1 00:00:12,129 --> 00:00:24,029 ترجمة حســـن المالح @HassanElmaleh 2 00:00:27,629 --> 00:00:36,000 كجزء من خطة "الحل النهائي"، وظّف النازيون وحدات خاصة عرفت .باسم الكوماندوز الخاص 3 00:00:36,400 --> 00:00:40,600 لتساعد في عمليات التصفية .في معسكرات الموت بالرايخ الثالث 4 00:00:40,800 --> 00:00:45,800 هؤلاء الرجال اليهود اقتادوا الضحايا .إلى غرف الغاز، وتخلصوا من الجثث بعد ذلك 5 00:00:46,000 --> 00:00:52,274 في مقابل ذلك، تم منحهم امتيازات .لم تكن لها سابقة بمعايير المعسكرات 6 00:00:52,474 --> 00:00:54,974 قبل أن تتم تصفيتهم أنفسهم .بعد أربعة شهور 7 00:01:00,096 --> 00:01:05,974 وفقاً لشاهد العيان الطبيب .المجري ميكلوس نيسزلي 8 00:01:06,274 --> 00:01:12,374 الذي كُلِّف من د/جوزيف منجل ليساعد في إجراء تجارب طبية 9 00:01:12,774 --> 00:01:19,474 على رفقائه بالمعسكر هذا الفيلم يروي أحداثاً واقعية 10 00:01:19,774 --> 00:01:25,874 عن المجموعة الثانية عشر من قوات الكوماندوز الخاصة 11 00:01:26,074 --> 00:01:31,473 أغلبهم من المجريين ||في معسكر الأوشفيتز 12 00:01:35,200 --> 00:01:41,054 .المنطقة الرمادية 13 00:01:43,831 --> 00:01:47,345 ||معسكر الأوشفيتز بيركيناو-بولندا 14 00:01:49,492 --> 00:01:53,955 المحرقة رقم 1 خريف عام 1944 15 00:02:07,600 --> 00:02:09,300 هل لديك أي شيء نشربه؟ 16 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 هل تشرب هناك؟ 17 00:02:52,300 --> 00:02:53,100 !دكتور 18 00:02:54,300 --> 00:02:56,500 غطِ رأسه بأي حال- افعل كما يقول لك- 19 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 وما هذا؟ .عُد لأسفل 20 00:03:02,800 --> 00:03:03,700 .كنا نعرفه 21 00:03:04,000 --> 00:03:06,400 عودا للداخل كلاكما- أود أن أبقى- 22 00:03:06,500 --> 00:03:08,000 لن يخبرك مرة أخرى يا ريك 23 00:03:08,200 --> 00:03:09,400 إذا لاحظوا أننا جميعاً بالأعلى هنا 24 00:03:09,500 --> 00:03:11,700 ستتمنى لو كنت ميتاً مثله .إذا لم تكن بالفعل 25 00:03:11,800 --> 00:03:13,100 .لا نحتاج الطبيب 26 00:03:13,400 --> 00:03:16,100 اذهب! لا نحتاجك .لقد مات 27 00:03:18,500 --> 00:03:20,700 .قلت لك أنه مات 28 00:03:20,900 --> 00:03:21,600 .إنه حي 29 00:03:21,800 --> 00:03:23,300 .سأعالجه طالما هو حي 30 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 هل أمرك أحد أن تُحضره؟ 31 00:03:26,400 --> 00:03:27,500 .لا أحتاج لأمر 32 00:03:27,700 --> 00:03:29,600 هل قال أحد ."اطلبوا الطبيب" 33 00:03:31,700 --> 00:03:33,200 .لا فائدة من الجدال 34 00:03:35,000 --> 00:03:35,800 أرأيت؟ 35 00:03:40,500 --> 00:03:41,200 .انتهيت 36 00:03:45,000 --> 00:03:45,700 ماذا؟ 37 00:03:48,000 --> 00:03:48,700 .قم بها 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,700 !لا! أرجوك، لا 39 00:03:55,100 --> 00:03:57,700 .اهدأ الآن، اهدأ 40 00:04:20,100 --> 00:04:23,000 .هذا ما أراده .هذا كل ما في الأمر 41 00:04:30,200 --> 00:04:35,800 .لا تأت إليّ مرة أخرة .لا تطلب مني شيئاً بعد الآن 42 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 .هذا سهل 43 00:04:43,700 --> 00:04:45,300 .تأكد أنهم حصلوا على رقمه 44 00:05:29,863 --> 00:05:35,681 . المحرقة رقم 3 45 00:05:45,000 --> 00:05:45,900 .شكراً 46 00:05:47,800 --> 00:05:50,700 .خذ العلبة، لدينا الكثير منها .إنها من المجر 47 00:05:51,600 --> 00:05:53,100 .أنا أحب سجائرنا 48 00:05:53,300 --> 00:05:54,600 .إنه تبغ قذر 49 00:05:54,900 --> 00:05:56,000 .أحب تبغنا 50 00:05:57,400 --> 00:06:00,200 ما تحتاجون إليه هو غزو تركيا .عندها ستعرفون طعم السجائر 51 00:06:01,700 --> 00:06:02,600 .أكمل 52 00:06:04,500 --> 00:06:05,900 هل تثق بالبولنديين؟ 53 00:06:06,500 --> 00:06:08,200 ما دخلي بذلك؟ .البولنديون 54 00:06:08,900 --> 00:06:11,900 .هم لايثقون بالبولنديين لا يثقون بأي أحد في عنبر ثلاثة 55 00:06:12,700 --> 00:06:13,600 أنا؟ 56 00:06:13,900 --> 00:06:15,000 .لا أستطيع قول شيء 57 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 .أنا مجريّ 58 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 .لكنك هنا 59 00:06:17,900 --> 00:06:19,500 إذاً لأنني مع البولنديين؟ 60 00:06:19,900 --> 00:06:22,300 (روزينثال) قلٍق. سيقول .أننا لا نملك الوقت 61 00:06:22,600 --> 00:06:24,800 ...أعرف ما سيقول .لا نملك الوقت 62 00:06:24,900 --> 00:06:26,300 هم ينتظرون لحظة .سكون 63 00:06:26,500 --> 00:06:28,800 ...لو أن الجبهة- .لن يحدث هذا معنا- 64 00:06:29,000 --> 00:06:30,500 ...لا أحد يعلم حقاً أن- .مستحيل- 65 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 .هناك طائرات يومياً الآن 66 00:06:32,300 --> 00:06:33,600 .ليس من أجلنا 67 00:06:33,700 --> 00:06:37,500 لو اقترب الروس مسافة عشرة كيلومترات من هنا نحن أول من سيلقى بهم في المحرقة 68 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 .بمجرد أن يفزعوا 69 00:06:38,900 --> 00:06:40,500 .الجميع يردد ذلك 70 00:06:40,800 --> 00:06:43,400 صدق ذلك، نحن ميتون .بكلا الحالين 71 00:06:44,200 --> 00:06:46,100 المسألة مجرد تحديد .كيفية موتنا 72 00:06:47,000 --> 00:06:47,700 هل معك ذهب؟ 73 00:06:48,300 --> 00:06:50,000 طبعاً إذاً ماذا أخبرهم؟ 74 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 أخبره أنه لن يحدث، هذا .ماعليك قوله 75 00:06:53,500 --> 00:06:54,900 .عُد وأخبرهم !اذهب 76 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 !تحرّك 77 00:07:47,300 --> 00:07:50,300 .إنه يماطل هل تحتاج أن تبقى هنا؟ 78 00:07:51,800 --> 00:07:53,500 .كل يوم يُحسب 79 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 إنهم هنا منذ أن جئنا .ربما حتى جاءوا قبلنا 80 00:07:57,300 --> 00:07:59,800 .أنا لا أفهمه- .ليس هو من يقرر- 81 00:08:00,100 --> 00:08:03,000 هو يتوافق معهم. على حد .علمي.. هو لا يختلف عنهم 82 00:08:03,400 --> 00:08:04,800 .لقد سمعوا عن العجوز 83 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 من؟- .أبراموفتس- 84 00:08:08,000 --> 00:08:10,100 ماذا قال؟- .أنه... لقد سمع- 85 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 هل أخبرت أحداً؟- .الكل يعلم- 86 00:08:15,600 --> 00:08:18,100 لم يجب على الطبيب أن يتدخل .هناك، الرجل تناول الحبوب 87 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 لماذا أنتما الاثنان هنا؟ 88 00:08:20,400 --> 00:08:21,600 .لقد قاربنا على الانتهاء 89 00:08:22,800 --> 00:08:23,500 قاربتما؟ 90 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 .بالداخل .نعم، قاربنا 91 00:08:25,000 --> 00:08:26,900 .لكن لم تنتهيا بعد- .أعتقد لا- 92 00:08:27,100 --> 00:08:28,700 .سأكرر السؤال مرة أخرى 93 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 ثلاثة من رجالنا تم .إطلاق النار عليهم هذا الصباح 94 00:08:31,200 --> 00:08:31,900 ما شأنك بهذا؟ 95 00:08:32,100 --> 00:08:34,300 سنحتاج لبعض البدلاء .وللمجريين 96 00:08:34,600 --> 00:08:35,900 .هذه ليست مشكلتك 97 00:08:36,100 --> 00:08:39,900 بالطبع هي مشكلتي، تقول عنا كسالى .أو غير محترمين، لكن لاتترك لنا رجال للعمل 98 00:08:40,700 --> 00:08:42,800 مول قتل لونثال .واحد من أقوى رجالنا 99 00:08:43,100 --> 00:08:45,700 .أتريد أن تجري الأمور بسرعة- .إذا كان الثمن رقبتي- 100 00:08:47,200 --> 00:08:48,400 ...سننقلكم قريباً 101 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 لماذا تريد أن تفعل ذلك؟ 102 00:08:53,200 --> 00:08:54,900 هم يفكرون في .إعطائكم مهلة 103 00:08:55,900 --> 00:08:57,800 .مجموعتنا سعيدة بالبقاء هنا 104 00:08:58,000 --> 00:08:58,800 سعيدة؟ 105 00:08:59,100 --> 00:09:03,100 نودّ أن نبقى هنا، لماذا تقتلوننا الآن؟ .نحن أفضل كوماندو لديكم 106 00:09:03,400 --> 00:09:04,500 هل قلتُ "قتل"؟ 107 00:09:05,100 --> 00:09:06,600 .كلانا يعلم ما نقوله 108 00:09:07,000 --> 00:09:08,200 لذا فأنا كاذب؟ 109 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 .أنت ما أنت عليه 110 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 .ليس قراري 111 00:09:12,200 --> 00:09:13,100 .بالطبع هو قرارك 112 00:09:13,200 --> 00:09:14,600 يُحظَر على أي منكم .أن يغادر منطقته 113 00:09:14,900 --> 00:09:16,500 أتريد أن تخبرني أنه ليس قرارك؟ 114 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 يُحظَر على أي منكم .أن يغادر منطقته 115 00:09:19,500 --> 00:09:21,800 .الطبيب يغادر- .الطبيب وضعه مختلف- 116 00:09:22,100 --> 00:09:23,700 هناك من يتنقل منكم .بين المناطق 117 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 .لم يسبق لنا ذلك 118 00:09:25,100 --> 00:09:26,600 .نحن نعرف ما نرى 119 00:09:27,200 --> 00:09:30,800 .يجب أن تلازموا مجموعاتكم .كل مبنى مستقل 120 00:09:30,900 --> 00:09:31,900 .نعرف أن هناك رشاوي 121 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 .الرشاوي أُخذت بالفعل- .بغض النظر- 122 00:09:34,500 --> 00:09:36,200 .حسناً، لكننا سنحتاج لبدلاء 123 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 !عُد للداخل 124 00:09:38,400 --> 00:09:40,100 .أو سأقوم بإبدالك أنت 125 00:10:19,900 --> 00:10:21,500 .افتقدناك هذا الصباح 126 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 افتقدتموني؟ 127 00:10:24,000 --> 00:10:26,900 .البيانات على مكتبك- .حسناً- 128 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 لقد أعددنا مزيداً من النماذج .وجَبَ عليك أنت تطلب 129 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 .آسف أنني اضطررت للسؤال- .من فضلك- 130 00:10:35,200 --> 00:10:37,500 ماذا عن العدسات؟- .في الطريق- 131 00:10:46,300 --> 00:10:48,200 .أنت أخصائي علم أمراض مذهل 132 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 .شكراً 133 00:10:49,900 --> 00:10:52,400 .ليس سهلاً عليك أن تسمع ذلك- .فعلاً- 134 00:10:53,100 --> 00:10:59,900 بك شيء يعلم أن .وضعنا أقل ما يوصف به أنه فريد 135 00:11:00,500 --> 00:11:04,600 وكعالِم، وبصفتك واحد من العلماء الحقيقين الذين عرفتهم 136 00:11:06,100 --> 00:11:07,700 .أنت تفهمني 137 00:11:08,600 --> 00:11:11,500 أنا متأكد أن كل خلية .بجسدك تخبرك أن تفعل العكس 138 00:11:11,800 --> 00:11:12,600 .فعلاً 139 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 .هذه ليست حربنا 140 00:11:23,500 --> 00:11:24,600 .ليست حربي 141 00:11:25,500 --> 00:11:27,600 .ولا أنا، أؤكد لك 142 00:11:29,000 --> 00:11:31,600 لكن أن تسمح لكل هذا .أن يصل للغرب 143 00:11:32,100 --> 00:11:33,700 .أنا أتفهّم موقفك 144 00:11:34,500 --> 00:11:36,400 واضح أنك تفعل أكثر .من ذلك 145 00:11:36,800 --> 00:11:37,900 .كما تريد 146 00:11:38,200 --> 00:11:39,300 تعني؟ 147 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 .لا أعني شيئاً 148 00:11:50,300 --> 00:11:53,600 .سنزيد من وتيرة بحثنا 149 00:12:12,800 --> 00:12:14,300 .سأحتاج لمزيد من العمال 150 00:12:16,600 --> 00:12:20,100 .ستحصل على ما تريد 151 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 حقاً؟ 152 00:12:25,700 --> 00:12:27,500 معذرة؟- ...تريد أن تقول- 153 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 ...أنه- نعم؟- 154 00:12:32,800 --> 00:12:35,000 .ما ناقشناه آخر مرة 155 00:12:37,200 --> 00:12:38,300 .بالطبع 156 00:12:57,700 --> 00:13:00,600 بهذا التصريح تستطيع .الذهاب لأي مكان بالمعسكر 157 00:13:53,977 --> 00:14:00,226 .مصنع ذخيرة الاتحاد .بيركيناو 158 00:14:04,810 --> 00:14:10,203 .نساء وحدة الذخيرة 159 00:14:27,400 --> 00:14:29,100 انتظرتي للآن؟- أنا؟- 160 00:14:30,600 --> 00:14:32,800 .إنه ملفوف بشكل مبالغ فيه- .حصلت عليه هكذا- 161 00:14:33,600 --> 00:14:35,900 ممّن؟- .لم أرَ وجهها أبداً- 162 00:14:36,200 --> 00:14:37,100 أين تسيبورا؟ 163 00:14:37,600 --> 00:14:38,700 أين هي؟ 164 00:14:48,400 --> 00:14:49,100 و؟ 165 00:14:49,700 --> 00:14:51,600 .وهذا كل ما أعرفه .لم يسبق لي رؤيتها من قبل 166 00:14:52,400 --> 00:14:54,200 .لكنها بحوزتهم- .قلت لك أن هذا كل ما أعلمه- 167 00:14:54,400 --> 00:14:56,100 .لا يمكن إلا أن تكون بحوزتهم 168 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 أنا أعرف تسيبورا. لن يحصلوا .منها على أي شيء 169 00:14:59,100 --> 00:15:01,300 .لا يهم .المهم أن نمضي قدماً 170 00:15:01,500 --> 00:15:04,800 سيعثرون علينا كما عثروا عليها وإلى أن يحدث ذلك 171 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 سنجمع أكثر مايمكننا .جمعه 172 00:15:06,100 --> 00:15:07,300 يصعب أن نضمن مقدار .ما سنحصل عليه بعد الآن 173 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 إنها سلسلة مترابطة .اعثري على وصلة أخرى 174 00:15:09,800 --> 00:15:11,900 .قلت للتو أنني فعلت .وجدت وصلة غبية 175 00:15:12,100 --> 00:15:13,300 إذاً، أين المشكلة؟ 176 00:15:13,600 --> 00:15:15,100 أنتِ لا تخرجين من هناك .كل يوم 177 00:15:15,300 --> 00:15:16,500 أفعل ماهو أكثر .من ذلك 178 00:15:16,700 --> 00:15:17,600 .ليست مسابقة 179 00:15:17,800 --> 00:15:21,500 إذاً لا تجعليها تبدأ، كل منا له وظيفته .أنا مستعدة لأي شيء، دينا 180 00:15:21,900 --> 00:15:24,100 .وأنا أيضاً- .يجدر بك- 181 00:15:24,900 --> 00:15:26,400 إذاً هل توجد مشكلة؟ 182 00:15:26,600 --> 00:15:29,400 لو عثروا علينا، ماذوا سيفعلون مع باقي مجموعتنا؟ 183 00:15:29,700 --> 00:15:31,300 .أنت تخاطرين بحياتك 184 00:15:31,800 --> 00:15:33,400 لماذا نخاطر بحياتهم؟ 185 00:15:34,500 --> 00:15:36,600 تتصرفان وكأننا من .وَضَعَهم هنا 186 00:15:36,900 --> 00:15:40,100 لم أجبر أي منكما على فعل شيء .كونا مثلهم 187 00:15:40,400 --> 00:15:42,100 .ليس هذا ما تقوله 188 00:15:42,500 --> 00:15:45,800 الثكنة بأكملها ستُعاقَب .ستُعَاقَب قبل أن تُقتَل 189 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 .مثلنا 190 00:15:47,400 --> 00:15:49,100 ما الفارق اللعين إذا كنت ميتاً بأي حال؟ 191 00:15:49,300 --> 00:15:51,300 نحن اخترنا ذلك .هم لم يفعلوا 192 00:15:51,600 --> 00:15:52,900 .لن أستمع لهذا أكثر من ذلك 193 00:15:53,200 --> 00:15:55,500 فقط تأكدا من وضعهم بالعربة صباحاً، كم عدد الجثث لدينا؟ 194 00:15:55,800 --> 00:15:56,700 .ثمانية 195 00:15:56,800 --> 00:15:58,500 .أترين، هذا جيد 196 00:15:58,900 --> 00:16:00,700 كلما كان عدد الجثث أكثر كلما كان أفضل، فهمتِ؟ 197 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 .سآخذ اثنين فقط 198 00:16:08,900 --> 00:16:09,900 .حمقى 199 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 هل هي على حق؟ 200 00:16:19,100 --> 00:16:20,400 .بالطبع على حق 201 00:16:20,900 --> 00:16:23,500 بماذا كنت تفكرين خلال الشهرين الماضيين؟ 202 00:16:24,400 --> 00:16:26,800 أنا أتمنى فقط أن أصفع وجهها .اللعين هذا كل ما بالأمر 203 00:18:56,900 --> 00:18:58,200 هل توجد مشكلة؟ 204 00:18:58,500 --> 00:18:59,700 هل توجد مشكلة؟ 205 00:19:01,000 --> 00:19:02,100 .لا توجد مشكلة 206 00:19:38,300 --> 00:19:41,900 أشعر بالأسى على حال العالم .إذا لم نفز بالحرب 207 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 ما رأيك؟ 208 00:19:43,200 --> 00:19:44,300 .إنه منصبك 209 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 .البشر قبائل مختلفة .سنضع حداً لذلك 210 00:19:47,900 --> 00:19:50,600 .ستكون قبيلة واحدة .لا حرب 211 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 كانت هناك حروب .بداخل قبيلتك 212 00:19:54,300 --> 00:19:55,100 حقاً؟ 213 00:19:55,600 --> 00:19:58,300 .رايم؟ ليلة السكاكين الطويلة تصفية قام بها هتلر 1934 ضد المعارضين .ليعزز من سلطاته 214 00:19:58,600 --> 00:20:00,200 تعرف قدر كافٍ عن ألمانيا؟ 215 00:20:02,500 --> 00:20:04,200 .كان هذا انقلاباً بالطبع 216 00:20:04,500 --> 00:20:05,400 وما الفارق؟ 217 00:20:06,400 --> 00:20:07,800 .الانقلاب ليس حرباً 218 00:20:08,000 --> 00:20:09,300 .هو نوع من الحرب 219 00:20:09,600 --> 00:20:13,300 إنه انقلاب، لو كانت تعني الحرب .لما كانت للكلمة ضرورة 220 00:20:14,000 --> 00:20:16,300 لماذا تحتاج لكلمتين لمعنى واحد؟ 221 00:20:17,000 --> 00:20:18,700 .أنا ألماني، وأنت مجري 222 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 أعتقد أنني المخوّل له في هذه .الغرفة ليشرح اللغة الألمانية 223 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 .بالطبع 224 00:20:24,900 --> 00:20:26,900 .بالرغم من ذكائك الواضح 225 00:20:27,700 --> 00:20:28,500 .بالطبع 226 00:20:33,400 --> 00:20:37,600 هناك شائعة عن عنبر ثلاثة، أن .هناك تمرداً سيحدث 227 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 عنبر ثلاثة؟ 228 00:20:41,700 --> 00:20:43,400 .قد يشمل هذا عنبر واحد 229 00:20:44,100 --> 00:20:47,900 قد يشمل العنابر الأربعة كلها .بسبب البولنديين في عنبر ثلاثة 230 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 ما الذي يجب أن أعرفه؟ 231 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 .يعتقدون أننا سنقتلهم 232 00:20:53,300 --> 00:20:54,500 أليس هذا ما تفعلونه دائماً؟ 233 00:20:55,300 --> 00:20:57,500 هؤلاء أفضل كوماندو .حصلنا عليهم 234 00:20:58,100 --> 00:20:58,800 .حسناً 235 00:21:00,100 --> 00:21:01,100 .دعهم يعرفون ذلك 236 00:21:01,300 --> 00:21:02,300 .لا يثقون بي 237 00:21:02,600 --> 00:21:03,900 .أنت طبيبهم 238 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 أنا طبيبهم .لكنهم على دراية بما أفعل 239 00:21:06,100 --> 00:21:07,200 ماذا يفعلون؟ 240 00:21:07,500 --> 00:21:09,100 يعملون تحت .تهديد السلاح 241 00:21:09,700 --> 00:21:11,400 لن أخبرهم ما لا أعتقد .أنه صحيح 242 00:21:11,600 --> 00:21:12,600 أننا سندعهم يعيشون؟ 243 00:21:13,300 --> 00:21:15,100 أنكم لن تدعوا .أحدنا يحيا 244 00:21:15,300 --> 00:21:18,400 ما يجري معك .هنا، لي فضل فيه 245 00:21:19,400 --> 00:21:22,100 .أنت تُعامل بشكل جيد .أفضل من أي شخص 246 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 .يجب أن تخبرنا 247 00:21:25,000 --> 00:21:26,900 ...لن يقوموا بـ- .إذا سمعت أي شيء- 248 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 .هذا كل ما عليك فعله 249 00:21:35,000 --> 00:21:39,500 هل وضعت بعين الاعتبار سيد أوبرشافير، أن 250 00:21:39,800 --> 00:21:41,300 نوبات الصداع هذه قد تكون ...لها علاقة بـ 251 00:21:44,700 --> 00:21:45,600 حسناً؟ 252 00:21:46,900 --> 00:21:51,800 بالزيادة التي حدثت مؤخراً .في مستوى الحمولة 253 00:21:55,100 --> 00:21:55,900 .أكمل 254 00:21:58,000 --> 00:22:02,200 ما أراه في الباحة، عندما .أفتح النافذة لدخول الهواء 255 00:22:03,800 --> 00:22:05,300 أي شخص .سيجد صعوبة في ذلك 256 00:22:05,600 --> 00:22:08,000 لا يجب عليك .أن تنظر من النافذة 257 00:22:08,300 --> 00:22:09,400 ...أنا فقط أقترح 258 00:22:09,600 --> 00:22:13,200 وظيفتك ليست أن تقترح .لكن أن تشخص المرض 259 00:22:13,400 --> 00:22:14,300 .حسناً 260 00:22:15,000 --> 00:22:18,800 لو أنني تضايقت، لو جاءتني نوبات صداع، لو دقّ قلبي بسرعة 261 00:22:18,900 --> 00:22:20,200 .فذلك لأنني أسرف في الشراب 262 00:22:20,300 --> 00:22:21,600 إذا لا تسرف .في الشراب 263 00:22:21,900 --> 00:22:23,300 هذا صحيح، لن .أسرف في الشراب 264 00:22:23,700 --> 00:22:25,900 لكن هذا أيضاً يجب أن .يبقى بيني وبينك 265 00:22:26,200 --> 00:22:28,500 ...لن- .صحيح، أنت لن- 266 00:22:29,100 --> 00:22:31,200 لأنك، مثلي، يمكن .التخلص منك 267 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 ...سيد- !أنا لا أهتم، اخرس- 268 00:22:34,500 --> 00:22:35,800 .أنا لا أهتم 269 00:22:36,600 --> 00:22:38,700 .نحن كلانا جزء مما يجري 270 00:22:39,300 --> 00:22:41,500 بمجرد أن تقرر أن .تعيش مثلهم 271 00:22:42,400 --> 00:22:43,900 .وأنت تحديداً 272 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 .نعم، سيد أوبرشافير 273 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 .بمجرد أن تقوم بذلك الاختيار 274 00:24:43,200 --> 00:24:44,500 .نصفهم تقريباً بالداخل 275 00:24:45,800 --> 00:24:46,600 نعم؟ 276 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 .ماكس، أنت ستفسد ذلك .ليس لدينا خيار 277 00:26:32,700 --> 00:26:33,900 لا بد أن تكون .البداية عندهم 278 00:26:34,200 --> 00:26:36,100 إذاً فمجموعة من البولنديين .من عنبر ثلاثة هم من يقرروا 279 00:26:36,400 --> 00:26:37,800 سيقومون بالتأجيل حتى تكون .اللحظة مناسبة لهم 280 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 .أناسنا من يُبادون 281 00:26:39,200 --> 00:26:40,400 من هم أناسنا؟ 282 00:26:40,600 --> 00:26:41,800 من هم على متن .القطارات اللعينة 283 00:26:42,000 --> 00:26:43,300 لأنهم مجريون؟- .نعم- 284 00:26:43,600 --> 00:26:46,100 هذا لأن المجر هي الدولة الوحيدة .المتبقي بها يهود 285 00:26:46,300 --> 00:26:47,300 .بالطبع هم مجريون 286 00:26:47,500 --> 00:26:48,600 ولكن هذا مبررك؟ 287 00:26:49,000 --> 00:26:51,100 لم تكن لتهتم لو كنا نحرق يهود بولنديين؟ 288 00:26:51,400 --> 00:26:53,600 لو كنا نحرق يهود بولنديين .لما كنا ننتظر حتى الآن 289 00:26:53,700 --> 00:26:54,600 .هذا ما أقصده 290 00:26:54,700 --> 00:26:56,500 ما قيمة أسبوع آخر بالنسبة لهؤلاء الرجال؟ 291 00:26:56,900 --> 00:26:58,500 عشرة آلاف مجريّ إضافي؟ 292 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 .لا يهتمون بشأننا 293 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 كلنا نسعى لنفس .الهدف، ماكس 294 00:27:02,900 --> 00:27:04,200 .لا يبدو ذلك 295 00:27:06,800 --> 00:27:07,700 .ها هو 296 00:27:11,300 --> 00:27:13,600 .آسف .تخطيهم كان صعباً 297 00:27:14,300 --> 00:27:15,600 كيف الوضع هناك؟ 298 00:27:16,600 --> 00:27:17,900 .سيحبسوننا جميعا بالداخل 299 00:27:18,400 --> 00:27:20,100 من قال ذلك؟- .لوبكوفتس- 300 00:27:20,300 --> 00:27:21,700 إنهم يستعدون للتخلص .من قسم آخر 301 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 أي قسم؟ 302 00:27:23,100 --> 00:27:26,300 أعتقد أنهم التشيكيون، خير .لهم، إنهم يتضورون جوعاً 303 00:27:26,600 --> 00:27:27,800 .اعطني بعض الفودكا 304 00:27:33,800 --> 00:27:34,700 ما هذا؟ 305 00:27:35,400 --> 00:27:37,300 .خمر مجريّ .حصلنا عليه اليوم 306 00:27:37,700 --> 00:27:38,800 أي ذهب؟ 307 00:27:39,400 --> 00:27:40,800 .لم يعودوا بعد 308 00:27:45,000 --> 00:27:45,900 .انظر 309 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 .افحص الماس 310 00:27:50,500 --> 00:27:51,500 .جميل 311 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 ...كنت سأصهره، لكن- لكن ماذا؟- 312 00:27:54,900 --> 00:27:55,800 .اصهره 313 00:27:56,100 --> 00:27:56,900 .حسناً 314 00:27:58,300 --> 00:28:02,000 .يبدو أننا حصلنا على غذاء جيد .محار، لحوم، بعض الكعكات 315 00:28:02,400 --> 00:28:03,600 سنبلي بلاءاً .حسناً الليلة 316 00:28:03,900 --> 00:28:05,600 سمعنا أنك حصلت على مزيد من الأسلحة الآلية؟ 317 00:28:06,600 --> 00:28:08,800 من أخبرك؟- .هوفمان اكتشف ذلك- 318 00:28:09,200 --> 00:28:11,100 هل كنت ستخبرنا؟- .بالطبع- 319 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 .لا يبدو ذلك .لقد قال للتو أنها متفجرات 320 00:28:13,400 --> 00:28:14,100 ماكس- .لا- 321 00:28:14,500 --> 00:28:16,300 لِمَ أتيتُ في رأيك؟ 322 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 .لأن هوفمان أخبرك أن تأتي .لأنني أرسلته 323 00:28:18,800 --> 00:28:20,300 .لا، أنا من أخبرت هوفمان 324 00:28:21,800 --> 00:28:24,800 تم وضعهم بداخل السياج من قِبل .أنصارنا. وعشرون قنبلة يدوية 325 00:28:25,100 --> 00:28:26,400 بحوزة من الآن؟ 326 00:28:26,700 --> 00:28:27,400 .بحوزتنا 327 00:28:27,600 --> 00:28:30,700 إذاً فلأننا لا نعطيكم شيئاً .أنتم أفضل حالاً بدوننا 328 00:28:31,100 --> 00:28:33,000 متى احتجنا لشيء منك؟ 329 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 .أنا فقط أقول 330 00:28:34,300 --> 00:28:35,300 إذاً فلِمَ الانتظار؟ 331 00:28:35,600 --> 00:28:37,500 .يجب أن نعيد التنسيق- لماذا؟- 332 00:28:38,200 --> 00:28:39,400 لا أحب الطريقة التي .تكلمني بها 333 00:28:39,600 --> 00:28:40,500 لا تحب الطريقة التي أتكلم بها؟ 334 00:28:40,800 --> 00:28:41,500 .لا أحب طريقة كلامه 335 00:28:41,700 --> 00:28:43,900 انتظر، أنت لا تحب طريقة كلامي؟ هل هي صعبة الفهم؟ 336 00:28:47,200 --> 00:28:49,300 لماذا نعيد التنسيق؟ 337 00:28:49,700 --> 00:28:50,600 .مرة أخرى 338 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 .لدينا المزيد من الأسلحة- .كان لدينا أسلحة- 339 00:28:53,300 --> 00:28:55,800 هل تعتقد أن أنصارنا لا يتساءلون لماذا لم نفعل شيئاً؟ 340 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 هل تعتقد أن النساء لا يتساءلون عن كمية البارود التي أعطوها لنا؟ 341 00:28:58,500 --> 00:29:00,100 .الأسلحة الآلية- إذاً؟- 342 00:29:02,200 --> 00:29:03,000 ماذا؟ 343 00:29:03,900 --> 00:29:04,700 .هروب 344 00:29:07,600 --> 00:29:09,400 انتظر. من؟ نحن؟ 345 00:29:10,200 --> 00:29:13,900 هل تعتقد أننا سنهرب لمسافة كيلومترين حتى؟ 346 00:29:14,300 --> 00:29:15,300 .بالأسلحة 347 00:29:15,400 --> 00:29:17,800 .إذاً سنقتل المزيد منهم .وندمر ثلاث محارق 348 00:29:18,100 --> 00:29:18,800 .ونهرب 349 00:29:19,100 --> 00:29:20,300 هل هذا ما تسعى إليه؟ 350 00:29:20,500 --> 00:29:21,800 .إذا كان بمقدوري، نعم 351 00:29:22,200 --> 00:29:25,000 أخبرهم، لو أن هذا .متعلق بالهروب، فنحن خارجه 352 00:29:25,200 --> 00:29:26,600 كيف تتحدث باسمنا؟ 353 00:29:26,900 --> 00:29:28,200 هل ستتحدث عن نفسك؟ 354 00:29:28,400 --> 00:29:29,100 هل أنت جاد؟ 355 00:29:29,400 --> 00:29:30,900 ماذا، هل ستعود لحياتك الطبيعية؟ 356 00:29:31,200 --> 00:29:33,200 دعك من هذا. الأمر .غير معقول 357 00:29:33,800 --> 00:29:34,900 .انتظر لترى 358 00:29:35,000 --> 00:29:37,600 لن تعيش. لن يكون بمقدورك .حتى الوصول لنهر الفيستولا نهر في بولندا 359 00:29:37,900 --> 00:29:39,200 .آخرون استطاعوا 360 00:29:39,400 --> 00:29:41,500 آخرون من المعسكر .ليسوا من الكوماندو 361 00:29:42,500 --> 00:29:44,700 سيتركون أي شخص من .المعسكر 362 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 لكن لن يتركوا شخصاً .كان بداخل محرقة 363 00:29:48,300 --> 00:29:50,500 ما نستطيع توقّعه هو أنهم .سيقلبون بولندا رأساً على عقب 364 00:29:51,800 --> 00:29:54,800 لو أردنا إنجاز أي شيء .فلابد أن يكون شيئاً واحداً 365 00:29:55,100 --> 00:29:56,100 .نهاية واحدة 366 00:29:56,700 --> 00:29:58,000 .ألا وهي الآلية 367 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 .لا بد أن تخبرهم بذلك 368 00:30:00,000 --> 00:30:02,100 لم يعد هناك وقت .وهم يعلمون ذلك 369 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 كوماندو ثمانية استمرت .ثلاثة أشهر وأسبوع 370 00:30:04,600 --> 00:30:06,700 .ليس بهذا النوع من الحمولة ...حتى مول اعترف 371 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 .مول لن يخبرك وبحبسهم لنا بالداخل 372 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 ...لن 373 00:30:11,900 --> 00:30:13,800 هل سمعت هذا؟ .إنك لا تتحدث الألمانية حتى 374 00:30:14,000 --> 00:30:15,100 ما المهم في ذلك بحق اللعنة؟ 375 00:30:15,400 --> 00:30:17,200 .أنا أتحدث بما فيه الكفاية .وأتحدث اليديشية 376 00:30:17,500 --> 00:30:19,800 أنت تتحدث اليديشية؟- .من البولنديين- 377 00:30:20,100 --> 00:30:21,600 .أنت تسمعها من البولنديين 378 00:30:21,800 --> 00:30:22,600 !اخرسوا 379 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 ...كل ما أقوله 380 00:30:26,100 --> 00:30:29,800 موسفيلد أخبرني أنهم .يستعدون لترحيلنا 381 00:30:31,100 --> 00:30:33,900 لم تستمر مجموعة .أكثر من أربعة شهور 382 00:30:34,100 --> 00:30:35,900 ...ما يقوله- .أنا أعلم ما يقوله- 383 00:30:36,100 --> 00:30:37,600 يمكن أن تحدث لنا مجزرة ونحن منتظرون 384 00:30:37,900 --> 00:30:39,200 مثل كل المجموعات الأخرى .معتقدين أننا مميزون 385 00:30:40,600 --> 00:30:42,700 وهو ما سيكون أسوأ حتى .من محاولة الهروب 386 00:30:43,900 --> 00:30:46,800 يمكننا أن نخبرهم .أننا سنعمل على هذا 387 00:30:48,000 --> 00:30:49,900 لكن لا بد أن .ندمّر المحرقة 388 00:30:50,200 --> 00:30:53,300 .وبعدها يمكنهم فعل ما يحلو لهم .يمكنكم أن تحلّقوا للجنة 389 00:30:53,900 --> 00:30:55,600 .لكن بعد أن ندمر المباني 390 00:30:58,400 --> 00:31:00,000 .أريد زجاجة من ذلك النبيذ 391 00:31:00,700 --> 00:31:02,100 .أعطنا العقد 392 00:31:02,400 --> 00:31:03,100 .كفى 393 00:31:03,300 --> 00:31:04,900 إنه نبيذ جيد .أيها اليديشي اللعين 394 00:31:05,800 --> 00:31:10,100 .أنت لن تصهره، وهو بلا قيمة عندئذ .نستطيع أن نحصل على شيء في مقابله 395 00:31:10,400 --> 00:31:12,500 .زجاجتان- .عليك اللعنة- 396 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 .هوفمان 397 00:31:14,600 --> 00:31:15,900 .أعطه زجاجتين 398 00:31:28,700 --> 00:31:29,800 .كن حذراً 399 00:31:33,800 --> 00:31:34,800 .إنهم كاذبون 400 00:31:35,400 --> 00:31:36,600 بأي شأن سيكذبون؟ 401 00:31:36,800 --> 00:31:37,600 .أنت سمعته 402 00:31:37,700 --> 00:31:38,500 .أراد الاحتفاظ بالعقد 403 00:31:39,400 --> 00:31:44,300 .يعتقد أنه سيعيش .هم يستخدموننا كإلهاء لعين 404 00:31:45,600 --> 00:31:46,800 .إنهم يهود 405 00:31:47,500 --> 00:31:48,900 .ما تنفك تقوك ذلك، سايمون 406 00:31:50,300 --> 00:31:51,900 هل تثق باليهود بعد الآن؟ 407 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 .لن يتمكن أحد من الهروب 408 00:32:00,800 --> 00:32:02,200 فلتفترض أنك .حتى ستهرب 409 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 هل تريد أن .تنظر لأحد في وجهه 410 00:32:05,900 --> 00:32:08,400 إذا كان أي أحد من عائلتك على قيد الحياة أصلاً؟ 411 00:32:09,100 --> 00:32:11,200 ما فعلته من أجل قليل من .الحياة 412 00:32:12,700 --> 00:32:14,600 من أجل الفودكا .وأغطية السرير 413 00:36:15,300 --> 00:36:16,200 أنيا، اسمعيني 414 00:36:16,500 --> 00:36:18,400 .سنموت بأي حال .نحن أموات بالفعل 415 00:36:18,800 --> 00:36:19,900 .سيجدون البارود 416 00:36:20,500 --> 00:36:21,400 .لا تقولي أي شيء 417 00:36:21,600 --> 00:36:23,400 .بغض النظر عما سيفعلونه 418 00:36:23,800 --> 00:36:25,000 .لا تقولي أي شيء 419 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 .أنا أحبك 420 00:37:20,700 --> 00:37:24,500 عملية التعقيم هذه حيوية .لصحتكم 421 00:37:24,900 --> 00:37:26,500 .حشرة واحدة يمكن أن تقتلكم 422 00:37:27,800 --> 00:37:29,500 .النظافة تجلب الحرية 423 00:37:29,900 --> 00:37:31,100 .جميعكم بخير 424 00:37:31,600 --> 00:37:34,500 كلما خلعتم ملابسكم بسرعة، كلما .كان أسرع تنظيفكم 425 00:37:34,800 --> 00:37:36,600 وتوطينكم .ولم شملكم بعائلاتكم 426 00:37:37,100 --> 00:37:38,200 .كاذب حقير 427 00:37:39,200 --> 00:37:41,600 تذكروا رقم المشجب الذي .تعلقون فيه ملابسكم 428 00:37:41,900 --> 00:37:42,900 .إنه يكذب 429 00:37:43,300 --> 00:37:44,900 لا أصدق أن يهودي .يفعل ذلك 430 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 .توقف- .دعيني وشأني- 431 00:37:46,100 --> 00:37:48,100 .اعلموا جميعكم أنه يكذب .إنه كاذب 432 00:37:48,300 --> 00:37:49,100 .توقف 433 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 .يجدر بك أن تصغي لزوجتك 434 00:37:52,200 --> 00:37:54,300 صدّق ما تريد، لكن .لا تسبب مشكلة 435 00:37:54,800 --> 00:37:56,700 أنا أسبب مشكلة؟- .من فضلك- 436 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 !موريس 437 00:37:58,500 --> 00:38:00,900 انظر إليّ في عينيّ .وأخبرني أنه لن يتم قتلي 438 00:38:01,900 --> 00:38:05,400 علِّق ملابسك على المشجب .وابقها منفصلة عن ملابس جيرانك 439 00:38:06,000 --> 00:38:07,700 أنا سأموت، لكنني .عشت أطول مما ستعيش 440 00:38:07,900 --> 00:38:09,000 .أنت ميت بالفعل 441 00:38:09,500 --> 00:38:12,900 اهدأ، هل تظن أن بمقدورك تغيير شيء؟ 442 00:38:13,300 --> 00:38:16,300 هذا صحيح، ما الفارق؟ .على الأقل سأموت بكرامتي 443 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 .موريس- !توقفي- 444 00:38:17,900 --> 00:38:20,500 .على الأقل سأموت بكرامتي 445 00:38:20,900 --> 00:38:22,500 كيف وصلت لهنا .بهذه معك 446 00:38:23,800 --> 00:38:24,600 ماذا؟ 447 00:38:24,900 --> 00:38:25,700 .الساعة، هذا ما أقصده 448 00:38:26,100 --> 00:38:27,900 .كانوا ليقتلوا سيارتك بالكامل 449 00:38:28,500 --> 00:38:29,500 ما المهم بشأنها؟ 450 00:38:30,100 --> 00:38:33,200 أترى ما فعلت بنفسك الآن؟ .اعطني الساعة 451 00:38:34,600 --> 00:38:35,300 لماذا؟ 452 00:38:35,400 --> 00:38:36,800 .اعطها لي .أنت ستستحم 453 00:38:37,100 --> 00:38:38,600 لماذا تريد الساعة هناك؟ 454 00:38:38,900 --> 00:38:40,700 .خدها مني بعد أن ينتهي النازيون 455 00:38:40,800 --> 00:38:43,100 .افعل ما يقوله لك يا موريس- .نحن دائماً نفعل ما يأمرنا به الجميع- 456 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 .لن أعطيك أي شيء 457 00:38:47,200 --> 00:38:48,700 أنت تجذب المزيد .من الانتباه 458 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 أخبرني، أخبرني أنني .سأعيش أيها النازي اللعين 459 00:38:51,900 --> 00:38:53,200 .أخبرني أنني سأعيش 460 00:38:53,500 --> 00:38:54,100 .موريس، أعطه الساعة 461 00:38:54,200 --> 00:38:55,100 .إنه كاذب، فلتعلموا جميعاً 462 00:38:55,600 --> 00:38:57,500 كل هؤلاء اليهود .نازيون كاذبون 463 00:38:57,800 --> 00:38:59,500 .والآن يريد سرقة ساعتي 464 00:38:59,800 --> 00:39:01,200 !أعطني الساعة- .لا- 465 00:39:01,500 --> 00:39:02,900 الساعة اللعينة .هي كل ما أريد 466 00:39:03,400 --> 00:39:04,100 !لا 467 00:39:05,200 --> 00:39:06,900 !لا .اعطه الساعة 468 00:40:21,300 --> 00:40:22,600 .حسناً، امضوا قدماً 469 00:40:24,300 --> 00:40:26,500 تذكر أي مشجب .علَّقت عليه ملابسك 470 00:40:27,000 --> 00:40:29,900 المشاجب مُرقّمة، ستعود إليها .بمجرد أن تنتهي من الاستحمام 471 00:40:30,600 --> 00:40:33,300 ابقوا أحذيتكم مربوطة معاً .بأربطتها كيلا تفقدوهم 472 00:40:34,000 --> 00:40:36,900 كلما انتهيت من الاستحمام بسرعة، كلما .كان أسرع عودتك لأهلك وإطعامك 473 00:40:37,600 --> 00:40:39,300 !تحركوا، تحركوا 474 00:40:43,100 --> 00:40:44,800 .تحرّكوا للداخل 475 00:40:45,800 --> 00:40:46,600 !تحركوا 476 00:40:51,200 --> 00:40:52,900 !تحركوا، تحركوا 477 00:40:53,700 --> 00:40:54,700 .ديفيد 478 00:40:56,100 --> 00:40:57,000 .ابق مكانك 479 00:40:58,100 --> 00:40:59,200 ديفيد؟ 480 00:42:08,000 --> 00:42:09,200 هل تريد شراباً؟ 481 00:42:10,200 --> 00:42:11,300 .لا شكراً 482 00:42:14,300 --> 00:42:16,100 .لديك عمل- .نعم- 483 00:42:40,300 --> 00:42:41,800 .دوماً صغار السن 484 00:42:42,500 --> 00:42:45,400 الأشقاء البالغون يُبعَدون .عن بعضهم 485 00:42:47,200 --> 00:42:49,000 كيف تمضي الأمور؟- .بخير- 486 00:42:53,400 --> 00:42:56,500 أتجري تجارب على التوائم من الفتيات الألمانيات؟ 487 00:42:57,800 --> 00:42:59,000 .هذا هو الهدف 488 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 ما هذا؟ 489 00:43:03,600 --> 00:43:04,900 .حصوة مرارية 490 00:43:05,400 --> 00:43:07,000 لماذا تحتفظ بها؟ 491 00:43:07,800 --> 00:43:09,800 هو يهتم بأشياء .مثل تلك 492 00:43:13,100 --> 00:43:15,400 أيجمعهم؟- .أعتقد ذلك- 493 00:43:16,000 --> 00:43:16,900 في أوعية؟ 494 00:43:17,400 --> 00:43:21,200 .أسلمهم له هكذا .ما يفعله بهم شأنه الخاص 495 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 إذاً، هل سمعت أي شيء؟ 496 00:43:29,600 --> 00:43:30,900 سمعت شيئاً؟ 497 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 ما ذكرته لك المرة الماضية- ...قلت لك- 498 00:43:34,900 --> 00:43:35,700 نعم؟ 499 00:43:36,000 --> 00:43:37,300 .لا يتحدثون معي 500 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 أنت عثرت على .زوجتك وابنتك 501 00:43:45,500 --> 00:43:46,900 من أخبرك؟ 502 00:43:47,500 --> 00:43:48,600 هل هذا مهم؟ 503 00:43:49,100 --> 00:43:50,400 .لا أعتقد ذلك 504 00:43:50,800 --> 00:43:53,800 .كنتَ هناك عدة مرات .أحضرت بطانيات وأدوية 505 00:43:54,100 --> 00:43:54,800 .نعم 506 00:43:56,400 --> 00:43:57,700 C في معسكر أليس كذلك؟ 507 00:43:58,100 --> 00:43:59,500 .أعطاك تصريحاً للدخول- .نعم- 508 00:44:01,600 --> 00:44:03,300 ما رأيك في الوضع هناك؟ 509 00:44:04,700 --> 00:44:05,600 رأيي؟ 510 00:44:06,600 --> 00:44:08,200 هل أخبرتهم بما يجري هنا؟ 511 00:44:08,700 --> 00:44:10,000 .بالطبع لا 512 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 هل عندهم أي فكرة؟ 513 00:44:12,000 --> 00:44:13,600 وكيف لا؟ .الكل يتكلم 514 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 .وأنت أنكرت ذلك- .نعم أنكرته- 515 00:44:19,400 --> 00:44:20,500 .هذا أفضل 516 00:44:25,800 --> 00:44:27,900 سيقومون بتصفية .C معسكر 517 00:44:28,400 --> 00:44:29,500 من قال ذلك؟ 518 00:44:30,000 --> 00:44:32,100 دكتور كيلاو في الإدارة .أخبرني أن هناك عجزاً 519 00:44:32,700 --> 00:44:34,300 .لا يوجد طعام كاف 520 00:44:35,200 --> 00:44:36,800 .خلال الأسبوعين القادمين 521 00:44:37,100 --> 00:44:38,500 .نحن نتخلّص من الطعام 522 00:44:38,700 --> 00:44:40,000 .الأوامر تطاع 523 00:44:41,200 --> 00:44:42,600 .المعسكر بالكامل 524 00:44:43,100 --> 00:44:44,100 أسبوعان؟ 525 00:44:44,400 --> 00:44:45,100 .هذا ما قلته 526 00:44:46,100 --> 00:44:47,200 ...سأتحدث مع 527 00:44:47,500 --> 00:44:49,100 ما شأنه بمن يبقى أو يرحل؟ 528 00:44:50,600 --> 00:44:52,300 ما شأنه...؟ 529 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 ألأنه أعطاك تصريحاً؟ 530 00:44:54,300 --> 00:44:56,300 أؤكد لك أنه لن .يُعمَل به 531 00:45:00,300 --> 00:45:02,500 .سيكون من السهل إنقاذهم 532 00:45:03,600 --> 00:45:06,700 ستحدث مذبحة لو أن .هناك تمرداً جرى 533 00:45:07,100 --> 00:45:08,900 .تتجاوز كل ما حدث 534 00:45:09,600 --> 00:45:11,100 .هؤلاء الرجال سيعانون 535 00:45:11,700 --> 00:45:13,400 .هذه ملاحظة غريبة 536 00:45:13,700 --> 00:45:15,000 .نحن ندعهم يعيشون 537 00:45:15,300 --> 00:45:16,300 .لبعض الوقت 538 00:45:19,400 --> 00:45:20,600 ...حتى لو .لم يفعلوا 539 00:45:21,700 --> 00:45:23,300 .سيتحدث أحدهم 540 00:45:24,200 --> 00:45:25,600 .أريد أن أعرف أنك ستساعدني 541 00:45:28,700 --> 00:45:29,900 .لو تحدث أحد معي 542 00:45:30,600 --> 00:45:32,000 .بغض النظر عما تسمعه 543 00:45:34,200 --> 00:45:35,000 .نعم 544 00:45:35,800 --> 00:45:36,700 .حسناً 545 00:45:38,700 --> 00:45:41,400 ...بخصوص بزوجتك وابنتك 546 00:45:42,800 --> 00:45:45,100 يجب أن تذهب إلى الإدارة .وتطلب أن يتم نقلهم 547 00:45:45,500 --> 00:45:46,300 كيف؟ 548 00:45:46,800 --> 00:45:48,800 اكتشفت وجود .بعض القوافل الآمنة 549 00:45:50,100 --> 00:45:52,200 يرسلون بعض أبناء الغرب .لمصانع الذخيرة 550 00:45:53,500 --> 00:45:55,700 ضع أسماءهم مع المتطوعين .وسيتم اختيارهم 551 00:45:56,200 --> 00:45:57,200 هل هذا آمن؟ 552 00:45:58,600 --> 00:46:00,500 .أخبرك أنني سأجعله آمناً 553 00:46:01,100 --> 00:46:02,800 .هذا ما سأفعله من أجلك 554 00:46:03,400 --> 00:46:05,500 لكن، لا بد أن يحتفظوا .بهذا سراً 555 00:46:06,700 --> 00:46:08,600 ...إذا تطوّع الجميع- .أعرف ذلك- 556 00:46:09,000 --> 00:46:11,100 هم لا يستطيعون .سوى إنقاذ أنفسهم 557 00:46:13,000 --> 00:46:14,100 .مثلك تماماً 558 00:46:15,700 --> 00:46:17,700 .أنت وحصوتك المرارية 559 00:46:19,300 --> 00:46:21,400 الحصوة المرارية الخاصة . بيهودي 560 00:46:51,000 --> 00:46:53,100 كيف تحصلين على .البارود من المصنع 561 00:47:07,000 --> 00:47:09,100 كيف تحصلين على .البارود من المصنع 562 00:47:09,800 --> 00:47:11,600 لا يهم كيف يحصلون .على البارود اللعين 563 00:47:12,300 --> 00:47:14,400 ما نريد أن نعرفه .هو أين يذهب هذا البارود 564 00:47:14,700 --> 00:47:16,200 .أنا أستفسر منها عن ذلك 565 00:47:16,600 --> 00:47:18,400 أتعتقد أنني لا أسمع؟ 566 00:47:19,700 --> 00:47:24,300 أنت تسألها عن مَصدَره .حصَلَت عليه من المصنع 567 00:47:24,900 --> 00:47:26,300 يريدون أن يعرفوا .في المصنع 568 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 .بالطبع يريدون أن يعرفوا 569 00:47:28,700 --> 00:47:30,700 كان واجباً عليهم .أن يتساءلوا عن ذلك قبل حدوثه 570 00:47:32,400 --> 00:47:36,400 ستقتل هذه أيضاً بسرعة قبل أن .تخبرنا عمن بحوزته البارود الآن 571 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 أين كان سيذهب ذلك البارود؟ 572 00:47:53,000 --> 00:47:54,800 أين كان سيذهب ذلك البارود؟ 573 00:48:01,600 --> 00:48:03,000 هل هذا ما تريدين؟ 574 00:48:10,700 --> 00:48:12,100 .ستقتلني بأي حال 575 00:48:12,700 --> 00:48:14,100 لن تكوني سعيدة .الحظ جداً 576 00:48:15,700 --> 00:48:19,400 سنفعل ما هو أسوأ .لكامل مجموعتك بعد أن ننتهي منك 577 00:48:23,500 --> 00:48:27,000 لماذا لا تقتلهم بالغاز؟ 578 00:48:32,300 --> 00:48:33,200 .أعدها للوعي 579 00:49:48,000 --> 00:49:49,300 خذ هذا .الفتاة معي 580 00:49:49,800 --> 00:49:50,900 هل عندك موعد غرامي معها؟ 581 00:49:51,300 --> 00:49:52,600 قلت لك خذ .الجثة اللعينة 582 00:50:20,800 --> 00:50:22,100 لماذا أنت بالأعلى هنا؟ 583 00:50:22,700 --> 00:50:24,000 ...هناك فتاة 584 00:50:24,700 --> 00:50:25,900 قلت لك ماذا تفعل بالأعلى هنا؟ 585 00:50:26,400 --> 00:50:28,800 هناك فتاة شابة في هذه العربة .نجت من الغاز 586 00:50:29,400 --> 00:50:31,800 .إنها تتنفس .ستُحرق حية 587 00:50:43,100 --> 00:50:44,200 .سنأخد هذه 588 00:50:44,400 --> 00:50:45,400 ماذا تعني بأنك ستأخذها؟ 589 00:50:45,600 --> 00:50:46,600 .أعني سآخذ الجثة 590 00:50:46,700 --> 00:50:47,500 .دعني أخذ الشعر 591 00:50:47,900 --> 00:50:50,000 .قلت سآخذها بشعرها، بأكملها 592 00:50:50,200 --> 00:50:52,500 إذا كانت سترحل بشعرها .أريد أن أعرف السبب 593 00:50:52,800 --> 00:50:53,700 .إنها توأم 594 00:50:53,900 --> 00:50:54,400 ما المشكلة؟ 595 00:50:54,700 --> 00:50:56,500 .أريد هذه الجثة للطبيب 596 00:50:56,800 --> 00:50:57,800 .إذاً دعه يأخد الشعر 597 00:50:58,000 --> 00:51:00,800 ما بالكم أيها الناس؟ .سنأخدها الآن بشعرها 598 00:51:01,100 --> 00:51:02,300 إذا كانت توأم أين توأمها الآخر؟ 599 00:51:02,600 --> 00:51:04,800 الأخرى أُخذت قبل .أن تُوضع في المصعد 600 00:51:05,400 --> 00:51:08,400 ولماذا قُتلت؟ .اعتقد أنهم يريدون الأحياء 601 00:51:09,200 --> 00:51:10,700 هل تقول أنني أكذب؟ 602 00:51:11,400 --> 00:51:13,300 لقد حافظت على .هذه الوحدة حية لمدة تسعة شهور 603 00:51:13,400 --> 00:51:14,200 ما شأني بهذا؟ 604 00:51:14,500 --> 00:51:16,000 .إذاً أنت حي .وأنا حي 605 00:51:16,200 --> 00:51:18,100 .ونتغوط ذهباً .وضّح وجهة نظرك 606 00:51:18,300 --> 00:51:19,300 .لا أريد مشكلة 607 00:51:19,600 --> 00:51:22,800 إذا أردت مشكلة، أرسلني بها للطبيب .بالأسفل وهي حليقة الرأس 608 00:51:28,800 --> 00:51:30,900 .خذها، ما شأني 609 00:51:31,900 --> 00:51:32,700 .ساعدهم 610 00:51:32,900 --> 00:51:34,800 .لا، لقد تولّينا الأمر .قلت لقد تولّينا الأمر بحق اللعنة 611 00:51:40,900 --> 00:51:41,900 .سيفسد هذا كل شيء 612 00:51:42,100 --> 00:51:43,100 .هذه دماء على أيدينا 613 00:51:43,400 --> 00:51:45,000 .إنه تشتت لعين وماذا ستفعل معها؟ 614 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 .سنكتشف ذلك 615 00:51:46,400 --> 00:51:47,200 سيكون علينا .إبقاؤها مخفيَّة 616 00:51:47,400 --> 00:51:49,300 ليس عنهم فقط، بل .عن بعض منا أيضاً 617 00:51:49,600 --> 00:51:51,300 .ليس لدينا الوقت للتعامل مع هذا 618 00:51:55,500 --> 00:51:56,600 .لقد كانت بالداخل 619 00:51:56,700 --> 00:51:59,100 .لن تنجو أبداً ماذا تعتقد؟ 620 00:51:59,400 --> 00:52:00,800 لن أقتلها، حسناً؟ 621 00:52:01,100 --> 00:52:04,700 فقط تخيّل أنهم وجدوها في الثكنات، وهو ما سيحدث 622 00:52:05,200 --> 00:52:06,500 لأنك لن تستطيع إبقاءها، بدون أن .تصبح الأمور أسوأ 623 00:52:06,700 --> 00:52:07,800 كيف ستصبح أسوأ؟ 624 00:52:08,100 --> 00:52:08,700 .أسوأ لها 625 00:52:08,800 --> 00:52:10,200 .بغض النظر عما سيحدث لنا 626 00:52:10,500 --> 00:52:13,600 .إنها حتى غائبة عن الوعي .اقتلها، هذا هو مصيرها 627 00:52:13,900 --> 00:52:15,400 .قابلنا في غرفة المخزن 628 00:52:16,100 --> 00:52:17,000 .أستطيع أن أوقفك، ماكس 629 00:52:17,300 --> 00:52:18,500 !افعلها إذاً 630 00:52:18,900 --> 00:52:20,400 .أنت تعرف أننا لن نقتلها 631 00:52:28,300 --> 00:52:29,400 أين شليمر؟ 632 00:52:29,700 --> 00:52:30,300 .أسفل الممر 633 00:52:30,500 --> 00:52:31,200 أين هي؟ هل هي معه؟ 634 00:52:31,300 --> 00:52:33,000 لن يقوم بإدخالها .إلى أن يتحدث مع الطبيب 635 00:52:33,200 --> 00:52:34,500 .لماذا؟ أحضره 636 00:52:34,700 --> 00:52:35,800 من سيقوم بالمراقبة؟ 637 00:52:36,000 --> 00:52:37,700 ما الذي هناك لتراقبه؟ .لا أحد بالباحة 638 00:52:37,800 --> 00:52:38,900 .لن يدع أي أحد يقترب منها 639 00:52:39,100 --> 00:52:39,900 .يجدر بك أن تحضرها هنا 640 00:52:40,100 --> 00:52:40,700 .اذهب 641 00:52:44,100 --> 00:52:46,500 .أعرف ما تعتقده .الأمر مختلف هذه المرة 642 00:52:47,600 --> 00:52:48,700 .إنه مذعور 643 00:52:49,000 --> 00:52:50,200 .سنضعها على هذه الطاولة 644 00:52:50,500 --> 00:52:51,700 ...لو اكتشف أحد ما 645 00:52:51,900 --> 00:52:52,600 .أعلم 646 00:52:52,800 --> 00:52:54,000 .لسنا قتلة 647 00:52:54,300 --> 00:52:55,100 .أعرف ذلك 648 00:52:58,500 --> 00:52:59,300 .نعتذر عما حدث 649 00:52:59,500 --> 00:53:01,400 لم أتواجد .هنا منذ مدة طويلة 650 00:53:02,700 --> 00:53:04,400 ...أتحدث عن- .أعرف ما تتحدث عنه- 651 00:53:04,700 --> 00:53:05,300 .بالطبع 652 00:53:05,400 --> 00:53:07,100 هذا لا يعني أنني .كنت لأتصرف بطريقة مختلفة 653 00:53:07,200 --> 00:53:09,600 لقد أفشلتُ محاولات .انتحار من قبل وسأفعلها ثانية 654 00:53:10,000 --> 00:53:13,200 .أفهم ذلك- .بأي حال، لم يكن عليك طلبي- 655 00:53:13,500 --> 00:53:14,200 .لم أفعل ذلك 656 00:53:14,400 --> 00:53:15,200 .لقد استدعيت 657 00:53:15,500 --> 00:53:16,200 .لم أقم بذلك 658 00:53:17,100 --> 00:53:20,300 بعد منتصف الليل هكذا .لأشاهد ما يعدّ جريمة قتل 659 00:53:22,200 --> 00:53:24,600 آخر شيء أود أن .يتم إيقاظي لأجله في هذا المكان 660 00:53:25,300 --> 00:53:26,000 .أنا آسف 661 00:53:26,200 --> 00:53:28,100 ...ليس هذا ما- .إذا لا ترسل في طلبي- 662 00:53:29,700 --> 00:53:30,700 .أنا آسف 663 00:53:31,100 --> 00:53:33,600 .وأنت تستبعدني- أستبعدك؟- 664 00:53:34,000 --> 00:53:35,600 .لا أعرف لمَ تقوم بذلك 665 00:53:38,800 --> 00:53:39,900 هل أخبرك؟ 666 00:53:40,300 --> 00:53:41,100 .نعم 667 00:53:41,400 --> 00:53:42,700 .لا فائدة 668 00:53:43,000 --> 00:53:44,400 لا أستطيع معرفة ذلك .قبل أن تدخلها 669 00:53:44,700 --> 00:53:47,000 إذا لم يكن هناك أمل ...أو أنها ميتة بالفعل 670 00:53:47,300 --> 00:53:48,800 .أنا أيضاً معرَّض للخطر 671 00:53:49,300 --> 00:53:51,000 .لا أهتم البتّة لأمرك 672 00:53:53,300 --> 00:53:54,500 .أدخلها 673 00:53:59,900 --> 00:54:00,700 .هوفمان 674 00:54:03,900 --> 00:54:06,300 أحضر بطانيات وبعض .الشاي وبعض الحساء الدافئ 675 00:54:08,100 --> 00:54:08,700 .خذ 676 00:54:09,000 --> 00:54:10,400 حسناً .ضعها فوقها 677 00:54:11,600 --> 00:54:12,600 .ليس هنا 678 00:54:47,400 --> 00:54:49,100 كم واحدة من هذه ستقوم بإعطائها لها؟ 679 00:54:49,600 --> 00:54:51,200 لقد استنشقت الغاز لمدة .عشرين دقيقة 680 00:55:20,200 --> 00:55:21,100 .ضعها هناك 681 00:55:32,600 --> 00:55:33,600 .أنتِ بخير 682 00:55:34,700 --> 00:55:35,800 .أنتِ بخير 683 00:55:46,000 --> 00:55:46,900 .بعض الشاي 684 00:56:01,200 --> 00:56:02,900 !توقف .دعني أقوم بذلك 685 00:56:07,800 --> 00:56:08,700 .ملعقة 686 00:56:12,200 --> 00:56:13,500 .هذا قليل من الشاي 687 00:56:14,600 --> 00:56:15,400 .شاي 688 00:56:24,600 --> 00:56:26,100 .حسناً، حسناً 689 00:56:29,300 --> 00:56:31,700 أي قافلة كانت تلك؟- .المجريون- 690 00:56:32,900 --> 00:56:34,400 من وجدها؟- .هو- 691 00:56:34,600 --> 00:56:35,300 أين؟ 692 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 .في القاع 693 00:56:37,500 --> 00:56:39,200 صغار السن دائماً .بالأسفل 694 00:56:40,400 --> 00:56:41,600 .كيف كانت مستلقية 695 00:56:42,200 --> 00:56:43,100 مستلقية؟ 696 00:56:43,900 --> 00:56:46,000 .إنه سؤال بسيط مستلقية على جانبها أم ماذا؟ 697 00:56:47,000 --> 00:56:48,200 .على بطنها 698 00:56:52,800 --> 00:56:54,000 هل تسمعينني؟ 699 00:56:56,000 --> 00:56:56,800 .أهلاً 700 00:56:59,600 --> 00:57:00,900 .يجب أن تتحدثي معي 701 00:57:02,900 --> 00:57:03,900 .أهلاً 702 00:57:07,200 --> 00:57:08,800 ما اسمكِ؟ 703 00:57:11,400 --> 00:57:12,400 .أهلاً 704 00:57:13,300 --> 00:57:14,200 .أهلاً 705 00:57:18,100 --> 00:57:19,600 .سيستغرق الأمر بعض الوقت 706 00:57:21,300 --> 00:57:22,400 .سيستغرق وقتاً 707 00:57:24,500 --> 00:57:27,200 ما نريد أن نعرفه .منك بسيط جداً 708 00:57:27,400 --> 00:57:28,400 .بسيط جداً 709 00:57:29,500 --> 00:57:31,700 لكنّه يؤذي من؟ 710 00:57:36,100 --> 00:57:37,300 .يؤذيك أنت فقط 711 00:57:38,500 --> 00:57:41,700 لو رفضتي إخبارنا عما سنعرفه في جميع الأحوال 712 00:57:42,300 --> 00:57:44,900 وهو، إلى أين كان سيذهب البارود؟ 713 00:57:50,100 --> 00:57:51,800 أين كان سيذهب البارود؟ 714 00:57:55,400 --> 00:57:58,800 هل تريدين أن يحدث . ذلك لمن معهم البارود 715 00:57:59,800 --> 00:58:02,300 أو لباقي أعضاء مجموعتك إلى أن نعثر عليهم؟ 716 00:58:06,300 --> 00:58:10,200 أين كان سيذهب البارود؟ 717 00:58:11,000 --> 00:58:12,100 .لا تخبرينهم 718 00:58:12,200 --> 00:58:14,000 .لا تخبريهم .لا تخبريهم 719 00:58:15,600 --> 00:58:17,900 .لا تخبريهم .لا تخبريهم 720 00:58:18,400 --> 00:58:20,000 .لا تخبريهم .لا تخبريهم 721 00:58:23,100 --> 00:58:24,800 .لا تخبريهم .لا تخبريهم 722 00:58:34,900 --> 00:58:36,300 لا يفترض بك أن .تترك مكانك لمكان آخر 723 00:58:36,600 --> 00:58:37,600 .أعلم ذلك 724 00:58:38,200 --> 00:58:41,200 تم ضبط فتاتين بمتفجرات .في عنبر البولنديين 725 00:58:42,600 --> 00:58:44,800 هل تعتقد أننا أصبحنا ودودين فجأة مع باقي المعسكر؟ 726 00:58:47,600 --> 00:58:49,500 هل لديك قطعة أخرة من أجل العودة؟ 727 00:58:49,900 --> 00:58:51,100 .سأحصل عليها من هناك 728 00:58:53,500 --> 00:58:55,300 لا يفترض بك أن .تترك مكانك لمكان آخر 729 00:58:55,500 --> 00:58:56,500 .لقد قلت ذلك 730 00:59:00,700 --> 00:59:01,800 .اعطني قطعة أخري 731 00:59:06,100 --> 00:59:07,900 واحصل على قطعتين .من أجل العودة 732 00:59:08,100 --> 00:59:10,400 أو سيتم قتلك .لا صفعك 733 00:59:15,000 --> 00:59:16,900 .لن يؤذيك أحد هنا 734 00:59:17,400 --> 00:59:18,500 .نحن يهود 735 00:59:19,500 --> 00:59:20,600 هل أنت مجرية؟ 736 00:59:21,000 --> 00:59:22,200 .نعم، مجرية 737 00:59:22,400 --> 00:59:24,100 المغزى هو توجيه أسئلة .بسيطة 738 00:59:24,500 --> 00:59:25,900 أعطني المزيد من .ذلك الحساء 739 00:59:34,300 --> 00:59:35,700 .سيتم اكتشافنا هنا 740 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 .هو على حق 741 00:59:38,100 --> 00:59:39,500 .لن ننقلها 742 00:59:39,900 --> 00:59:43,000 بدأنا رفع الحمولات منذ .ساعتين، سيمرّ أحدهم علينا 743 00:59:43,300 --> 00:59:45,700 لن يمكنك المرور بها للباحة .بدون أن تمُرّ على الوحدة 744 00:59:46,000 --> 00:59:47,400 ألا تعلم الوحدة؟ 745 00:59:47,700 --> 00:59:48,700 ما الفارق؟ 746 00:59:49,400 --> 00:59:51,000 .على الأقل أبعدوها عن الممر 747 00:59:52,400 --> 00:59:53,800 .حسناً .غرفة تغيير الملابس 748 00:59:53,900 --> 00:59:54,900 غرفة تغيير الملابس؟ 749 00:59:55,200 --> 00:59:58,100 .لقد قررت .إذهب واعرف إذا كانت خالية 750 00:59:59,700 --> 01:00:03,500 سنقوم بنقلك لغرفة .أخرى مريحة أكثر 751 01:00:06,500 --> 01:00:08,100 إنها حية .كما تعلم 752 01:00:19,000 --> 01:00:20,500 أين يمكنك الاحتفاظ بها؟ 753 01:00:20,600 --> 01:00:21,500 .لا نستطيع 754 01:00:22,000 --> 01:00:23,200 .هذه مشكلة 755 01:00:23,600 --> 01:00:24,500 .نعم، إنها مشكلة 756 01:00:24,700 --> 01:00:27,100 .لأننا أعدناها للحياة أتفهم ذلك؟ 757 01:00:27,500 --> 01:00:29,000 .لم تكن فكرتي 758 01:00:29,200 --> 01:00:30,300 .لكن حدث وعادت للحياة 759 01:00:30,500 --> 01:00:32,100 .لدينا مسئولية 760 01:00:32,500 --> 01:00:33,200 ...وإلا 761 01:00:33,400 --> 01:00:34,000 وإلا ماذا؟ 762 01:00:34,200 --> 01:00:35,700 لماذا أعدناها للحياة؟ 763 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 .لو أخبرت موسفيلد- .لا- 764 01:00:38,400 --> 01:00:40,200 .لو تكلمت معه- .أنا- 765 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 .كلاكما 766 01:00:42,500 --> 01:00:44,100 ماذا؟ أصدقاء؟ 767 01:00:45,000 --> 01:00:46,800 لا أحد من مجموعتنا .يمكن له التحدث معه 768 01:00:48,800 --> 01:00:50,600 لن يدع تلك .الفتاة تعيش 769 01:00:51,100 --> 01:00:52,900 .هو لا ينقذ الناس 770 01:00:53,500 --> 01:00:54,600 وعائلتك؟ 771 01:00:58,200 --> 01:00:59,400 من أخبرك؟ 772 01:00:59,500 --> 01:01:00,600 .سمعنا 773 01:01:01,300 --> 01:01:02,900 ركضتَ بسرعة C لمعسكر 774 01:01:03,600 --> 01:01:05,500 ووجدتَ زوجتك .وابنتك 775 01:01:05,800 --> 01:01:07,300 ألم تكن لتفعل المثل؟ 776 01:01:07,600 --> 01:01:09,600 .وأخرجتهم من هناك- ألم تكن لتفعل مثل ذلك؟- 777 01:01:09,900 --> 01:01:11,300 لم تكن .لتسنح لي الفرصة 778 01:01:11,500 --> 01:01:12,500 ليس هذا ما .سألتك عنه 779 01:01:15,300 --> 01:01:17,000 .لم تسنح لي الفرصة 780 01:01:22,800 --> 01:01:24,800 إذا أخبرنا موسفيلد .فسيقتلها 781 01:01:25,400 --> 01:01:26,400 .قم بإخفائها 782 01:01:26,600 --> 01:01:27,600 .كواحد من الأطباء 783 01:01:27,800 --> 01:01:28,600 .مستحيل 784 01:01:28,700 --> 01:01:30,300 إنهم يدخلون علينا طيلة ...الوقت، لا بد أن 785 01:01:30,600 --> 01:01:32,100 .لا. قلت لا 786 01:01:32,300 --> 01:01:33,300 .لبضعة أيام 787 01:01:33,500 --> 01:01:34,600 أي أيام؟ 788 01:01:34,900 --> 01:01:36,400 نحن قاربنا على الستة .عشر أسبوعاً 789 01:01:36,700 --> 01:01:38,500 بالإضافة إلى أن ...هناك رجالاً لم يكونوا 790 01:01:38,600 --> 01:01:39,600 ...بالكاد يرون 791 01:01:39,700 --> 01:01:41,200 وعمرها كم؟ خمسة عشر؟ 792 01:01:41,400 --> 01:01:42,800 .ضعها في سريرك 793 01:01:42,900 --> 01:01:45,100 لن تبقى معنا، حسناً؟ .أريد إخراجها من هنا 794 01:01:45,400 --> 01:01:47,000 بغض النظر عن كونها فتاة 795 01:01:47,300 --> 01:01:50,000 ماذا ستجني بوضعها معنا ...بينما نحن على وشك 796 01:01:50,600 --> 01:01:51,800 إلى متى؟ 797 01:01:52,000 --> 01:01:53,400 .لوقت مناسب 798 01:01:53,700 --> 01:01:55,200 .لن يكون هناك وقت مناسب 799 01:01:55,500 --> 01:01:56,700 .يوم أو اثنان 800 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 .لا نملك يوماً أو اثنين 801 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 .غير معقول 802 01:02:04,800 --> 01:02:05,700 ماذا؟ 803 01:02:08,600 --> 01:02:10,300 .هناك تمرداً سيندلع 804 01:02:12,300 --> 01:02:13,100 متى؟ 805 01:02:15,900 --> 01:02:17,000 حسناً، من؟ 806 01:02:17,300 --> 01:02:18,700 .عنبر 1 و 3 807 01:02:19,200 --> 01:02:20,000 كيف؟ 808 01:02:20,700 --> 01:02:22,200 .يبدأ من عنبر 3 809 01:02:22,300 --> 01:02:23,100 محاولة هروب؟ 810 01:02:23,400 --> 01:02:25,600 .سندمر المحرقة 811 01:02:26,300 --> 01:02:27,800 .ستُقتَلون جميعكم 812 01:02:29,300 --> 01:02:31,300 .الأشياء التي تتفوه بها 813 01:02:31,900 --> 01:02:33,500 سيتم قتلنا .خلال أسبوع 814 01:02:33,700 --> 01:02:34,900 كيف تعرف ذلك؟ 815 01:02:35,300 --> 01:02:38,100 كما قلت، نحن قاربنا .على الأربعة شهور 816 01:02:38,200 --> 01:02:40,700 .نحن أموات .وقتنا انتهى 817 01:02:42,900 --> 01:02:44,900 هل كنتم ستطلبون أن نساعدكم؟ 818 01:02:45,800 --> 01:02:47,100 نطلب مساعدتكم؟ 819 01:02:47,300 --> 01:02:48,000 .الأطباء 820 01:02:48,700 --> 01:02:50,700 هل كنتم ستطلبون أن نساعدكم؟ 821 01:02:51,200 --> 01:02:52,500 أو حتى تخبروننا؟ 822 01:02:55,900 --> 01:02:58,100 لم أتمنَ أبداً .فعل ما أقوم به 823 01:02:58,400 --> 01:03:00,200 .لقد تطوعت 824 01:03:00,600 --> 01:03:03,000 .أرادوا أطباء للمستشفى 825 01:03:03,300 --> 01:03:05,600 كنتَ تعرف نوعية العمل .الذي ستقوم به 826 01:03:05,700 --> 01:03:07,100 وأنت مستمر .في القيام به 827 01:03:07,200 --> 01:03:08,300 .أنا لا أقتل 828 01:03:08,500 --> 01:03:09,600 هل نفعل نحن؟ 829 01:03:10,400 --> 01:03:11,700 .لم أقل ذلك 830 01:03:13,300 --> 01:03:14,800 أنت تعطي .للقتل سبباً 831 01:03:15,100 --> 01:03:17,800 جميعنا يحاول أن يحيا .لليوم التالي 832 01:03:18,300 --> 01:03:20,100 .هذا كل ما نفعله 833 01:03:20,700 --> 01:03:22,500 ليس لديك فكرة أليس كذلك؟ 834 01:03:22,900 --> 01:03:24,400 لا أعرف .عمّا تتحدث 835 01:03:24,700 --> 01:03:27,800 لا أريد أن أكون حيا .عندما ينتهي ذلك 836 01:03:28,200 --> 01:03:29,600 .لا أصدق ذلك 837 01:03:30,900 --> 01:03:32,200 .أعرف أنك لا تصدق 838 01:03:32,800 --> 01:03:34,400 .أستطيع مساعدتك 839 01:03:34,700 --> 01:03:36,200 أتريد المساعدة؟ 840 01:03:37,200 --> 01:03:39,100 .تخلَّص من الفتاة اللعينة 841 01:04:08,200 --> 01:04:09,400 أين كنت؟ 842 01:04:09,600 --> 01:04:10,300 على ماذا حصلنا؟ 843 01:04:10,600 --> 01:04:12,100 على الكثير .لكن قليل من الذهب 844 01:04:12,400 --> 01:04:13,400 سيتوجب عليك .أن توزعهم 845 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 لقد أمسكوا بثلاثة .من النساء 846 01:04:14,900 --> 01:04:15,600 أين؟ 847 01:04:15,800 --> 01:04:16,700 .المجموعة الحادية عشر 848 01:04:16,800 --> 01:04:18,200 البعض يقول أننا نخفي .فتاة على قيد الحياة 849 01:04:18,300 --> 01:04:19,700 ابعد الجميع عن .هذه المنطقة 850 01:04:20,000 --> 01:04:21,300 هل هذا صحيح؟- .سنكون بالأعلى- 851 01:04:22,200 --> 01:04:24,700 .أنا أعلم، لقد سمعت .لدينا مشاكل تخصنا 852 01:04:25,000 --> 01:04:26,600 ماذا يفعل هنا؟- .لقد أخبرته- 853 01:04:26,900 --> 01:04:27,600 أخبرته؟ 854 01:04:27,800 --> 01:04:29,300 .أخبرته وحسب .تعالَ 855 01:04:43,900 --> 01:04:45,800 لماذا أنت هنا؟- عن أي شيء هذا؟- 856 01:04:46,000 --> 01:04:47,400 .لقد نجت من الغاز 857 01:04:48,400 --> 01:04:49,900 ماذا ستفعلون معها؟ 858 01:04:51,500 --> 01:04:52,600 ماذا ستفعلون معها؟ 859 01:04:52,700 --> 01:04:54,000 لماذا هو هنا؟ 860 01:04:54,200 --> 01:04:56,700 لقد أمسكوا بثلاثة نساء .من المصنع، وجدوا البارود 861 01:04:57,000 --> 01:04:57,800 هنا؟ 862 01:04:58,200 --> 01:04:59,500 .في المعسكر .ما زالوا أحياء 863 01:04:59,800 --> 01:05:00,700 كيف علمت؟ 864 01:05:01,000 --> 01:05:03,400 لم يحضروا البارود، وعلى ...حد علمنا لم 865 01:05:04,700 --> 01:05:08,300 تعتقد أنهم كانوا يسرقون البارود والألمان اكتشفوا إلى أين كان متجهاً؟ 866 01:05:08,500 --> 01:05:09,500 لم أقل ذلك؟ 867 01:05:09,700 --> 01:05:12,000 تعتقد أنهم يُعذَّبون الآن؟- .بالطبع- 868 01:05:12,300 --> 01:05:16,500 وإلى متى كنت تعتقد أن هذا سيستمر ونحن لا نفعل شيئاً،قبل أن يُقبض عليهم؟ 869 01:05:16,800 --> 01:05:18,200 ...لم يكن بمقدورنا- لم يكن بمقدورنا ماذا؟- 870 01:05:18,800 --> 01:05:22,800 ألم يكن بمقدورنا الاحتشاد سوياً ...في أي وقت نقرر أنه الوقت المناسب 871 01:05:23,200 --> 01:05:24,800 .لا، لم يكن بمقدورنا- .اللعنه، لم نكن نستطيع- 872 01:05:25,000 --> 01:05:26,100 .هذه كذبة لعينة 873 01:05:26,400 --> 01:05:26,900 ...أنه 874 01:05:27,100 --> 01:05:30,000 من هم؟ البولنديون؟- .لا، المجموعة بأكملها- 875 01:05:30,300 --> 01:05:34,100 إذاً فنحن انتظرنا هذا، أن .نُقتَل بدون فرصة 876 01:05:34,400 --> 01:05:35,800 .هناك امرأتان تُعذَّبان الآن 877 01:05:36,100 --> 01:05:37,000 .لماذا يتم تعذيبهم 878 01:05:37,200 --> 01:05:38,900 لماذا نستمر في إضاعة الوقت؟ 879 01:05:39,200 --> 01:05:42,300 لأننا انتظرنا. لأن الأمر .تغيّر فجأة ليصبح عن الهروب 880 01:05:42,800 --> 01:05:44,100 .ولنكن صرحاء، هش 881 01:05:45,100 --> 01:05:48,300 .كنتم ستخرجوننا من حساباتكم .نحن فقط إلهاء لعين 882 01:05:48,600 --> 01:05:50,100 كم مرة سنعيد هذا الكلام؟ 883 01:05:50,400 --> 01:05:54,400 كل سلاح حصلتم عليه احتفظتم .به ولم نعلم به إلا بعدها 884 01:05:54,800 --> 01:05:56,300 .لا نأخذ منكم إلا الهراء 885 01:05:56,500 --> 01:05:58,700 .فقط خطط وتأجيل .خططكم أنتم 886 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 .لقد غيّرنا خططنا 887 01:06:00,300 --> 01:06:03,200 غيرتم خططكم، هذا ما تخبرنا به .لكن فقط بعدما أخبرناكم أننا سنخرج 888 01:06:03,600 --> 01:06:05,400 كان عليك أن تعقد .صفقة، وتعيد التنسيق 889 01:06:05,900 --> 01:06:09,300 لكنك كنت ستنتظر حتى ندمر محرقتين 890 01:06:09,700 --> 01:06:11,100 أو تدعنا نفعل ذلك وتهرب 891 01:06:11,300 --> 01:06:13,400 تهرب كما أردت دائماً بينما نحن نبقى ونحارب؟ 892 01:06:13,700 --> 01:06:14,400 .لا أعلم 893 01:06:14,700 --> 01:06:17,600 لكن، أليس مسموحاً لي أن أهرب بعد أن ننتهي؟ 894 01:06:17,900 --> 01:06:21,200 ألزاماً على أن أبقى هنا لأُقتل بالرصاص أو أُحرق حياً، أهذا ما تريد؟ 895 01:06:21,600 --> 01:06:23,200 ألأنك لن تنجو، فيجب عليّ المثل؟ 896 01:06:23,300 --> 01:06:24,300 .عليك اللعنة، ماكس 897 01:06:24,500 --> 01:06:27,200 .إنها حياتي اللعينة .أتمنى أن أعيش لأبلغ التسعين 898 01:06:29,100 --> 01:06:30,300 نحن مستعدون .أن نفعلها اليوم 899 01:06:30,500 --> 01:06:31,300 ماذا؟- اليوم؟- 900 01:06:31,600 --> 01:06:32,700 .بين نوبات تسليم العمل 901 01:06:32,900 --> 01:06:34,800 أو لِمَ أتواجد هنا؟ لأجادل هذا الأحمق؟ 902 01:06:35,100 --> 01:06:37,300 من سيبدأ إطلاق النار؟- .نحن، يجب أن يكون كذلك- 903 01:06:37,900 --> 01:06:40,400 أرأيت كم هو سهل بمجرد أن نأخذ القرار؟ 904 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 .يجب أن نخبر مجموعتنا 905 01:06:42,100 --> 01:06:43,900 في خلال ساعة .الكل سيعلم دوره 906 01:06:44,000 --> 01:06:46,100 الأمر مجرد تحديد موعد .كما هو الحال منذ أسبوعين 907 01:06:46,200 --> 01:06:47,300 ماذا عن الفتاة؟ 908 01:06:47,500 --> 01:06:48,700 ماذا عنها؟ 909 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 ماذا سنفعل معها؟ 910 01:06:50,200 --> 01:06:51,200 ماذا سنفعل معها؟ 911 01:06:51,400 --> 01:06:54,000 .يجب أن يحدث الآن، ماكس- .سنوصلها إلى السياج- 912 01:06:54,700 --> 01:06:55,400 إلى الخارج؟ 913 01:06:55,700 --> 01:06:57,600 .ومن السياج إلى المعسكر- .لن تستطيع- 914 01:06:57,900 --> 01:06:59,700 .نستطيع كمجموعة- .الأمر أسوأ كمجموعة- 915 01:06:59,800 --> 01:07:01,100 .لن يكون كذلك- .نحن محبوسون- 916 01:07:01,400 --> 01:07:02,200 .لا تفعلوا هذا 917 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 .نستطيع أن نجد عذراً 918 01:07:03,700 --> 01:07:04,400 .الطبيب على حق 919 01:07:04,600 --> 01:07:07,000 نحلق رأسها، ونلبسها .لتبدو مثل الولد 920 01:07:07,300 --> 01:07:08,400 وماذا سيحدث على الجانب الآخر من السياج؟ 921 01:07:08,700 --> 01:07:09,600 .سيأخذونها 922 01:07:09,800 --> 01:07:10,800 أي معسكر سيأخذها؟- هل هذا مهم؟- 923 01:07:11,100 --> 01:07:12,900 .نعم، مهم ماذا سيفعلون معها؟ 924 01:07:13,200 --> 01:07:14,500 كيف سيقومون بعمل ...حساب واحدة أخرى 925 01:07:14,800 --> 01:07:17,100 .نحن نتحدث عن الألمان ...إنهم يرصون الجثث في الثلج 926 01:07:17,200 --> 01:07:18,100 ليحصلوا على .العدد الصحيح 927 01:07:18,300 --> 01:07:20,400 هل سيشكّون أن أحداً اقتحم المبنى ليدخل؟ 928 01:07:20,700 --> 01:07:21,600 .اقتحم من هنا 929 01:07:21,800 --> 01:07:22,900 .إنها حتى غير مرقّمة 930 01:07:23,200 --> 01:07:26,500 .لا تفسد هذا من أجل حياة واحدة .ستُقتل بالرصاص أنت وهي 931 01:07:27,300 --> 01:07:28,800 ثم أن هناك استنفاراً .والأمر مستحيل اليوم 932 01:07:29,000 --> 01:07:29,900 .هو على حق، ماكس 933 01:07:30,200 --> 01:07:32,600 .إنها ستبطئنا .لا يستحق شخص واحد كل هذا 934 01:07:34,600 --> 01:07:35,700 .انظر إليها 935 01:07:36,700 --> 01:07:38,500 هل ما زالت بعقلها؟ هل تتحدث؟ 936 01:07:39,200 --> 01:07:40,100 .لا نعلم 937 01:07:41,400 --> 01:07:42,300 هل تتحدثين؟ 938 01:07:47,000 --> 01:07:47,800 .الغاز قضى عليها 939 01:07:48,000 --> 01:07:49,500 لماذا حتى مجرد التفكير؟ 940 01:07:49,800 --> 01:07:50,900 .نحن لا نقتل الناس- ألا نفعل ذلك؟- 941 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 نحن نضعهم بالغرف ونطلب منهم أن يتعروا 942 01:07:54,300 --> 01:07:55,600 وننظر لهم في وجههم .ونخبرهم أنهم بأمان 943 01:07:55,800 --> 01:07:56,700 ماذا تسمي ذلك؟ 944 01:07:57,000 --> 01:07:57,500 ...ليس- ليس ماذا؟- 945 01:07:57,700 --> 01:07:58,900 ليس مثل .سحب الزناد 946 01:07:59,000 --> 01:07:59,700 .أنت تحبسهم بالداخل 947 01:07:59,800 --> 01:08:00,600 .أنت تترك الغرفة 948 01:08:00,800 --> 01:08:04,200 تحبسهم بالداخل وتتركهم، وتخبرهم .أنهم بأمان، وأنك ستراهم عندما ينتهوا 949 01:08:04,500 --> 01:08:07,700 من وضعها بداخل غرفة الغاز؟ .والآن أنت تعتقد أنها نجت 950 01:08:08,000 --> 01:08:09,400 الرب سيعرف كيف .أنك بطل 951 01:08:09,700 --> 01:08:10,500 .لست بطلاً 952 01:08:10,700 --> 01:08:12,400 .لستَ بطلاً ولا قاتلاً ماذا تكون يا ماكس؟ 953 01:08:13,100 --> 01:08:15,500 .الأفضل أن نفعلها نحن لا هم .سأسهل الأمر عليك 954 01:08:15,800 --> 01:08:17,200 نستطيع أن نحل ذلك .بطريقة أخرى 955 01:08:17,500 --> 01:08:18,300 .سأقتلك 956 01:08:18,500 --> 01:08:19,400 .لن تفعل شيئاً 957 01:08:19,500 --> 01:08:21,600 لن نقتلها، حسناً؟ 958 01:08:22,100 --> 01:08:24,800 لا أقول أنه لم يكن يجب علينا .لكننا لن نفعلها الآن 959 01:08:51,500 --> 01:08:52,700 .انقلها إلى المقعد هنا 960 01:08:53,800 --> 01:08:54,700 ماذا عني؟ 961 01:08:55,000 --> 01:08:55,900 ماذا عنك؟ 962 01:08:56,000 --> 01:08:57,500 .لو رآني فسينتهى أمرنا 963 01:08:57,800 --> 01:09:00,100 .هناك المئات، لن يعرفك .ابقى ساكناً فقط 964 01:09:00,600 --> 01:09:01,700 إنه يتجول وهو .نصف سكران 965 01:09:02,600 --> 01:09:03,800 .إنه فحص لعين 966 01:09:11,200 --> 01:09:12,900 لماذا تغلقون هذا الباب؟ 967 01:09:13,600 --> 01:09:15,500 .نحن ننظم التجمع الصباحي 968 01:09:15,900 --> 01:09:17,000 تنظمون؟ 969 01:09:17,200 --> 01:09:18,500 .بموت لونثال 970 01:09:18,700 --> 01:09:19,900 .اتفقنا بشأن ذلك 971 01:09:20,100 --> 01:09:22,400 نعم، سيد أوبرشافير ...لكن بفقد واحد 972 01:09:22,800 --> 01:09:24,400 حسناً من سيحل مكانه؟ 973 01:09:25,100 --> 01:09:25,900 .هو 974 01:09:28,300 --> 01:09:29,800 .لن يستطيع 975 01:09:31,700 --> 01:09:32,800 !أنت 976 01:09:33,000 --> 01:09:34,100 .نعم، سيد أوبرشافير 977 01:09:34,400 --> 01:09:36,500 ومن سيحل محله .مسئوليتك أنت 978 01:09:36,800 --> 01:09:38,000 .هذا هو الأمر 979 01:09:38,700 --> 01:09:39,500 ...ما حدث مع 980 01:09:39,600 --> 01:09:41,300 توزيع العمل في غرفة .الغاز سيبقى كما هو 981 01:09:41,400 --> 01:09:42,200 .نعم، سيدي 982 01:09:46,600 --> 01:09:48,100 .الوضع مأساوي بالخارج 983 01:09:53,300 --> 01:09:55,400 .ترعرعت وأنا أكره بولندا 984 01:10:04,000 --> 01:10:05,400 كيف حالك أيها الطبيب؟ 985 01:10:05,800 --> 01:10:06,600 .أنا بخير 986 01:10:09,400 --> 01:10:11,100 هل تريد أن تأتي معي لنتناول شراباً؟ 987 01:10:11,700 --> 01:10:14,700 لدي بعض النبيذ المجري .وبعض البراندي 988 01:10:16,000 --> 01:10:16,900 .لاحقاً 989 01:10:17,400 --> 01:10:19,500 ...إذا كنت ترتجف من- .قلت لاحقاً- 990 01:10:21,800 --> 01:10:23,300 هناك قافلة في الطريق 991 01:10:24,100 --> 01:10:27,000 ومجموعتك لم تنتهِ من .حمولة هذا الصباح 992 01:10:27,300 --> 01:10:30,000 ...علينا فقط- .عليكم أن تخلوا المصاعد- 993 01:10:30,400 --> 01:10:31,300 .نعم، سيدي 994 01:10:32,100 --> 01:10:33,800 .والمكان قذر بالأسفل 995 01:11:19,900 --> 01:11:20,800 نعم؟ 996 01:11:22,800 --> 01:11:23,500 ماذا؟ 997 01:11:24,300 --> 01:11:25,700 لِمَ أنت هنا؟ 998 01:11:26,700 --> 01:11:27,500 هنا؟ 999 01:11:29,000 --> 01:11:32,200 هذه ليست وحدتك .هذا ليس مبناك 1000 01:11:33,500 --> 01:11:34,400 .لأساعد 1001 01:11:35,100 --> 01:11:36,300 كيف وصلت إلى هنا؟ 1002 01:11:36,700 --> 01:11:37,700 .لقد نُقلت 1003 01:11:38,300 --> 01:11:40,000 بواسطة من؟- .ألماير- 1004 01:11:41,400 --> 01:11:42,900 هذا غير حقيقي أليس كذلك؟ 1005 01:11:43,800 --> 01:11:45,100 .حقيقي طبعاً 1006 01:12:02,300 --> 01:12:04,800 الأمور ستسير على هذا .النحو بالنسبة لنا جميعاً 1007 01:12:06,600 --> 01:12:08,600 .أنتم أولاً، ونحن لاحقاً 1008 01:12:10,800 --> 01:12:13,100 آخر ما تفعله هو .أن تبتسم 1009 01:12:15,700 --> 01:12:17,900 من يلقون القنابل (الحلفاء) فقط يسرعون العملية 1010 01:12:19,400 --> 01:12:23,500 سنتخلص منكم على قدر استطاعتنا .قبل أن يفعلوا معنا نفس الشيء 1011 01:12:26,000 --> 01:12:27,600 لماذا كان هنا؟ 1012 01:12:27,900 --> 01:12:28,700 لقد نُقل؟ 1013 01:12:28,900 --> 01:12:30,100 !لم يُنقل 1014 01:12:30,400 --> 01:12:32,000 يجب عليكم .الالتزام بمجموعاتكم 1015 01:12:33,900 --> 01:12:36,400 لِمَ كان النساء في المصنع يخزنون البارود؟ 1016 01:12:38,600 --> 01:12:42,000 لِمَ كان النساء في المصنع يخزنون البارود؟ 1017 01:12:45,800 --> 01:12:46,900 .نحن نترككم تعيشون 1018 01:12:47,200 --> 01:12:48,800 .لن تدعونا نعيش 1019 01:12:49,300 --> 01:12:52,200 أنتم تحاولون أن تفعلوا .شيئاً، هذا يقينيّ 1020 01:12:52,600 --> 01:12:55,200 لو أنك تعتقد أننا لدينا بارود .فاقلب المحرقة رأساً على عقب 1021 01:12:58,100 --> 01:12:59,600 .ابتعد عن المقعد 1022 01:13:08,600 --> 01:13:09,900 من أين أتت؟ 1023 01:13:13,300 --> 01:13:14,200 دكتور؟ 1024 01:13:15,700 --> 01:13:16,700 .الكل بالخارج 1025 01:13:17,100 --> 01:13:18,500 أتعطي الأوامر الآن؟ 1026 01:13:18,800 --> 01:13:20,700 لن يكون من مصلحة .أحد وجود صفّ 1027 01:13:21,300 --> 01:13:23,200 كيف سينهون أعمالهم؟ 1028 01:13:23,900 --> 01:13:26,600 .الكل بالخارج .سأتولى ذلك 1029 01:13:26,900 --> 01:13:28,200 ماذا تعني بأنك ستتولى ذلك؟ 1030 01:13:28,500 --> 01:13:29,500 .أريد ما تريد 1031 01:13:29,800 --> 01:13:30,900 .لا تتحدث المجرية 1032 01:13:33,000 --> 01:13:34,500 ماذا تقول؟ 1033 01:13:34,800 --> 01:13:36,500 .أن يغادر بهدوء .غادر 1034 01:13:38,700 --> 01:13:39,600 .لنذهب 1035 01:13:39,900 --> 01:13:41,800 .انقذها .يجب أن تنقذها 1036 01:13:42,200 --> 01:13:45,800 .اجعله يصمت. خذ هذا معك .واحرقه مع الآخرين 1037 01:13:57,200 --> 01:14:01,100 لقد رأيتهم يضربون الأشخاص .الذين يتباطؤون في الدخول 1038 01:14:02,800 --> 01:14:05,200 يسرقون ويكذبون .على بعضهم البعض 1039 01:14:06,900 --> 01:14:09,000 لم أكن أحتقر اليهود بالكامل 1040 01:14:09,700 --> 01:14:13,600 إلى أن رأيت كيف أنه من السهل .إقناعهم أن ينجزوا العمل هنا 1041 01:14:14,600 --> 01:14:16,200 .أن ينجزوه بإتقان 1042 01:14:16,800 --> 01:14:18,600 .ولأهلهم 1043 01:14:20,100 --> 01:14:22,700 سيكونون موتى بنهاية الأسبوع، كل روح 1044 01:14:23,000 --> 01:14:25,200 وسنستبدلهم بآخرين .لا يختلفون عنهم 1045 01:14:26,700 --> 01:14:28,900 أتعرف كم سيكون هذا سهلاً؟ 1046 01:14:37,700 --> 01:14:38,900 من أنتِ؟ 1047 01:14:39,200 --> 01:14:42,300 .لا تتحدث الألمانية .لا أعتقد حتى أنها تتحدث 1048 01:14:43,500 --> 01:14:46,300 ألا تفهمينني؟- .إنها من قافلة- 1049 01:14:47,300 --> 01:14:49,900 لم أكن أعتقد أنها !من معسكر الأوشفيتز 1050 01:14:50,900 --> 01:14:52,900 قافلة هذا الصباح؟- .بالطبع- 1051 01:14:54,300 --> 01:14:55,500 .إذاً أنتِ مجرية 1052 01:15:03,500 --> 01:15:05,700 أخذوها من غرفة خلع الملابس؟ 1053 01:15:06,700 --> 01:15:07,600 لِمَ هي؟ 1054 01:15:08,400 --> 01:15:09,900 أهي قريبة أحدهم؟ 1055 01:15:10,300 --> 01:15:11,300 .لقد نجت 1056 01:15:12,200 --> 01:15:13,300 نجت من ماذا؟ 1057 01:15:13,900 --> 01:15:14,900 .من الغاز 1058 01:15:18,100 --> 01:15:19,900 كل ما أعتقده ...أن الأرضية الرطبة 1059 01:15:20,200 --> 01:15:21,400 .إنه يقتل الجميع 1060 01:15:22,600 --> 01:15:25,500 لو كان هناك قليل من ...الهواء بالأسفل مقابل الخرسانة 1061 01:15:26,500 --> 01:15:29,200 هل يمكننا التحدث على انفراد؟ 1062 01:15:29,700 --> 01:15:32,500 إذا كانت لا تتحدث الألمانية فما المشكلة؟ 1063 01:15:33,000 --> 01:15:35,900 أجد أنه من الصعوبة أن ...نقف هنا ونتناقش بينما 1064 01:15:36,400 --> 01:15:37,800 نتناقش بأي شأن؟ 1065 01:15:45,700 --> 01:15:48,000 .لدي المعلومة التي طلبتها 1066 01:15:48,900 --> 01:15:50,100 المعلومة؟ 1067 01:15:50,300 --> 01:15:51,900 عندما أنقذتَ .زوجتي وطفلتي 1068 01:15:52,200 --> 01:15:53,300 .أخبرني هنا 1069 01:15:53,900 --> 01:15:56,300 .لا أريد أن أتحدث هنا 1070 01:16:01,900 --> 01:16:02,800 .أنت 1071 01:16:04,200 --> 01:16:05,700 .ابقَ هنا معها 1072 01:16:08,900 --> 01:16:12,100 لو أخرجتها من هنا .فسأقتلكما أنتما الاثنان 1073 01:16:14,300 --> 01:16:15,700 .ابقَ هنا 1074 01:16:57,300 --> 01:16:59,300 كنت أقدِّر .نفسي كثيراً 1075 01:17:01,500 --> 01:17:03,200 .وما أفعله في حياتي 1076 01:17:08,100 --> 01:17:11,100 لا نستطيع أن نعرف .ما بمقدورنا فعله، أي منا 1077 01:17:13,300 --> 01:17:16,500 كيف تعرف ما بمقدورك فعله لتبقى حياً 1078 01:17:16,700 --> 01:17:18,400 إلى أن يُطلَب منك ذلك بالفعل؟ 1079 01:17:20,300 --> 01:17:21,500 .أعرف ذلك الآن 1080 01:17:23,000 --> 01:17:24,500 بالنسبة لأغلبنا 1081 01:17:26,200 --> 01:17:28,900 :الإجابة ستكون أي شيء 1082 01:17:32,700 --> 01:17:35,100 سهل جداً أن ننسى .ما كنا عليه من قبل 1083 01:17:38,700 --> 01:17:40,600 وهو ما لن .نكونه مرة أخرى 1084 01:17:42,700 --> 01:17:44,000 .كان هناك رجل عجوز 1085 01:17:45,300 --> 01:17:47,000 .كان يدفع العربات 1086 01:17:48,000 --> 01:17:49,900 وفي يومنا الأول 1087 01:17:50,600 --> 01:17:53,600 عندما طُلب منا أن نحرق قافلتنا 1088 01:17:54,400 --> 01:17:57,100 .أُحضرت زوجته إلى المصعد 1089 01:17:58,300 --> 01:17:59,700 .ثم ابنته 1090 01:18:01,200 --> 01:18:02,800 .ثم كلا حفيديه 1091 01:18:06,200 --> 01:18:07,400 .كنت أعرفه 1092 01:18:08,100 --> 01:18:09,400 .كنا جيراناً 1093 01:18:11,800 --> 01:18:13,500 وفي عشرين دقيقة 1094 01:18:14,000 --> 01:18:18,900 عائلته بأكملها بكل مستقبلها .مُحيت من الوجود 1095 01:18:22,400 --> 01:18:26,100 بعدها بأسبوعين، تناول .حبوباً، وأنقذناه 1096 01:18:28,300 --> 01:18:30,700 .ثم خنقناه بوسادته 1097 01:18:31,400 --> 01:18:33,500 .والآن أعلم لماذا 1098 01:18:33,800 --> 01:18:37,800 .تستطيع قتل نفسك .هذا هو خيارك الوحيد 1099 01:18:42,800 --> 01:18:44,500 .أريدهم أن ينقذوكِ 1100 01:18:45,900 --> 01:18:48,400 أريدهم أن ينقذوك أكثر .من أي شيء آخر 1101 01:18:50,500 --> 01:18:52,400 .أصلي للرب لينقذك 1102 01:18:53,900 --> 01:18:55,600 أنتِ تسمعينني، أليس كذلك؟ 1103 01:19:02,100 --> 01:19:03,100 .عرفت ذلك 1104 01:19:08,300 --> 01:19:10,200 .نعم. عرفت ذلك 1105 01:19:12,500 --> 01:19:14,500 .لا أفهم أيها الطبيب 1106 01:19:14,900 --> 01:19:17,100 لا أعرف كيف أجعل .الأمر أكثر وضوحاً 1107 01:19:18,200 --> 01:19:21,500 قال دكتور منجل .أنك أفضل جراح رآه على الإطلاق 1108 01:19:22,300 --> 01:19:23,900 ومع أنك يهودي، لكنه .أقرّ بذلك 1109 01:19:24,200 --> 01:19:25,700 .وهو أمر مذهل 1110 01:19:26,100 --> 01:19:28,300 يقول أنك تقوم بعمل .خمسة رجال 1111 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 أنه بدونك، بحثه .سيكون مستحيلاً 1112 01:19:31,100 --> 01:19:32,300 إلى أن يقود ذلك؟ 1113 01:19:32,500 --> 01:19:34,700 خبرتك ضاعفت التعذيب .خمس مرات 1114 01:19:35,000 --> 01:19:35,700 ...لم 1115 01:19:35,900 --> 01:19:38,300 ضاعفت تعذيب الأطفال في هذا المعسكر 1116 01:19:38,600 --> 01:19:39,800 !وهذه حقيقة 1117 01:19:40,000 --> 01:19:43,800 لتتمكن من أن تحيا هنا كما تفعل .أفضل من أي يهودي آخر 1118 01:19:44,200 --> 01:19:46,500 وأفضل من الجميع ما عدا .حفنة قليلة من الألمان 1119 01:19:46,800 --> 01:19:48,000 .ومن ضمنهم أنا 1120 01:19:48,800 --> 01:19:50,900 لم أرَكَ يوماً تعترض 1121 01:19:51,400 --> 01:19:53,800 .وعندما ازداد حمل العمل 1122 01:19:54,100 --> 01:19:55,800 .وأنقذت عائلتك 1123 01:19:56,100 --> 01:19:57,600 .نفعل ما يتوجب علينا فعله 1124 01:19:58,300 --> 01:20:00,600 أنت تساوي هذا بحياة هذه الفتاة؟ 1125 01:20:00,900 --> 01:20:02,100 .لا أدّعي 1126 01:20:02,500 --> 01:20:03,300 .حسناً 1127 01:20:03,800 --> 01:20:04,700 .لا تفعل 1128 01:20:05,300 --> 01:20:07,100 ومن سيموت مكان تلك الفتاة؟ 1129 01:20:07,800 --> 01:20:09,500 لا أحد يحيا هنا بدون .أن يموت أحد آخر 1130 01:20:09,700 --> 01:20:10,500 .لا أصدق ذلك 1131 01:20:10,700 --> 01:20:11,500 .إنها حقيقة المعسكر 1132 01:20:11,700 --> 01:20:12,800 .إنها أرقام 1133 01:20:13,100 --> 01:20:14,700 لا مزيد من الطعام .ولا مزيد من الغرف 1134 01:20:15,000 --> 01:20:16,200 .إنها طفلة واحدة 1135 01:20:16,500 --> 01:20:17,900 .تستطيع قول ذلك عن أي أحد 1136 01:20:18,200 --> 01:20:19,700 .زوجتك وابنتك 1137 01:20:20,300 --> 01:20:22,400 أنت تنقذ واحدة .وتقتل الأخري 1138 01:20:22,800 --> 01:20:25,600 ضعها في فراش، قدّم لها الطعام .وسيُحرَم شخص آخر 1139 01:20:26,300 --> 01:20:27,700 .يموت أو يُحذَف 1140 01:20:29,200 --> 01:20:31,200 .إنقاذها كذبة لا معنى لها 1141 01:20:31,600 --> 01:20:33,600 تلك مسئوليتك .سيد أوبرشافير 1142 01:20:34,300 --> 01:20:35,900 نريد لتلك الفتاة .أن تعيش 1143 01:20:39,400 --> 01:20:42,000 لو أعطيتني المعلومات .فسأعفي الفتاة 1144 01:20:44,500 --> 01:20:45,900 .هناك تمرداً سيندلع 1145 01:20:46,100 --> 01:20:47,100 متى؟ 1146 01:20:47,300 --> 01:20:49,600 لا أعلم. لا يريدون .أن يشركوني في هذا 1147 01:20:49,900 --> 01:20:51,800 .ومعهم بارود النساء حصلن لهم عليه؟ 1148 01:20:52,100 --> 01:20:54,600 .قلت لا أعرف- لمَ أخبروك؟- 1149 01:20:54,800 --> 01:20:56,600 .بسبب الفتاة .لأنهم لم يستطيعوا إخفائها 1150 01:20:56,800 --> 01:20:59,000 من أخبرك؟- .الشخص الذي قتلته- 1151 01:20:59,400 --> 01:21:00,500 كيف تحدثت معه؟ 1152 01:21:00,800 --> 01:21:02,800 كان هنا، أليس كذلك؟ .لهذا أنت قتلته 1153 01:21:03,100 --> 01:21:04,700 .لا أحد هنا يتحدث معي 1154 01:21:05,000 --> 01:21:08,500 لكن بحوزتهم بارود؟- .لا أعلم- 1155 01:21:09,000 --> 01:21:10,900 أسلحة؟- ...لا أ- 1156 01:21:11,300 --> 01:21:13,500 .لكن البارود من النساء حصلوا على هذا البارود؟ 1157 01:21:13,700 --> 01:21:15,100 .لم أسمع شيئاً آخر 1158 01:21:15,600 --> 01:21:19,200 .هذه المعلومة لا نفع لها بالنسبة لي- .هذا كل ما عرفته- 1159 01:21:19,500 --> 01:21:21,500 .لا تستحق حياة الفتاة 1160 01:21:23,200 --> 01:21:24,400 .أنت اتفقت 1161 01:21:25,200 --> 01:21:29,200 لا يا دكتور. وافقت على إنقاذ .زوجتك وابنتك، وهو ما فعلته 1162 01:21:31,200 --> 01:21:32,500 ...سيد أوبرشافير 1163 01:21:32,700 --> 01:21:34,500 .لا مزيد من النقاش 1164 01:21:37,100 --> 01:21:39,900 ماذا عن موجات الصداع التي تنتابك، عن شربك للخمر؟ 1165 01:21:44,300 --> 01:21:45,300 معذرة؟ 1166 01:21:46,700 --> 01:21:48,300 .سأخبره أنك غير لائق 1167 01:21:53,300 --> 01:21:55,200 .ولن ينقلوك لمكان آخر 1168 01:21:56,600 --> 01:21:58,200 ...أريد أن أراها 1169 01:21:59,000 --> 01:22:01,500 حليقة الرأس، وعلى .الجانب الآخر 1170 01:22:03,100 --> 01:22:05,100 من خلال السياج إذا أردت 1171 01:22:05,400 --> 01:22:07,700 لكن مرقَّمة، حليقة الرأس .وحية 1172 01:22:09,800 --> 01:22:12,800 وحياة ليست مقابل موت سيد أوبرشافير 1173 01:22:15,100 --> 01:22:16,800 .لأننا لا نقتل 1174 01:22:18,200 --> 01:22:20,200 !لا، من فضلك، لا 1175 01:22:22,700 --> 01:22:25,900 .لأنها عرفت .لأنكم جميعاً تعرفون 1176 01:22:28,200 --> 01:22:30,300 .وهاتان الاثنتان تعلمان 1177 01:22:32,900 --> 01:22:36,400 أستطيع أن أقول أنني لا أريد .فعل ذلك، لكنه لن يكون صحيحاً 1178 01:22:39,400 --> 01:22:41,700 الأمر بالنسبة لنا .قليل منكم لنهتم بهم 1179 01:22:42,800 --> 01:22:43,800 .نتعقبهم 1180 01:22:44,200 --> 01:22:45,000 .نطعمهم 1181 01:22:46,600 --> 01:22:49,200 لذا، قدّمي لنا معروفاً .وابقى صامتة 1182 01:22:51,700 --> 01:22:54,100 لكن يبدو أنك .لا تستمتعين بذلك 1183 01:22:55,200 --> 01:22:57,700 قتل أصدقائك ...لتحمي 1184 01:22:58,400 --> 01:22:59,400 من؟ 1185 01:23:00,000 --> 01:23:02,600 أعوان بولنديون يكرهونكم؟ 1186 01:23:03,000 --> 01:23:04,400 يهود مباعون؟ 1187 01:23:05,100 --> 01:23:07,200 من سرقوا اليهود .في بداية الحرب 1188 01:23:17,000 --> 01:23:18,100 ...واحدة تلو الأخرى 1189 01:23:18,200 --> 01:23:20,300 يمكننا فعل ذلك إلى أن ننتهي بالكامل من مجموعتك 1190 01:23:20,500 --> 01:23:23,100 .ثم ننتقل للمجموعة الأخرى 1191 01:23:24,700 --> 01:23:26,200 أو واحدة منكما 1192 01:23:27,000 --> 01:23:28,600 أي منكنّ 1193 01:23:28,800 --> 01:23:32,400 .تخبرنا عن مكان البارود إلى أين كان سيذهب؟ 1194 01:23:32,600 --> 01:23:34,700 .لا يعلمون .لا أحد منهم يعلم 1195 01:23:35,400 --> 01:23:37,300 .أخبريه من فضلك .أخبريه 1196 01:23:37,700 --> 01:23:39,400 .لا يعلمون ألا تعتقد أنهم كانوا سيعترفون؟ 1197 01:23:39,700 --> 01:23:41,600 .أنتِ تعلمين، وأنت صامتة 1198 01:23:41,800 --> 01:23:42,800 .أوقفي القتل 1199 01:23:44,000 --> 01:23:46,500 أنتِ تعلمين، لأنه لا بد .أنك تم الإتصال بك 1200 01:23:48,800 --> 01:23:50,700 وأنتِ تحصلين عليه .لمكان ما 1201 01:23:52,400 --> 01:23:53,600 .أوقفِ القتل 1202 01:23:57,400 --> 01:23:58,800 .من فضلك .من فضلك 1203 01:23:59,500 --> 01:24:00,600 !لا! لا 1204 01:24:01,900 --> 01:24:03,300 !لا تطلق عليها النيران 1205 01:24:26,600 --> 01:24:28,000 .قم بعدّ الأرقام بدقة 1206 01:24:41,472 --> 01:24:47,055 .الثالثة عصراً .السابع من أكتوبر 1944 1207 01:24:50,000 --> 01:24:51,800 .الأمر كله عاطفيّ 1208 01:24:53,800 --> 01:24:55,900 هل تفهمين كلمة عاطفة؟ 1209 01:24:58,400 --> 01:25:00,600 لأنهم نظروا إليك مرتين .في عينيك 1210 01:25:01,900 --> 01:25:03,600 .مرة قبل ومرة بعد 1211 01:25:04,600 --> 01:25:06,800 فجأة أصبحوا يؤمنون .بقصص الأبطال الخارقين 1212 01:25:10,600 --> 01:25:11,900 .انتظري هنا 1213 01:25:16,300 --> 01:25:18,500 احتفظ بها هنا .إلى أن أرجع 1214 01:25:18,800 --> 01:25:20,100 .لا تتركها 1215 01:25:27,900 --> 01:25:28,800 .إنهم ينقذونها 1216 01:25:29,200 --> 01:25:30,600 لا يا ماكس، الطبيب .سيتأكد 1217 01:25:30,700 --> 01:25:32,200 أرأيت أم أخبرك أحد ما؟ 1218 01:25:32,500 --> 01:25:33,600 .الطبيب أخبرني 1219 01:25:33,800 --> 01:25:34,700 .فعلناها 1220 01:25:34,900 --> 01:25:35,900 .استمع إليّ، استمع 1221 01:25:36,200 --> 01:25:39,200 ما هو مقدَّر أن يحدث لها سيحدث .بغض النظر عما تفعل أو ترى 1222 01:25:39,400 --> 01:25:41,100 .أنت على حق، لقد فعلناها .أنقذنا حياتها 1223 01:25:41,500 --> 01:25:45,200 أفضل ما تفعله لها الآن هو أن تنهي .اليوم بهدوء وتفعل ما يؤمر منك وتنتظر 1224 01:25:46,100 --> 01:25:46,700 .هذا هو الأمر 1225 01:25:47,100 --> 01:25:48,400 .هذا هو الأمر بالنسبة لك 1226 01:25:48,700 --> 01:25:50,200 .إنها النهاية اللعينة 1227 01:25:50,600 --> 01:25:53,300 هوفمان، يجب أن تعبر للقسم الثالث .وتخبرهم عن أبراموفتس 1228 01:25:53,700 --> 01:25:54,900 كيف سأعبر؟ 1229 01:25:55,200 --> 01:25:56,100 .سنزودك بما تحتاجه 1230 01:25:56,200 --> 01:25:57,000 .خذ 1231 01:25:57,700 --> 01:25:59,900 .ما حدث بالضبط 1232 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 .كان هنا وقُتِل 1233 01:26:01,100 --> 01:26:01,900 .لا أتحدث اليديشية 1234 01:26:02,200 --> 01:26:03,900 اللعنة، تستطيع أن .توضّح أن شخصاً قُتل 1235 01:26:04,300 --> 01:26:07,300 .ولا تحاول العودة .لا ننتظرك 1236 01:26:07,800 --> 01:26:09,600 .تحدثت معها- ثم؟- 1237 01:26:09,900 --> 01:26:11,300 .تحدثت معها، وفهمَت 1238 01:26:11,600 --> 01:26:12,700 ماذا تقول؟ 1239 01:26:13,500 --> 01:26:15,800 ...كنا بمفردنا لبعض الوقت- هل تحدَّثَت؟- 1240 01:26:16,400 --> 01:26:17,400 .قلت أنا من تحدّث 1241 01:26:17,700 --> 01:26:18,700 ماذا قلت لها؟ 1242 01:26:18,900 --> 01:26:20,900 .كل شيء- كل شيء؟- 1243 01:26:22,000 --> 01:26:23,300 أين هي؟ 1244 01:26:23,900 --> 01:26:24,900 أخبرتها؟ 1245 01:26:25,300 --> 01:26:26,700 .كنت لتفعل المثل 1246 01:26:27,000 --> 01:26:28,100 كيف تعرف ما كنت سأفعله؟ 1247 01:26:28,300 --> 01:26:29,200 .كنت ستفعل 1248 01:26:29,400 --> 01:26:30,600 ماذا سيفيدها ذلك؟ 1249 01:26:30,800 --> 01:26:31,600 .قد يفيدني أنا 1250 01:26:31,900 --> 01:26:33,500 اللعنة، بماذا يفيدك؟ 1251 01:26:33,600 --> 01:26:34,400 ماذا تريد؟ 1252 01:26:34,600 --> 01:26:35,600 ما المهم يا ماكس بشأن ذلك؟ 1253 01:26:35,700 --> 01:26:36,800 .ستعرف ما كنا عليه 1254 01:26:37,100 --> 01:26:38,600 ولماذا تريد أن تعرف ذلك؟ 1255 01:26:39,300 --> 01:26:40,100 .لا أعرف 1256 01:26:40,300 --> 01:26:41,800 .هذا صحيح .أنت لا تعرف 1257 01:26:42,100 --> 01:26:42,900 أتعرف أنت؟ 1258 01:26:43,100 --> 01:26:44,300 .امضِ قُدماً 1259 01:26:44,500 --> 01:26:47,100 اغرب عن وجهي .سأذهب 1260 01:26:48,900 --> 01:26:49,800 أتعرف أنت؟ 1261 01:26:50,500 --> 01:26:51,600 !حريق !هناك حريق 1262 01:26:54,300 --> 01:26:55,600 لقد قال بين .نوبات تسليم العمل 1263 01:27:04,800 --> 01:27:07,500 كوهين، لوي، لا وقت لدينا .لننظم المجموعات 1264 01:27:07,800 --> 01:27:11,800 أحضروا البنادق وانزلوا للممرات .وأغلقوا الأبواب بالمتاريس 1265 01:27:12,600 --> 01:27:13,500 !هيا بنا 1266 01:27:14,200 --> 01:27:15,600 !هيا بنا، هيا بنا 1267 01:27:32,200 --> 01:27:33,500 .اذهب واكتشف ماذا يحدث 1268 01:27:54,600 --> 01:27:56,000 .أحضروا براميل الوقود 1269 01:28:33,400 --> 01:28:35,000 هل رأيت أوبرشافير؟ 1270 01:28:35,800 --> 01:28:37,900 هل رأيت أوبرشافير أو أي SS من رجال ال 1271 01:28:38,100 --> 01:28:38,700 !لا 1272 01:28:38,900 --> 01:28:41,300 من فضلك، هل رأيت فتاة صغيرة؟ .كانت على قيد الحياة 1273 01:29:12,900 --> 01:29:14,400 لدينا برميلين .فقط بالأعلى 1274 01:29:15,000 --> 01:29:16,200 .نفدت منا المتفجرات 1275 01:29:16,400 --> 01:29:17,900 .لم يعد هناك إلا الأسلحة النارية 1276 01:29:18,100 --> 01:29:20,700 .لا أريد أن أعرف .اذهب وأخبر شليمر 1277 01:29:36,100 --> 01:29:38,100 .نحن ميتون بالأعلى هنا !انزلوا، انزلوا 1278 01:30:56,600 --> 01:30:58,800 تعالَ معي، يريدون الجميع .في غرفة الفرن 1279 01:30:59,100 --> 01:31:00,300 نحن نجهز .المتفجرات 1280 01:31:00,400 --> 01:31:02,400 هل رأيت موسفيلد ومعه فتاة؟ 1281 01:31:02,700 --> 01:31:04,500 نريدك معنا في .غرفة الفرن 1282 01:31:08,500 --> 01:31:09,500 !هيّا 1283 01:31:33,900 --> 01:31:35,400 !اخرجوا! اخرجوا 1284 01:31:36,200 --> 01:31:38,000 !اخرجوا! اخرجوا 1285 01:31:38,300 --> 01:31:39,400 !اخرجوا 1286 01:31:40,300 --> 01:31:42,200 .استسلموا إذا أردتم أن تنجوا 1287 01:31:42,400 --> 01:31:44,900 .انتهى الأمر !سنفجر الغرفة 1288 01:31:52,800 --> 01:31:54,300 .افعلها 1289 01:32:43,400 --> 01:32:44,900 لماذا لا يقتلوننا؟ 1290 01:32:47,000 --> 01:32:48,200 هل رأيتها؟ 1291 01:32:49,600 --> 01:32:50,700 لا، هل رأيتها أنت؟ 1292 01:32:52,400 --> 01:32:53,700 ولِمَ أسأل؟ 1293 01:32:54,700 --> 01:32:56,300 لماذا لا يقتلوننا؟ 1294 01:33:56,400 --> 01:33:58,900 سيكون الروس هنا قبل نهاية .هذا العام 1295 01:34:00,400 --> 01:34:02,100 إذا لم يكن ...الأمر كذلك 1296 01:34:02,600 --> 01:34:05,400 فربما لم يجب علينا .فعل ذلك 1297 01:34:06,300 --> 01:34:07,400 .أنت اختبأت 1298 01:34:11,000 --> 01:34:12,200 هل سأُقتَل؟ 1299 01:34:13,600 --> 01:34:15,000 هل تريد أن يتم قتلك؟ 1300 01:34:17,600 --> 01:34:19,100 إذاً كان يتوجب .عليك أن تقاتل 1301 01:34:21,100 --> 01:34:22,300 أليس كذلك؟ 1302 01:34:28,900 --> 01:34:30,600 .تحدثت مع دكتور منجل 1303 01:34:31,700 --> 01:34:35,200 وأكدت له أنه لا شأن .لك بما حدث 1304 01:34:37,100 --> 01:34:39,200 .أنك علمت ولم تفعل شيئاً 1305 01:34:43,100 --> 01:34:45,100 .ستستمر بعملك 1306 01:34:52,200 --> 01:34:53,400 .هذا صحيح، يا دكتور 1307 01:34:55,600 --> 01:34:58,000 .سيستمر كلانا في عمله 1308 01:34:59,300 --> 01:35:01,000 ..لأن هذا ما يفعله الأحياء 1309 01:35:03,600 --> 01:35:05,600 عندها سيكون كلاً منا قد أنقذ الآخر؟ 1310 01:35:07,400 --> 01:35:09,300 .لا نحتاج أن ننقذ أي أحد آخر 1311 01:35:26,400 --> 01:35:28,000 .في بودابست على الأرجح 1312 01:35:28,900 --> 01:35:30,200 .زوجتي كانت من المدينة 1313 01:35:31,600 --> 01:35:33,400 .لكننا بقينا في الشمال 1314 01:35:35,100 --> 01:35:36,500 .إلى الآن لا أعلم لماذا 1315 01:35:37,100 --> 01:35:38,300 .الوضع جميل هناك 1316 01:35:38,500 --> 01:35:39,400 .نعم، هذا صحيح 1317 01:35:40,800 --> 01:35:43,100 لكننا كنا أخيراً سننتقل .بجانب عائلتها 1318 01:35:44,200 --> 01:35:46,300 أين يسكنون؟- .بجانب السوق- 1319 01:35:48,100 --> 01:35:49,600 .كنا لنصبح جيراناً 1320 01:35:57,900 --> 01:35:59,100 هل سيقتلونها؟ 1321 01:35:59,400 --> 01:36:01,800 سيجعلونها ترى ذلك، ثم .يتركونها تعيش 1322 01:36:02,900 --> 01:36:04,800 لكن لماذا لم يقتلونا إلى الآن؟ 1323 01:36:06,400 --> 01:36:07,900 .أنت تطلب أسباب 1324 01:36:08,500 --> 01:36:09,700 .أعتقد ذلك 1325 01:36:23,900 --> 01:36:25,300 .أنجزنا شيئاً ما 1326 01:36:27,800 --> 01:36:28,600 .نعم 1327 01:36:29,700 --> 01:36:30,800 .فعلنا 1328 01:36:34,400 --> 01:36:35,200 .نعم .وداعاً 1329 01:36:41,000 --> 01:36:42,000 .جيران 1330 01:38:32,100 --> 01:38:35,800 بعد التمرد، بقيت .نصف الأفران 1331 01:38:36,600 --> 01:38:39,200 .ونُحمَل إليها معاً 1332 01:38:44,700 --> 01:38:47,300 النيران تُمسِك .بي بسرعة 1333 01:38:53,200 --> 01:38:57,400 أول جزء مني يرتفع .مع الدخان الكثيف 1334 01:38:58,600 --> 01:39:01,600 .مختلطاً بدخان الآخرين 1335 01:39:05,600 --> 01:39:07,500 بعد ذلك، هناك العظام 1336 01:39:08,500 --> 01:39:10,500 .التي تتكوَّم لرماد 1337 01:39:11,300 --> 01:39:15,600 وهذا الرماد يُكنس .ويُرمى في النهر 1338 01:39:18,100 --> 01:39:19,300 ...وأخيراً 1339 01:39:21,500 --> 01:39:25,100 القليل من رمادنا يطفو هناك ببساطة 1340 01:39:25,700 --> 01:39:29,500 في الهواء، حول .عمل المجموعة الجديدة 1341 01:39:31,700 --> 01:39:34,500 هذا الغبار القليل .لونه رمادي 1342 01:39:35,900 --> 01:39:39,300 نتجمع فوق أحذيتهم .وعلى وجوههم 1343 01:39:40,300 --> 01:39:42,100 .وفي رئاتهم 1344 01:39:43,600 --> 01:39:46,100 بمرور الوقت ...يعتادوا علينا 1345 01:39:46,900 --> 01:39:52,400 .لا يسعلون، لا ينفضوننا بعيداً 1346 01:39:54,900 --> 01:39:57,900 عند تلك المرحلة ...هم فقط يتحركون 1347 01:39:58,600 --> 01:40:00,800 .يتنفسون ويتحركون 1348 01:40:01,700 --> 01:40:06,700 مثل أي أحد آخر .ما زال حياً في هذا المكان 1349 01:40:09,400 --> 01:40:16,300 .هكذا يستمر العمل 1350 01:40:17,500 --> 01:40:28,500 ترجمة حســـن المالح @HassanElmaleh 1351 01:40:31,826 --> 01:40:38,578 .نجا دكتور ميكولس من عمليات الدفن ومات بأسباب طبيعية بعد عقد من إطلاق .سراحه من المعسكرات 1352 01:40:38,678 --> 01:40:42,278 .ولم يمارس الطب مرة أخرى .ماتت زوجته في أواخر السبعينات 1353 01:40:42,378 --> 01:40:43,978 .مكان تواجد ابنته غير معروف 1354 01:40:45,763 --> 01:40:50,026 أوبرشافير موسفيلد تمت محاكمته في كراكوف .من قبل المحكمة العليا عام 1947 1355 01:40:50,226 --> 01:40:55,336 حيث حكم عليه بالإعدام .وتم تنفيذ الحكم 1356 01:40:58,210 --> 01:41:02,236 على مدار ثلاث عشرة وحدة كوماندوز تعاقبت على معكسر الأوشفيتز 1357 01:41:02,336 --> 01:41:09,436 .تمردت الوحدة الثانية عشر دمر أعضاؤها تقريباً نصف أفران هذ المعسكر .الأكثر دموية في تاريخ الرايخ الثالث 1358 01:41:09,536 --> 01:41:12,471 .تلك الأفران لم يتم إعادة بنائها