:12,197 - Verassing ! - Holy... Nadia ! 1015 01:12:12,398 --> 01:12:16,398 Nadia Jij hier ? Jij hier. Wat doe je hier ? 1016 01:12:16,408 --> 01:12:18,512 Jim, Ik werd het rondkijken zo zat. 1017 01:12:18,512 --> 01:12:20,616 Maar je bent... je bent vroeg. 1018 01:12:20,616 --> 01:12:24,827 Okay. Fijn je te kennen. 1019 01:12:24,827 --> 01:12:26,931 Ik ga weg. Nee ! 1020 01:12:26,932 --> 01:12:31,140 Nee. Uh, niet doen... ga niet weg. 1021 01:12:31,141 --> 01:12:33,246 Niet weggaan. Geen weggaan. 1022 01:12:33,246 --> 01:12:35,350 Uh, nee. Uh... 1023 01:12:35,350 --> 01:12:39,561 Het is alleen, ik ben nog niet klaar... 1024 01:12:39,561 --> 01:12:44,822 Ik bedoel, het feest is nog niet klaar, uh voor zaterdag. 1025 01:12:45,875 --> 01:12:49,032 Kan ik... hier blijven tot dan ? 1026 01:12:49,032 --> 01:12:51,137 Ja. 1027 01:12:51,137 --> 01:12:54,045 Ik ben zo terug. Is dat goed ? 1028 01:12:54,295 --> 01:12:56,399 Okay. Nadia. 1029 01:12:56,399 --> 01:12:59,556 Wie is er nu in mijn kamer. Holy shit. 1030 01:13:01,661 --> 01:13:05,871 oké, Ik heb een plan. Oké als ik nu met jou terugkom... 1031 01:13:05,871 --> 01:13:10,081 en jij zegt, "Hallo, dit is Michelle, mijn vriendin." 1032 01:13:10,081 --> 01:13:14,290 En duidelijk, Nadia verwacht niet dat jij met een ander in bed duikt. 1033 01:13:14,290 --> 01:13:17,448 En dan maken we het uit op de dag van het feest. 1034 01:13:17,448 --> 01:13:20,605 En jij bent helemaal beter en weer beschikbaar. 1035 01:13:21,657 --> 01:13:23,762 - Jij bent slecht. - Echt niet ! 1036 01:13:23,762 --> 01:13:25,868 Ik ben net cupido. 1037 01:13:25,868 --> 01:13:27,972 En ik weet hoe je een meisje jaloers kunt maken. 1038 01:13:28,525 --> 01:13:32,734 Dit wordt lachen. Het spijt me dat ik je het niet eerder verteld heb. 1039 01:13:32,734 --> 01:13:34,840 maar we gaan pas een paar weken met elkaar. 1040 01:13:35,891 --> 01:13:39,048 Um... Maar Ik zou het echt fijn vinden... 1041 01:13:39,048 --> 01:13:41,154 als je zou blijven. 1042 01:13:41,154 --> 01:13:43,259 Ik vind dat je moet blijven en gezellig naar het feest moet gaan. 1043 01:13:44,310 --> 01:13:47,467 Goed van je, Jim. Natuurlijk blijf ik. 1044 01:13:47,467 --> 01:13:50,625 Dat is geweldig... Aiee ! Dat zijn mijn tepels ! 1045 01:13:50,625 --> 01:13:53,782 Zij houdt van mijn tepels. 1046 01:15:27,448 --> 01:15:28,501 Oh, mijn God. Ben je nog steeds kapot ? 1047 01:15:31,659 --> 01:15:33,763 Nee, het gaat prima. 1048 01:15:33,763 --> 01:15:36,921 Ik moet misschien... hiermee doorgaan. 1049 01:15:39,027 --> 01:15:43,235 Jim, wat is er nou zo speciaal aan Nadia, eigenlijk ? 1050 01:15:43,235 --> 01:15:47,445 Ik bedoel, okay, zij is misschien 50, 000 keer leuker... 1051 01:15:47,445 --> 01:15:49,550 dan de meeste meisjes, maar... 1052 01:15:49,550 --> 01:15:51,654 kom op, het is alleen sex. 1053 01:15:51,654 --> 01:15:52,660 Oh, nee. 1054 01:15:52,260 --> 01:15:54,365 Jij zag dat gedoe op Internet. 1055 01:15:54,765 --> 01:15:56,869 Leek het erop dat ik misschien een beetje... 1056 01:15:57,921 --> 01:16:00,027 in Nadia geïnteresseerd was toen ? 1057 01:16:01,232 --> 01:16:05,441 Doe er maar een jaar bij. Okay. 1058 01:16:05,941 --> 01:16:11,204 Hé, waarom breng je niet Nadia eerst naar het concert ? Het zou een leuke afspraak zijn. 1059 01:16:11,205 --> 01:16:14,359 We zullen zien hoe het zal gaan. 1060 01:16:18,571 --> 01:16:22,781 Michelle, je bent geweldig geweest. 1061 01:16:22,782 --> 01:16:24,884 Dank je. 1062 01:16:24,885 --> 01:16:28,042 Graag gedaan. 1063 01:16:33,304 --> 01:16:35,410 Kom op. 1064 01:16:38,567 --> 01:16:40,672 Ben je er klaar voor om het uit te maken ? 1065 01:16:40,673 --> 01:16:43,827 Jij grote stomme sul ! 1066 01:16:43,828 --> 01:16:45,934 Theater is zo leuk ! 1067 01:16:45,934 --> 01:16:49,091 Het interesseert me niet dat je de beste in bed bent die ik ooit heb gehad in mijn leven. 1068 01:16:49,091 --> 01:16:52,248 Ik haat je. Zeg dat niet. 1069 01:16:52,248 --> 01:16:57,510 En het interesseert me niet dat je me tien keer achter elkaar een orgasme gaf, 1070 01:16:57,510 --> 01:17:00,667 omdat je gruwelijk stinkt. 1071 01:17:00,667 --> 01:17:03,825 Nee ! Ik stink verschrikkelijk ! 1072 01:17:03,825 --> 01:17:08,034 Omdat we zoveel sex gehad hebben, en... 1073 01:17:08,034 --> 01:17:11,193 ik me niet heb gedouched, en ik wil me douchen ! 1074 01:17:13,296 --> 01:17:17,508 Dus gedraag je niet meer zo als een supersexy vent, 1075 01:17:17,508 --> 01:17:19,611 omdat ik nu ondoordringbaar ben... 1076 01:17:19,611 --> 01:17:23,821 voor je meedogenloze mannelijkheid en seksuele vuur. 1077 01:17:23,821 --> 01:17:28,031 En neuken in mijn kont valt daar ook onder ! 1078 01:17:35,399 --> 01:17:37,502 We hadden iets speciaals. 1079 01:18:14,338 --> 01:18:16,443 Hé, hoe gaat het, dog ? hoe gaat het ? 1080 01:18:19,600 --> 01:18:21,706 Vicky. Hey. Hey. 1081 01:18:21,706 --> 01:18:24,862 Ik ben zo blij dat je er bent. Wil je iets drinken of... 1082 01:18:24,862 --> 01:18:28,021 Kan ik je helpen ? 1083 01:18:29,071 --> 01:18:31,176 Kevin. Wat ? Dit is mijn afspraakje. 1084 01:18:46,062 --> 01:18:48,168 Je... Je hebt ze allemaal bewaard. 1085 01:18:48,168 --> 01:18:51,326 Wat lief. 1086 01:18:51,326 --> 01:18:53,430 Vind je me geen sul ? 1087 01:18:56,588 --> 01:19:00,797 Wat je ook bent, Jim, het is waar ik van hou. 1088 01:19:01,850 --> 01:19:03,953 Kevin is weg. Zag er niet goed uit. 1089 01:19:05,007 --> 01:19:06,060 Is Kevin weg ? 1090 01:19:07,112 --> 01:19:09,216 Hij liep net over het strand. 1091 01:19:12,727 --> 01:19:14,831 Gaat het, Kev ? 1092 01:19:17,989 --> 01:19:20,094 Wil je ons vertellen wat er aan de hand is ? 1093 01:19:21,145 --> 01:19:24,303 Wil je Finch's kont voelen ? 1094 01:19:27,460 --> 01:19:30,618 Nee, Ik... Ik ging naar Vicky om hallo te zeggen, 1095 01:19:30,618 --> 01:19:33,774 en ze was er met een ander. 1096 01:19:33,774 --> 01:19:35,881 Je hield het met drie meisjes dit jaar. Je doet het goed. 1097 01:19:36,932 --> 01:19:39,037 Regel van drie, Oz. 1098 01:19:44,299 --> 01:19:47,457 Ik denk dat ik in het verleden leefde... wilde met jullie gaan feesten... 1099 01:19:47,457 --> 01:19:49,561 en bij Vicky zijn, het is net als op de middelbare school. 1100 01:19:50,014 --> 01:19:52,119 Weet je nog die dag na het eindexamenfeest ? 1101 01:19:52,119 --> 01:19:55,275 Weet je nog, we toostten op de nieuwe stap die we gingen maken. 1102 01:19:56,328 --> 01:19:58,434 Ik denk dat ik hem nooit gemaakt heb. 1103 01:20:01,590 --> 01:20:04,748 Mijn broer zei dat ik aan het eind van de zomer het grote geheel zou zien. 1104 01:20:04,748 --> 01:20:06,852 En ik zie het. 1105 01:20:06,852 --> 01:20:10,010 Wat er ook gebeurt, tijden veranderen en dingen worden anders. 1106 01:20:10,011 --> 01:20:14,219 Het probleem is, ik wil niet dat er iets verandert. 1107 01:20:14,220 --> 01:20:16,325 Weet je, Kevin, Ik ben ook nog niet verder gegaan. 1108 01:20:16,325 --> 01:20:20,534 Ik ben gek op die ene vrouw waar ik geen toekomst mee op kan bouwen. 1109 01:20:20,534 --> 01:20:24,743 Alleen een die heel raar en krom zou zijn. 1110 01:20:25,796 --> 01:20:28,954 Ik moet een nieuwe godin vinden. 1111 01:20:30,007 --> 01:20:33,164 Het zal geduld vragen maar ik ben al de hele zomer vrijgezel. 1112 01:20:33,164 --> 01:20:36,320 Ja, je raakt er een beetje aan gewend, toch, huh ? 1113 01:20:36,320 --> 01:20:39,478 Ben je niet goed wijs ? 1114 01:20:39,479 --> 01:20:44,740 Hé, kijk, Kev, anders hoeft niet slechter te zijn. 1115 01:20:44,741 --> 01:20:47,898 In feite denk ik dat het steeds beter wordt 1116 01:20:47,898 --> 01:20:53,160 Of moet ik je naar dat feest terugdragen en het je bewijzen. Ik loop wel. 1117 01:21:08,947 --> 01:21:11,051 Wow ! 1118 01:21:11,051 --> 01:21:14,208 Weet je, je hebt prachtige ogen. 1119 01:21:14,208 --> 01:21:18,418 - Oh, jij bent lief. - Dat is een heel leuk topje. 1120 01:21:18,418 --> 01:21:21,575 Oh. Dank je. Graag gedaan. 1121 01:21:21,575 --> 01:21:24,733 - Wil je neuken ? - Meen je dat ? 1122 01:21:25,085 --> 01:21:28,242 Kom op, baby. Geef het aan de Stifmeister. 1123 01:21:28,242 --> 01:21:30,347 - Ik denk dat je beter... - Jouw verlies. 1124 01:21:30,347 --> 01:21:33,504 Wow. Weet je, je hebt prachtige ogen. 1125 01:21:34,556 --> 01:21:37,714 Kom hier, makker. Kom op. Je zet jezelf voor schut. 1126 01:21:37,715 --> 01:21:40,870 Jij verpest mijn reputatie. En jij bent niet de Stifmeister, oké ? 1127 01:21:40,871 --> 01:21:44,028 Het duurt jaren voor je de echte Stifmeister stijl ontwikkeld hebt. 1128 01:21:44,029 --> 01:21:47,060 Kom op, man ! Ik wil alleen een paar tieten zien. 1129 01:21:47,186 --> 01:21:49,291 Hey, Pop-del. Droom verder, kabouter. 1130 01:21:49,292 --> 01:21:52,446 Excuseer hem. Kom hier. Neem dit. Jij staat op politie wacht. 1131 01:21:52,447 --> 01:21:55,606 Ga naar de oprijlaan. Al je politie ziet, bel je me, okay ? 1132 01:21:55,606 --> 01:21:57,710 Steve... oké. 1133 01:22:07,182 --> 01:22:11,392 Heren, uh, dit schijnt een feest te zijn. 1134 01:22:14,549 --> 01:22:17,707 Jongens, als je het niet erg vind, ga ik Nadia zoeken. 1135 01:22:18,760 --> 01:22:20,864 Succes. 1136 01:22:20,864 --> 01:22:22,968 Ahh. 1137 01:22:22,968 --> 01:22:26,126 Zo, hoe was afgelopen jaar voor jou ? 1138 01:22:26,126 --> 01:22:28,230 Miste je de middelbare school ? 1139 01:22:28,230 --> 01:22:31,387 Wel, nee. Als je zoveel reist als ik, 1140 01:22:31,387 --> 01:22:34,545 raak je gewend aan verder te gaan. 1141 01:22:34,545 --> 01:22:37,702 Maar ik heb mooie herinneringen. 1142 01:22:40,860 --> 01:22:44,017 - Wow, kunnen we daar naar binnen ? - De vuurtoren ? 1143 01:22:44,017 --> 01:22:47,174 Ja. 1144 01:22:47,174 --> 01:22:49,279 Ja. 1145 01:22:49,279 --> 01:22:51,384 Ja, dat kan. 1146 01:22:51,384 --> 01:22:53,489 Wat romantisch. 1147 01:22:55,593 --> 01:22:58,751 Kom op Jim. 1148 01:23:09,275 --> 01:23:11,381 Wow ! 1149 01:23:11,381 --> 01:23:12,433 Wow ! 1150 01:23:13,838 --> 01:23:16,994 Oh, het is prachtig ! 1151 01:23:16,994 --> 01:23:19,100 Cool ! 1152 01:23:21,205 --> 01:23:25,414 Jim, Ik heb je mijn herinneringen van de middelbare school verteld. 1153 01:23:26,467 --> 01:23:29,624 Welke zijn de jouwe ? Oh, uh... 1154 01:23:29,624 --> 01:23:34,886 Wel, uh, jij. 1155 01:23:34,886 --> 01:23:36,992 Jij bent niet veranderd. 1156 01:23:41,200 --> 01:23:44,358 Jim, rustig. 1157 01:23:44,358 --> 01:23:49,620 We zijn alleen, hoe zeg je dat, onze voelsprieten aan het uitsteken. 1158 01:23:49,620 --> 01:23:52,777 Eigenlijk, is dat best wel moeilijk. 1159 01:23:52,777 --> 01:23:54,883 Hoe bedoel je dat ? 1160 01:23:54,883 --> 01:23:58,040 Wel, die ene keer op muziek kamp, 1161 01:23:57,040 --> 01:23:59,145 Ik... 1162 01:24:02,802 --> 01:24:04,907 Holy shit. 1163 01:24:05,960 --> 01:24:08,064 Wat ? Vertel het me. 1164 01:24:08,064 --> 01:24:10,168 Uh, wel, uh, 1165 01:24:10,168 --> 01:24:13,326 die ene keer op muziek kamp, 1166 01:24:13,326 --> 01:24:16,483 kwam ik er niet onder uit dat ik op de trombone moest spelen. 1167 01:24:16,483 --> 01:24:19,640 En ik kan helemaal niets spelen. Dus ik mislukte totaal. 1168 01:24:19,640 --> 01:24:21,746 En iedereen dacht dat ik ene Petey was, 1169 01:24:21,746 --> 01:24:24,903 maar ik wist niet wat te denken, dus ik bleef maar spelen en spelen, 1170 01:24:24,903 --> 01:24:30,165 en ik wist niet wat ik aan het doen was. Het was zo grappig ! 1171 01:24:30,166 --> 01:24:33,321 Ik moet gaan. Wat ? Waarom ? 1172 01:24:33,322 --> 01:24:36,480 Nadia, 1173 01:24:36,480 --> 01:24:40,689 Neem dit niet verkeerd op, maar, maar jij bent... 1174 01:24:40,689 --> 01:24:43,846 jij bent alles wat ik vroeger wilde. 1175 01:24:43,846 --> 01:24:47,004 En al zal ik er echt, 1176 01:24:47,004 --> 01:24:51,214 echt spijt van krijgen van wat ik nu ga doen, 1177 01:24:52,267 --> 01:24:54,371 er is iemand anders waar ik bij wil zijn. 1178 01:24:54,371 --> 01:24:57,528 Jij, Jij, wil jij de muziek freak ? 1179 01:24:57,528 --> 01:25:01,737 Nadia, Ik ben een muziek freak. 1180 01:25:03,843 --> 01:25:04,895 Ik heb alleen nooit met de band meegespeeld. 1181 01:25:10,158 --> 01:25:12,262 Ga naar je freak. 1182 01:25:14,366 --> 01:25:16,473 Een dag zal ik de mijne vinden. 1183 01:25:35,417 --> 01:25:38,573 Hé, um, Kevin Meyers. 1184 01:25:38,573 --> 01:25:40,679 Hi. Sorry dat ik zo lullig deed. 1185 01:25:40,130 --> 01:25:42,235 Het is goed, man. Ik heet Brett. 1186 01:25:42,936 --> 01:25:46,092 Uh, kun je ons een seconde geven ? Zeker. 1187 01:25:47,244 --> 01:25:50,402 Kijk, je hoeft dit niet te doen. 1188 01:25:50,402 --> 01:25:52,506 Misschien was ik egoïstisch... 1189 01:25:52,506 --> 01:25:55,664 om je vriend te willen zijn. 1190 01:25:55,664 --> 01:25:58,820 Misschien wordt het niets tussen ons Victoria. 1191 01:25:58,820 --> 01:26:01,979 Ik heb je liever als vriend dan helemaal niet in mijn leven. 1192 01:26:10,550 --> 01:26:11,603 Whoo-hoo-hoo ! Whoo ! 1193 01:26:13,708 --> 01:26:16,865 Ja-hah ! Doorfeesten ! 1194 01:26:16,865 --> 01:26:18,970 Ja ! Ja ! 1195 01:26:23,180 --> 01:26:26,337 - Ik weet niet. Van de vuurtoren helemaal... Hé, knapperd 1196 01:26:29,494 --> 01:26:33,704 Heather ! Hé. Hoi. 1197 01:26:33,704 --> 01:26:37,914 Wat doe je hier ? Ik zou je over twee uur van het vliegveld ophalen. 1198 01:26:37,914 --> 01:26:40,019 Ik nam een vlucht eerder, en ik wilde je verassen. 1199 01:26:40,019 --> 01:26:44,228 Ja, dat deed je. Beetje vreemd zonder telefoon, hé. 1200 01:26:44,228 --> 01:26:46,333 Daar wennen we wel aan. 1201 01:26:46,334 --> 01:26:49,490 Kom op. Ik wil er alles over horen. We gaan wat te drinken voor je halen. 1202 01:26:49,491 --> 01:26:53,700 Steve, dit politie waken is klote. 1203 01:26:53,700 --> 01:26:56,857 Hallo ? 1204 01:26:56,857 --> 01:26:58,962 Man, dit is klote. 1205 01:26:58,962 --> 01:27:01,068 Wie is daar ? 1206 01:27:04,225 --> 01:27:07,383 Het is de Stifmeister, baby. 1207 01:27:07,383 --> 01:27:09,486 Werkelijk ? 1208 01:27:13,696 --> 01:27:15,801 Het leven is hard, niet ? 1209 01:27:17,907 --> 01:27:21,063 Het is in orde. Je hoeft niets te zeggen. 1210 01:27:21,516 --> 01:27:25,725 Ik ben het gewend dat meisjes me negeren. Of me voor de gek houden. 1211 01:27:25,725 --> 01:27:27,746 "Kom op, Sherman. Ben de Sherminator." 1212 01:27:28,883 --> 01:27:32,039 Net als de film. Wat slim. 1213 01:27:32,039 --> 01:27:35,198 Ik... Ik snap het, okay ? 1214 01:27:36,251 --> 01:27:37,301 Misschien ben ik een freak. 1215 01:27:38,354 --> 01:27:40,460 Maakt niet uit. 1216 01:27:42,564 --> 01:27:45,722 Ja ! Ja, dat ben je ! 1217 01:27:47,828 --> 01:27:49,931 Oké. 1218 01:27:52,037 --> 01:27:55,193 Ik... ben de Sherminator. Ohh ! 1219 01:27:56,246 --> 01:27:59,404 Een ontwikkelde sex robot, teruggezonden in de tijd. 1220 01:27:59,404 --> 01:28:04,666 om de toekomst te veranderen voor een gelukkige lady. Ben ik de gelukkige ? 1221 01:28:04,667 --> 01:28:09,927 Klopt, Nadia. Jij bent het doel van de Sherminator. 1222 01:28:09,928 --> 01:28:12,032 Kom met me mee als je wilt leven. 1223 01:28:13,085 --> 01:28:15,190 Oh ! Oh, nee ! 1224 01:28:16,243 --> 01:28:17,295 Help ! 1225 01:28:20,452 --> 01:28:23,608 - Ohh ! Neuk me, geek ! - Begrepen ! 1226 01:28:23,609 --> 01:28:26,766 Onvoorstelbaar ! 1227 01:28:33,081 --> 01:28:36,238 Vergeet het. Of jij wel een kans hebt. 1228 01:28:50,973 --> 01:28:53,077 Proost, vriend. 1229 01:28:59,391 --> 01:29:01,497 Hé, Steve, Kijk wat ik gevonden heb. 1230 01:29:01,497 --> 01:29:04,654 - Blijf van het shirt af, makker. - Alleen kijken. 1231 01:29:06,759 --> 01:29:08,864 Hi. Hé, daar. 1232 01:29:08,864 --> 01:29:12,020 Briljant. Jij hebt lesbische gevonden. 1233 01:29:12,020 --> 01:29:16,231 Veel succes om te proberen door dat krachtveld te komen. 1234 01:29:16,231 --> 01:29:19,388 Lesbische ? Dat hebben we nooit gezegd. 1235 01:29:25,703 --> 01:29:27,807 - Wat ? - Dat hebben we nooit gezegd. 1236 01:29:29,912 --> 01:29:33,070 Oh. Oh, man. 1237 01:29:33,070 --> 01:29:38,333 Ik wil alles doen... alles... om met jullie meiden te slapen. 1238 01:29:38,333 --> 01:29:42,541 Oké ? Ik pak elke kerels kont in deze kamer. 1239 01:29:43,594 --> 01:29:46,751 Ik zal het zelfs liefhebben. Ik zal ze zelfs scheren als het nodig is. 1240 01:29:46,751 --> 01:29:48,856 Oh, ja. Je hoordde me. 1241 01:29:48,856 --> 01:29:54,118 Het is waar. Ik zal iedereen hier kussen, kerels, meiden, iedereen. 1242 01:29:52,919 --> 01:29:56,074 Omdat ik tevreden ben met mijn seksualiteit. 1243 01:29:56,527 --> 01:29:59,686 Oh, ja. 1244 01:30:00,186 --> 01:30:02,290 Neem tenminste een drankje met de Stifmeister. 1245 01:30:04,395 --> 01:30:05,447 Oké. Dat is fair. 1246 01:30:07,553 --> 01:30:09,657 Oké. 1247 01:30:11,762 --> 01:30:13,866 Jij bent echt een Stifmeister. 1248 01:30:13,866 --> 01:30:18,077 - Welkom terug op het feestje. - Steve, dit zijn mijn lesbiennes. 1249 01:30:18,077 --> 01:30:21,233 Dames, ik heb het gehad met die funk troep. 1250 01:30:21,233 --> 01:30:23,339 Zoals ? Eens op dit feestje dronk ik champagne... 1251 01:30:25,444 --> 01:30:28,601 Dank je. Dank je. 1252 01:30:28,601 --> 01:30:31,759 Onze volgende soliste is Michelle Flaherty. 1253 01:31:01,227 --> 01:31:03,331 Petey ? 1254 01:31:07,540 --> 01:31:09,646 Deze jongen wordt mijn dood. 1255 01:31:11,903 --> 01:31:14,007 Jij kunt er niks van, achterlijke. Ik ben niet achterlijk. 1256 01:31:14,007 --> 01:31:17,165 Ik ben een heel speciale jongen. 1257 01:31:34,004 --> 01:31:36,108 Hoe is dit voor een muziek kamp verhaal ? 1258 01:31:46,633 --> 01:31:50,843 Kom op, jongens. Laat het horen voor Petey ! 1259 01:32:25,574 --> 01:32:27,678 Doe het ! Doe het ! Doe het ! 1260 01:32:27,679 --> 01:32:30,834 Doe het ! Doe het ! 1261 01:32:59,251 --> 01:33:01,355 Goed van ze. Ja, het is geweldig. 1262 01:33:04,166 --> 01:33:06,270 Wil je dansen ? Ja. 1263 01:33:06,970 --> 01:33:10,127 We komen terug. Kom op, schat ! 1264 01:33:54,329 --> 01:33:56,435 Je weer, er is maar een woord voor dat feestje. 1265 01:33:58,540 --> 01:34:00,644 Super. Buitengewoon. 1266 01:34:01,697 --> 01:34:03,801 Kerel, zal ik een kater krijgen ? Omdat ik er een wil. 1267 01:34:14,326 --> 01:34:16,431 Daag. Tot ziens. 1268 01:34:16,431 --> 01:34:19,588 Laten we naar onze pagina gaan. Oh mijn god, we moeten over dit feestje schrijven. 1269 01:34:19,588 --> 01:34:21,693 Dit feestje was te gek ! Kijk naar mijn afspraakje ! Hij is bewusteloos. 1270 01:34:22,745 --> 01:34:24,850 Je hebt hem onder de tafel gedronken. Hij kon het niet volhouden. 1271 01:34:57,475 --> 01:34:59,580 Oh ! 1272 01:35:03,789 --> 01:35:06,397 Dit was de beste zomer ooit, huh, jongens ? Absoluut. 1273 01:35:05,899 --> 01:35:10,110 Jammer dat het niet ging zoals je wou, Finch. Maak je een grapje ? Het is geweldig. 1274 01:35:10,610 --> 01:35:12,714 Ik heb alle tijd van de wereld. 1275 01:35:12,614 --> 01:35:14,719 Zo, gaan we dit elke zomer doen ? 1276 01:35:14,919 --> 01:35:17,025 Oh, ja, dat doen we. Natuurlijk doen we dat, heren. 1277 01:35:17,176 --> 01:35:19,281 Wel, we zullen het proberen. 1278 01:35:32,206 --> 01:35:35,363 Mooie auto. Hij is mooi. 1279 01:35:38,925 --> 01:35:42,082 Stifler's moeder. Hé, Finchy. 1280 01:35:42,582 --> 01:35:44,337 Hoe wist je dat ik hier was ? 1281 01:35:43,587 --> 01:35:45,643 Ik belde een paar weken geleden. 1282 01:35:45,793 --> 01:35:47,896 Heeft Steven niet verteld dat ik langs zou komen ? 1283 01:35:48,896 --> 01:35:52,054 Ik denk dat hij dat vergeten heeft. 1284 01:35:53,260 --> 01:35:56,416 Hé, hoe heet jij ? 1285 01:35:57,316 --> 01:35:59,421 Jeanine. 1286 01:35:59,472 --> 01:36:03,684 Jeanine. Okay, uh, wel, 1287 01:36:03,984 --> 01:36:07,140 Ik heb nagedacht, en, weet je, ik ben 19 jaar oud, 1288 01:36:06,740 --> 01:36:10,950 Er is een hele wereld daarbuiten. Ik kan niet geobsedeerd blijven op een vrouw. 1289 01:36:12,050 --> 01:36:16,260 - Kan gewoon niet. - Ik ben blij dat je wijzer wordt, Finchy. 1290 01:36:16,213 --> 01:36:19,370 Goed. Goed. 1291 01:36:21,275 --> 01:36:24,432 - Wil je er mee doorgaan ? - Je kunt het best je agenda leegmaken. 1292 01:36:29,041 --> 01:36:31,146 Zie jullie jongens later. 1293 01:36:30,846 --> 01:36:32,952 Waar ga je naar toe, man ? Wat met Dog Years ? 1294 01:36:34,152 --> 01:36:38,361 Uh, geef me, ongeveer, uh, drie dagen. 1295 01:36:39,414 --> 01:36:42,571 Wacht, was dat... Was dat wie ik denk... 1296 01:36:40,871 --> 01:36:42,976 - Nee. - Ja. Ja ! 1297 01:36:43,076 --> 01:36:46,232 Ik denk dat het zij was. Ik denk dat ook. 1298 01:36:44,932 --> 01:36:47,038 Klootzak... 1299 01:36:49,838 --> 01:36:51,943 Wie was dat ? 1300 01:36:52,043 --> 01:36:55,199 Dat was, uh... Dat was... Iemand was de weg kwijt. 1301 01:36:54,353 --> 01:36:57,509 Zocht naar het meer. Ja, helemaal de weg kwijt. 1302 01:36:58,562 --> 01:37:01,721 Wat een sukkel. Het meer is die kant op. 1303 01:37:07,382 --> 01:37:10,539 Ongelooflijk. Hoe kan Finch zo'n geluk hebben. 1304 01:37:10,939 --> 01:37:14,097 Ah. Waar maak je je druk om ? Jij hebt nu een vriendin. 1305 01:37:13,597 --> 01:37:16,753 Alles erin. Laten we gaan. Opzadelen, Dog Years wacht op ons. 1306 01:37:16,453 --> 01:37:19,612 Ja, Ik wil. Ja, Ik wil. 1307 01:37:19,412 --> 01:37:21,452 Ik heb nu een vriendin. Ja, die heb je. 1308 01:37:21,515 --> 01:37:25,726 Zij is mijn vriendin. Oké, Jimbo. Laten we gaan, laten we gaan ! 1309 01:37:25,326 --> 01:37:28,630 Hé, waar is Strontzak ? Naar de film, heeft de bus genomen. 1310 01:37:28,083 --> 01:37:30,038 Koffie. Wacht even. 1311 01:37:31,788 --> 01:37:33,892 Wie was dat in die auto ? 1312 01:37:41,312 --> 01:37:44,312 Oh, Finchy, Ik mis je. 1313 01:37:44,568 --> 01:37:49,380 Ja. Oh, God. Jeanine. Jeanine. Noem me Stiflers moeder. 1314 01:37:51,936 --> 01:37:54,967 Oh, Stifler's moeder ! 1315 01:37:55,936 --> 01:38:05,967 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom