1 00:01:04,000 --> 00:01:06,127 Si vous saviez ce qui m'est arrivé. 2 00:01:06,169 --> 00:01:08,839 Ce type était en face de moi, roulait... 3 00:01:08,881 --> 00:01:10,965 Ce type mérite une contravention. Je suis sûr qu'il... 4 00:01:11,007 --> 00:01:13,301 Une femme ne révèle jamais son âge. 5 00:01:13,343 --> 00:01:14,594 Je vis cette relation depuis... 6 00:01:14,636 --> 00:01:16,137 Il roulait à 25 Km/h sur l'autoroute. 7 00:01:16,178 --> 00:01:17,180 J'essayais de... 8 00:01:24,310 --> 00:01:27,857 "Alors le peuple tadjikistanais 9 00:01:27,897 --> 00:01:30,400 connut une paix durable et véritable." 10 00:01:30,442 --> 00:01:34,029 Comment apporter la paix au Tadjikistan. Andie, c'est brillant. 11 00:01:34,154 --> 00:01:35,738 C'est très touchant. 12 00:01:35,780 --> 00:01:39,325 Mais ce ne sera jamais publié dans Composure Magazine. 13 00:01:40,951 --> 00:01:43,330 J'ai usé mes culottes à l'université 14 00:01:43,372 --> 00:01:46,207 pour devenir Andie Anderson, alias Miss "Comment...", 15 00:01:46,249 --> 00:01:48,167 et pondre des articles comme, 16 00:01:48,209 --> 00:01:49,711 "Comment augmenter votre pouvoir de séduction", 17 00:01:49,752 --> 00:01:52,964 "Les blondes s'amusent-elles plus 18 00:01:53,006 --> 00:01:54,757 que les autres ?" 19 00:01:54,799 --> 00:01:56,633 J'ai envie d'écrire sur des choses importantes, 20 00:01:56,675 --> 00:01:59,470 sur la politique et l'environnement, 21 00:01:59,512 --> 00:02:01,972 les affaires étrangères... les sujets qui m'intéressent. 22 00:02:02,055 --> 00:02:03,390 Continue à user tes culottes. 23 00:02:03,432 --> 00:02:04,974 Tu y arriveras. 24 00:02:05,016 --> 00:02:07,895 J'ai quelque chose pour te remonter le moral. 25 00:02:07,895 --> 00:02:10,021 Tu te rappelles le rédacteur de "Sports Magazine" 26 00:02:10,105 --> 00:02:12,232 avec lequel tu flirtes sans pudeur, 27 00:02:12,273 --> 00:02:13,733 au téléphone, 28 00:02:13,775 --> 00:02:16,027 depuis 1 mois maintenant ? 29 00:02:16,111 --> 00:02:18,238 Il a déposé ceci au matin. 30 00:02:18,280 --> 00:02:20,532 Fais-moi voir. 31 00:02:20,573 --> 00:02:21,573 Non. 32 00:02:26,120 --> 00:02:27,204 Demain soir. 33 00:02:27,246 --> 00:02:28,622 Il y a quoi demain soir ? 34 00:02:28,663 --> 00:02:31,625 Seulement la plus incroyable exhibition 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,502 sportive au monde. 36 00:02:33,544 --> 00:02:35,170 Holiday on Ice est en ville ? 37 00:02:35,212 --> 00:02:38,006 Non, la finale NBA, 38 00:02:38,047 --> 00:02:40,426 et j'ai les tickets ! 39 00:02:41,552 --> 00:02:42,511 Tu m'accompagnes ? 40 00:02:42,594 --> 00:02:44,388 D'accord, je te suis. 41 00:02:44,429 --> 00:02:46,180 Mais après, je rentre. 42 00:02:46,222 --> 00:02:48,768 Deux hot-dogs, deux bières, 43 00:02:48,809 --> 00:02:51,395 et tu changeras d'avis. 44 00:02:51,436 --> 00:02:53,147 Tu connais mes goûts. 45 00:02:53,189 --> 00:02:54,730 Bonjour, les filles. 46 00:02:54,772 --> 00:02:57,569 N'oubliez pas, réunion du personnel dans 30 minutes. 47 00:03:00,944 --> 00:03:03,448 Michelle... pas vue de la matinée, et toi ? 48 00:03:03,489 --> 00:03:04,823 10 contre 1 qu'elle déprime. 49 00:03:04,865 --> 00:03:06,575 C'est mon tour. J'y vais, toi tu prends les cafés, 50 00:03:06,617 --> 00:03:07,702 rendez-vous en bas dans 20 min. 51 00:03:07,742 --> 00:03:08,702 Attends. 52 00:03:08,786 --> 00:03:10,288 Prends quelques échantillons. 53 00:03:10,329 --> 00:03:12,540 Echantillons, échantillons. 54 00:03:12,582 --> 00:03:14,917 Bonne idée. 55 00:03:14,958 --> 00:03:18,044 Drame, drame, drame. 56 00:04:08,801 --> 00:04:11,179 Salut Ben. 57 00:04:11,179 --> 00:04:13,848 Salut Spears. 58 00:04:17,894 --> 00:04:18,978 Que lis-tu ? 59 00:04:19,020 --> 00:04:20,771 Tu te tiens au courant de l'actualité ? 60 00:04:20,813 --> 00:04:23,899 "Comment le faire craquer sexuellement ?" 61 00:04:23,941 --> 00:04:25,985 On pourrait essayer un jour, 62 00:04:26,111 --> 00:04:27,153 si on sortait tous les deux. 63 00:04:27,195 --> 00:04:29,822 Green et moi avons rendez-vous chez Composure, 64 00:04:29,864 --> 00:04:33,868 le magazine féminin qui connaît un succès grandissant. 65 00:04:33,993 --> 00:04:34,827 Et à voir comme 66 00:04:34,869 --> 00:04:37,372 nos clients placent nos campagnes de pub 67 00:04:37,412 --> 00:04:39,289 dans ce magazine pour fillettes, 68 00:04:39,331 --> 00:04:41,874 ça ne te ferait pas de mal de lire un peu. 69 00:04:41,916 --> 00:04:43,001 Salut, Benny. 70 00:04:43,085 --> 00:04:44,127 Salut, Green. 71 00:04:44,169 --> 00:04:45,713 Tu t'es décidée à venir ? 72 00:04:45,754 --> 00:04:46,671 Oui. 73 00:04:46,712 --> 00:04:47,713 Prête ? 74 00:04:47,755 --> 00:04:48,799 Prête. 75 00:04:48,840 --> 00:04:50,466 A plus tard, Ben. 76 00:04:50,508 --> 00:04:53,094 Bonne journée, Mesdames. 77 00:04:55,764 --> 00:04:56,847 Bonjour. 78 00:05:00,935 --> 00:05:03,354 Salut mon "rayon de soleil". 79 00:05:03,396 --> 00:05:04,814 Bon, habille-toi. 80 00:05:05,899 --> 00:05:07,568 Réunion dans 15 minutes. Prépare-toi. 81 00:05:10,570 --> 00:05:12,612 Je retourne au lit. 82 00:05:12,653 --> 00:05:14,489 Je n'ai plus de raisons de vivre. 83 00:05:14,531 --> 00:05:15,825 Regarde ce soleil ! 84 00:05:15,866 --> 00:05:17,743 D'accord... 85 00:05:20,870 --> 00:05:22,621 Du cachemire ? 86 00:05:23,707 --> 00:05:24,625 Mets-le. 87 00:05:24,667 --> 00:05:26,626 Tes yeux seront verts étincelants. 88 00:05:28,003 --> 00:05:29,962 Lève-toi, je ne te laisserai pas perdre ton boulot 89 00:05:30,004 --> 00:05:31,172 à cause d'un mec. 90 00:05:31,214 --> 00:05:32,548 Viens là. 91 00:05:32,590 --> 00:05:34,843 Andie. 92 00:05:37,428 --> 00:05:39,514 Tu n'es sortie avec lui qu'une semaine. 93 00:05:39,514 --> 00:05:42,350 La plus belle semaine de ma vie. 94 00:05:43,893 --> 00:05:45,102 Ma chérie. 95 00:05:45,228 --> 00:05:46,520 Bonjour, Mesdames. 96 00:05:46,561 --> 00:05:47,688 Quoi de neuf, Tito ? 97 00:05:50,566 --> 00:05:51,525 Bonjour. 98 00:05:51,984 --> 00:05:53,235 Quoi de neuf, mon chaton ? 99 00:05:53,694 --> 00:05:54,903 Quoi de neuf, papa ? 100 00:05:54,945 --> 00:05:55,945 Nuit chaude ? 101 00:05:55,987 --> 00:05:57,155 - Y a de ça. - Orgie ? 102 00:05:57,197 --> 00:05:58,366 T'étais où, mec ? 103 00:05:58,408 --> 00:06:00,283 Pas à une orgie. 104 00:06:00,325 --> 00:06:01,409 T'es au courant ? 105 00:06:01,451 --> 00:06:02,619 Quoi, que les Knickerbockers 106 00:06:02,661 --> 00:06:04,163 font partie du championnat, 107 00:06:04,204 --> 00:06:06,206 et que lui me doit encore les 20$ du pari ? 108 00:06:06,248 --> 00:06:07,332 Paie-le. 109 00:06:08,376 --> 00:06:09,668 Et tu avais raison. 110 00:06:09,710 --> 00:06:11,877 DeLauers Diamonds recherche une autre agence. 111 00:06:11,919 --> 00:06:13,756 Warren veut se positionner agressivement. 112 00:06:13,797 --> 00:06:15,173 Ouais ! 113 00:06:15,215 --> 00:06:18,425 C'est un grand jour. 114 00:06:18,467 --> 00:06:20,135 Vous saviez qu'on voit autant de diamants 115 00:06:20,176 --> 00:06:21,720 que de taxis circuler sur la cinquième avenue ? 116 00:06:21,762 --> 00:06:24,598 La valeur est d'abord sentimentale, 117 00:06:24,640 --> 00:06:25,766 entretenue par l'offre, 118 00:06:25,808 --> 00:06:28,185 la demande et la publicité. 119 00:06:28,227 --> 00:06:29,687 La rayée. 120 00:06:29,729 --> 00:06:32,439 DeLauers domine le marché du diamant. 121 00:06:32,481 --> 00:06:33,983 Ce qui veut dire que si je les représente, 122 00:06:34,024 --> 00:06:36,359 je représenterai l'industrie toute entière. 123 00:06:36,401 --> 00:06:37,987 Dis-lui. 124 00:06:38,112 --> 00:06:38,863 Quoi ? 125 00:06:38,905 --> 00:06:40,156 Warren l'a donnée aux Judys. 126 00:06:40,198 --> 00:06:41,948 Spears et Green sont déjà sur le coup. 127 00:06:41,990 --> 00:06:43,200 C'est pas vrai ! 128 00:06:43,242 --> 00:06:44,867 Tu sais, il a des sortes de principes 129 00:06:44,909 --> 00:06:46,578 quand il voit de jolies jambes, on sait pas pourquoi. 130 00:06:46,620 --> 00:06:48,413 Oui, nous sommes plutôt 131 00:06:48,455 --> 00:06:49,456 département courses et bières. 132 00:06:49,498 --> 00:06:51,291 Les pierres précieuses, c'est pas trop notre rayon. 133 00:06:51,331 --> 00:06:54,169 Ces demoiselles sont au magazine Composure. 134 00:06:54,211 --> 00:06:56,004 Je dois aller voir Warren avant la débâcle. 135 00:06:56,045 --> 00:06:57,505 Impossible. Il a pris l'avion. 136 00:06:57,547 --> 00:06:58,881 Relax. La réunion de Chicago. 137 00:06:58,923 --> 00:07:02,010 Il est trop tard, Warren les verra ce soir au Mullin's 138 00:07:02,052 --> 00:07:03,136 pour en discuter. 139 00:07:03,178 --> 00:07:04,262 Vous savez quoi ? Ça n'arrivera pas. 140 00:07:04,304 --> 00:07:05,512 Pourquoi ? C'était mon truc. 141 00:07:05,554 --> 00:07:07,139 Ce sera mon boniment, mon compte, ma campagne. 142 00:07:07,181 --> 00:07:08,765 - C'est mon bébé. - Ouais. 143 00:07:08,807 --> 00:07:10,268 Ils ne me mettront pas hors du coup. 144 00:07:10,310 --> 00:07:11,978 - Ouais. - C'est noté en sténo. 145 00:07:12,061 --> 00:07:13,062 Ok. Ce soir au Mullin's. 146 00:07:13,104 --> 00:07:14,897 "C'est noté en sténo" ? 147 00:07:18,943 --> 00:07:19,986 - Salut. - Salut. 148 00:07:20,069 --> 00:07:22,113 J'ai pas trop envie d'en parler, OK ? 149 00:07:24,864 --> 00:07:27,909 Pourquoi ça m'arrive tout le temps ? 150 00:07:27,951 --> 00:07:29,994 Tout allait si bien depuis une semaine et demie, 151 00:07:30,078 --> 00:07:32,163 et d'un coup, c'est fini, 152 00:07:32,205 --> 00:07:33,498 je comprends pas. 153 00:07:33,540 --> 00:07:35,458 Vraiment, c'est un mystère. 154 00:07:35,499 --> 00:07:38,502 Ça avait si bien débuté pourtant. 155 00:07:38,544 --> 00:07:39,671 Ma chérie. 156 00:07:39,712 --> 00:07:41,212 Sois cool. 157 00:07:41,212 --> 00:07:44,008 Mike et moi étions en harmonie. 158 00:07:44,049 --> 00:07:46,761 La première fois que nous avons fait l'amour, 159 00:07:47,053 --> 00:07:49,180 ...c'était tellement magnifique... 160 00:07:49,221 --> 00:07:51,223 J'ai pleuré. 161 00:07:54,560 --> 00:07:55,519 Tu as pleuré ? 162 00:07:55,561 --> 00:07:57,185 Oui. 163 00:07:57,227 --> 00:08:00,190 Tu avais les larmes au yeux, c'est ça ? 164 00:08:00,232 --> 00:08:01,066 Non. 165 00:08:01,107 --> 00:08:05,111 J'étais en larmes. Je lui ai dit que je l'aimais. 166 00:08:05,153 --> 00:08:06,738 Après combien de jours ? 167 00:08:06,780 --> 00:08:07,864 Cinq. 168 00:08:07,906 --> 00:08:09,324 Deux. 169 00:08:09,366 --> 00:08:11,951 C'est ce que je ressentais. J'avais besoin de parler. 170 00:08:11,993 --> 00:08:14,578 Et que t'a-t-il dit ? 171 00:08:14,620 --> 00:08:16,874 Mike n'avait pas besoin de parler. 172 00:08:16,915 --> 00:08:18,875 On ressentait la même chose. 173 00:08:18,916 --> 00:08:22,044 C'est alors qu'il devint fort occupé, 174 00:08:22,086 --> 00:08:23,545 et je ne savais jamais où il était. 175 00:08:23,587 --> 00:08:25,799 Alors, je l'ai appelé sans arrêt. 176 00:08:25,841 --> 00:08:26,799 Il n'était jamais chez lui... 177 00:08:26,841 --> 00:08:28,134 Tu l'appelais sans arrêt ? 178 00:08:28,176 --> 00:08:30,135 Je ne laissais pas de messages. 179 00:08:30,176 --> 00:08:33,097 Il ne peut pas savoir que c'est moi. Mon numéro est masqué. 180 00:08:33,181 --> 00:08:35,766 Il devait penser que c'était l'un de ses amis. 181 00:08:35,808 --> 00:08:37,476 Les hommes appellent souvent 20 fois 182 00:08:37,517 --> 00:08:39,728 leurs amis, et raccrochent juste avant le message. 183 00:08:39,769 --> 00:08:40,979 Bon... 184 00:08:41,062 --> 00:08:44,274 Je sais pourquoi il m'a plaquée. 185 00:08:44,316 --> 00:08:45,984 Je suis trop grosse. 186 00:08:46,110 --> 00:08:47,776 Tu n'es pas grosse. 187 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 Michelle, même si la plus belle femme au monde 188 00:08:51,782 --> 00:08:52,741 agissait de la sorte, 189 00:08:52,783 --> 00:08:54,242 n'importe quel homme 190 00:08:54,283 --> 00:08:55,326 aurait pris la tangente. 191 00:08:55,368 --> 00:08:58,580 Non. Aucun homme ne te fuirait, Andie. 192 00:08:58,622 --> 00:09:02,499 Tu pourrais lui vomir dessus qu'il te dirait "Encore". 193 00:09:02,541 --> 00:09:04,626 Ça c'est vraiment dégoûtant 194 00:09:04,668 --> 00:09:06,504 et totalement faux. 195 00:09:06,544 --> 00:09:09,257 Si j'avais fait pareil, il m'aurait lâchée aussi. 196 00:09:10,799 --> 00:09:11,925 OK, mes amis, 197 00:09:12,051 --> 00:09:14,553 enlevez vos chaussures. 198 00:09:16,097 --> 00:09:18,640 On inspire. 199 00:09:21,142 --> 00:09:22,645 On expire. 200 00:09:24,396 --> 00:09:26,814 Lori, tu commences. 201 00:09:26,856 --> 00:09:28,858 Le reportage de "Botox pour débutants" est prêt. 202 00:09:28,900 --> 00:09:31,445 C'est encore un peu effrayant, mais plutôt stimulant. 203 00:09:31,528 --> 00:09:32,112 J'ai aussi 204 00:09:32,154 --> 00:09:33,822 "Ce que votre gynéco vous cache" 205 00:09:33,822 --> 00:09:34,780 un peu effrayant également, 206 00:09:34,822 --> 00:09:35,823 mais stimulant. 207 00:09:35,864 --> 00:09:37,741 J'ai terminé mes recherches sur les pédicuries mortelles, 208 00:09:37,783 --> 00:09:39,368 et les femmes qui contractent 209 00:09:39,410 --> 00:09:41,745 des champignons des aiguilles non stériles. 210 00:09:42,579 --> 00:09:43,831 C'est terrifiant, 211 00:09:44,581 --> 00:09:47,919 mais étonnamment... stimulant. 212 00:09:48,627 --> 00:09:49,879 Merveilleux. 213 00:09:50,712 --> 00:09:54,258 Suivante, "Comment faire pour ...selon Andie" ? 214 00:09:54,465 --> 00:09:55,967 Et bien, j'ai travaillé sur quelque chose 215 00:09:56,051 --> 00:09:57,845 d'un peu nouveau. 216 00:09:57,886 --> 00:09:58,929 C'est un article politique, et... 217 00:09:58,970 --> 00:09:59,972 Non. 218 00:10:00,096 --> 00:10:02,306 Andie, tu es chez Composure Magazine. 219 00:10:02,348 --> 00:10:03,392 Nous sommes fashion, 220 00:10:03,433 --> 00:10:05,560 tendances, régimes, chirurgie esthétique, 221 00:10:05,602 --> 00:10:07,645 potins salaces... Bref, Composure. 222 00:10:07,686 --> 00:10:09,104 - Oui, mais... - Ecoute, 223 00:10:09,145 --> 00:10:11,232 Andie... c'est nouveau pour toi. 224 00:10:11,273 --> 00:10:14,277 Quand cette rubrique deviendra incontournable, 225 00:10:14,319 --> 00:10:16,653 alors, tu pourras écrire ce que bon te semble. 226 00:10:16,695 --> 00:10:20,283 En attendant, tu écris ce que je veux. 227 00:10:20,324 --> 00:10:21,534 Compris ? 228 00:10:21,576 --> 00:10:23,201 Oui. 229 00:10:23,243 --> 00:10:24,912 Michelle, nous t'écoutons. 230 00:10:27,247 --> 00:10:28,833 Je suis désolée, Lana, 231 00:10:28,874 --> 00:10:30,001 Je n'avais pas le moral... 232 00:10:30,042 --> 00:10:31,711 Elle s'est fait larguer. 233 00:10:34,755 --> 00:10:37,716 Quelle épreuve douloureuse. 234 00:10:37,758 --> 00:10:39,718 Mais je dois reconnaître que tu as l'air en forme. 235 00:10:39,760 --> 00:10:41,010 Ne trouvez-vous pas 236 00:10:41,135 --> 00:10:42,344 qu'elle est resplendissante ? 237 00:10:42,386 --> 00:10:44,264 Elle est resplendissante, c'est vrai. 238 00:10:45,640 --> 00:10:47,141 En réalité, j'ai rien pu avaler depuis. 239 00:10:47,183 --> 00:10:48,268 Très bien, ça ! 240 00:10:48,309 --> 00:10:49,434 Ecris là-dessus. 241 00:10:49,476 --> 00:10:52,438 Je ne veux pas raconter ma vie privée dans un article. 242 00:10:52,480 --> 00:10:55,274 Je comprends parfaitement. 243 00:10:55,315 --> 00:10:58,443 Qui veut le faire à sa place ? 244 00:10:58,485 --> 00:10:59,402 Moi. 245 00:10:59,444 --> 00:11:00,781 Vas-y. 246 00:11:00,822 --> 00:11:01,906 Lana, 247 00:11:01,948 --> 00:11:02,949 si tu me permets, 248 00:11:02,990 --> 00:11:05,075 je préférerais qu'elle ne vienne pas fourrer son nez 249 00:11:05,117 --> 00:11:05,993 dans ma vie privée, 250 00:11:05,993 --> 00:11:06,577 je ne peux la laisser faire. 251 00:11:06,618 --> 00:11:07,662 Je m'en occupe. 252 00:11:07,703 --> 00:11:09,163 Quoi ? 253 00:11:09,205 --> 00:11:11,165 Je... je ferai... je peux essayer. 254 00:11:11,249 --> 00:11:12,791 Ce... Je m'inspirerai 255 00:11:12,833 --> 00:11:13,834 de ton vécu. 256 00:11:13,874 --> 00:11:14,834 Pour ? 257 00:11:14,917 --> 00:11:17,129 Regardez Michelle. 258 00:11:17,170 --> 00:11:21,423 - C'est une fille formidable, non ? - Oui. 259 00:11:21,465 --> 00:11:23,426 Une femme hors du commun. 260 00:11:23,426 --> 00:11:27,013 Mais elle a du mal à maintenir une relation stable, 261 00:11:27,055 --> 00:11:29,223 et elle ignore pourquoi, 262 00:11:29,223 --> 00:11:31,934 comme la plupart de nos lectrices. 263 00:11:31,976 --> 00:11:37,607 Donc, je pourrais... sortir avec quelqu'un, 264 00:11:37,649 --> 00:11:38,690 pour ensuite le faire fuir, 265 00:11:38,732 --> 00:11:41,401 mais uniquement en commettant les erreurs classiques 266 00:11:41,442 --> 00:11:44,279 que font la plupart des femmes, comme Michelle. 267 00:11:47,407 --> 00:11:50,828 Je tiendrais mon journal de cette affaire. 268 00:11:51,036 --> 00:11:53,705 Ce serait un genre de... 269 00:11:53,747 --> 00:11:57,291 "Comment faire pour rester... ?" à l'envers. 270 00:11:57,417 --> 00:12:00,129 "Ce qu'il ne faut pas faire". 271 00:12:00,211 --> 00:12:01,212 Voilà. 272 00:12:01,338 --> 00:12:04,382 "Comment se faire larguer en 10 jours ?" 273 00:12:04,424 --> 00:12:06,384 Oui. Fonce ! 274 00:12:06,425 --> 00:12:08,928 Bart, quoi de neuf dans le monde de la chaussure ? 275 00:12:08,928 --> 00:12:09,972 Excuse-moi, Lana. 276 00:12:10,055 --> 00:12:11,305 Pourquoi 10 jours ? 277 00:12:11,347 --> 00:12:14,934 5 jours c'est trop court, et dans 11 jours, c'est sous presse. 278 00:12:21,690 --> 00:12:23,984 Transforme-le en quelque chose de plus spirituel. 279 00:12:24,067 --> 00:12:27,529 Quel était le nom de ce bouddhiste BCBG, que fréquentait Richard Gere ? 280 00:12:27,571 --> 00:12:28,530 Le Dalaï-Lama. 281 00:12:28,572 --> 00:12:29,656 Il est extraordinaire. 282 00:12:29,698 --> 00:12:30,948 Voilà mon rendez-vous de 10 H. 283 00:12:30,990 --> 00:12:31,951 Bienvenue. 284 00:12:31,992 --> 00:12:34,952 Voici, Judy Spears et Judy Green, 285 00:12:34,994 --> 00:12:36,121 des publicités Warren. 286 00:12:36,163 --> 00:12:38,623 Nous avons des projets fabuleux 287 00:12:38,665 --> 00:12:39,625 pour l'automne. 288 00:12:39,666 --> 00:12:42,586 Jeannie Ashcroft, Fashion et Tendances. 289 00:12:42,627 --> 00:12:44,170 Michelle Rubin, Fitness et Santé. 290 00:12:44,212 --> 00:12:45,421 Pardonnez-moi. Bonjour. 291 00:12:45,463 --> 00:12:47,800 Et Andie Anderson, notre miss "comment faire pour..." 292 00:12:47,841 --> 00:12:49,176 J'ai vu votre rubrique, Andie. 293 00:12:49,218 --> 00:12:50,885 Vous travaillez sur quoi, en ce moment ? 294 00:12:50,926 --> 00:12:54,554 "Comment se faire larguer en 10 jours." 295 00:12:54,596 --> 00:12:56,599 Elle va d'abord fréquenter quelqu'un, 296 00:12:56,640 --> 00:12:59,060 ensuite le faire fuir en moins d'une semaine et demie. 297 00:12:59,685 --> 00:13:01,645 Ça semble très vicieux. 298 00:13:01,686 --> 00:13:02,980 Ça va être génial. 299 00:13:03,063 --> 00:13:04,774 Tout ce qu'il lui reste à faire 300 00:13:04,815 --> 00:13:06,608 est de trouver l'heureux élu. Allez, allez. 301 00:13:06,650 --> 00:13:07,818 - Enchantées. - Au revoir. 302 00:13:07,860 --> 00:13:09,736 Mesdames, suivez-moi. 303 00:13:09,820 --> 00:13:11,362 Trouver le mec. 304 00:13:12,698 --> 00:13:15,159 Tu ne pourras jamais y arriver. 305 00:13:15,326 --> 00:13:18,203 Vous verrez. Ce soir, je branche un mec. 306 00:13:18,245 --> 00:13:19,663 Demain, je débranche tout. 307 00:13:19,705 --> 00:13:20,998 En moins de 10 jours, 308 00:13:21,082 --> 00:13:23,000 il me suppliera de le laisser tranquille. 309 00:13:23,041 --> 00:13:25,376 Tu ne vas quand même pas lui brûler son appartement 310 00:13:25,418 --> 00:13:26,959 ou le mordre ou autre chose ? 311 00:13:27,001 --> 00:13:28,796 Non ! Je vais juste 312 00:13:28,838 --> 00:13:31,632 faire tout ce que les filles font de travers dans leurs relations. 313 00:13:31,674 --> 00:13:33,842 Tout ce que les hommes détestent, en fait. 314 00:13:33,884 --> 00:13:36,219 Je serai collante, exigeante... 315 00:13:36,260 --> 00:13:37,513 - Affectueuse ? - Oui. 316 00:13:37,555 --> 00:13:39,140 Appelle-le au milieu de la nuit, 317 00:13:39,182 --> 00:13:41,558 et raconte-lui tout ce que tu as mangé la journée. 318 00:13:41,600 --> 00:13:42,476 Qu'y a-t-il de bizarre à ça ? 319 00:13:44,228 --> 00:13:45,855 C'est pour rire. 320 00:13:56,907 --> 00:13:58,032 Salut, Ben. 321 00:13:58,115 --> 00:14:00,034 Que fais-tu ici ? 322 00:14:00,075 --> 00:14:02,078 Phil, je suis venu pour la réunion. 323 00:14:02,120 --> 00:14:03,370 Mais tu n'étais pas invité. 324 00:14:03,412 --> 00:14:05,456 Oui, mais j'aurais dû. 325 00:14:05,498 --> 00:14:06,916 Etant donné 326 00:14:06,957 --> 00:14:08,501 que DeLauers cherche une nouvelle société. 327 00:14:08,543 --> 00:14:10,086 Mais j'ai besoin de réfléchir à 328 00:14:10,128 --> 00:14:11,879 qui sera le plus à même de diriger cette campagne. 329 00:14:11,921 --> 00:14:15,049 Ne cherchez plus, c'est moi. Je veux cette campagne. 330 00:14:15,090 --> 00:14:18,428 Ben, tu vends le sport mieux que quiconque, 331 00:14:18,470 --> 00:14:20,137 mais ces filles vendent du luxe 332 00:14:20,179 --> 00:14:22,639 mieux que quiconque, dans ce business. 333 00:14:22,681 --> 00:14:24,975 Nous devons avancer nos pions les plus forts, sur ce coup. 334 00:14:25,100 --> 00:14:26,727 DeLauers sera notre plus gros compte. 335 00:14:26,769 --> 00:14:27,978 C'est certain, Monsieur. 336 00:14:28,062 --> 00:14:30,688 Avec un budget pub annuel de 50-60 millions $. 337 00:14:30,729 --> 00:14:32,230 Et je suis le mieux placé 338 00:14:32,272 --> 00:14:33,983 pour remporter la mise pour vous. 339 00:14:34,066 --> 00:14:35,402 Pourquoi venir ici ? 340 00:14:35,444 --> 00:14:36,652 Parfait. 341 00:14:36,694 --> 00:14:37,738 Salut, Ingrid. 342 00:14:37,779 --> 00:14:38,946 Salut. 343 00:14:38,988 --> 00:14:41,657 Mullin's est le lieu de rendez-vous 344 00:14:41,699 --> 00:14:43,285 de ceux qui veulent gravir les échelons. 345 00:14:43,326 --> 00:14:44,369 Pour le moment, 346 00:14:44,411 --> 00:14:46,578 l'industrie du diamant a toujours ciblé les hommes, 347 00:14:46,620 --> 00:14:48,581 leur disant que les femmes ont besoin d'un homme 348 00:14:48,622 --> 00:14:49,998 pour leur acheter la pierre. 349 00:14:50,082 --> 00:14:52,626 Ils disent, "Un diamant, c'est pour toujours" 350 00:14:52,668 --> 00:14:54,796 Nous disons, "Un diamant, c'est pour tous" 351 00:14:54,838 --> 00:14:55,963 - Ça me plait, ça. - Oui. 352 00:14:56,005 --> 00:14:56,964 Nous non. 353 00:14:57,005 --> 00:14:58,840 "Un diamant, c'est pour tous" 354 00:14:58,882 --> 00:15:02,052 sous-entend qu'il y a des diamants partout, 355 00:15:02,094 --> 00:15:05,721 signifiant qu'ils ne sont pas rares, et si c'est le cas, 356 00:15:05,763 --> 00:15:07,306 ils perdent de leur prestige. 357 00:15:07,348 --> 00:15:08,766 Le prestige pousse 358 00:15:08,808 --> 00:15:10,519 les gens à acheter, 359 00:15:10,560 --> 00:15:13,062 ce que Benjamin saurait, s'il comprenait les femmes, 360 00:15:13,104 --> 00:15:14,564 mais c'est pas son cas. 361 00:15:16,817 --> 00:15:20,111 Ne le prends pas mal, Ben. Aucun homme ne les comprend. 362 00:15:20,152 --> 00:15:21,113 Voici. 363 00:15:21,154 --> 00:15:22,112 Merci. 364 00:15:23,155 --> 00:15:24,449 Pardon ! 365 00:15:26,159 --> 00:15:28,120 Tenez ! 366 00:15:28,160 --> 00:15:29,286 Merci. 367 00:15:31,830 --> 00:15:33,625 Ne lui mets pas la pression. Elle observe. 368 00:15:33,667 --> 00:15:35,668 Tout juste. 369 00:15:37,210 --> 00:15:39,170 Vendre un diamant à une femme 370 00:15:39,212 --> 00:15:41,465 est comme la faire tomber amoureuse. 371 00:15:41,505 --> 00:15:45,301 Elle a besoin de se sentir émue, désireuse, aventurière, 372 00:15:45,343 --> 00:15:46,845 et désespérée. 373 00:15:46,887 --> 00:15:48,638 Suffit de regarder autour de soi, Phillip. 374 00:15:48,680 --> 00:15:51,891 La plupart des femmes ici ne demandent que ça. 375 00:15:51,933 --> 00:15:54,102 Exact. Les techniques pour vendre des diamants 376 00:15:54,144 --> 00:15:57,398 sont les mêmes que celles pour qu'elles tombent amoureuses. 377 00:15:57,439 --> 00:15:58,940 Je ne parle pas de désir. 378 00:15:59,023 --> 00:16:00,108 Une femme avide de désir 379 00:16:00,150 --> 00:16:01,484 veut du chocolat. 380 00:16:01,526 --> 00:16:03,945 Une femme amoureuse... des diamants. 381 00:16:04,028 --> 00:16:05,655 Je ne parlais pas 382 00:16:05,697 --> 00:16:07,781 non plus de désir, Mesdames. 383 00:16:07,823 --> 00:16:10,492 Je vous parle de quelque chose de profond, de sensé, 384 00:16:10,534 --> 00:16:12,368 qui renverse les montagnes, 385 00:16:12,410 --> 00:16:15,873 l'amour, quoi. A-M-O-U-R. 386 00:16:15,915 --> 00:16:19,876 J'adore les femmes. Vraiment. 387 00:16:19,918 --> 00:16:24,297 Qu'elles aient 4, 40 ans, ou l'âge de ma grand-mère, 388 00:16:24,339 --> 00:16:26,342 je respecte les femmes. 389 00:16:26,382 --> 00:16:29,970 Et je les écoute, 390 00:16:30,054 --> 00:16:34,182 c'est pourquoi je peux faire craquer toutes les femmes, peu importe où et quand. 391 00:16:34,223 --> 00:16:37,976 Tu peux faire craquer une femme pour des diamants, 392 00:16:38,018 --> 00:16:39,521 ou pour toi ? 393 00:16:40,481 --> 00:16:41,314 Les deux, même. 394 00:16:41,356 --> 00:16:42,898 C'est prétentieux, Ben. 395 00:16:42,940 --> 00:16:45,316 Pas prétentieux... garanti. 396 00:16:45,358 --> 00:16:48,445 J'aimerais bien voir ça. 397 00:16:48,487 --> 00:16:49,696 Tu aimerais ? 398 00:16:49,738 --> 00:16:51,239 L'agence co-organise 399 00:16:51,281 --> 00:16:54,242 une réception pour les DeLauers au musée Astor, 400 00:16:54,283 --> 00:16:56,162 d'ici dix jours. 401 00:16:56,204 --> 00:16:57,454 Tu crois que tu pourrais 402 00:16:57,496 --> 00:16:59,206 rendre une femme amoureuse ? 403 00:16:59,248 --> 00:17:01,416 10 jours ? 404 00:17:01,457 --> 00:17:03,085 N'importe quelle femme, n'importe où et n'importe quand. 405 00:17:03,127 --> 00:17:07,422 Si elle est célibataire, disponible, en bonne santé. Je peux. 406 00:17:07,463 --> 00:17:08,464 D'accord. 407 00:17:08,506 --> 00:17:09,924 C'est pas un piège, 408 00:17:10,008 --> 00:17:12,928 mais on choisira une femme d'ici, 409 00:17:13,011 --> 00:17:14,721 maintenant, dans ce bar 410 00:17:14,763 --> 00:17:16,222 et tu décides laquelle. 411 00:17:18,515 --> 00:17:20,267 Alors, qui sera l'heureuse élue ? 412 00:17:22,562 --> 00:17:23,896 Voyons voir. 413 00:17:23,937 --> 00:17:26,357 La blonde en tenue léopard. 414 00:17:27,440 --> 00:17:28,567 Elle a l'air sympathique. 415 00:17:28,609 --> 00:17:29,778 Soyez indulgente, quand même. 416 00:17:31,153 --> 00:17:32,613 Miss Cléopatre. 417 00:17:32,655 --> 00:17:34,614 Elle a l'air en chasse. 418 00:17:34,656 --> 00:17:36,117 Non. 419 00:17:36,159 --> 00:17:37,409 Elle. 420 00:17:37,451 --> 00:17:38,827 Elle qui ? 421 00:17:38,869 --> 00:17:42,414 Elle, en robe grise, blonde. Souriante. 422 00:17:47,086 --> 00:17:48,545 Elle ? 423 00:17:54,342 --> 00:17:55,802 Marché conclu. 424 00:17:55,844 --> 00:17:57,470 Quoi ? 425 00:17:57,511 --> 00:17:59,138 Marché conclu. 426 00:17:59,179 --> 00:18:00,765 Marché conclu. 427 00:18:00,806 --> 00:18:04,435 Tu vois le mec à côté du très moche 428 00:18:04,477 --> 00:18:07,438 en chemise verte ? 429 00:18:07,479 --> 00:18:08,564 Très mignon. 430 00:18:09,648 --> 00:18:10,941 - Bien. - D'accord ? 431 00:18:10,983 --> 00:18:12,568 J'y vais. 432 00:18:14,153 --> 00:18:16,320 Les paris sont pris. 433 00:18:16,362 --> 00:18:17,615 Mais voici les enjeux. 434 00:18:17,657 --> 00:18:19,283 Quand j'aurai remporté ce pari, 435 00:18:19,324 --> 00:18:20,700 la campagne sera à moi. 436 00:18:20,742 --> 00:18:21,701 D'accord. 437 00:18:21,743 --> 00:18:23,494 - Phil ? - D'accord. 438 00:18:23,536 --> 00:18:25,497 Tu viendras à cette fête avec une fille 439 00:18:25,497 --> 00:18:27,666 qui sera sincèrement amoureuse de toi, Ben... 440 00:18:27,707 --> 00:18:29,959 et tu pourras faire la présentation des DeLauers. 441 00:18:30,000 --> 00:18:31,627 Mais Phillip, tu ne peux... 442 00:18:31,669 --> 00:18:34,673 Je ne reviendrai pas sur ma décision. 443 00:18:34,714 --> 00:18:35,757 Aux DeLauers. 444 00:18:35,798 --> 00:18:37,133 Aux DeLauers. 445 00:18:37,174 --> 00:18:39,260 Santé. 446 00:18:45,891 --> 00:18:48,435 Passionnant. 447 00:18:48,477 --> 00:18:50,647 Ma femme et moi adorons New-York, 448 00:18:50,689 --> 00:18:52,273 spécialement en cette période de l'année. 449 00:18:52,315 --> 00:18:54,107 Elle était déjà venue, et j'ai... 450 00:18:54,566 --> 00:18:55,400 Bonsoir. 451 00:18:55,441 --> 00:18:58,112 Je te présente, Andie. 452 00:18:59,112 --> 00:19:01,865 Profitez bien de votre séjour à New-York. 453 00:19:01,907 --> 00:19:02,740 Merci. 454 00:19:03,115 --> 00:19:04,909 Heureux de... vous avoir connue. 455 00:19:08,580 --> 00:19:09,414 Bonne chance. 456 00:19:09,455 --> 00:19:10,874 Merci, Phil. 457 00:19:10,916 --> 00:19:12,667 A présent, si vous voulez bien m'excuser. 458 00:19:13,292 --> 00:19:14,962 J'ai un pari à gagner. 459 00:19:22,885 --> 00:19:25,263 Tu vas enfin me dire ce que tu mijotes ? 460 00:19:25,304 --> 00:19:26,305 Tu ne la reconnais pas ? 461 00:19:33,353 --> 00:19:34,729 Bonsoir. 462 00:19:35,522 --> 00:19:36,898 Bonsoir. 463 00:19:40,861 --> 00:19:41,861 Andie Anderson. 464 00:19:42,320 --> 00:19:43,488 Benjamin Barry. 465 00:19:43,780 --> 00:19:44,531 Mignon. 466 00:19:44,572 --> 00:19:45,615 Merci. 467 00:19:45,698 --> 00:19:47,743 Je veux dire, votre prénom. 468 00:19:48,744 --> 00:19:49,995 Double merci. 469 00:19:50,037 --> 00:19:50,996 Libre ? 470 00:19:51,038 --> 00:19:53,164 Pour l'instant. 471 00:19:53,206 --> 00:19:54,541 Moi de même. 472 00:19:54,583 --> 00:19:56,126 Etonnant. 473 00:19:56,877 --> 00:19:58,461 Psychopathe ? 474 00:19:58,503 --> 00:19:59,587 Rarement. 475 00:20:00,421 --> 00:20:02,255 Intéressé ? 476 00:20:02,296 --> 00:20:03,298 Peut-être bien. 477 00:20:03,590 --> 00:20:04,425 Appétit ? 478 00:20:06,010 --> 00:20:07,261 Immense. 479 00:20:07,303 --> 00:20:08,804 - Sortie. - Tout de suite ? 480 00:20:12,766 --> 00:20:14,226 Une seconde. 481 00:20:14,852 --> 00:20:16,519 Je t'attends à la sortie. 482 00:20:17,354 --> 00:20:19,231 - Les filles... - Quoi ? 483 00:20:19,438 --> 00:20:21,107 Je crois que j'en tiens un. 484 00:20:21,149 --> 00:20:22,109 Il était marié. 485 00:20:22,151 --> 00:20:24,652 Non, pas lui. Le type près de la porte. 486 00:20:24,694 --> 00:20:26,363 Ne regardez pas ! S'il vous plait ! 487 00:20:29,658 --> 00:20:31,743 Il est vraiment très mignon. 488 00:20:31,743 --> 00:20:33,827 Je vais vérifier si c'est le bon. 489 00:20:33,827 --> 00:20:35,411 Et si c'est le bon ? 490 00:20:35,662 --> 00:20:37,540 Demain soir, on... 491 00:20:37,581 --> 00:20:38,999 Tu débranches tout ? 492 00:20:39,083 --> 00:20:41,543 Je fais ça pour toi. 493 00:20:41,626 --> 00:20:44,129 Bonne chance. Sois prudente. 494 00:20:44,170 --> 00:20:45,298 Appelle-moi. 495 00:20:46,549 --> 00:20:49,718 Drame, drame, drame. 496 00:21:00,479 --> 00:21:03,524 Non. Celle-là. 497 00:21:14,866 --> 00:21:18,413 Et toi tu portes le casque ridicule. 498 00:21:21,081 --> 00:21:23,167 Sur moi, ce ne sera pas ridicule. 499 00:21:23,208 --> 00:21:25,168 Il est ridicule pour tout le monde. 500 00:21:25,210 --> 00:21:27,462 Regardez ça. 501 00:21:27,504 --> 00:21:29,131 C'est très mignon. 502 00:21:32,175 --> 00:21:34,387 Et voilà. 503 00:21:40,390 --> 00:21:43,978 Prête à faire un tour, Andie ? 504 00:21:44,020 --> 00:21:46,981 Es-tu prêt à faire un tour, Ben ? 505 00:21:55,698 --> 00:21:58,784 Va-t-elle y arriver ? 506 00:21:58,826 --> 00:21:59,994 Ouais. 507 00:22:00,119 --> 00:22:01,788 Alors, qu'en penses-tu ? 508 00:22:01,830 --> 00:22:04,456 Du repas ou... de toi ? 509 00:22:04,498 --> 00:22:06,582 Les deux. 510 00:22:06,624 --> 00:22:08,210 C'est délicieux. 511 00:22:09,295 --> 00:22:11,504 ...je dois encore décider. 512 00:22:11,546 --> 00:22:13,422 Je peux faire quelque chose pour aider ? 513 00:22:13,464 --> 00:22:15,509 Oui, tu pourrais répondre à quelques questions. 514 00:22:15,550 --> 00:22:17,677 "Quelques", c'est un peu vague. 515 00:22:17,719 --> 00:22:18,845 Pose-m'en trois. 516 00:22:18,887 --> 00:22:20,555 Que fais-tu dans la vie ? 517 00:22:20,596 --> 00:22:21,806 Je suis dans la publicité. 518 00:22:21,848 --> 00:22:23,557 Essentiellement les boissons alcoolisées, 519 00:22:23,599 --> 00:22:25,144 et l'équipement de sport, 520 00:22:25,184 --> 00:22:27,979 et j'essaie de percer sur le marché du diamant. 521 00:22:29,064 --> 00:22:32,067 Sauver le monde une barrique à la main. 522 00:22:32,109 --> 00:22:34,527 Oui, c'est à peu près ça. 523 00:22:38,823 --> 00:22:40,408 Et toi ? 524 00:22:40,450 --> 00:22:42,411 Moi ? 525 00:22:42,452 --> 00:22:43,745 Ai-je déjà vu ton travail ? 526 00:22:43,786 --> 00:22:45,578 Je travaille à Composure, 527 00:22:45,620 --> 00:22:49,166 le magazine féminin le plus prometteur de la ville. 528 00:22:49,208 --> 00:22:50,375 Je suis impressionné. 529 00:22:50,417 --> 00:22:52,211 Sauver le monde en faisant du shopping ? 530 00:22:54,253 --> 00:22:55,921 Bon, d'accord. 531 00:22:55,963 --> 00:22:57,424 Ecoute, petit bonhomme. 532 00:22:57,465 --> 00:22:59,133 J'ai une maîtrise en journalisme 533 00:22:59,175 --> 00:23:00,343 de Columbia. 534 00:23:00,384 --> 00:23:03,930 Mon boss m'adore, et si je l'aide un peu, 535 00:23:04,055 --> 00:23:06,224 je pourrai écrire ce que je veux. 536 00:23:06,265 --> 00:23:08,059 Sur les chaussures, par exemple ? 537 00:23:08,101 --> 00:23:09,560 Non. 538 00:23:11,645 --> 00:23:14,274 Les boissons alcoolisées 539 00:23:14,316 --> 00:23:16,526 et l'équipement sportif. 540 00:23:18,068 --> 00:23:20,361 Touché en plein cœur. 541 00:23:20,403 --> 00:23:22,948 Alors tu crois déjà me connaître ? 542 00:23:22,990 --> 00:23:23,949 Quasiment. 543 00:23:23,991 --> 00:23:27,452 Une dernière question. 544 00:23:27,452 --> 00:23:29,119 Envoie. 545 00:23:29,955 --> 00:23:32,123 Vrai ou faux. 546 00:23:33,959 --> 00:23:38,880 En amour ou à la guerre tout est permis ? 547 00:23:41,049 --> 00:23:42,800 Vrai. 548 00:23:45,887 --> 00:23:46,888 Excellente réponse. 549 00:23:46,972 --> 00:23:49,682 Excellente question. 550 00:23:49,766 --> 00:23:51,475 Bienvenue. 551 00:23:54,813 --> 00:23:57,356 C'est charmant. 552 00:23:57,398 --> 00:23:58,357 Merci. 553 00:23:58,398 --> 00:23:59,566 Très... ordonné. 554 00:24:00,692 --> 00:24:01,652 Je peux t'offrir 555 00:24:01,693 --> 00:24:03,028 une bière ? 556 00:24:03,070 --> 00:24:04,029 Avec plaisir. 557 00:24:04,071 --> 00:24:05,655 Je peux utiliser tes toilettes ? 558 00:24:05,697 --> 00:24:06,740 Oui. 559 00:24:06,781 --> 00:24:09,201 Au-dessus des escaliers et... 560 00:24:12,412 --> 00:24:14,331 Ça y est, non ? 561 00:24:14,373 --> 00:24:16,166 Le premier soir. J'ai du mal à le croire. 562 00:24:16,208 --> 00:24:18,250 Michelle, je ne vais pas coucher avec lui. 563 00:24:18,292 --> 00:24:19,502 Quelle cochonne ! 564 00:24:19,544 --> 00:24:21,088 N'essaie pas de me mentir. 565 00:24:21,171 --> 00:24:24,340 Non, je suis capable de me contrôler, 566 00:24:24,381 --> 00:24:26,133 pas comme certaines. 567 00:24:26,174 --> 00:24:28,385 Vraiment ? Je suis un peu vexée, là. 568 00:24:36,018 --> 00:24:37,936 D'abord, je vais poser l'appât. 569 00:24:37,978 --> 00:24:39,313 L'appât ? 570 00:24:39,355 --> 00:24:40,856 Je suis l'appât. 571 00:24:40,856 --> 00:24:42,107 Oui. 572 00:24:42,149 --> 00:24:44,109 D'accord, j'ai compris. Et puis ? 573 00:24:50,323 --> 00:24:51,199 Un diamant... 574 00:24:51,241 --> 00:24:53,703 est plus qu'une nuit. 575 00:25:00,625 --> 00:25:05,087 Un diamant est un engagement à long terme. 576 00:25:05,129 --> 00:25:06,505 Prends des notes. Sois prête. 577 00:25:06,547 --> 00:25:07,881 Je dois raccrocher. J'ai à faire, là. 578 00:25:07,922 --> 00:25:09,258 Appelle-moi plus tard, petite cochonne. 579 00:25:09,300 --> 00:25:09,884 Ok, salut. 580 00:25:23,480 --> 00:25:24,064 Merci. 581 00:25:24,105 --> 00:25:25,441 Pas de quoi. 582 00:26:31,921 --> 00:26:34,674 Essayons de pas brûler les étapes, d'accord ? 583 00:26:38,301 --> 00:26:39,303 Oui. 584 00:26:54,942 --> 00:26:56,402 On brûle les étapes. 585 00:26:56,444 --> 00:26:58,947 Tu as raison. 586 00:26:59,072 --> 00:27:00,948 Trop, trop rapide. 587 00:27:19,841 --> 00:27:21,552 - Trop vite. - Trop vite. 588 00:27:21,594 --> 00:27:23,011 Oui. 589 00:27:23,053 --> 00:27:25,805 Je veux que tu me respectes. 590 00:27:27,682 --> 00:27:28,684 C'est le cas. 591 00:27:31,270 --> 00:27:33,146 Et je veux que tu me respectes. 592 00:27:33,479 --> 00:27:35,982 Je respecte que tu me respectes. 593 00:27:36,650 --> 00:27:38,193 Ça je respecte. 594 00:27:39,235 --> 00:27:41,153 Bien. 595 00:27:51,747 --> 00:27:53,832 Bonne nuit, Andie Anderson. 596 00:27:58,420 --> 00:28:01,966 Toi, t'es déjà amoureuse. 597 00:28:02,007 --> 00:28:04,677 Tu vas bientôt avoir l'impression d'être mort. 598 00:28:06,261 --> 00:28:07,930 Pauvre petit. 599 00:28:17,731 --> 00:28:19,607 Parmi toutes les femmes que Spears et Green 600 00:28:19,648 --> 00:28:21,900 ont pu choisir, celle-là est incroyable. 601 00:28:21,942 --> 00:28:24,695 Tenir 10 jours, ça va être du gâteau. 602 00:28:24,737 --> 00:28:26,614 C'est seulement neuf jours de plus 603 00:28:26,656 --> 00:28:29,158 que tu n'as jamais passés avec une nana, je me trompe ? 604 00:28:29,241 --> 00:28:30,910 C'est pour ça que j'ai pas été chercher 605 00:28:30,952 --> 00:28:32,160 la médaille d'or tout de suite. 606 00:28:32,202 --> 00:28:33,161 Je prends mon temps. 607 00:28:33,203 --> 00:28:34,873 C'est un marathon, pas un sprint. 608 00:28:34,913 --> 00:28:36,248 10 jours, un marathon ? 609 00:28:36,290 --> 00:28:39,042 Ça ressemble plus à un 3000 mètres haies. 610 00:28:39,084 --> 00:28:41,086 Le truc c'est qu'elle est déjà dans les cordes. 611 00:28:41,128 --> 00:28:43,130 Ça fait beaucoup d'analogies sportives. 612 00:28:44,048 --> 00:28:45,591 C'est ça, le sac en question ? 613 00:28:45,633 --> 00:28:46,258 Oui. 614 00:28:46,674 --> 00:28:47,926 Tu l'as ouvert ? 615 00:28:48,051 --> 00:28:48,925 Non. 616 00:28:49,051 --> 00:28:50,135 Tu as un problème éthique 617 00:28:50,177 --> 00:28:51,553 à fouiller le sac d'une demoiselle ? 618 00:28:51,595 --> 00:28:52,889 Oui, je crois bien. 619 00:28:52,930 --> 00:28:54,599 On dirait à peine un sac. 620 00:28:54,639 --> 00:28:56,684 Ça ressemble plus à un embrayage. 621 00:28:56,726 --> 00:28:58,686 Les mecs, un sac à main, 622 00:28:58,726 --> 00:29:01,272 c'est la source secrète du pouvoir chez la femme. 623 00:29:01,313 --> 00:29:03,399 Il y a tant de choses sombres et dangereuses là-dedans 624 00:29:03,440 --> 00:29:06,610 que nous, les mâles, ferions mieux de ne pas connaître. 625 00:29:06,652 --> 00:29:10,740 Sauf bien sûr, si elle l'a laissé intentionnellement 626 00:29:10,781 --> 00:29:12,908 pour être sûre que tu la rappelles. 627 00:29:14,285 --> 00:29:16,746 Une petite futée, hein ? 628 00:29:16,788 --> 00:29:18,080 Mince ! Désolé. 629 00:29:18,121 --> 00:29:19,914 Va falloir ranger. 630 00:29:22,875 --> 00:29:24,128 Doucement. 631 00:29:27,796 --> 00:29:29,423 Qu'avons-nous ici ? 632 00:29:29,465 --> 00:29:32,093 Voyons ça. 633 00:29:32,134 --> 00:29:34,887 Des tickets pour le match des Knicks... 634 00:29:36,264 --> 00:29:38,933 pour ce soir. 635 00:29:39,100 --> 00:29:40,809 Une livraison pour toi, Andie. 636 00:29:43,604 --> 00:29:44,563 Andie ! 637 00:29:44,605 --> 00:29:45,731 Mon Dieu ! 638 00:29:49,027 --> 00:29:51,069 Attendez. "100 fois..." 639 00:29:53,029 --> 00:29:54,948 "...plus jolie..." 640 00:29:54,989 --> 00:29:56,241 Attendez. 641 00:29:56,282 --> 00:29:58,576 "...que 100 roses." 642 00:29:58,618 --> 00:29:59,577 Joli slogan. 643 00:29:59,619 --> 00:30:01,746 Il travaille dans la pub. 644 00:30:01,788 --> 00:30:03,206 Il ne peut s'en empêcher. 645 00:30:03,248 --> 00:30:04,708 Ça veut dire qu'il a mordu ? 646 00:30:04,749 --> 00:30:07,669 Ça veut dire qu'il a trouvé les tickets. 647 00:30:07,710 --> 00:30:10,255 Tu as laissé les tickets dans ton sac ? 648 00:30:10,296 --> 00:30:11,463 Oui. 649 00:30:11,505 --> 00:30:14,091 Toi, tu joues dans une autre league que la nôtre. 650 00:30:15,468 --> 00:30:16,428 Bon. 651 00:30:20,514 --> 00:30:21,808 Bonjour, jolie princesse. 652 00:30:21,850 --> 00:30:23,101 Devine quoi ? 653 00:30:23,143 --> 00:30:25,685 J'ai un embarrassant étalage de roses blanches. 654 00:30:25,727 --> 00:30:26,853 C'est avec plaisir, 655 00:30:26,895 --> 00:30:28,938 j'ai passé un bon moment, hier soir. 656 00:30:29,063 --> 00:30:31,066 J'ai ton sac. 657 00:30:31,108 --> 00:30:33,110 Je sais. 658 00:30:33,151 --> 00:30:35,445 Comment ai-je pu l'oublier ? 659 00:30:37,237 --> 00:30:40,825 Faudrait que tu le récupères, tout cet argent, 660 00:30:40,867 --> 00:30:42,077 les cartes de crédits, et... 661 00:30:42,118 --> 00:30:44,453 les tickets pour aller voir les Knicks, ce soir. 662 00:30:44,495 --> 00:30:47,290 On dirait que tu as jeté un œil dans mon sac, Ben. 663 00:30:47,331 --> 00:30:48,292 Pas du tout. 664 00:30:48,375 --> 00:30:50,167 Tony, mon directeur technique, est un maladroit, 665 00:30:50,209 --> 00:30:52,128 il l'a fait tomber accidentellement. 666 00:30:52,170 --> 00:30:53,129 Oui, c'est vrai ! 667 00:30:53,211 --> 00:30:55,340 Je suis pas doué. 668 00:30:55,382 --> 00:30:57,008 D'accord, mais désolée quand-même. 669 00:30:57,092 --> 00:30:58,342 Je vais voir le match 670 00:30:58,384 --> 00:30:59,759 avec quelqu'un d'autre. 671 00:30:59,801 --> 00:31:01,011 Plus maintenant. 672 00:31:01,052 --> 00:31:02,137 Ça mis à part, 673 00:31:02,178 --> 00:31:04,223 tu penses l'avoir laissé chez moi par accident ? 674 00:31:04,265 --> 00:31:06,058 Non. Inconsciemment, tu meurs d'envie 675 00:31:06,099 --> 00:31:07,434 de m'emmener au match. 676 00:31:07,475 --> 00:31:09,603 Renier ses désirs inconscients 677 00:31:09,644 --> 00:31:11,647 est très dangereux pour votre santé, jeune fille. 678 00:31:11,689 --> 00:31:14,191 Est-ce que ce baratin a déjà fait ses preuves ? 679 00:31:14,232 --> 00:31:15,567 A toi de voir. 680 00:31:16,734 --> 00:31:18,278 Andie, tu es tellement garce. 681 00:31:21,365 --> 00:31:24,117 D'accord, rendez-vous à l'entrée de la 7ème avenue. 682 00:31:24,159 --> 00:31:25,452 7H30. Sois à l'heure. 683 00:31:26,535 --> 00:31:27,787 OK. Bye-bye. 684 00:31:31,081 --> 00:31:32,665 L'affaire est dans le sac. 685 00:31:32,707 --> 00:31:35,378 L'affaire est dans le sac. 686 00:31:45,262 --> 00:31:46,347 Merde. Aux chiottes l'arbitre. 687 00:31:46,388 --> 00:31:47,347 C'est quoi ça, l'arbitre ? 688 00:31:47,431 --> 00:31:49,766 Si tu siffles d'un côté, siffle de l'autre aussi. 689 00:31:51,351 --> 00:31:52,978 T'es mou, mec ! 690 00:31:53,061 --> 00:31:55,106 T'étais mou, l'an passé, et t'as pas changé depuis. 691 00:31:55,148 --> 00:31:56,898 ...il a eu 85% de réussite cette saison. 692 00:31:56,940 --> 00:31:58,233 C'est quoi, ça ? 693 00:32:04,113 --> 00:32:07,407 Allez. Plus qu'un. 694 00:32:15,124 --> 00:32:16,292 Vas-y, mec. 695 00:32:16,334 --> 00:32:17,460 Défense ! 696 00:32:17,502 --> 00:32:20,671 C'est dehors ! 697 00:32:20,713 --> 00:32:22,047 Défense ! 698 00:32:23,256 --> 00:32:24,676 20 secondes de temps mort pour les Knicks. 699 00:32:24,717 --> 00:32:27,929 Prenez votre temps, sortez-la en touche. 700 00:32:27,970 --> 00:32:29,638 Ça, c'est tout bon. 701 00:32:29,680 --> 00:32:31,349 20 secondes. 702 00:33:06,215 --> 00:33:07,675 Balle aux Knicks. 703 00:33:10,260 --> 00:33:11,219 Reprends-la. 704 00:33:11,261 --> 00:33:12,177 Allez-y. 705 00:33:14,515 --> 00:33:16,099 Circulez, les gars ! 706 00:33:17,976 --> 00:33:19,435 Allez, les gars ! 707 00:33:19,476 --> 00:33:20,437 Marquez-les ! 708 00:33:22,480 --> 00:33:23,315 Benny ? 709 00:33:23,315 --> 00:33:24,649 Benny, je crois que j'ai soif. 710 00:33:24,691 --> 00:33:25,650 Oui, d'accord. 711 00:33:25,691 --> 00:33:28,527 Benny tu pourrais me ramener un soda ? 712 00:33:28,569 --> 00:33:29,820 - Oui, juste le temps de... - Je suis toute sèche. 713 00:33:29,862 --> 00:33:31,114 ...il ne reste qu'une minute et 9 secondes, 714 00:33:31,156 --> 00:33:33,450 - J'y vais juste après. - J'ai vraiment très soif. 715 00:33:33,492 --> 00:33:34,617 Bon, j'y vais moi-même. 716 00:33:34,658 --> 00:33:37,245 Tu le veux... là, tout de suite ? 717 00:33:37,286 --> 00:33:38,411 Oui. 718 00:33:38,453 --> 00:33:40,957 Et pas de glaçon, Ben. 719 00:33:41,039 --> 00:33:43,083 Merci, Benny. 720 00:33:52,675 --> 00:33:54,135 Un Coca, sans glaçon. 721 00:33:54,177 --> 00:33:55,345 J'ai fini mon service. 722 00:33:55,386 --> 00:33:57,222 Pas de glace. 723 00:33:57,264 --> 00:34:00,266 Coca small, sans glace. 724 00:34:00,308 --> 00:34:01,642 Ok, c'est parti. 725 00:34:03,227 --> 00:34:04,186 Non ! 726 00:34:04,228 --> 00:34:05,397 Merde ! Empêchez-le de marquer ! 727 00:34:05,438 --> 00:34:06,981 Non. Ça voulait dire, non, je veux pas de glace, 728 00:34:07,065 --> 00:34:08,024 ou non, j'en veux ? 729 00:34:08,066 --> 00:34:09,900 Non. Sans glaçon. Coca, sans glaçon. 730 00:34:12,737 --> 00:34:14,154 Vous vouliez un petit ? 731 00:34:14,238 --> 00:34:15,490 Non, je veux celui-là. 732 00:34:15,532 --> 00:34:17,073 Vous savez, pour 25 cents de plus, 733 00:34:17,115 --> 00:34:18,074 vous pourriez prendre un Jumbo ? 734 00:34:18,116 --> 00:34:19,451 Je veux celui-là. 735 00:34:19,493 --> 00:34:20,160 Gardez la monnaie. 736 00:34:20,202 --> 00:34:21,328 Voilà. 737 00:34:30,753 --> 00:34:31,880 Pardon ! 738 00:34:34,215 --> 00:34:36,594 Vas-y, marque ! 739 00:34:36,635 --> 00:34:38,761 Allez mec, envoie-la dans le panier. 740 00:34:38,803 --> 00:34:39,805 Voilà, voilà. 741 00:34:39,847 --> 00:34:41,055 Merci ! 742 00:34:41,097 --> 00:34:43,057 Tiens-le. Bouge. 743 00:34:43,099 --> 00:34:46,102 Fais gaffe aux 3 secondes. 744 00:34:46,144 --> 00:34:47,270 Ben, c'est pas du light. 745 00:34:47,312 --> 00:34:48,853 - Quoi ? - Ben, c'est pas du light. 746 00:34:48,937 --> 00:34:51,314 S'il te plaît, j'ai tellement soif. 747 00:34:51,356 --> 00:34:52,775 - D'accord. - Avec un citron. 748 00:34:52,817 --> 00:34:54,776 - D'accord, pigé. - Avec un citron. 749 00:35:03,327 --> 00:35:04,244 Marque ce panier ! 750 00:35:07,205 --> 00:35:08,164 Ouais ! 751 00:35:26,057 --> 00:35:29,726 Quel match extraordinaire. 752 00:35:29,768 --> 00:35:33,688 Je n'avais jamais vu une fin de match aussi palpitante. 753 00:35:33,729 --> 00:35:36,816 Je peux pas en dire autant. 754 00:35:37,985 --> 00:35:40,069 Dommage que tu l'aies ratée. 755 00:35:40,111 --> 00:35:42,531 Ouais, vraiment dommage. 756 00:35:42,573 --> 00:35:43,699 Une seconde. 757 00:35:45,826 --> 00:35:48,161 Alors... 758 00:35:48,203 --> 00:35:51,123 aussi gentil que tu sembles le montrer ? 759 00:35:52,832 --> 00:35:53,918 Non. 760 00:35:58,129 --> 00:35:59,589 Bien. Moi non plus. 761 00:35:59,672 --> 00:36:01,340 Tenez ! 762 00:36:02,674 --> 00:36:04,885 Cinquième et douzième. 763 00:36:04,927 --> 00:36:06,595 A plus tard. 764 00:36:12,684 --> 00:36:14,436 A chier. 765 00:36:14,477 --> 00:36:15,730 Très à chier. 766 00:36:16,605 --> 00:36:18,732 Et c'est pas fini. 767 00:36:18,774 --> 00:36:21,651 De la merde. On se réveille, s'il vous plait. 768 00:36:21,693 --> 00:36:23,069 Nous devons faire mieux que ça 769 00:36:23,111 --> 00:36:24,072 si nous voulons... 770 00:36:24,113 --> 00:36:25,281 Quoi ?! 771 00:36:25,323 --> 00:36:27,364 Un appel pour M. Barry. 772 00:36:27,406 --> 00:36:29,032 OK, vous prenez le message, Candi ? 773 00:36:29,074 --> 00:36:30,951 M. Barry, c'est Andie. 774 00:36:33,078 --> 00:36:35,039 - Faites vite. - Oui. 775 00:36:36,123 --> 00:36:37,416 Ligne 2, M. Barry. 776 00:36:37,458 --> 00:36:38,459 Merci. 777 00:36:41,588 --> 00:36:42,546 Salut. 778 00:36:42,588 --> 00:36:45,382 C'est moi. 779 00:36:45,424 --> 00:36:47,385 Ecoute, je suis en plein milieu d'une réunion. 780 00:36:47,385 --> 00:36:48,053 Je peux te rappeler ? 781 00:36:48,094 --> 00:36:49,052 Tu me manques, 782 00:36:49,094 --> 00:36:51,180 Benny bou-bou. 783 00:36:52,347 --> 00:36:54,141 Tu sais quoi ? Toi aussi. 784 00:36:55,600 --> 00:36:56,853 Tu fais quelque chose ce soir ? 785 00:36:58,271 --> 00:36:59,229 Non. 786 00:36:59,271 --> 00:37:01,481 Pourquoi on n'irait pas au ciné ? 787 00:37:01,523 --> 00:37:02,648 Un film, moi qui choisis ? 788 00:37:02,690 --> 00:37:03,649 Oui. 789 00:37:03,691 --> 00:37:05,860 Je suis tellement excitée ! 790 00:37:05,944 --> 00:37:07,862 D'accord. Je te rappelle. 791 00:37:07,946 --> 00:37:08,863 Salut. 792 00:37:18,789 --> 00:37:22,127 J'ai toujours voulu un homme de la trempe de Tom Hanks. 793 00:37:23,253 --> 00:37:25,379 C'est mon film préféré de tous les temps. 794 00:37:25,420 --> 00:37:26,714 Oui, moi aussi. 795 00:37:34,513 --> 00:37:36,014 Tu penses à quoi ? 796 00:37:36,055 --> 00:37:37,683 Rien. Je regarde le film. 797 00:37:38,808 --> 00:37:41,144 Oui, mais qu'est-ce qui te passe par la tête ? 798 00:37:41,602 --> 00:37:43,730 J'aime ce film. 799 00:37:43,772 --> 00:37:47,401 Alors, je suppose que ton esprit est vide ? 800 00:37:49,986 --> 00:37:51,029 Qui est-elle ? 801 00:37:53,114 --> 00:37:54,408 Qui est qui ? 802 00:37:54,449 --> 00:37:56,034 La fille à laquelle tu penses. 803 00:37:56,076 --> 00:37:57,160 J'entends rien. 804 00:37:57,202 --> 00:37:59,203 Je ne pense pas à une autre fille. 805 00:37:59,245 --> 00:38:00,663 On ne peut pas regarder Meg Ryan 806 00:38:00,705 --> 00:38:01,663 pendant 2 heures 807 00:38:01,705 --> 00:38:03,583 sans penser à une autre fille. 808 00:38:05,126 --> 00:38:07,502 Tu veux savoir à quoi je pense ? 809 00:38:07,544 --> 00:38:08,669 Oui. 810 00:38:08,711 --> 00:38:10,798 Je suis assis ici, et 811 00:38:10,840 --> 00:38:13,676 je pense à quel point tu es belle. 812 00:38:13,717 --> 00:38:15,427 Voilà, à quoi je pense. 813 00:38:15,469 --> 00:38:17,887 Regardons le film, maintenant. 814 00:38:21,933 --> 00:38:23,602 Benji. 815 00:38:27,023 --> 00:38:29,650 T'es trop mignon. 816 00:38:29,691 --> 00:38:31,443 Quelle chance de partager ça avec toi. 817 00:38:31,484 --> 00:38:32,485 Ouais. 818 00:38:32,485 --> 00:38:33,862 Je ne peux ni voir ni entendre. 819 00:38:33,904 --> 00:38:36,490 Si tu la fermes pas, mon mec 820 00:38:36,531 --> 00:38:37,698 va venir te chercher 821 00:38:37,740 --> 00:38:39,700 et te mettre la branlée. 822 00:38:39,742 --> 00:38:40,783 Mets une muselière à ton animal 823 00:38:40,825 --> 00:38:42,410 la prochaine fois que tu la promènes en public. 824 00:38:42,452 --> 00:38:43,371 Quoi ?! 825 00:38:43,412 --> 00:38:44,371 Comment ?! 826 00:38:44,413 --> 00:38:45,038 Fais quelque chose... 827 00:38:45,080 --> 00:38:46,749 Toi, dehors. 828 00:38:50,501 --> 00:38:52,087 ...un peu de tact, quoi. 829 00:38:52,129 --> 00:38:54,339 Si tu veux me parler comme ça, passe encore, 830 00:38:54,381 --> 00:38:55,591 mais pas à une femme, d'accord ? 831 00:38:55,632 --> 00:38:57,217 Ben, il est énorme. 832 00:38:57,258 --> 00:38:59,846 Je sais. Je ne vais pas me battre avec ce type, OK ? 833 00:38:59,887 --> 00:39:01,263 Il te doit des excuses. 834 00:39:04,766 --> 00:39:06,685 Maintenant, je vais y retourner, 835 00:39:06,726 --> 00:39:09,230 et terminer tranquille Nuits Blanches A Seattle. 836 00:39:09,271 --> 00:39:10,522 Personne se moque de moi. 837 00:39:10,564 --> 00:39:12,523 Fils de... pute. 838 00:39:14,024 --> 00:39:14,984 Ça va ? 839 00:39:17,361 --> 00:39:19,197 Peut-être qu'on devrait aller à l'hôpital. 840 00:39:19,572 --> 00:39:20,864 Non, tu pourrais avoir un... Pardon ! 841 00:39:20,989 --> 00:39:22,407 Peux-tu rester tranquille ? 842 00:39:22,449 --> 00:39:23,533 Comme ça, bouge pas. 843 00:39:23,575 --> 00:39:24,702 Désolée. 844 00:39:28,330 --> 00:39:29,665 C'est très agréable. 845 00:39:30,332 --> 00:39:31,499 Je me sens déjà mieux. 846 00:39:35,296 --> 00:39:36,838 Mon Dieu ! 847 00:39:36,879 --> 00:39:38,132 Tu n'as rien. 848 00:39:38,174 --> 00:39:40,718 Tu n'as rien du tout. 849 00:39:41,969 --> 00:39:43,637 Allez, debout, Rocky ! 850 00:39:43,679 --> 00:39:44,638 J'étais si bien. 851 00:39:44,680 --> 00:39:45,596 Debout. 852 00:39:49,393 --> 00:39:50,476 Ouais. 853 00:39:50,560 --> 00:39:51,519 Ne le prends pas mal. 854 00:39:51,560 --> 00:39:53,186 Mais si on m'avait donné cinq cents 855 00:39:53,186 --> 00:39:55,647 à chaque fois que je me suis battu pendant un film de filles... 856 00:39:55,689 --> 00:39:57,065 C'était pas si mal. 857 00:39:57,106 --> 00:39:58,401 Vraiment ? 858 00:39:58,443 --> 00:40:01,779 Non. La partie où je me prends un coup, c'est pas la meilleure. 859 00:40:01,821 --> 00:40:05,032 Mais quand elle s'est occupée de moi après... c'était bien. 860 00:40:05,032 --> 00:40:07,242 Oui. Syndrome Florence Nightingale. 861 00:40:07,284 --> 00:40:09,536 Tu veux que je t'enregistre le match de ce soir ? 862 00:40:09,578 --> 00:40:11,205 Pas besoin, mon ami. 863 00:40:11,247 --> 00:40:12,749 Je regarderai jouer les Knicks, 864 00:40:12,789 --> 00:40:15,251 confortablement installé chez moi. 865 00:40:15,293 --> 00:40:17,419 Comment t'as fait ? 866 00:40:17,461 --> 00:40:18,753 C'est quoi le coup de grâce ? 867 00:40:18,794 --> 00:40:19,837 Le poids lourd... 868 00:40:19,879 --> 00:40:21,297 Tu prépares de l'agneau. 869 00:40:22,341 --> 00:40:24,592 Les femmes adorent les hommes qui savent faire la cuisine, oui ? 870 00:40:24,634 --> 00:40:25,886 Tu sors la grosse artillerie. 871 00:40:25,928 --> 00:40:27,220 - Faut foncer ! - J'aime ça. 872 00:40:27,220 --> 00:40:29,346 Pourquoi oublie-t-il toujours le bacon ? 873 00:40:29,387 --> 00:40:32,309 J'arrive pas à croire qu'à cause de toi, il s'est fait mettre K.O. 874 00:40:32,350 --> 00:40:34,310 Seulement durant une poignée de secondes. 875 00:40:34,352 --> 00:40:39,941 Il était trop mignon, inconscient. 876 00:40:40,024 --> 00:40:43,610 Tu sors avec lui, ou tu envisages l'adoption ? 877 00:40:45,363 --> 00:40:48,450 Andie, j'ai beaucoup aimé tes notes. 878 00:40:50,742 --> 00:40:52,284 Merci, Lana. 879 00:40:52,326 --> 00:40:53,661 Tu le revois quand ? 880 00:40:53,702 --> 00:40:55,497 Ce soir. 881 00:40:55,539 --> 00:40:58,041 Il m'a invitée à dîner. 882 00:40:58,083 --> 00:41:01,837 Fabuleux. Je le sens bien pour toi, cet article. 883 00:41:01,878 --> 00:41:03,380 Merci, Lana. 884 00:41:03,422 --> 00:41:05,756 Je hais quand elle fait apparaître sa tête sans prévenir. 885 00:41:05,798 --> 00:41:07,258 J'avais jamais remarqué. 886 00:41:07,258 --> 00:41:08,843 J'ai entendu. 887 00:41:08,884 --> 00:41:12,346 Et Andie, ce soir, prends des bouchées plus petites. 888 00:41:14,808 --> 00:41:16,934 Oh, mon Dieu ! 889 00:41:17,017 --> 00:41:19,979 Dégoûtant. Je n'arrive même plus à manger. 890 00:41:24,691 --> 00:41:26,150 Entre. La porte est ouverte. 891 00:41:29,654 --> 00:41:31,490 - Salut. - Salut. 892 00:41:31,531 --> 00:41:33,491 J'espère que tu as bon appétit. 893 00:41:34,534 --> 00:41:36,161 Il y a un festin, ce soir. 894 00:41:41,749 --> 00:41:43,459 Tu as l'air d'être un vrai cordon bleu. 895 00:41:43,459 --> 00:41:44,461 N'est-ce pas adorable ? 896 00:41:45,462 --> 00:41:47,881 Mets-toi à l'aise, sers-toi du vin. 897 00:41:47,923 --> 00:41:49,591 Dîner dans 5 minutes, 898 00:41:49,632 --> 00:41:51,591 coup d'envoi dans environ 8. 899 00:41:51,633 --> 00:41:53,470 Super. Je suis morte de faim. 900 00:42:09,485 --> 00:42:10,903 Un rose parfait ! 901 00:42:31,171 --> 00:42:32,631 J'ai apporté Sheryl, Tori, 902 00:42:32,673 --> 00:42:37,677 Sinead, Jewel, Fiona, Carly, elles y sont toutes. 903 00:42:38,929 --> 00:42:40,222 Génial. 904 00:42:41,139 --> 00:42:43,059 Match dans 2 minutes. 905 00:43:00,034 --> 00:43:02,701 Regardez-moi ça ! 906 00:43:15,923 --> 00:43:18,717 Il y a quoi, dans la boîte ? 907 00:43:22,679 --> 00:43:24,055 C'est un bébé fougère. 908 00:43:24,097 --> 00:43:25,891 Vraiment ? 909 00:43:25,933 --> 00:43:27,726 Comme notre relation. 910 00:43:27,726 --> 00:43:31,897 Un bébé laissé seul, en manque de tendresse et d'amour. 911 00:43:34,608 --> 00:43:35,566 Merci. 912 00:43:37,484 --> 00:43:38,568 J'éteins. 913 00:43:40,196 --> 00:43:41,156 Assieds-toi. 914 00:43:44,867 --> 00:43:48,704 Match numéro 2, bienvenue aux premières places. 915 00:43:48,746 --> 00:43:51,207 Je la mets ici. 916 00:43:54,084 --> 00:43:55,377 Le dîner est servi. 917 00:43:55,419 --> 00:43:57,880 Spécialité du chef. 918 00:43:57,922 --> 00:43:59,883 Carré d'agneau glacé à la cerise. 919 00:43:59,965 --> 00:44:03,885 Commençons par le plat principal. 920 00:44:03,969 --> 00:44:05,930 Voici. 921 00:44:07,306 --> 00:44:09,599 Quelques carottes. 922 00:44:11,601 --> 00:44:13,102 Tout va bien ? 923 00:44:13,143 --> 00:44:15,021 C'est merveilleux. 924 00:44:17,439 --> 00:44:18,775 Merci. 925 00:44:18,775 --> 00:44:20,109 Tu es merveilleux. 926 00:44:20,151 --> 00:44:21,903 Le match, tout est parfait. 927 00:44:23,988 --> 00:44:27,616 Seulement, je suis végétarienne. 928 00:44:33,039 --> 00:44:34,624 petit agneau... 929 00:44:36,917 --> 00:44:39,046 Enlève-le avant que je vomisse. 930 00:44:42,422 --> 00:44:44,883 C'est de la nourriture pour bovins. 931 00:44:49,428 --> 00:44:50,763 - Salut. - Salut. 932 00:44:50,805 --> 00:44:52,099 Comment va ? 933 00:44:52,140 --> 00:44:55,310 Juste une petite indigestion. 934 00:44:55,352 --> 00:44:56,936 Tu te sens bien ? 935 00:44:57,019 --> 00:44:58,062 Ça va. 936 00:44:58,104 --> 00:44:59,688 Excusez-moi, Madame ? 937 00:44:59,730 --> 00:45:02,068 Connaîtriez-vous le score du match des Knicks ? 938 00:45:02,109 --> 00:45:05,570 Ai-je l'air de quelqu'un qui pourrait le savoir ? 939 00:45:05,654 --> 00:45:07,614 Non. 940 00:45:09,323 --> 00:45:13,286 L'orge ne vous plait pas ? 941 00:45:20,334 --> 00:45:23,420 Mon petit ami me trouve trop grosse. 942 00:45:25,005 --> 00:45:28,301 Et je n'arrive pas à manger en face de lui. 943 00:45:28,341 --> 00:45:29,718 Je ne peux pas manger devant toi ! 944 00:45:29,760 --> 00:45:32,554 - Faut que j'aille aux toilettes. - J'ai jamais dit que t'étais... 945 00:45:32,595 --> 00:45:34,305 Je ne te trouve pas grosse. 946 00:45:37,809 --> 00:45:40,019 Je ne la trouve pas grosse. 947 00:45:49,653 --> 00:45:50,779 Alors ? 948 00:45:50,821 --> 00:45:53,240 Spre vient d'égaliser. Encore 23 secondes de jeu. 949 00:45:53,281 --> 00:45:54,742 Ballon aux Knicks. 950 00:45:54,783 --> 00:45:56,075 Prends le ballon, mec. 951 00:45:56,117 --> 00:45:57,327 Allez ! 952 00:45:57,368 --> 00:45:57,911 Lance ! 953 00:45:58,953 --> 00:46:00,247 Elle y allait ! 954 00:46:01,374 --> 00:46:02,416 Allez, repliez-vous. 955 00:46:05,543 --> 00:46:06,502 Prenez ce ballon ! 956 00:46:06,544 --> 00:46:07,588 Récupérez la balle ! 957 00:46:11,467 --> 00:46:12,592 Merde ! 958 00:46:13,802 --> 00:46:14,844 - Merde ! - Bon Dieu ! 959 00:46:17,931 --> 00:46:19,432 Au prochain match. 960 00:46:27,064 --> 00:46:29,066 On s'est bien amusés. 961 00:46:31,359 --> 00:46:32,528 23H25. 962 00:46:32,570 --> 00:46:33,988 Les sports. 963 00:46:34,030 --> 00:46:35,322 Voilà. 964 00:46:40,412 --> 00:46:41,704 Désolée d'avoir manqué le match. 965 00:46:41,745 --> 00:46:43,580 Pivote, pivote. Reviens ! 966 00:46:46,333 --> 00:46:47,042 Allez, vas-y ! 967 00:46:47,084 --> 00:46:48,376 J'arrive pas à croire 968 00:46:48,417 --> 00:46:49,795 qu'il ait manqué ce tir. 969 00:46:49,837 --> 00:46:51,129 Vas-y, envoie. 970 00:46:51,171 --> 00:46:53,590 - 12 secondes avant la fin... - Panier ! Non ! 971 00:46:53,590 --> 00:46:55,716 Comment tu savais qu'il allait manquer ce panier ? 972 00:46:57,594 --> 00:46:59,345 Il a toujours raté ce... panier. 973 00:47:05,476 --> 00:47:08,186 Merde ! 974 00:47:09,730 --> 00:47:11,606 Houston ne le loupe jamais... 975 00:47:24,369 --> 00:47:26,872 Princesse Sophia a envie de venir jouer ? 976 00:47:26,955 --> 00:47:30,250 Qui est princesse Sophia ? 977 00:47:36,965 --> 00:47:38,883 Tu te moques de moi, là ? 978 00:47:40,468 --> 00:47:42,303 Petite, grosse, petite, grosse, je ne sais pas. 979 00:47:42,345 --> 00:47:43,596 Nous allons le découvrir ! 980 00:47:43,638 --> 00:47:45,097 Attends un peu. 981 00:47:47,808 --> 00:47:49,060 Bon, écoute. 982 00:47:49,101 --> 00:47:51,562 Tu peux pas donner à mon membre le nom 983 00:47:51,603 --> 00:47:53,272 de princesse Sophia. Ça ne... 984 00:47:53,314 --> 00:47:54,690 Si, je peux. 985 00:47:54,732 --> 00:47:55,901 Ecoute. 986 00:47:55,983 --> 00:47:58,402 Si tu veux le nommer, 987 00:47:58,444 --> 00:48:00,903 tu dois choisir quelque chose d'hyper-masculin, OK ? 988 00:48:00,945 --> 00:48:03,698 Comme Spike ou Butch, ou Krull, le guerrier, 989 00:48:03,740 --> 00:48:04,824 mais pas princesse Sophia. 990 00:48:04,949 --> 00:48:06,159 T'as dit quoi, à l'instant ? 991 00:48:06,159 --> 00:48:08,745 Spike. 992 00:48:08,787 --> 00:48:10,120 Tu vois ce que je veux dire ? 993 00:48:10,162 --> 00:48:12,248 Non, après Spike. 994 00:48:12,290 --> 00:48:13,083 Butch. 995 00:48:13,125 --> 00:48:14,626 Après Butch. 996 00:48:17,294 --> 00:48:20,006 Krull... le guerrier. 997 00:48:20,006 --> 00:48:25,636 Est-ce que Krull, le guerrier a envie de sortir et s'amuser ? 998 00:48:26,970 --> 00:48:28,222 - Allez. - Non. 999 00:48:29,641 --> 00:48:32,768 ...Krull. 1000 00:48:32,809 --> 00:48:34,728 Tu sais quoi ? 1001 00:48:34,769 --> 00:48:36,105 En raison 1002 00:48:36,147 --> 00:48:39,233 de l'humiliation subie, le guerrier a 1003 00:48:39,275 --> 00:48:41,818 provisoirement renoncé à son trône. 1004 00:48:45,489 --> 00:48:47,866 Bien, dans ce cas... 1005 00:48:47,990 --> 00:48:49,867 Je ferais mieux de m'en aller. 1006 00:48:53,622 --> 00:48:55,957 Prends soin de notre fougère d'amour, mon chéri. 1007 00:49:16,894 --> 00:49:18,020 Je peux te voir demain ? 1008 00:49:18,062 --> 00:49:19,646 Vraiment ? 1009 00:49:19,688 --> 00:49:21,272 J'aimerais. 1010 00:49:22,691 --> 00:49:23,817 Appelle-moi. 1011 00:49:23,858 --> 00:49:24,817 D'accord. 1012 00:49:24,859 --> 00:49:25,860 Et je t'appellerai. 1013 00:49:25,902 --> 00:49:26,862 Fais de beaux rêves. 1014 00:49:26,904 --> 00:49:28,864 Réponds au téléphone ! 1015 00:49:28,905 --> 00:49:30,239 Quoi ? 1016 00:49:31,950 --> 00:49:33,368 Rappelle-moi le mot "glacial". 1017 00:49:33,410 --> 00:49:36,538 Arctique, gel, frigide. 1018 00:49:36,579 --> 00:49:38,581 Que penses-tu de "Glitter" ? (brillant) 1019 00:49:38,623 --> 00:49:39,873 Le film préféré de Thayer. 1020 00:49:39,915 --> 00:49:41,041 Il a été sous-estimé. 1021 00:49:42,292 --> 00:49:44,670 Luisant, rutilant, scintillant. 1022 00:49:44,711 --> 00:49:46,880 Scintillant, c'est pas mal. 1023 00:49:46,922 --> 00:49:48,048 C'est à chier. 1024 00:49:48,090 --> 00:49:49,424 Prenons une pause, les gars. 1025 00:49:49,465 --> 00:49:51,344 Un café et un jeu de la 9 ? 1026 00:49:51,386 --> 00:49:52,511 On se secoue. 1027 00:49:52,552 --> 00:49:54,721 J'ai du mal à me concentrer 1028 00:49:54,763 --> 00:49:57,557 depuis que cette fille me rend dingue. 1029 00:49:57,598 --> 00:49:59,559 Laquelle ? Andie ou princesse Sophia ? 1030 00:50:01,937 --> 00:50:02,896 Attends un peu. 1031 00:50:02,938 --> 00:50:04,898 Après le match des Knicks, tu disais 1032 00:50:04,981 --> 00:50:06,233 pas que c'était une déesse ? 1033 00:50:06,274 --> 00:50:08,735 Je confirme. C'était la vraie Andie, les mecs. 1034 00:50:08,777 --> 00:50:10,778 Etonnante, amusante, cool et sexy. 1035 00:50:10,819 --> 00:50:13,072 A présent, je vous parle d'Andie la diablesse. 1036 00:50:13,113 --> 00:50:14,239 Une sorte de... 1037 00:50:14,281 --> 00:50:16,909 Kathie Lee Gifford sous cocaïne. 1038 00:50:16,951 --> 00:50:18,660 Elle a probablement deux pôles. 1039 00:50:18,702 --> 00:50:21,246 Son pôle Sud règne en maître. 1040 00:50:21,288 --> 00:50:25,208 Il ne te reste plus que cinq jours à tenir. 1041 00:50:25,250 --> 00:50:26,210 Muffin ! 1042 00:50:26,252 --> 00:50:27,920 Ce qui ne devrait pas poser trop de problème. 1043 00:50:27,961 --> 00:50:29,213 - Salut. - Andie ! 1044 00:50:29,254 --> 00:50:30,589 - Mon petit muffin. - Salut, ma puce. 1045 00:50:30,631 --> 00:50:31,924 On parlait justement de toi. 1046 00:50:31,966 --> 00:50:33,175 - Bonjour. - Bonjour. 1047 00:50:33,217 --> 00:50:34,928 Comment vas-tu ? Tu es resplendissante. 1048 00:50:34,968 --> 00:50:35,927 Merci. 1049 00:50:35,969 --> 00:50:37,596 Andie, voici Tony, et Thayer. 1050 00:50:38,262 --> 00:50:40,475 Benny chéri m'a souvent parlé de vous. 1051 00:50:40,475 --> 00:50:43,351 Benny chéri nous a aussi souvent parlé de vous. 1052 00:50:44,310 --> 00:50:46,604 Ils ne sont pas aussi niais que tu le disais. 1053 00:50:46,645 --> 00:50:47,271 Chéri, 1054 00:50:48,313 --> 00:50:50,441 regarde ce que je nous ai trouvé. 1055 00:50:51,608 --> 00:50:52,776 Regarde ça. 1056 00:50:55,486 --> 00:50:57,115 Regarde-le. C'est quoi ? 1057 00:50:58,657 --> 00:51:01,077 C'est un Chinois à crête, voyons. 1058 00:51:01,118 --> 00:51:02,244 Sans blague. 1059 00:51:02,286 --> 00:51:04,038 Un Chinois à crête. 1060 00:51:04,080 --> 00:51:05,873 Un genre de chien, quoi. 1061 00:51:06,791 --> 00:51:07,792 Il aboie. 1062 00:51:09,084 --> 00:51:10,127 Tu as un chien. 1063 00:51:10,168 --> 00:51:11,419 Tu blesses les sentiments de Krull. 1064 00:51:11,461 --> 00:51:12,171 Krull ? 1065 00:51:12,171 --> 00:51:14,715 Krull, le guerrier. 1066 00:51:14,756 --> 00:51:16,883 Oui, évidemment... 1067 00:51:17,925 --> 00:51:18,884 Et c'est pas fini. 1068 00:51:18,926 --> 00:51:19,886 Qu'est-ce que c'est ? 1069 00:51:19,927 --> 00:51:20,888 Joli. 1070 00:51:20,930 --> 00:51:21,888 Pour moi ? 1071 00:51:21,929 --> 00:51:23,556 Pour sortir en ville. 1072 00:51:23,598 --> 00:51:25,642 On dirait l'intérieur... d'un imperméable. 1073 00:51:25,683 --> 00:51:27,226 - Médium. - Ça correspond. Essaie-le. 1074 00:51:27,268 --> 00:51:29,521 Je sens que ça m'ira très bien, merci mon cœur. 1075 00:51:29,563 --> 00:51:30,522 Non, tu dois la mettre. 1076 00:51:30,563 --> 00:51:31,814 Tu dois la mettre, Ben. Sinon, 1077 00:51:31,856 --> 00:51:33,316 tu ne peux pas savoir s'il te va ou... 1078 00:51:33,357 --> 00:51:34,316 Bon, d'accord. 1079 00:51:34,358 --> 00:51:35,610 Ça n'a jamais tué personne. 1080 00:51:35,651 --> 00:51:37,238 Je voulais la garder 1081 00:51:37,278 --> 00:51:38,821 pour une grande occasion, c'est tout. 1082 00:51:38,863 --> 00:51:40,740 Regardez ça ! 1083 00:51:40,781 --> 00:51:42,324 C'est très élégant. 1084 00:51:43,826 --> 00:51:45,704 Le kaki te va comme un gant ! 1085 00:51:46,621 --> 00:51:49,456 On sera une heureuse petite famille. 1086 00:51:50,498 --> 00:51:51,999 Rien que nous trois. 1087 00:51:52,041 --> 00:51:54,169 Oui, on l'est... 1088 00:51:55,879 --> 00:51:57,671 C'est notre enfant, Ben. 1089 00:51:57,713 --> 00:51:59,173 Ça c'est mignon. 1090 00:52:04,304 --> 00:52:06,597 Moi aussi, ça me fait plaisir de te voir. 1091 00:52:07,723 --> 00:52:08,808 Je te tiens. 1092 00:52:10,851 --> 00:52:12,812 Il n'a pas encore appris. 1093 00:52:14,188 --> 00:52:15,648 D'accord, c'est un pisseur. 1094 00:52:17,065 --> 00:52:18,568 Viens ici, petit guerrier pisseur. 1095 00:52:18,568 --> 00:52:20,445 Viens ici, petit roi du pipi. 1096 00:52:20,861 --> 00:52:22,487 Le roi du pipi, ouais, y a pas de doute. 1097 00:52:24,364 --> 00:52:25,448 Toutes mes félicitations, 1098 00:52:25,490 --> 00:52:26,533 pour la gentille petite famille. 1099 00:52:26,575 --> 00:52:28,034 Nous avons une tonne de boulot 1100 00:52:28,076 --> 00:52:29,536 encore à finir, mais le... 1101 00:52:29,578 --> 00:52:30,578 le poker chez toi 1102 00:52:30,578 --> 00:52:31,705 ce week-end, ça marche toujours ? 1103 00:52:31,746 --> 00:52:33,206 - Compte dessus ! - Soirée de garçons. 1104 00:52:34,248 --> 00:52:35,250 Heureux de vous avoir rencontrée. 1105 00:52:36,252 --> 00:52:37,252 Et bien sûr, Krull. 1106 00:52:37,961 --> 00:52:38,795 Dis au revoir, Krullie. 1107 00:52:38,837 --> 00:52:40,505 Un peu d'eau et de savon, et on n'y verra que du feu. 1108 00:52:40,546 --> 00:52:42,883 - Il fait wouf-wouf. - Ouais, merci les mecs. 1109 00:52:42,925 --> 00:52:44,593 Viens ici. 1110 00:52:44,926 --> 00:52:46,345 Tu l'aimes ? 1111 00:52:46,387 --> 00:52:47,345 Oui. 1112 00:52:47,386 --> 00:52:49,598 Regarde son collier. 1113 00:52:49,639 --> 00:52:52,934 Il a plus de pierres précieuses qu'une bijouterie. 1114 00:52:52,934 --> 00:52:54,686 C'est juste un peu de glace. 1115 00:52:57,938 --> 00:52:59,524 Un peu de glace ? 1116 00:52:59,566 --> 00:53:02,151 De la glace. 1117 00:53:02,193 --> 00:53:03,234 Nous pensons, audacieux, 1118 00:53:03,276 --> 00:53:04,319 nouveau, frais. 1119 00:53:04,360 --> 00:53:06,529 "Couvrez-vous... de glace." 1120 00:53:07,364 --> 00:53:08,199 Pardon ? 1121 00:53:08,241 --> 00:53:09,200 "Couvrez-vous... de glace." 1122 00:53:09,241 --> 00:53:10,909 Le slogan pour la campagne. 1123 00:53:10,951 --> 00:53:11,660 Tu nous déranges. 1124 00:53:11,701 --> 00:53:14,162 Nous sommes au milieu d'une réunion, Benjamin. 1125 00:53:14,204 --> 00:53:16,498 Je parle des diamants. C'est de la glace. 1126 00:53:16,540 --> 00:53:19,001 On dira :"Oh, vous avez vu comme elle est couverte de glace ?" 1127 00:53:19,042 --> 00:53:20,501 "Couvrez-vous... de glace." 1128 00:53:20,543 --> 00:53:21,878 Comment t'as trouvé ça ? 1129 00:53:21,920 --> 00:53:22,879 Je le tiens de la fille 1130 00:53:22,919 --> 00:53:24,506 qui est follement amoureuse de moi. 1131 00:53:25,549 --> 00:53:26,758 C'est bien possible, 1132 00:53:26,800 --> 00:53:29,634 mais si cette fille est tombée amoureuse de vous, 1133 00:53:29,676 --> 00:53:31,220 c'est moi qui en déciderai lors de la réception. 1134 00:53:31,261 --> 00:53:32,597 S'il peut l'amener jusque là. 1135 00:53:32,639 --> 00:53:36,015 Pensez-y, Mesdames... 1136 00:53:36,057 --> 00:53:37,809 "Couvrez-vous... de glace." ? 1137 00:53:37,809 --> 00:53:39,352 On pourra le présenter à la réception. 1138 00:53:39,393 --> 00:53:40,061 Ça pourrait en devenir le thème. 1139 00:53:40,103 --> 00:53:40,562 Oui. 1140 00:53:40,604 --> 00:53:41,772 Tout serait de glace. 1141 00:53:41,814 --> 00:53:42,898 - Tout. - Un verre de Martini. 1142 00:53:42,982 --> 00:53:43,899 Chandeliers. 1143 00:53:43,982 --> 00:53:45,609 Des bijoux partout. 1144 00:53:45,651 --> 00:53:46,275 Les femmes. 1145 00:53:46,317 --> 00:53:47,568 La soirée entière... 1146 00:53:47,610 --> 00:53:49,071 scintillante de diamants. 1147 00:53:49,113 --> 00:53:50,655 Tout serait de glace. 1148 00:53:52,657 --> 00:53:54,368 Femmes de New-York ! 1149 00:53:54,409 --> 00:53:56,201 "Couvrez-vous... de glace." 1150 00:53:56,243 --> 00:53:58,664 Givré, toi-même ! 1151 00:53:58,664 --> 00:54:00,457 Ouais, ça sonne bien. 1152 00:54:05,962 --> 00:54:07,838 Je t'ai entendu. 1153 00:54:07,838 --> 00:54:10,174 Vous avez 17 nouveaux messages. 1154 00:54:10,216 --> 00:54:12,508 Message numéro 1. Reçu à 5H44. 1155 00:54:12,550 --> 00:54:13,719 Assis. 1156 00:54:13,761 --> 00:54:15,846 Bonjour mon petit pois. C'est moi. 1157 00:54:15,888 --> 00:54:16,847 Où es-tu ? 1158 00:54:16,889 --> 00:54:18,056 Je ne suis pas chez moi. 1159 00:54:18,098 --> 00:54:20,225 Reçu à 5H47. 1160 00:54:20,267 --> 00:54:23,563 Benny, c'est Andie. Je suppose que tu n'es pas rentré. 1161 00:54:23,604 --> 00:54:26,398 3ème. Reçu à 5H48. 1162 00:54:26,440 --> 00:54:28,691 Petit nounours, tu ne réponds pas au téléphone ? 1163 00:54:28,733 --> 00:54:29,067 Mais si. 1164 00:54:29,109 --> 00:54:30,862 4ème. Reçu à 5H49. 1165 00:54:32,445 --> 00:54:33,489 Salut, Ben. 1166 00:54:33,531 --> 00:54:34,781 Troisième match, ce soir, chez Blondie. 1167 00:54:34,823 --> 00:54:35,989 Si t'es en retard, je te tue. 1168 00:54:36,073 --> 00:54:37,032 Qui est-ce ? 1169 00:54:37,074 --> 00:54:38,243 C'est moi. 1170 00:54:38,284 --> 00:54:40,871 5ème. Reçu à 5H52. 1171 00:54:40,954 --> 00:54:42,537 C'est moi. 1172 00:54:45,916 --> 00:54:47,084 Quelle bonne surprise. 1173 00:54:47,126 --> 00:54:48,543 J'ai tenté de te joindre. 1174 00:54:48,585 --> 00:54:49,545 Ha bon ? 1175 00:54:49,587 --> 00:54:51,547 J'ai fait quelque chose d'un peu fou. 1176 00:54:53,507 --> 00:54:55,592 Oui. J'ai utilisé Photoshop au boulot, aujourd'hui. 1177 00:54:55,634 --> 00:54:57,679 J'ai fait un montage de nos visages, 1178 00:54:57,720 --> 00:55:00,138 pour voir à quoi nos enfants vont ressembler plus tard. 1179 00:55:00,180 --> 00:55:01,723 Notre... album... de famille ! 1180 00:55:14,360 --> 00:55:16,988 Tu ne veux pas voir nos enfants ? 1181 00:55:17,030 --> 00:55:20,199 Nous n'avons pas... 1182 00:55:20,241 --> 00:55:21,327 d'enfants. 1183 00:55:32,211 --> 00:55:34,879 Je te déteste. 1184 00:55:37,092 --> 00:55:38,259 Tu sais quoi ? 1185 00:55:38,300 --> 00:55:39,385 Je m'excuse. Non. 1186 00:55:39,427 --> 00:55:41,302 Je ne le pensais pas. 1187 00:55:41,344 --> 00:55:43,680 Je... Montre-moi. 1188 00:55:43,722 --> 00:55:44,680 S'il te plait. 1189 00:55:44,722 --> 00:55:46,100 Nous n'avons pas d'enfants ! 1190 00:55:46,100 --> 00:55:48,226 Je croyais que tu parlais... de Krull. 1191 00:55:48,267 --> 00:55:49,477 Je voulais seulement... 1192 00:55:49,519 --> 00:55:51,270 Tu veux bien me les montrer ? 1193 00:55:51,312 --> 00:55:53,065 Tu n'en as pas envie. 1194 00:55:53,107 --> 00:55:55,483 Si. S'il te plait, montre-moi. 1195 00:55:55,525 --> 00:55:57,444 J'ai vraiment envie de les voir. 1196 00:55:57,444 --> 00:55:59,779 Vraiment ? 1197 00:55:59,779 --> 00:56:00,781 Oui. 1198 00:56:03,075 --> 00:56:04,659 Voilà, notre mariage. 1199 00:56:08,120 --> 00:56:10,499 Et notre premier enfant... 1200 00:56:10,541 --> 00:56:11,833 Benny junior. 1201 00:56:11,958 --> 00:56:13,208 Ouais. 1202 00:56:15,627 --> 00:56:16,754 Là, c'est nous 1203 00:56:16,795 --> 00:56:18,338 en vacances à Hawaï. 1204 00:56:18,380 --> 00:56:20,841 La petite Andie sur mes épaules, et 1205 00:56:23,302 --> 00:56:25,179 Benjamin junior sur les tiennes. 1206 00:56:25,804 --> 00:56:26,763 Là, la petite Andie. 1207 00:56:26,805 --> 00:56:28,306 Et là, les enfants sont 1208 00:56:28,348 --> 00:56:30,434 en Suisse, 1209 00:56:30,475 --> 00:56:33,479 Nos enfants sont vraiment 1210 00:56:33,521 --> 00:56:34,688 adorables. 1211 00:56:41,444 --> 00:56:42,863 Ouais. 1212 00:56:42,904 --> 00:56:45,864 Bonjour, m'man. 1213 00:56:45,906 --> 00:56:47,448 Oui, je vais bien. 1214 00:56:47,490 --> 00:56:48,825 Oui, elle est là. 1215 00:56:48,825 --> 00:56:49,827 Attends. 1216 00:56:49,827 --> 00:56:50,953 C'est pour toi. 1217 00:56:50,995 --> 00:56:53,205 Génial. 1218 00:56:53,247 --> 00:56:55,207 Bonjour Glenda. 1219 00:56:55,249 --> 00:56:56,875 Pourquoi ma mère t'appelle ? 1220 00:56:57,918 --> 00:57:01,088 Je viens de lui montrer. 1221 00:57:01,130 --> 00:57:03,298 Il a dit que nos enfants 1222 00:57:03,340 --> 00:57:06,177 seront très beaux et auront du charme. 1223 00:57:10,847 --> 00:57:12,599 D'accord, retournez à la cuisine. 1224 00:57:12,641 --> 00:57:13,766 On s'appelle. 1225 00:57:13,808 --> 00:57:15,603 Demain. Oui, super. 1226 00:57:15,645 --> 00:57:16,686 OK, Glenda. 1227 00:57:16,728 --> 00:57:18,229 Je vous aime aussi. Au revoir. 1228 00:57:19,063 --> 00:57:20,147 Merci, chéri. 1229 00:57:20,188 --> 00:57:21,398 Ouais. 1230 00:57:22,859 --> 00:57:25,862 Donc, toi et ma mère, vous discutez ? 1231 00:57:27,196 --> 00:57:28,947 Je l'ai appelée, pour avoir quelques 1232 00:57:28,989 --> 00:57:30,991 photos de toi bébé, pour confectionner l'album. 1233 00:57:31,033 --> 00:57:32,994 Tu ne m'avais jamais dit 1234 00:57:33,035 --> 00:57:35,120 que t'avais porté des langes jusqu'à l'âge de cinq ans. 1235 00:57:37,872 --> 00:57:39,958 Tu sais quoi, faut que j'aille au... 1236 00:57:42,961 --> 00:57:44,296 C'est pas vrai ! 1237 00:57:44,338 --> 00:57:46,839 Tu crois qu'il pense que c'est de l'herbe ? 1238 00:58:13,282 --> 00:58:15,701 "Crème vaginale" 1239 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 Non. C'est pas possible ! 1240 00:58:38,889 --> 00:58:40,558 Hé, Benny l'ourson... 1241 00:58:41,267 --> 00:58:42,393 Tu as quelque chose de prévu, ce soir ? 1242 00:58:42,434 --> 00:58:43,811 Ce soir ? 1243 00:58:43,853 --> 00:58:45,356 Il y a une autre surprise qui t'attend. 1244 00:58:45,397 --> 00:58:47,857 Tu sais quoi ? 1245 00:58:47,899 --> 00:58:49,859 Ce soir, ça va être difficile. 1246 00:58:49,941 --> 00:58:51,527 Je... je dois retourner bosser. 1247 00:58:51,568 --> 00:58:52,861 Entre autres choses... 1248 00:58:52,945 --> 00:58:53,863 Oui, je sais. 1249 00:58:53,947 --> 00:58:54,864 Il y avait un match des Knicks, 1250 00:58:54,948 --> 00:58:56,615 j'avais une casserole de brocolis-asperges 1251 00:58:56,657 --> 00:58:58,949 prévue pour ce soir, pour toi et moi, devant la télé, 1252 00:58:58,991 --> 00:59:00,994 et ça tombe à l'eau, malheureusement, 1253 00:59:01,035 --> 00:59:02,287 parce qu'il faut que je retourne travailler. 1254 00:59:02,328 --> 00:59:05,123 C'est vraiment dommage, j'avais des billets pour ce soir. 1255 00:59:05,165 --> 00:59:07,125 Des billets ? 1256 00:59:07,167 --> 00:59:07,167 23.976 1257 00:59:07,167 --> 00:59:08,917 Oui, des billets ! 1258 00:59:08,959 --> 00:59:11,338 Aux premières rangées, au cœur de l'action. 1259 00:59:11,338 --> 00:59:13,255 Jusqu'à sentir 1260 00:59:13,297 --> 00:59:15,424 la sueur. 1261 00:59:15,466 --> 00:59:18,095 En fait, je... 1262 00:59:19,804 --> 00:59:21,681 Je suis pas obligé. 1263 00:59:21,721 --> 00:59:23,141 Pourquoi j'appellerais pas Tony, 1264 00:59:23,182 --> 00:59:25,309 il pourrait me remplacer ? 1265 00:59:25,350 --> 00:59:26,770 Ouais. 1266 00:59:26,853 --> 00:59:29,355 Merci. 1267 00:59:29,355 --> 00:59:31,273 C'est avec grand plaisir, mon chéri. 1268 00:59:34,318 --> 00:59:36,945 T'as vu l'heure ? 1269 00:59:38,362 --> 00:59:41,199 Ça fait partie des choses qu'on ne vivra qu'une fois, 1270 00:59:41,199 --> 00:59:43,785 et je vais partager ce moment avec toi. 1271 00:59:48,497 --> 00:59:51,793 Elle lève le bras au ciel puis le ramène. 1272 00:59:51,835 --> 00:59:54,045 C'était la chose la plus puissante 1273 00:59:54,087 --> 00:59:55,504 que j'aie jamais vue... 1274 00:59:57,923 --> 01:00:00,344 Et après tout ça, il a toujours pas rompu ? 1275 01:00:00,385 --> 01:00:02,886 Toujours pas, j'implore votre aide. 1276 01:00:02,928 --> 01:00:04,054 Allez, les filles, 1277 01:00:04,096 --> 01:00:05,388 on se concentre. 1278 01:00:05,388 --> 01:00:08,224 As-tu été collante ? 1279 01:00:08,224 --> 01:00:10,603 Collante, exigeante, plaintive. 1280 01:00:10,645 --> 01:00:12,104 T'as parlé comme un bébé ? 1281 01:00:12,104 --> 01:00:15,398 Parfois. Peut-être que je devrais encore forcer un peu. 1282 01:00:15,398 --> 01:00:17,818 Souvent, je tourmentais Mike à propos de son ex copine. 1283 01:00:17,943 --> 01:00:20,738 Voilà, parle-lui de tes ex. 1284 01:00:20,779 --> 01:00:22,488 C'est bon ça, 1285 01:00:22,530 --> 01:00:24,407 mais ça ne marchera pas. 1286 01:00:24,407 --> 01:00:25,951 Je veux dire, c'est defcon5, 1287 01:00:25,992 --> 01:00:27,618 et je dois lui faire quelque chose de 1288 01:00:27,660 --> 01:00:29,663 vraiment effroyable... C'est pas drôle ! 1289 01:00:31,832 --> 01:00:34,166 Il faut que je trouve un truc avant demain. 1290 01:00:34,208 --> 01:00:36,836 Demain ? Pourquoi pas ce soir ? 1291 01:00:36,919 --> 01:00:38,795 Soirée Poker. Soirée de mecs. 1292 01:00:38,837 --> 01:00:40,423 Mike aussi avait ce genre de soirée. 1293 01:00:40,423 --> 01:00:42,425 Soirée mecs ? Tu lui accordes une soirée mecs ? 1294 01:00:42,425 --> 01:00:44,968 Ils font ça chaque semaine. 1295 01:00:44,968 --> 01:00:47,720 C'était avant qu'il... ne... te rencontre. 1296 01:00:47,762 --> 01:00:49,973 Que proposes-tu ? 1297 01:00:50,015 --> 01:00:52,059 Je pense que tu le sais déjà. 1298 01:00:54,310 --> 01:00:56,355 Vous vous sentez en veine, les gars ? 1299 01:00:56,397 --> 01:00:58,607 Voilà 2 dollars. 1300 01:00:58,607 --> 01:01:00,942 Je me sens plus chanceux que toi. 1301 01:01:00,984 --> 01:01:04,070 Je n'ai pas été obligé d'assister au concert de Céline Dion. 1302 01:01:05,197 --> 01:01:07,241 C'est ça l'amour. 1303 01:01:07,282 --> 01:01:08,408 Je me couche. 1304 01:01:08,450 --> 01:01:10,076 OK, je veux voir, je renchéris de 50. 1305 01:01:10,118 --> 01:01:11,285 Elle est amoureuse, tu crois ? 1306 01:01:11,326 --> 01:01:12,996 Tu rigoles ? Elle planifie déjà notre mariage. 1307 01:01:12,996 --> 01:01:13,579 Montre ! 1308 01:01:13,620 --> 01:01:14,955 OK, les mecs, 1309 01:01:14,997 --> 01:01:16,624 - sortez vos mouchoirs et pleurez. - Et, merde. 1310 01:01:16,624 --> 01:01:18,250 Paire de dames sur paire de 4. 1311 01:01:18,292 --> 01:01:19,919 - Merde. - Rien. 1312 01:01:19,961 --> 01:01:21,837 J'ai un 3 et un as. 1313 01:01:21,837 --> 01:01:24,256 Oublie, tu peux pas lutter. 1314 01:01:24,298 --> 01:01:25,382 Regardez ça. 1315 01:01:25,424 --> 01:01:26,883 Bennychou, je suis rentrée. 1316 01:01:30,137 --> 01:01:31,972 Salut, chéri. 1317 01:01:32,014 --> 01:01:33,556 Salut, Andie. 1318 01:01:35,392 --> 01:01:37,352 Elle a la clé ? 1319 01:01:37,394 --> 01:01:38,980 C'est légal, ça ? 1320 01:01:39,022 --> 01:01:41,815 Je ne pensais pas te voir. 1321 01:01:43,024 --> 01:01:45,651 Comment t'as eu la clé ? 1322 01:01:45,651 --> 01:01:48,362 C'est Francesco, le concierge de l'immeuble, 1323 01:01:48,404 --> 01:01:49,988 il m'a fait un double. 1324 01:01:50,030 --> 01:01:51,365 Francesco, hein ? 1325 01:01:51,365 --> 01:01:52,867 D'accord. 1326 01:01:52,950 --> 01:01:54,869 Tu n'es pas fâché, Benny cuicui ? 1327 01:01:54,911 --> 01:01:56,661 - Non. - T'es sûr ? 1328 01:01:56,745 --> 01:01:58,205 Je ne suis pas fâché. 1329 01:01:58,205 --> 01:01:59,623 - Bien. - Tu connais tout le monde. 1330 01:01:59,664 --> 01:02:01,667 - Tony, Clar, Francis. - Oui ! 1331 01:02:02,669 --> 01:02:03,628 Salut. 1332 01:02:07,005 --> 01:02:08,049 Tony. 1333 01:02:11,218 --> 01:02:12,511 - Joe. - Voici, Andie, les gars. 1334 01:02:12,511 --> 01:02:14,512 Je ne voulais pas interrompre votre partie. 1335 01:02:14,512 --> 01:02:16,639 C'est pas grave, tout allait pour le mieux. 1336 01:02:16,681 --> 01:02:17,932 Je vous ai apporté une collation. 1337 01:02:17,974 --> 01:02:19,143 Une collation ? 1338 01:02:19,184 --> 01:02:21,978 On change 2 cartes. 1339 01:02:22,020 --> 01:02:24,229 3 cartes ouvertes, on crache 1 $, merci. 1340 01:02:24,271 --> 01:02:25,357 Tony. 1341 01:02:26,523 --> 01:02:28,277 Vilaine, vilaine pizza. 1342 01:02:28,318 --> 01:02:30,486 Vilaine pizza. 1343 01:02:30,528 --> 01:02:32,531 Miam, miam, sandwich concombre. 1344 01:02:34,281 --> 01:02:36,784 1ère carte ouverte... un 9. 1345 01:02:38,453 --> 01:02:40,203 J'en prends un. 1346 01:02:40,245 --> 01:02:41,705 Oui. Avec plaisir. 1347 01:02:41,705 --> 01:02:43,081 Gentils garçons ! 1348 01:02:43,123 --> 01:02:45,126 Enlève l'assiette de là. 1349 01:02:45,168 --> 01:02:46,251 Merci beaucoup. 1350 01:02:46,293 --> 01:02:48,295 3 cartes ouvertes, un dollar, tu suis ? 1351 01:02:48,337 --> 01:02:50,421 - 2 cartes à venir. - 2 cartes. 1352 01:03:11,109 --> 01:03:12,359 Merci, Benny. 1353 01:03:12,401 --> 01:03:13,569 Thayer. 1354 01:03:13,569 --> 01:03:15,363 C'est valable pour toi aussi. 1355 01:03:15,404 --> 01:03:16,906 Oui. 1356 01:03:16,906 --> 01:03:18,283 Tout le monde a misé son dollar, alors ? 1357 01:03:18,283 --> 01:03:19,032 Prochaine carte, un 5. 1358 01:03:19,074 --> 01:03:20,243 Neuf et cinq ! Neuf et cinq, 1359 01:03:20,285 --> 01:03:21,535 à toi Titi. 1360 01:03:21,577 --> 01:03:24,245 Neuf et sept ! 1361 01:03:24,287 --> 01:03:26,539 En route vers la victoire ! 1362 01:03:27,916 --> 01:03:28,917 2ème partie. 1363 01:03:28,917 --> 01:03:30,419 Alors, T-bone, c'est à toi, vieux ! 1364 01:03:30,460 --> 01:03:32,044 Elle a révélé mes cartes. 1365 01:03:32,085 --> 01:03:33,339 Coucou ! 1366 01:03:33,380 --> 01:03:35,757 Salut. 1367 01:03:35,840 --> 01:03:38,467 On joue aux cartes, ou bien ? 1368 01:03:38,509 --> 01:03:40,512 On joue quel jeu ? 1369 01:03:40,553 --> 01:03:42,889 Le hold'em ? 1370 01:03:45,474 --> 01:03:46,767 D'accord. Au point où j'en suis. 1371 01:03:46,851 --> 01:03:48,186 On a un 9 sur la table, 9 ouvert. 1372 01:03:48,227 --> 01:03:49,938 - Souffle ! - Souffle ! 1373 01:03:51,440 --> 01:03:52,648 Souffle ! 1374 01:03:52,690 --> 01:03:54,941 Personne n'aime monsieur Sniff. 1375 01:03:54,941 --> 01:03:57,235 Je déteste monsieur Sniff. 1376 01:03:57,277 --> 01:03:58,445 Allez ! 1377 01:04:04,784 --> 01:04:06,078 Bien. 1378 01:04:06,120 --> 01:04:07,121 C'est blanc. 1379 01:04:07,162 --> 01:04:09,415 - Bonne santé. - Bien. 1380 01:04:09,456 --> 01:04:12,041 Il est en bonne santé. 1381 01:04:13,627 --> 01:04:15,295 Tone, essaie de te concentrer sur le jeu. 1382 01:04:18,965 --> 01:04:22,302 Notre fougère d'amour. 1383 01:04:22,344 --> 01:04:24,721 Elle est morte. 1384 01:04:26,221 --> 01:04:28,681 Non, elle est juste endormie. 1385 01:04:28,681 --> 01:04:31,601 Tu l'as laissée mourir ! 1386 01:04:32,978 --> 01:04:34,813 Tu vas nous laisser mourir aussi ? 1387 01:04:37,982 --> 01:04:40,152 Penses-y. 1388 01:04:41,320 --> 01:04:43,113 C'est quoi, une fougère d'amour ? 1389 01:04:46,074 --> 01:04:47,826 OK, les gars, 1390 01:04:47,909 --> 01:04:50,454 essayons de finir cette partie. 1391 01:04:52,998 --> 01:04:55,376 Elle est sous médication ? 1392 01:04:55,417 --> 01:04:57,086 J'espère bien. 1393 01:05:07,510 --> 01:05:10,514 Es-tu en train de dire que je suis 1394 01:05:10,556 --> 01:05:13,018 - débile ? - Non, pas du tout. 1395 01:05:14,268 --> 01:05:16,270 Quoi ? Il parlait de... 1396 01:05:16,645 --> 01:05:17,937 - Attends. - C'en est trop ! 1397 01:05:17,979 --> 01:05:19,230 - J'en ai assez. - Andie. 1398 01:05:21,400 --> 01:05:23,027 Je reprends la fougère avec moi. 1399 01:05:33,370 --> 01:05:34,495 Attendez-moi. 1400 01:05:39,792 --> 01:05:41,752 Qu'est-ce qu'il t'arrive au juste ? 1401 01:05:41,794 --> 01:05:42,544 Je vais écouter. 1402 01:05:42,586 --> 01:05:44,505 - Ouais. - Discrètement. 1403 01:05:45,590 --> 01:05:47,049 Ecoute, ça devient vraiment inquiétant. 1404 01:05:47,049 --> 01:05:49,468 Tu te comportes comme une psychopathe. 1405 01:05:49,510 --> 01:05:50,469 T'avais remarqué ? 1406 01:05:50,511 --> 01:05:52,054 Alors comme ça, je suis folle ? 1407 01:05:52,054 --> 01:05:54,682 Non. Tu te comportes comme une folle. 1408 01:05:54,724 --> 01:05:57,392 Ferme-la, Krull. 1409 01:05:57,434 --> 01:05:59,061 Ce n'est qu'un animal innocent. 1410 01:05:59,145 --> 01:06:00,228 Et il survivra, je te parle ! 1411 01:06:00,312 --> 01:06:01,063 Je ne pense pas 1412 01:06:01,146 --> 01:06:02,232 que je puisse vivre avec quelqu'un 1413 01:06:02,315 --> 01:06:04,733 qui n'aime pas les animaux et pense que je suis débile. 1414 01:06:04,775 --> 01:06:06,485 Parlons-en. 1415 01:06:06,526 --> 01:06:09,572 Où est passée, la sexy, cool, gaie, 1416 01:06:09,614 --> 01:06:11,906 brillante Andie que j'ai connue ? 1417 01:06:11,948 --> 01:06:13,365 Celle qui voulait 1418 01:06:13,407 --> 01:06:15,076 devenir une journaliste importante. 1419 01:06:15,076 --> 01:06:16,951 T'es joyeuse, puis déprimée, t'es ici puis là, 1420 01:06:16,993 --> 01:06:19,456 On se croirait au cirque, Andie. 1421 01:06:19,498 --> 01:06:21,457 Donc, je suppose que c'est fini entre nous. 1422 01:06:21,457 --> 01:06:22,792 Je pense bien. 1423 01:06:22,792 --> 01:06:23,793 Très bien. 1424 01:06:23,793 --> 01:06:25,588 Voilà. 1425 01:06:25,628 --> 01:06:28,256 Enfin ! 1426 01:06:41,851 --> 01:06:43,436 Voilà, c'est fini. 1427 01:06:43,478 --> 01:06:44,229 C'est vraiment... 1428 01:06:45,481 --> 01:06:47,274 - Non. - C'est fini. 1429 01:06:47,274 --> 01:06:48,816 - 4 jours. - Encore 4 jours. 1430 01:06:48,816 --> 01:06:50,485 Vous étiez ici... vous avez vu comme moi 1431 01:06:50,527 --> 01:06:51,987 l'hommage rendu à l'Exorciste. 1432 01:06:52,028 --> 01:06:53,279 Vous l'avez vu ! 1433 01:06:53,279 --> 01:06:55,365 Oui, j'ai vu. J'ai trouvé ça sexy. 1434 01:06:55,866 --> 01:06:57,574 N'importe quoi. 1435 01:06:57,616 --> 01:06:59,786 - C'est vrai, il a raison. - Bon, oublie. 1436 01:06:59,953 --> 01:07:03,247 Tu penses que Green et Spears vont trouver confortable 1437 01:07:03,288 --> 01:07:04,290 leur nouveau bureau ? 1438 01:07:04,374 --> 01:07:05,458 Absolument. 1439 01:07:05,500 --> 01:07:06,668 - Peut-être qu'il a envie de 1440 01:07:06,709 --> 01:07:09,045 passer sa vie à vendre des ballons de foot. 1441 01:07:09,503 --> 01:07:11,213 Peut-être qu'il ferait une bonne campagne sur la douche. 1442 01:07:11,255 --> 01:07:12,255 Vous avez fini ? 1443 01:07:12,297 --> 01:07:14,048 - Thérapie de couple. - Bien sûr ! 1444 01:07:14,090 --> 01:07:14,508 Quoi ? 1445 01:07:14,549 --> 01:07:15,759 Chaque fois que ma femme veut qu'on se sépare, 1446 01:07:15,801 --> 01:07:16,760 je lui propose la thérapie de couple. 1447 01:07:16,802 --> 01:07:17,969 4 jours tout au plus. 1448 01:07:18,011 --> 01:07:19,261 Elle le déteste ! 1449 01:07:19,303 --> 01:07:20,972 Thérapie. Thérapie de couple. 1450 01:07:21,014 --> 01:07:22,140 C'est ça, thérapie de couple. 1451 01:07:42,493 --> 01:07:44,495 Attends. 1452 01:07:44,536 --> 01:07:45,745 Peux-tu me pardonner ? 1453 01:07:45,787 --> 01:07:47,791 J'ai un peu perdu la tête. 1454 01:07:47,874 --> 01:07:49,124 Je m'en excuse. 1455 01:07:49,166 --> 01:07:50,626 Je ne sais plus où j'en suis, Andie. 1456 01:07:50,668 --> 01:07:53,337 Tu peux m'accorder une seconde chance ? 1457 01:07:54,337 --> 01:07:57,132 T'en as pas encore eu assez ? 1458 01:07:57,174 --> 01:07:59,717 Je suis prêt à faire n'importe quoi. 1459 01:07:59,759 --> 01:08:00,594 Relève-toi. 1460 01:08:00,636 --> 01:08:02,053 N'importe quoi, Andie. 1461 01:08:03,263 --> 01:08:05,057 Ecoute, que penses-tu d'une... ? 1462 01:08:06,642 --> 01:08:09,728 thérapie de couple ? 1463 01:08:13,190 --> 01:08:15,275 Thayer connaît un psy, 1464 01:08:15,442 --> 01:08:16,859 vraiment très compétent. 1465 01:08:16,901 --> 01:08:19,361 Non, je connais un thérapeute, qui s'occupera à merveille 1466 01:08:19,361 --> 01:08:21,323 de personnes comme toi, Benjamin. 1467 01:08:21,365 --> 01:08:22,740 Oui, c'est ce dont j'ai besoin. 1468 01:08:22,864 --> 01:08:24,700 Je l'appelerai pour lui demander un entretien d'urgence. 1469 01:08:24,824 --> 01:08:26,493 Tout ce que tu voudras. 1470 01:08:26,493 --> 01:08:27,745 Bise ! 1471 01:08:27,786 --> 01:08:29,205 Merci, mon cœur. 1472 01:08:30,289 --> 01:08:32,750 Merci de ta compréhension. 1473 01:08:32,750 --> 01:08:35,585 Je t'aime, poussin... 1474 01:08:35,627 --> 01:08:37,839 bien que je n'y suis pas obligée. 1475 01:08:42,801 --> 01:08:44,387 Merci, Andie. 1476 01:08:51,642 --> 01:08:53,895 Merde ! 1477 01:08:53,937 --> 01:08:56,898 Si tu veux vraiment participer, 1478 01:08:56,940 --> 01:08:58,774 va falloir que tu te libères 1479 01:08:58,816 --> 01:09:00,567 et que t'ailles chercher loin. 1480 01:09:01,652 --> 01:09:02,737 Mets à nu cette belle âme. 1481 01:09:02,779 --> 01:09:04,363 Montre-moi tes dents. 1482 01:09:05,406 --> 01:09:07,408 Andie Anderson. 1483 01:09:07,408 --> 01:09:09,576 Benjamin Barry. 1484 01:09:09,576 --> 01:09:11,245 Entrez, je vous prie. 1485 01:09:11,287 --> 01:09:12,872 Bonjour, bienvenue. 1486 01:09:18,419 --> 01:09:19,587 Avant de commencer, 1487 01:09:19,587 --> 01:09:21,588 parlons d'abord de mes honoraires. 1488 01:09:23,047 --> 01:09:23,923 Mon chéri ? 1489 01:09:23,965 --> 01:09:25,048 Combien ? 1490 01:09:25,090 --> 01:09:26,508 300$ 1491 01:09:26,551 --> 01:09:27,594 300$ ? 1492 01:09:29,804 --> 01:09:31,847 Il faut ce qui faut. 1493 01:09:31,889 --> 01:09:33,724 Alors, dites-moi, 1494 01:09:33,766 --> 01:09:35,601 vous vous voyez depuis combien de temps ? 1495 01:09:35,601 --> 01:09:36,602 7 jours. 1496 01:09:37,812 --> 01:09:39,105 Intéressant. 1497 01:09:39,147 --> 01:09:41,273 Est-ce trop tôt pour consulter ? 1498 01:09:42,774 --> 01:09:45,444 Ben, 7 jours, ce n'est pas comme une vie, 1499 01:09:45,444 --> 01:09:47,279 - C'est comme une semaine. - C'est... 1500 01:09:48,447 --> 01:09:50,448 Vous avez entendu le ton qu'il emploie ? 1501 01:09:50,448 --> 01:09:52,202 Comment ne pas rencontrer des difficultés 1502 01:09:52,243 --> 01:09:53,328 quand il parle comme ça ? 1503 01:09:54,369 --> 01:09:57,120 Comment ça se présente, sur le plan sexuel ? 1504 01:10:01,793 --> 01:10:02,961 - Nous n'avons pas encore de relation. - Non, c'est pas ça. 1505 01:10:03,002 --> 01:10:04,921 Ben a un petit, petit souci. 1506 01:10:04,962 --> 01:10:06,297 Je n'ai pas de souci. 1507 01:10:06,339 --> 01:10:07,464 Mais si. 1508 01:10:07,464 --> 01:10:08,967 - Non, pas du tout. - Si. 1509 01:10:09,009 --> 01:10:10,175 C'est majeur, même. 1510 01:10:10,217 --> 01:10:11,886 - Je n'ai pas de problème. - Si, tu en as un. 1511 01:10:13,137 --> 01:10:14,596 Bon, la seule nuit où on avait envisagé, 1512 01:10:14,638 --> 01:10:15,932 de faire l'amour, 1513 01:10:15,974 --> 01:10:19,185 elle s'est avisée de nommer mon... 1514 01:10:19,227 --> 01:10:20,436 Pénis ? 1515 01:10:20,477 --> 01:10:21,896 Oui. "Princesse Sophia." 1516 01:10:21,937 --> 01:10:23,230 Comment ne pas perdre tout 1517 01:10:23,272 --> 01:10:25,484 ses moyens, après ça ? 1518 01:10:25,484 --> 01:10:27,651 J'ai pensé que c'était joli. 1519 01:10:27,651 --> 01:10:29,236 Je vois, Benjamin. 1520 01:10:29,277 --> 01:10:32,071 Et à partir de quel moment vous êtes-vous rendu compte 1521 01:10:32,113 --> 01:10:34,824 de vos penchants homosexuels ? 1522 01:10:34,866 --> 01:10:37,160 - Là, c'est grave. - Quoi ? 1523 01:10:38,662 --> 01:10:40,747 Benjamin, tout ceci restera secret. 1524 01:10:40,789 --> 01:10:42,917 C'est pas compliqué, j'aime les femmes... 1525 01:10:42,958 --> 01:10:44,167 C'est comme ça. 1526 01:10:44,209 --> 01:10:45,627 Il me semble que tu 1527 01:10:45,669 --> 01:10:48,129 - protestes un peu trop. - Vous avez vu ? Arrête. 1528 01:10:48,170 --> 01:10:49,423 Voilà ce dont il est question. 1529 01:10:49,465 --> 01:10:51,508 - Ça veut dire quoi, ça ? - Qu'ai-je fait ? 1530 01:10:51,508 --> 01:10:53,176 C'est tout le temps comme ça. Arrête maintenant ! 1531 01:10:53,218 --> 01:10:58,348 Vous savez, je ressens énormément de colère latente en vous. 1532 01:10:58,390 --> 01:10:59,516 Enragé. 1533 01:10:59,598 --> 01:11:00,850 Je ne suis pas un enragé ! 1534 01:11:00,891 --> 01:11:02,225 - On y est... c'est ça - Stop... 1535 01:11:02,225 --> 01:11:05,772 Pouvez-vous inspirer profondément pour moi, s'il vous plait, Ben ? 1536 01:11:05,813 --> 01:11:07,105 Maintenant relâchez. 1537 01:11:07,147 --> 01:11:08,357 Relâchez. 1538 01:11:09,399 --> 01:11:10,691 Voilà. 1539 01:11:10,691 --> 01:11:12,402 Je me sens mieux. 1540 01:11:12,444 --> 01:11:14,071 OK. Venez ici. 1541 01:11:14,112 --> 01:11:16,365 Je vous comprends. 1542 01:11:16,406 --> 01:11:18,199 - J'ai déjà vu cela souvent. - Ha bon ? 1543 01:11:18,241 --> 01:11:19,450 Oui. 1544 01:11:19,491 --> 01:11:22,371 Vous voulez peut-être rester seuls, tous les deux ? 1545 01:11:22,413 --> 01:11:23,121 Non. 1546 01:11:23,163 --> 01:11:24,206 Tu devrais l'emmener à l'hôtel. 1547 01:11:24,247 --> 01:11:25,624 Tu es en train de draguer 1548 01:11:25,666 --> 01:11:28,167 notre thérapeute ! 1549 01:11:28,209 --> 01:11:29,543 - Non. - Si. 1550 01:11:29,626 --> 01:11:30,504 Non. 1551 01:11:30,546 --> 01:11:31,547 Tu es un dragueur pathologique. 1552 01:11:31,547 --> 01:11:33,715 Y a 5 secondes, j'étais homo. 1553 01:11:33,715 --> 01:11:35,340 Maintenant, je suis un dragueur pathologique ? 1554 01:11:35,382 --> 01:11:36,799 Je sue beaucoup quand je suis nerveuse. 1555 01:11:36,883 --> 01:11:38,176 Faut choisir, Andie. 1556 01:11:38,219 --> 01:11:40,721 Et puis, pourquoi j'irais draguer 1557 01:11:40,805 --> 01:11:41,639 d'autres femmes ? 1558 01:11:41,680 --> 01:11:42,805 Tu as tellement de personnalités 1559 01:11:42,847 --> 01:11:45,433 différentes, que ça en devient un boulot à plein temps. 1560 01:11:45,475 --> 01:11:46,811 Ça, ça fait mal. 1561 01:11:46,893 --> 01:11:48,562 Bon, Ben. 1562 01:11:48,896 --> 01:11:50,564 Avez-vous honte d'Andie ? 1563 01:11:50,606 --> 01:11:51,857 - Bien sûr qu'il a honte ! - C'est faux. 1564 01:11:51,857 --> 01:11:52,482 C'est certain ! 1565 01:11:52,524 --> 01:11:53,567 Je n'ai pas honte. 1566 01:11:53,608 --> 01:11:54,819 Que crois-tu que 1567 01:11:54,861 --> 01:11:55,986 je ressente ? 1568 01:11:56,027 --> 01:11:57,613 Je n'ai pas honte de toi. 1569 01:11:57,654 --> 01:11:59,656 C'est comme quand j'ai téléphoné à sa mère... 1570 01:11:59,698 --> 01:12:01,324 Il a piqué une crise. 1571 01:12:01,366 --> 01:12:03,076 Non, tu as fait ça dans mon dos. 1572 01:12:03,118 --> 01:12:04,453 Elle a fait ça dans mon dos. 1573 01:12:04,495 --> 01:12:06,496 Je voulais juste lui dire "bonjour". 1574 01:12:06,538 --> 01:12:07,914 Andie, tu as envie de parler avec elle ? 1575 01:12:09,164 --> 01:12:10,123 Parle-lui. 1576 01:12:10,165 --> 01:12:12,251 Tu veux parler à toute la famille ? 1577 01:12:12,293 --> 01:12:13,920 Vas-y, ne te gêne pas. 1578 01:12:14,295 --> 01:12:16,630 On peut aller à Staten Island, passer le week-end 1579 01:12:16,672 --> 01:12:17,631 avec eux, si t'as envie. 1580 01:12:17,673 --> 01:12:19,132 Voilà, une excellente idée, Ben. 1581 01:12:19,132 --> 01:12:20,259 Vous êtes sûre ? 1582 01:12:20,301 --> 01:12:22,428 Qu'en pensez-vous, Andie ? 1583 01:12:22,469 --> 01:12:23,136 Quoi ? 1584 01:12:23,178 --> 01:12:25,263 Partir en week-end à Staten Island ? 1585 01:12:48,160 --> 01:12:49,954 Salut, Oncle Ben ! 1586 01:12:53,457 --> 01:12:54,584 Merci. 1587 01:12:54,626 --> 01:12:55,584 Affirmatif, Madame. 1588 01:12:55,626 --> 01:12:58,545 M'man, p'pa, on est là. 1589 01:13:00,047 --> 01:13:01,674 Qui est cet homme charmant ? 1590 01:13:01,716 --> 01:13:04,093 C'est mon père, quand il était officier dans la Navy. 1591 01:13:04,135 --> 01:13:05,761 il était en garnison ici, il y a dix ans. 1592 01:13:07,096 --> 01:13:08,388 Bonjour, mon chéri. 1593 01:13:08,429 --> 01:13:09,431 Salut, comment tu vas ? 1594 01:13:09,473 --> 01:13:10,642 Je suis contente de vous voir. 1595 01:13:12,059 --> 01:13:12,892 Tu sais qui c'est ? 1596 01:13:12,934 --> 01:13:13,976 Oui, je vais avoir besoin de toi 1597 01:13:13,976 --> 01:13:15,519 s'il faut changer le bébé. 1598 01:13:16,980 --> 01:13:18,147 Bonjour, Andie, je suis contente 1599 01:13:18,189 --> 01:13:19,316 de vous voir en chair et en os. 1600 01:13:19,358 --> 01:13:21,943 Vous êtes aussi charmante que vous aviez l'air au téléphone. 1601 01:13:21,984 --> 01:13:23,777 Je viens ! Bon Dieu. 1602 01:13:23,819 --> 01:13:25,488 Excusez-moi. Fais-lui visiter, OK ? 1603 01:13:25,530 --> 01:13:28,741 Oui. Voici Joe junior. 1604 01:13:28,783 --> 01:13:29,951 Conneries ! 1605 01:13:29,992 --> 01:13:32,494 Et la famille entière souffre du syndrome de Tourette. 1606 01:13:32,536 --> 01:13:33,955 Ce n'est pas un problème, j'espère ? 1607 01:13:33,997 --> 01:13:34,956 Tu es tellement adorable. 1608 01:13:34,998 --> 01:13:36,416 Joe souffre de sentir un peu la rose. 1609 01:13:36,458 --> 01:13:37,833 Nous allons procéder à sa toilette. 1610 01:13:37,917 --> 01:13:39,001 Va voir sur la terrasse. Amuse-toi. 1611 01:13:42,506 --> 01:13:43,465 Je t'ai eue. 1612 01:13:44,506 --> 01:13:46,007 Touchée ! 1613 01:13:46,091 --> 01:13:48,218 Il t'a eue. 1614 01:13:49,719 --> 01:13:51,596 Oncle Arnold prétend qu'il a trois rois. 1615 01:13:51,638 --> 01:13:52,764 Ouais. 1616 01:13:52,805 --> 01:13:54,515 Maintenant, vais-je oser le dire ? 1617 01:13:54,557 --> 01:13:55,559 Je vais le dire ou pas ? 1618 01:13:55,559 --> 01:13:56,810 Allez, je te le dis. 1619 01:13:56,852 --> 01:13:57,684 Conneries ! 1620 01:13:58,645 --> 01:14:00,021 Bonjour. 1621 01:14:00,021 --> 01:14:00,813 Chéri ? 1622 01:14:00,855 --> 01:14:02,733 Andie. 1623 01:14:03,817 --> 01:14:05,485 Venez nous rejoindre, Andie. 1624 01:14:05,526 --> 01:14:06,528 Je vais vous présenter. 1625 01:14:06,570 --> 01:14:07,737 Voici, le père de Ben, Jack. 1626 01:14:07,862 --> 01:14:08,696 Bonjour. 1627 01:14:08,738 --> 01:14:10,156 Bienvenue dans notre humble demeure. 1628 01:14:10,198 --> 01:14:11,157 Andie, voici Jack. 1629 01:14:11,199 --> 01:14:12,742 Merci. Heureuse de vous connaître. 1630 01:14:12,826 --> 01:14:13,743 Et voici, l'Oncle Arnold. 1631 01:14:13,826 --> 01:14:14,994 - Bonjour, Oncle Arnold. - Bonjour. 1632 01:14:15,036 --> 01:14:16,037 Voici Andie. 1633 01:14:16,120 --> 01:14:17,997 Méfie-toi de lui, il pète comme un obusier, 1634 01:14:18,039 --> 01:14:20,040 mais il fait partie de la famille, que peut-on y faire ? 1635 01:14:20,040 --> 01:14:21,583 Troubles intestinaux. 1636 01:14:21,624 --> 01:14:23,586 C'est ça, Arnold. Les pruneaux. 1637 01:14:23,626 --> 01:14:24,503 Voici Joe. 1638 01:14:24,544 --> 01:14:25,170 Enchantée. 1639 01:14:26,213 --> 01:14:27,172 Très heureuse. 1640 01:14:27,213 --> 01:14:28,173 La partie reprend ! 1641 01:14:28,214 --> 01:14:29,758 Le jeu s'appelle "Conneries", et vous arrivez à temps 1642 01:14:29,883 --> 01:14:31,677 pour une partie d'échauffement. 1643 01:14:31,719 --> 01:14:33,511 Je ne sais pas trop comment jouer. 1644 01:14:33,553 --> 01:14:35,054 On va vous apprendre, c'est très simple. 1645 01:14:35,054 --> 01:14:38,015 Il faut se débarrasser de toutes ses cartes, OK ? 1646 01:14:38,641 --> 01:14:39,601 Je regarde mon jeu, 1647 01:14:39,643 --> 01:14:40,601 je choisis les bonnes cartes. 1648 01:14:40,643 --> 01:14:42,061 Et vous savez quoi ? 1649 01:14:42,145 --> 01:14:43,562 J'ai 2 as, qu'en dites-vous ? 1650 01:14:43,604 --> 01:14:46,399 2 as, qu'allez-vous répondre à ça ? 1651 01:14:49,028 --> 01:14:51,612 Alors ? 1652 01:14:51,654 --> 01:14:52,988 Je dis conneries. 1653 01:14:53,030 --> 01:14:54,072 Qu'est-ce qu'elle a dit ? J'ai rien entendu. 1654 01:14:54,072 --> 01:14:55,240 Quelqu'un a entendu ? 1655 01:14:56,242 --> 01:14:57,159 CONNERIES !!! 1656 01:14:57,201 --> 01:14:58,160 Ouais ! 1657 01:14:58,201 --> 01:14:59,203 Elle connait les règles du jeu, 1658 01:14:59,244 --> 01:15:01,079 Oui, Monsieur. 1659 01:15:01,162 --> 01:15:03,247 Viens voir papa. 1660 01:15:05,626 --> 01:15:06,584 Comment tu vas ? 1661 01:15:06,626 --> 01:15:07,252 Salut, Ben. 1662 01:15:07,335 --> 01:15:08,628 - Mon petit-fils. - P'pa. 1663 01:15:08,670 --> 01:15:09,462 Comment va ? 1664 01:15:09,504 --> 01:15:10,505 On dirait qu'on joue à "Conneries", ici. 1665 01:15:10,547 --> 01:15:11,088 Exact. 1666 01:15:11,088 --> 01:15:11,756 Tu veux te joindre à nous ? 1667 01:15:11,798 --> 01:15:13,342 Bonne chance. 1668 01:15:13,383 --> 01:15:14,217 Tu m'as laissé quoi, Joe ? 1669 01:15:14,259 --> 01:15:15,218 Ecoutez l'expert. 1670 01:15:15,260 --> 01:15:16,511 On est passés à travers le paquet. 1671 01:15:16,553 --> 01:15:17,470 On recommence la partie. 1672 01:15:17,470 --> 01:15:18,763 Voilà un deux. 1673 01:15:18,805 --> 01:15:20,097 Une paire de deux. 1674 01:15:20,097 --> 01:15:21,475 Conneries. 1675 01:15:22,601 --> 01:15:23,769 Conneries, p'pa. 1676 01:15:23,810 --> 01:15:26,103 Un vrai détecteur de mensonges, non ? 1677 01:15:26,186 --> 01:15:27,646 Tente ça, fiston : 1678 01:15:27,646 --> 01:15:28,731 Deux 3. 1679 01:15:29,773 --> 01:15:31,275 Un 4. 1680 01:15:31,275 --> 01:15:32,609 Trois 5. 1681 01:15:32,651 --> 01:15:33,944 Conneries. 1682 01:15:36,738 --> 01:15:39,450 T'as vu qui est en haut du classement, là-bas ? 1683 01:15:39,491 --> 01:15:42,620 Il y est écrit "Ben", avec une étoile à côté. 1684 01:15:42,660 --> 01:15:43,996 T'es sûr que t'as encore envie de jouer ? 1685 01:15:44,037 --> 01:15:46,039 Tu dois être tellement fier. 1686 01:15:46,081 --> 01:15:47,666 Je fais de mon mieux. Alors ? 1687 01:15:47,708 --> 01:15:48,500 Oui. 1688 01:15:48,542 --> 01:15:49,501 Heu... 1689 01:15:49,501 --> 01:15:51,377 Non, je dis la vérité. 1690 01:15:51,419 --> 01:15:52,920 Trois 5. 1691 01:15:52,962 --> 01:15:54,215 Il est fort, c'est le champion. 1692 01:15:54,256 --> 01:15:57,425 Méfiez-vous de lui. 1693 01:15:57,466 --> 01:15:58,092 Bon, j'ai quoi. 1694 01:15:58,134 --> 01:15:59,802 Tu as les 6. 1695 01:15:59,885 --> 01:16:01,763 Un 6. 1696 01:16:01,804 --> 01:16:02,638 D'accord. 1697 01:16:02,680 --> 01:16:04,140 Là, j'ai un bon jeu. 1698 01:16:04,224 --> 01:16:06,391 L'astuce de ce jeu, c'est de pouvoir lire à travers l'esprit. 1699 01:16:07,059 --> 01:16:07,810 Deux 8. 1700 01:16:10,396 --> 01:16:12,272 Conneries, maman. 1701 01:16:14,025 --> 01:16:15,734 Je vais devoir te faire du mal. 1702 01:16:15,859 --> 01:16:17,527 Tu vois, ma maman n'a jamais 1703 01:16:17,569 --> 01:16:19,029 été très forte à ce jeu, pourquoi ? 1704 01:16:19,071 --> 01:16:20,990 Parce j'ai un cœur pur. 1705 01:16:21,032 --> 01:16:24,118 - Un cœur pur. - Conneries. 1706 01:16:24,159 --> 01:16:26,286 Bonjour, où êtes-vous tous passés ? 1707 01:16:30,414 --> 01:16:33,667 Andie, voici ma sœur, Dora. 1708 01:16:33,709 --> 01:16:35,170 - Enchantée. - Moi de même. 1709 01:16:35,170 --> 01:16:37,255 Andie est sur le point, d'écraser Ben à Conneries. 1710 01:16:37,713 --> 01:16:39,423 - J'aime déjà cette fille. - C'est vrai. 1711 01:16:39,465 --> 01:16:41,966 Ben démarre une collection de cartes. 1712 01:16:42,008 --> 01:16:43,469 Je vais me refaire. 1713 01:16:43,511 --> 01:16:47,473 Le gentil Ben a 3 dames. 1714 01:16:47,515 --> 01:16:49,516 Que dis-tu de ça ? 1715 01:16:59,526 --> 01:17:01,862 Tu m'as bien entendue. J'ai dit Conneries. 1716 01:17:06,491 --> 01:17:10,537 7 fois d'affilée, déjà ? 1717 01:17:10,537 --> 01:17:12,872 Ben s'est trouvé un adversaire de taille. 1718 01:17:12,913 --> 01:17:17,377 L'astuce, c'est... de pouvoir lire l'esprit. 1719 01:17:19,045 --> 01:17:20,380 Loser. 1720 01:17:20,463 --> 01:17:22,381 Bon. 2 rois. 1721 01:17:26,844 --> 01:17:28,012 Conneries. 1722 01:17:30,974 --> 01:17:32,476 Conneries. 1723 01:17:35,269 --> 01:17:37,562 Et toi ! 1724 01:17:39,272 --> 01:17:40,983 Tu as perdu. 1725 01:17:41,025 --> 01:17:42,901 Et toi, m'man, madame "cœur pur". 1726 01:17:42,942 --> 01:17:45,403 P'pa, je le savais. Tu te caches derrière un badge. 1727 01:17:45,487 --> 01:17:46,404 Je le savais. 1728 01:17:46,488 --> 01:17:47,488 Me tromper. 1729 01:17:47,530 --> 01:17:49,366 Trahis par mes propres parents. 1730 01:17:49,408 --> 01:17:51,575 Le seul honnête homme ici, 1731 01:17:51,575 --> 01:17:53,703 c'est l'Oncle Arnold, qui est endormi. 1732 01:17:53,745 --> 01:17:55,413 Mais j'ai gagné. 1733 01:17:55,496 --> 01:17:57,416 Je rentre, je vais jouer avec les enfants. 1734 01:17:57,416 --> 01:17:59,125 Eux, peut-être, sont encore honnêtes. 1735 01:17:59,167 --> 01:18:00,585 Vous pouvez gardez mon nom en haut de l'affiche. 1736 01:18:00,585 --> 01:18:01,585 Andie, il va de soi 1737 01:18:01,585 --> 01:18:03,212 que vous pourrez revenir ici quand vous voudrez, 1738 01:18:03,254 --> 01:18:06,800 grâce à vous, Ben n'a jamais eu un score aussi mauvais... 1739 01:18:07,842 --> 01:18:09,551 depuis l'ablation de ses amygdales, 1740 01:18:09,593 --> 01:18:11,428 et nous sommes tous émus ! 1741 01:18:11,428 --> 01:18:13,263 Mauvais score ! 1742 01:18:13,305 --> 01:18:15,724 Ses ex-copines n'étaient pas bonnes à ce jeu-là ? 1743 01:18:15,766 --> 01:18:17,725 Quelles autres filles ? 1744 01:18:17,809 --> 01:18:18,727 M'man, il est sélectif. 1745 01:18:18,810 --> 01:18:21,896 Tu es la première fille qu'il amène à la maison. 1746 01:18:21,938 --> 01:18:25,066 N'allez pas lui briser le cœur maintenant. 1747 01:18:25,108 --> 01:18:27,443 Et cette robe. Vous croyez qu'ils en font à ma taille ? 1748 01:18:49,464 --> 01:18:50,632 Voilà. 1749 01:18:51,174 --> 01:18:52,425 C'est à moi ? 1750 01:18:52,467 --> 01:18:53,593 Ouaip. 1751 01:18:56,389 --> 01:18:58,557 C'est... lourd. 1752 01:18:58,598 --> 01:19:00,725 C'est ce qui faut. 1753 01:19:00,767 --> 01:19:01,726 Bien. 1754 01:19:01,768 --> 01:19:03,645 - Serre l'embrayage. - C'est l'embrayage. 1755 01:19:03,645 --> 01:19:05,271 Pour freiner, c'est à droite. 1756 01:19:05,313 --> 01:19:06,482 Les vitesses sont sur ta gauche. 1757 01:19:06,482 --> 01:19:07,983 Première en bas. 1758 01:19:08,025 --> 01:19:09,151 Pour avancer, 1759 01:19:09,192 --> 01:19:10,903 relâche doucement l'embrayage. 1760 01:19:12,029 --> 01:19:13,905 Et tu commenceras à avancer. 1761 01:19:13,946 --> 01:19:14,906 Relâcher doucement, avancer doucement. 1762 01:19:14,948 --> 01:19:15,906 Bien reçu ? 1763 01:19:15,948 --> 01:19:17,491 Relâcher doucement, avancer doucement ? 1764 01:19:17,491 --> 01:19:18,491 C'est ça. 1765 01:19:25,624 --> 01:19:27,793 Embraye, freine. Voilà. 1766 01:19:28,878 --> 01:19:30,671 C'est bon ? 1767 01:19:30,754 --> 01:19:33,006 Oui. 1768 01:19:34,049 --> 01:19:35,008 Voilà, t'y es. 1769 01:19:39,514 --> 01:19:43,182 Ça a plein d'avantages, la moto, tu sais ? 1770 01:19:43,224 --> 01:19:44,685 Ça consomme moins. 1771 01:19:44,685 --> 01:19:47,520 Tu peux te garer où tu veux. 1772 01:19:47,604 --> 01:19:49,063 Et à la fin de la journée... 1773 01:19:49,105 --> 01:19:50,146 Merci. 1774 01:19:50,188 --> 01:19:52,776 ...les filles nous adorent. 1775 01:19:58,280 --> 01:19:59,406 Tu est tellement élégant. 1776 01:19:59,447 --> 01:20:01,075 Je peux te poser une question ? 1777 01:20:01,117 --> 01:20:02,243 Vas-y. 1778 01:20:02,285 --> 01:20:03,493 Les filles aiment ça aussi ? 1779 01:20:03,535 --> 01:20:04,578 Oui, elles adorent. 1780 01:20:13,587 --> 01:20:15,715 J'ai pu tourner ! 1781 01:20:15,715 --> 01:20:17,467 Tu conduis déjà comme une pro. 1782 01:20:20,428 --> 01:20:21,428 Regarde-toi. 1783 01:20:22,636 --> 01:20:23,720 Regardez-moi ce look. 1784 01:20:24,180 --> 01:20:26,307 Maintenant, à la douche... 1785 01:20:26,975 --> 01:20:28,142 Tout est mélangé. 1786 01:20:28,184 --> 01:20:30,102 Le robinet chaud est froid, et le froid est chaud. 1787 01:20:30,102 --> 01:20:31,729 Tu tournes d'abord à fond, puis, 1788 01:20:34,023 --> 01:20:36,901 si jamais quelqu'un tire la chasse à Paris, 1789 01:20:36,984 --> 01:20:38,736 à coup sûr tu seras ébouillantée. 1790 01:20:38,736 --> 01:20:40,279 Les serviettes sont là. 1791 01:20:46,660 --> 01:20:48,120 Tout va bien ? 1792 01:20:48,162 --> 01:20:52,250 C'est même mieux que ça. 1793 01:20:53,875 --> 01:20:55,751 J'aime tout dans cette maison : 1794 01:20:55,876 --> 01:20:57,169 le bruit, les odeurs... 1795 01:20:57,754 --> 01:21:00,924 Oui, les odeurs, c'est l'Oncle Arnold... 1796 01:21:14,730 --> 01:21:16,481 Qu'est-ce qu'il y a ? 1797 01:21:16,523 --> 01:21:22,319 Ta maman m'a serrée dans ses bras, aujourd'hui, 1798 01:21:22,361 --> 01:21:24,447 vraiment serrée... 1799 01:21:27,115 --> 01:21:30,284 pour avoir gagné à un jeu de cartes. 1800 01:21:30,326 --> 01:21:33,413 C'est plutôt bien. 1801 01:21:33,455 --> 01:21:36,040 Souris. 1802 01:21:36,082 --> 01:21:39,753 Fais-moi un sourire. 1803 01:21:39,795 --> 01:21:42,297 Voilà, on y est. Là, je suis mort de trouille. 1804 01:23:58,803 --> 01:24:00,263 On est rentrés, hein ? 1805 01:24:00,263 --> 01:24:02,515 Oui. 1806 01:24:11,815 --> 01:24:13,732 Bon, écoute, 1807 01:24:13,816 --> 01:24:15,444 demain soir, mon patron donne une réception 1808 01:24:15,485 --> 01:24:17,487 pour ce diamantaire dont je t'ai parlé. 1809 01:24:17,529 --> 01:24:20,656 J'aimerais que tu m'accompagnes. 1810 01:24:20,697 --> 01:24:21,950 Oui. 1811 01:24:21,992 --> 01:24:23,451 D'accord ? 1812 01:24:23,492 --> 01:24:24,619 Oui. 1813 01:24:26,704 --> 01:24:29,291 En tant que petite amie. 1814 01:24:33,669 --> 01:24:35,755 Ta petite amie ? 1815 01:24:35,839 --> 01:24:38,716 Oui. 1816 01:24:44,138 --> 01:24:47,306 Demain, ça fera 10 jours qu'on est ensemble ? 1817 01:24:49,018 --> 01:24:52,686 Peut-être qu'après ça, on sera fixés. 1818 01:24:53,855 --> 01:24:57,317 Sois libre pour le 13ème jour. 1819 01:24:58,401 --> 01:24:59,860 Parce que... 1820 01:25:01,237 --> 01:25:02,863 Il y a un match. 1821 01:25:04,950 --> 01:25:06,951 Les places ne sont pas aussi biens que celle du concert, 1822 01:25:06,993 --> 01:25:08,453 mais c'est le 7ème match, OK ? 1823 01:25:11,497 --> 01:25:13,291 Viens là. 1824 01:25:37,272 --> 01:25:38,441 Oui ? 1825 01:25:40,358 --> 01:25:42,443 Je ne peux pas écrire cet article. 1826 01:25:42,819 --> 01:25:44,237 Ton ordinateur est en panne ? 1827 01:25:44,279 --> 01:25:46,740 J'ai appris à le connaître. 1828 01:25:46,782 --> 01:25:51,035 Andie, est-ce que tu vois des insignes ou des médailles 1829 01:25:51,076 --> 01:25:53,536 sur mes vêtements ? 1830 01:25:53,620 --> 01:25:54,996 Non. 1831 01:25:55,038 --> 01:25:58,209 C'est parce que je suis pas ta cheftaine, mais ta patronne. 1832 01:25:58,249 --> 01:25:59,542 Ecris cet article. 1833 01:25:59,626 --> 01:26:01,086 La couverture est en impression. 1834 01:26:01,086 --> 01:26:04,340 avec une rubrique spéciale diamants, 1835 01:26:04,382 --> 01:26:08,676 ce qui devrait amortir notre budget pour l'année. 1836 01:26:08,718 --> 01:26:11,555 Je veux un exemplaire sur mon bureau dans 48 H. 1837 01:26:11,555 --> 01:26:12,890 Oui, Lana, mais... 1838 01:26:12,931 --> 01:26:15,391 Y a pas de mais qui tienne. Fais-le... 1839 01:26:15,391 --> 01:26:18,018 Tu es une professionnelle. 1840 01:26:22,732 --> 01:26:25,275 Oui. 1841 01:26:58,015 --> 01:27:00,560 Tu es magnifique. 1842 01:27:09,444 --> 01:27:12,196 T'es pas mal non plus, Benny. 1843 01:27:26,377 --> 01:27:27,419 Champagne pour Madame ? 1844 01:27:27,460 --> 01:27:28,462 Merci. 1845 01:27:40,847 --> 01:27:43,476 Trinquons à la thérapie de couple. 1846 01:27:43,476 --> 01:27:46,270 Quelle belle soirée. 1847 01:27:48,773 --> 01:27:51,067 Tu vas faire un malheur. 1848 01:27:51,693 --> 01:27:54,194 Je vais nous chercher à boire. 1849 01:27:54,278 --> 01:27:55,404 Bonne idée. 1850 01:27:55,446 --> 01:27:58,032 Pendant ce temps, tu n'as qu'à 1851 01:27:58,074 --> 01:28:00,951 te couvrir de glace. 1852 01:28:02,827 --> 01:28:04,662 Je peux en porter un ? 1853 01:28:04,662 --> 01:28:06,622 Absolument. 1854 01:28:14,214 --> 01:28:15,799 Phillip. 1855 01:28:15,841 --> 01:28:16,841 Lana. 1856 01:28:16,841 --> 01:28:19,010 Je ne t'ai plus vu à une réception depuis une éternité. 1857 01:28:19,052 --> 01:28:20,511 Et maintenant tu présentes l'événement de l'année. 1858 01:28:20,553 --> 01:28:22,639 Content que tu aies pu venir. 1859 01:28:22,681 --> 01:28:23,640 Tu aimes ? 1860 01:28:23,681 --> 01:28:25,642 Ça te va à ravir. 1861 01:28:25,683 --> 01:28:26,641 Je sais. 1862 01:28:26,683 --> 01:28:28,101 Harry Winston. 1863 01:28:28,143 --> 01:28:30,437 Comment as-tu réussi à rassembler tous ces joailliers 1864 01:28:30,480 --> 01:28:32,857 à une même réception ? 1865 01:28:32,940 --> 01:28:35,358 Sur la demande de Mme DeLauers. 1866 01:28:35,400 --> 01:28:36,359 Vraiment. 1867 01:28:36,401 --> 01:28:39,029 Vois-tu, M. DeLauers contrôle 1868 01:28:39,071 --> 01:28:41,364 70% du marché du diamant, 1869 01:28:41,406 --> 01:28:42,699 et Mme DeLauers 1870 01:28:42,699 --> 01:28:44,367 contrôle M.DeLauers. 1871 01:28:45,451 --> 01:28:46,953 Vilain garçon. 1872 01:28:46,995 --> 01:28:48,371 A plus tard. 1873 01:28:50,081 --> 01:28:51,083 Je peux vraiment ? 1874 01:28:53,167 --> 01:28:54,376 J'insiste. 1875 01:28:54,418 --> 01:28:56,003 Notre bonne Isadora, s'il vous plait ? 1876 01:28:56,045 --> 01:28:57,213 Oui, Monsieur. 1877 01:28:57,255 --> 01:28:59,882 Une beauté telle que vous doit être mise en valeur. 1878 01:29:02,135 --> 01:29:03,176 Isadora. 1879 01:29:03,218 --> 01:29:05,556 Non, moi c'est Andie. 1880 01:29:05,598 --> 01:29:10,224 C'est un plaisir de vous connaître, Andie, mais voici Isadora. 1881 01:29:10,266 --> 01:29:12,686 Tourne, tourne, s'il vous plait. 1882 01:29:12,728 --> 01:29:18,024 84 carats, du nom d'Isadora Duncan. 1883 01:29:18,066 --> 01:29:20,694 Félicitations. Elle est ici. 1884 01:29:21,862 --> 01:29:23,530 Mais la question reste posée... 1885 01:29:23,571 --> 01:29:25,657 Est-elle ou n'est-elle pas ? 1886 01:29:27,909 --> 01:29:29,578 On le saura bientôt. 1887 01:29:32,288 --> 01:29:33,706 Un ange de Dieu. 1888 01:29:33,748 --> 01:29:35,541 - Merci. - Mon nom est Frederick. 1889 01:29:39,754 --> 01:29:42,338 On dirait que tu as de la concurrence. 1890 01:29:45,759 --> 01:29:48,053 Mme Anderson portera 1891 01:29:48,095 --> 01:29:49,763 Isadora durant la soirée. 1892 01:29:51,765 --> 01:29:54,226 Amusez-vous, Andie. 1893 01:29:56,686 --> 01:29:59,480 C'est éblouissant ! Fabuleux ! 1894 01:29:59,522 --> 01:30:01,192 Pardon. 1895 01:30:01,233 --> 01:30:03,152 2 coupes de champagne, je vous prie. 1896 01:30:04,946 --> 01:30:07,072 Excusez-moi, jeune homme. 1897 01:30:07,113 --> 01:30:09,950 Seriez-vous assez aimable pour m'offrir un whisky. 1898 01:30:09,950 --> 01:30:11,743 Ce sera avec plaisir. Mme DeLauers ? 1899 01:30:11,785 --> 01:30:12,953 Oui. 1900 01:30:13,036 --> 01:30:14,787 Ben Barry, des publicités Warren. 1901 01:30:14,871 --> 01:30:15,954 Comment allez-vous ? 1902 01:30:15,954 --> 01:30:18,082 Tout le plaisir est pour moi. Enfin, je vous rencontre. 1903 01:30:18,124 --> 01:30:21,585 Moi de même, je vous assure. 1904 01:30:21,668 --> 01:30:24,171 Puis-je avoir un whisky, s'il vous plait ? 1905 01:30:31,886 --> 01:30:33,931 Vous pouvez être assurée que notre présentation 1906 01:30:33,973 --> 01:30:36,642 vous mettra en valeur, Mme DeLauers. 1907 01:30:36,684 --> 01:30:41,646 Je suis impatiente de voir votre présentation, Benjamin. 1908 01:30:43,983 --> 01:30:47,109 Vous voyez ce que vois ? 1909 01:30:49,695 --> 01:30:51,947 Phillip, c'est ridicule. Ça ne se peut pas. 1910 01:30:51,989 --> 01:30:54,283 N'en soyez pas si sûres. 1911 01:30:54,325 --> 01:30:56,327 Tout est possible. 1912 01:30:56,368 --> 01:30:58,412 Je vais aller m'en assurer. 1913 01:31:11,008 --> 01:31:14,302 Pardonnez-moi. Vous êtes Andie ? 1914 01:31:15,179 --> 01:31:15,596 Oui. 1915 01:31:16,180 --> 01:31:17,597 Je suis Phillip Warren. 1916 01:31:18,890 --> 01:31:20,349 Le patron de Ben. 1917 01:31:20,391 --> 01:31:21,392 Exact. 1918 01:31:21,392 --> 01:31:22,393 Enchantée. 1919 01:31:22,435 --> 01:31:23,645 Moi également. 1920 01:31:23,687 --> 01:31:26,689 Je peux bien comprendre que vous ayez inspiré Ben 1921 01:31:26,731 --> 01:31:28,023 dans bien des situations, 1922 01:31:28,023 --> 01:31:29,024 et je dois dire, 1923 01:31:29,024 --> 01:31:32,737 que vous êtes plutôt bien inspirée aussi. 1924 01:31:32,863 --> 01:31:36,032 Il n'y a aucun diamant ici qui ne brillera plus 1925 01:31:36,074 --> 01:31:38,158 qu'une femme éprise. 1926 01:31:42,538 --> 01:31:44,624 Je ne suis pas amoureuse. 1927 01:31:45,290 --> 01:31:46,876 Je croyais m'être trompé. 1928 01:31:48,461 --> 01:31:50,422 Je ne le connais que 1929 01:31:50,422 --> 01:31:52,881 depuis dix jours... Je... 1930 01:31:54,841 --> 01:31:55,883 On peut pas... 1931 01:31:55,925 --> 01:31:59,179 Je ne peux pas... 1932 01:32:04,935 --> 01:32:07,437 Ben a vraiment de la chance. 1933 01:32:08,813 --> 01:32:09,856 Veuillez m'excuser. 1934 01:32:09,898 --> 01:32:10,397 Oui. 1935 01:32:13,068 --> 01:32:15,444 M. Warren, ne lui dites pas, s'il vous plait. 1936 01:32:15,486 --> 01:32:18,031 Ne lui dites pas. 1937 01:32:23,619 --> 01:32:25,078 Bonsoir, Messieurs. 1938 01:32:25,287 --> 01:32:26,954 Elle t'aime, elle t'aime pas ? 1939 01:32:26,996 --> 01:32:29,040 Je ne sais pas. Nous verrons bien. 1940 01:32:30,083 --> 01:32:31,251 M. Warren. 1941 01:32:31,251 --> 01:32:34,420 Je l'ai vue, rencontrée. Elle vous aime, vous avez gagné. 1942 01:32:34,462 --> 01:32:36,589 Préparez-vous pour la campagne. 1943 01:32:43,679 --> 01:32:45,265 Félicitations, homme de pointe. 1944 01:32:45,265 --> 01:32:46,474 Je suis très fier. 1945 01:32:47,976 --> 01:32:49,977 Donc vous êtes le nouvel homme de pointe des diamants DeLauers. 1946 01:32:50,018 --> 01:32:52,105 Elle m'aime. 1947 01:32:52,105 --> 01:32:53,105 Heureuse pour vous... 1948 01:32:53,105 --> 01:32:56,109 et... pour elle, qui qu'elle soit. 1949 01:32:57,735 --> 01:32:59,361 Je te remercie. 1950 01:32:59,403 --> 01:33:01,238 Ce plaisir est partagé. 1951 01:33:01,279 --> 01:33:03,365 Les réjouissances vont bon train ? 1952 01:33:03,406 --> 01:33:04,783 Oui, pas mal. 1953 01:33:04,825 --> 01:33:06,451 Warren nous a appris, alors... 1954 01:33:06,492 --> 01:33:08,786 Respect pour monsieur Benny. 1955 01:33:09,204 --> 01:33:10,998 Monsieur Benny est un tricheur. 1956 01:33:11,040 --> 01:33:12,874 La fille était au courant du pari 1957 01:33:12,916 --> 01:33:13,875 depuis le début. 1958 01:33:13,917 --> 01:33:15,711 Elle a joué le jeu pour que Ben puisse gagner. 1959 01:33:15,753 --> 01:33:18,213 Ben passe ses derniers moments à savourer sa victoire, 1960 01:33:18,254 --> 01:33:19,756 nous allons en toucher 2 mots à Warren. 1961 01:33:21,925 --> 01:33:23,551 Non. 1962 01:33:23,593 --> 01:33:24,969 On y va. 1963 01:33:31,809 --> 01:33:32,726 Tu te rappelles de nous ? 1964 01:33:32,809 --> 01:33:33,726 - Bonsoir. - Bonsoir. 1965 01:33:33,810 --> 01:33:35,104 Bon, Warren 1966 01:33:35,146 --> 01:33:37,607 va venir dans un instant, 1967 01:33:37,689 --> 01:33:39,482 et ça serait 1968 01:33:39,524 --> 01:33:42,735 génial, si tu pouvais te comporter, 1969 01:33:42,777 --> 01:33:45,489 comme si tu n'étais pas au courant du pari. 1970 01:33:45,489 --> 01:33:47,324 Si tu pouvais lui dire 1971 01:33:47,408 --> 01:33:50,118 que tu aimes Ben profondément, 1972 01:33:50,160 --> 01:33:52,328 et que c'est pas du chiqué, tu fais semblant, 1973 01:33:52,328 --> 01:33:53,747 comme ça... il pourrait gagner, 1974 01:33:53,830 --> 01:33:56,333 ce serait géant. 1975 01:33:56,416 --> 01:33:59,002 A quoi ressemble la lectrice de Composure ? 1976 01:33:59,043 --> 01:34:02,006 Courageuse, insatiable. Arrogante ? Je veux. 1977 01:34:02,048 --> 01:34:03,590 Si vous voulez m'excuser, Lana, 1978 01:34:03,632 --> 01:34:05,590 il y a une jeune femme magnifique 1979 01:34:05,632 --> 01:34:06,674 en robe jaune 1980 01:34:06,716 --> 01:34:08,011 que je dois aller voir. 1981 01:34:08,052 --> 01:34:09,053 Andie ? 1982 01:34:09,095 --> 01:34:10,262 C'est ma Miss "Comment faire pour..." 1983 01:34:10,304 --> 01:34:11,472 Comment faire pour ? 1984 01:34:11,514 --> 01:34:13,683 Elle écrit en ce moment un article nommé 1985 01:34:13,766 --> 01:34:17,520 "Comment se faire larguer en moins de dix jours." 1986 01:34:17,603 --> 01:34:18,854 Tu le regardes, droit dans les yeux... 1987 01:34:18,896 --> 01:34:20,314 et tu dis, je t'aime Ben, 1988 01:34:20,356 --> 01:34:21,898 et tu n'as jamais entendu parler d'un pari quelconque. 1989 01:34:21,940 --> 01:34:24,067 Voilà. Amour, oui, pari, non. 1990 01:34:24,109 --> 01:34:25,070 J'ai compris. 1991 01:34:25,111 --> 01:34:26,070 Super. 1992 01:34:26,111 --> 01:34:27,154 C'est génial. Merci. 1993 01:34:27,196 --> 01:34:28,239 Vous êtes magnifique. 1994 01:34:28,280 --> 01:34:31,533 Cette pauvre andouille qu'elle fait semblant de fréquenter 1995 01:34:31,533 --> 01:34:33,536 ...pas semblant... 1996 01:34:33,619 --> 01:34:35,371 elle sort avec lui, même. 1997 01:34:35,371 --> 01:34:37,705 Elle lui fait endurer les choses les plus atroces. 1998 01:34:37,747 --> 01:34:39,540 Elle a même prénommé son... 1999 01:34:39,540 --> 01:34:42,043 son... 2000 01:34:42,084 --> 01:34:44,671 Elle a prénommé son... 2001 01:34:48,965 --> 01:34:51,718 Vous êtes Krull. 2002 01:34:58,267 --> 01:35:00,185 Mesdames et Messieurs, 2003 01:35:00,227 --> 01:35:02,229 puis-je vous demander à tous de vous asseoir ? 2004 01:35:02,271 --> 01:35:04,481 Maintenant que nous sommes tous couverts de glace... 2005 01:35:04,523 --> 01:35:06,233 Benjamin, je vous ai cherché partout. 2006 01:35:06,275 --> 01:35:07,944 Nous n'avons plus beaucoup de temps pour nous amuser. 2007 01:35:07,985 --> 01:35:10,862 Et les femmes sont ravissantes... 2008 01:35:10,904 --> 01:35:12,822 Accueillez comme il se doit 2009 01:35:12,864 --> 01:35:15,032 nos invités privilégiés de cette soirée, 2010 01:35:15,074 --> 01:35:16,367 M. et Mme 2011 01:35:16,409 --> 01:35:17,993 Frederick DeLauers. 2012 01:35:26,419 --> 01:35:28,379 Je vais laisser ma place à présent, 2013 01:35:28,420 --> 01:35:30,173 à une légende de la musique 2014 01:35:30,215 --> 01:35:33,801 qui va nous interpréter quelques chansons à 2015 01:35:33,843 --> 01:35:38,221 oscars, grammies, emmies... 2016 01:35:38,263 --> 01:35:40,933 M. Marvin Hamlisch. 2017 01:35:50,317 --> 01:35:51,442 Merci beaucoup. 2018 01:35:51,442 --> 01:35:52,735 Vraiment, j'apprécie beaucoup... 2019 01:35:52,777 --> 01:35:54,947 Ouais ! Applaudissez encore... 2020 01:35:54,988 --> 01:35:57,949 Marvin Hamlisch est dans la place ! 2021 01:36:01,619 --> 01:36:04,539 Beaucoup d'entre vous ne connaissent pas Benjamin Barry. 2022 01:36:04,581 --> 01:36:05,790 Et bien. 2023 01:36:05,790 --> 01:36:07,458 Honte à vous. 2024 01:36:07,458 --> 01:36:09,585 Car c'est vraiment un talentueux 2025 01:36:09,627 --> 01:36:12,797 publicitaire, un inconditionnel de sports, 2026 01:36:12,797 --> 01:36:14,465 et un parieur fou. 2027 01:36:14,465 --> 01:36:17,467 Mais plus impressionnant encore, 2028 01:36:17,467 --> 01:36:19,803 c'est un chanteur exceptionnel, 2029 01:36:19,803 --> 01:36:23,432 et il nous a préparé un entremets musical 2030 01:36:23,474 --> 01:36:25,350 pour sa nouvelle copine, 2031 01:36:25,392 --> 01:36:27,017 Mme DeLauers. 2032 01:36:27,059 --> 01:36:28,645 N'est-ce pas merveilleux ? 2033 01:36:28,770 --> 01:36:30,647 Ben, pourquoi-ne viendrais-tu pas ici 2034 01:36:30,814 --> 01:36:33,566 et chanter ta chanson ? 2035 01:36:35,651 --> 01:36:36,821 Allez, Ben. 2036 01:36:36,821 --> 01:36:40,823 Mesdames et Messieurs, Benjamin Barry. 2037 01:36:42,826 --> 01:36:43,826 A toi, Ben. 2038 01:36:51,416 --> 01:36:53,502 Merci. 2039 01:36:53,543 --> 01:36:55,463 Andie, ne t'enfuis pas. 2040 01:36:55,504 --> 01:36:56,463 Ne t'enfuis pas. 2041 01:36:56,505 --> 01:36:57,922 Mesdames et Messieurs, vous ne voudriez pas 2042 01:36:57,964 --> 01:36:59,341 que cette jeune fille s'en aille, n'est-ce pas ? 2043 01:36:59,383 --> 01:37:01,010 Thayer. Tony. 2044 01:37:01,051 --> 01:37:02,386 Voulez-vous la stopper svp ? 2045 01:37:02,428 --> 01:37:04,679 Ce soir, c'est un événement spécial, 2046 01:37:04,763 --> 01:37:08,517 car nous allons, elle et moi, chanter en duo. 2047 01:37:08,558 --> 01:37:10,643 Voici Andie Anderson. 2048 01:37:10,685 --> 01:37:12,104 Applaudissez-la avec vigueur ! 2049 01:37:12,145 --> 01:37:13,146 Merci ! 2050 01:37:19,403 --> 01:37:20,820 Casse la baraque. 2051 01:37:20,862 --> 01:37:22,864 Découvrons ensemble la chanson de ce soir. 2052 01:37:22,864 --> 01:37:25,031 Sans doute une de ses chansons favorites. 2053 01:37:26,575 --> 01:37:27,868 Marvin, connaissez-vous, 2054 01:37:27,868 --> 01:37:30,412 "Tu es tellement snob" ? 2055 01:37:30,454 --> 01:37:31,872 Ce n'est pas dans mon répertoire. 2056 01:37:31,872 --> 01:37:33,874 Vous voulez m'accompagner, Marvin ? 2057 01:37:33,958 --> 01:37:35,251 Oui ? 2058 01:37:41,590 --> 01:37:43,717 Tu es venue à la réception 2059 01:37:43,717 --> 01:37:47,387 Comme si tu te promenais sur un yacht. 2060 01:37:47,429 --> 01:37:50,683 Tu avais stratégiquement rabattu ton chapeau 2061 01:37:50,725 --> 01:37:52,060 Sur un œil, tu avais un foulard 2062 01:37:52,101 --> 01:37:53,185 Je crois qu'il était couleur abricot. 2063 01:37:53,226 --> 01:37:54,894 Stratégiquement, tu as jeté un œil. 2064 01:37:54,894 --> 01:37:55,894 Ouais, ouais, ouais. 2065 01:37:55,894 --> 01:37:57,104 Un œil dans le miroir. 2066 01:37:57,145 --> 01:38:00,483 Tu t'assurais de danser comme il faut. 2067 01:38:01,066 --> 01:38:05,612 Et les filles pensaient qu'elles pourraient être avec toi. 2068 01:38:06,321 --> 01:38:09,074 Car il est tellement snob. 2069 01:38:09,116 --> 01:38:12,120 Tu penses sûrement que cette chanson est écrite pour toi. 2070 01:38:12,161 --> 01:38:13,579 Ben Barry, tu es tellement snob. 2071 01:38:13,620 --> 01:38:14,831 Si snob. 2072 01:38:14,873 --> 01:38:17,834 Tu penses sûrement que cette chanson, elle est pour toi. 2073 01:38:19,585 --> 01:38:21,879 Chanter faux en étant ivre, ça fait pas des étincelles. 2074 01:38:21,920 --> 01:38:23,380 Tu m'as menti pour gagner un pari... 2075 01:38:23,422 --> 01:38:24,381 Moi ? 2076 01:38:24,423 --> 01:38:25,467 et tu devrais avoir honte. 2077 01:38:25,507 --> 01:38:26,675 Ecoute, tu m'as emmené 2078 01:38:26,717 --> 01:38:28,301 à un concert de Celine Dion. 2079 01:38:28,343 --> 01:38:29,886 Tu m'as fait rater le grand match. 2080 01:38:29,926 --> 01:38:31,263 Monsieur est un poète. 2081 01:38:31,305 --> 01:38:32,639 Est-ce que le public a 2082 01:38:32,680 --> 01:38:36,225 envie de savoir pourquoi monsieur a du mal au lit ? 2083 01:38:36,266 --> 01:38:37,768 Sans doute parce que tu as nommé mon pénis. 2084 01:38:38,893 --> 01:38:43,190 Tu lui as donné-le nom d'une dame. 2085 01:38:43,232 --> 01:38:45,233 Non, il faut vraiment que tu assumes. 2086 01:38:45,275 --> 01:38:47,153 Tu es tellement snob. 2087 01:38:48,489 --> 01:38:50,448 C'est la pire chose que j'aie jamais entendue. 2088 01:38:52,491 --> 01:38:53,701 - Non, non. - Parce que tu es 2089 01:38:53,742 --> 01:38:55,327 tellement snob. 2090 01:38:58,664 --> 01:39:00,540 Tu ne connais pas si bien la chanson, hein ? 2091 01:39:00,581 --> 01:39:02,625 Et voilà, Mesdames et Messieurs. 2092 01:39:03,542 --> 01:39:04,211 Merci beaucoup. 2093 01:39:04,253 --> 01:39:05,628 Merci, les gars. 2094 01:39:05,670 --> 01:39:07,630 Reprends depuis là, Marvin. 2095 01:39:10,466 --> 01:39:13,136 N'est-ce pas elle qui porte le collier d'Isadora ? 2096 01:39:13,220 --> 01:39:14,263 Isadora ? 2097 01:39:19,266 --> 01:39:20,643 Revenez ici, 2098 01:39:20,685 --> 01:39:21,936 j'en ai pas encore fini avec vous. 2099 01:39:21,978 --> 01:39:23,771 Tu m'as utilisée 2100 01:39:24,356 --> 01:39:25,648 - pour ta promotion. - Moi, je t'ai utilisée ? 2101 01:39:25,689 --> 01:39:26,899 Tu m'as 2102 01:39:26,941 --> 01:39:28,400 poignardé dans le dos. 2103 01:39:28,442 --> 01:39:29,527 - Madame, svp ! - Attends, Andie. 2104 01:39:29,569 --> 01:39:31,237 J'ai failli finir à l'asile 2105 01:39:31,279 --> 01:39:32,780 à cause d'un putain d'article de magazine. 2106 01:39:32,822 --> 01:39:33,989 Et toi, tu as dit à tout le monde 2107 01:39:33,989 --> 01:39:35,990 que tu pouvais faire craquer n'importe quelle fille, et moi, 2108 01:39:35,990 --> 01:39:37,326 j'ai été un objet d'exposition. 2109 01:39:37,368 --> 01:39:39,161 - Tu me parles d'honnêteté ? - Temps mort !!! 2110 01:39:39,161 --> 01:39:40,162 - Quoi ?! - Quoi ?! 2111 01:39:40,162 --> 01:39:41,662 Rendez-nous le collier, svp. 2112 01:39:41,788 --> 01:39:43,956 Après vous pourrez vous entretuer, si ça vous chante. 2113 01:39:48,544 --> 01:39:50,589 Voilà ce que j'étais pour toi, alors ? 2114 01:39:50,631 --> 01:39:51,672 Un rat de laboratoire. 2115 01:39:51,756 --> 01:39:54,009 Quelqu'un sur qui tester tes théories. 2116 01:39:54,134 --> 01:39:54,676 Oui. 2117 01:39:54,759 --> 01:39:56,303 ...et moi je ne suis qu'une 2118 01:39:56,344 --> 01:39:59,013 fille dégotée dans un bar. 2119 01:39:59,097 --> 01:40:00,515 Tu sais quoi ? C'est pas un drame. 2120 01:40:01,556 --> 01:40:04,518 Je parie que tu peux même utiliser ça pour ton histoire. 2121 01:40:04,560 --> 01:40:06,019 C'est une bonne idée. 2122 01:40:06,019 --> 01:40:08,354 On devrait parier là-dessus. 2123 01:40:08,396 --> 01:40:10,483 Tu sais quoi ? 2124 01:40:10,525 --> 01:40:11,691 Tu as fait ton boulot. 2125 01:40:11,775 --> 01:40:12,943 Oui. 2126 01:40:12,984 --> 01:40:14,485 Tu voulais qu'il te largue en moins de dix jours. 2127 01:40:14,569 --> 01:40:15,695 Bravo. 2128 01:40:15,737 --> 01:40:17,864 Tu as réussi. Tu viens juste de le perdre. 2129 01:40:19,908 --> 01:40:21,784 Non, pas du tout, Ben. 2130 01:40:23,161 --> 01:40:26,707 Tu ne peux pas perdre quelqu'un que tu n'as jamais eu. 2131 01:40:48,686 --> 01:40:50,020 Bon... 2132 01:40:51,606 --> 01:40:53,482 ce n'est pas ce que j'attendais. 2133 01:40:54,774 --> 01:40:57,026 C'est bien mieux que ça. 2134 01:40:57,068 --> 01:40:59,447 Félicitations ! 2135 01:40:59,488 --> 01:41:02,533 Ceci me prouve que tu es prête à être relâchée. 2136 01:41:02,616 --> 01:41:03,616 A présent, 2137 01:41:03,658 --> 01:41:06,911 tu pourras écrire sur tout ce que tu veux. 2138 01:41:06,953 --> 01:41:08,706 Tout ? 2139 01:41:08,789 --> 01:41:11,249 Là où le vent te portera. 2140 01:41:13,708 --> 01:41:15,669 Même sur la politique ? 2141 01:41:15,711 --> 01:41:17,714 Le vent ne souffle pas jusque là. 2142 01:41:20,340 --> 01:41:22,801 Et... la religion, la pauvreté, l'économie... ? 2143 01:41:22,843 --> 01:41:24,094 Ce vent ressemble 2144 01:41:24,094 --> 01:41:26,596 un peu plus à une brise. 2145 01:41:28,014 --> 01:41:30,100 Je peux écrire sur quoi, alors ? 2146 01:41:30,100 --> 01:41:31,727 Tout ce que tu veux. 2147 01:41:31,768 --> 01:41:32,937 Les chaussures. 2148 01:41:32,979 --> 01:41:35,982 La thérapie au laser, les robes selon son physique. 2149 01:41:35,982 --> 01:41:37,983 Fais fruit de ton imagination. 2150 01:41:37,983 --> 01:41:40,234 Il n'y a pas de limite. 2151 01:41:43,447 --> 01:41:45,406 Merci de cette chance, Lana. 2152 01:41:45,447 --> 01:41:47,616 Pas de quoi. 2153 01:41:47,658 --> 01:41:49,743 Et merci de me faciliter la tâche 2154 01:41:49,827 --> 01:41:51,788 à quitter cette boîte. 2155 01:41:57,836 --> 01:42:00,170 Non. J'en suis pas vraiment fier. 2156 01:42:00,212 --> 01:42:03,298 Il est évident que si je pouvais... recommencer, 2157 01:42:03,298 --> 01:42:05,302 ce serait différent. 2158 01:42:08,054 --> 01:42:10,305 Tu sais que c'est bon de pouvoir te parler. 2159 01:42:10,305 --> 01:42:11,640 Vraiment. 2160 01:42:12,475 --> 01:42:13,643 Je sais. 2161 01:42:13,684 --> 01:42:15,811 Tu es le seul 2162 01:42:15,853 --> 01:42:18,271 qui nous connaît tous les deux. 2163 01:42:25,487 --> 01:42:26,737 Tu veux y aller ? 2164 01:42:28,197 --> 01:42:30,157 Tu veux voir les Knicks ? 2165 01:42:30,199 --> 01:42:32,869 Et bien, vas-y, moi je n'y vais plus. 2166 01:42:32,910 --> 01:42:34,287 Septième et dernier match 2167 01:42:34,329 --> 01:42:36,663 de ce qui est devenu un classique entre... 2168 01:42:36,705 --> 01:42:39,166 Chérie, je n'aurais pas été non plus. 2169 01:42:39,208 --> 01:42:41,169 A vrai dire, j'aurais bien aimé, 2170 01:42:41,211 --> 01:42:43,504 mais il n'aurait pas voulu de moi. 2171 01:42:46,758 --> 01:42:48,967 Tu as fais ce qu'il fallait. 2172 01:42:50,344 --> 01:42:51,970 Ma pauvre chérie. 2173 01:42:54,055 --> 01:42:56,516 Voilà le Chinois. 2174 01:42:58,018 --> 01:42:59,936 J'arrive. 2175 01:43:04,899 --> 01:43:06,985 Ok, alors ça nous fera... 2176 01:43:07,026 --> 01:43:08,694 Michelle ? 2177 01:43:10,738 --> 01:43:12,865 Andie... 2178 01:43:12,907 --> 01:43:14,326 Ce n'est pas le traiteur. 2179 01:43:14,367 --> 01:43:16,035 C'est Mike. 2180 01:43:16,077 --> 01:43:17,203 Mike ?! 2181 01:43:17,245 --> 01:43:19,038 Je fais quoi ?!? 2182 01:43:19,079 --> 01:43:21,667 Parle-lui. 2183 01:43:21,708 --> 01:43:23,791 D'accord. J'y vais. 2184 01:43:35,260 --> 01:43:37,556 - Salut. - Salut. 2185 01:43:40,392 --> 01:43:42,018 Alors,... 2186 01:43:42,059 --> 01:43:44,062 Que fais-tu ici ? 2187 01:43:44,104 --> 01:43:45,563 Je ne sais pas trop. 2188 01:43:46,773 --> 01:43:49,400 La nuit dernière... je... 2189 01:43:49,484 --> 01:43:52,695 j'étais couché, j'essayais de trouver le sommeil, et... 2190 01:43:52,737 --> 01:43:56,699 tu sais... le parfum dont tu avais aspergé l'oreiller... 2191 01:43:56,824 --> 01:43:58,407 Oui. 2192 01:43:58,491 --> 01:44:00,912 Le parfum s'est évaporé... 2193 01:44:02,871 --> 01:44:04,873 Michelle, j'aimerais qu'il revienne. 2194 01:44:04,914 --> 01:44:06,959 Je... 2195 01:44:08,500 --> 01:44:11,213 Je ne sais pas si tu pourras le retrouver. 2196 01:44:14,757 --> 01:44:17,095 Bien. 2197 01:44:17,135 --> 01:44:18,761 Oui. Je comprends. 2198 01:44:22,140 --> 01:44:26,061 Mais... je vais y penser. 2199 01:44:28,355 --> 01:44:29,772 - Oui. - Oh Mon D... 2200 01:44:29,855 --> 01:44:31,565 Elles sont pour toi. 2201 01:44:31,606 --> 01:44:32,691 Merci. 2202 01:44:49,624 --> 01:44:51,335 Je me rappelle encore où tu vis. 2203 01:44:55,463 --> 01:44:57,965 Qui a besoin des hommes ? 2204 01:44:58,007 --> 01:45:04,638 Mesdames... couvrez-vous de glace. 2205 01:45:07,433 --> 01:45:09,769 Splendide. 2206 01:45:09,810 --> 01:45:10,894 Et coupez ! 2207 01:45:10,936 --> 01:45:11,896 - Très bien. - Vous aimez ? 2208 01:45:11,937 --> 01:45:12,897 C'était superbe. 2209 01:45:12,938 --> 01:45:14,147 On en refait une. 2210 01:45:14,189 --> 01:45:15,942 Tout de suite. 2211 01:45:15,984 --> 01:45:17,777 Très bon. 2212 01:45:17,818 --> 01:45:19,653 Tim, je peux voir les rushes ? 2213 01:45:19,778 --> 01:45:20,903 Effeuille-moi, Ben. 2214 01:45:20,945 --> 01:45:22,072 Libère-moi de ma couverture. 2215 01:45:22,114 --> 01:45:23,366 - Arrête. - Stp. 2216 01:45:23,408 --> 01:45:25,701 - Jette-moi ça, tu veux ? - Je t'en supplie. 2217 01:45:26,369 --> 01:45:27,619 Tu devrais peut-être le lire. 2218 01:45:27,661 --> 01:45:29,496 Non, merci. 2219 01:45:31,457 --> 01:45:34,251 "J'ai perdu quelqu'un, et j'ignore la raison. 2220 01:45:34,292 --> 01:45:36,044 "Qu'est-ce qui n'a pas marché ? 2221 01:45:36,085 --> 01:45:38,336 "Quand j'ai commencé à écrire cet article, 2222 01:45:38,378 --> 01:45:41,215 "Je commettais les erreurs classiques en amour. 2223 01:45:41,257 --> 01:45:43,676 "Mais ce que je n'ai pas réalisé 2224 01:45:43,676 --> 01:45:45,677 "c'est que j'ai fait la plus énorme bêtise... 2225 01:45:45,677 --> 01:45:47,011 de ma vie." 2226 01:45:47,053 --> 01:45:50,683 Regarde. Je ne plaisante pas. 2227 01:45:50,933 --> 01:45:52,852 Lis-le. 2228 01:46:20,837 --> 01:46:22,839 Andie Anderson ? 2229 01:46:34,434 --> 01:46:35,518 Excusez-moi. 2230 01:46:35,560 --> 01:46:36,685 Putain de merde ! 2231 01:46:36,726 --> 01:46:37,895 Où est Andie Anderson ? 2232 01:46:37,895 --> 01:46:38,897 Elle n'est pas ici. 2233 01:46:38,980 --> 01:46:40,273 - Où est-elle ? - Elle a démissionné. 2234 01:46:40,315 --> 01:46:41,898 Elle a une entrevue à Washington. 2235 01:46:41,898 --> 01:46:42,732 Quand est-elle partie ? 2236 01:46:42,815 --> 01:46:44,651 - Aujourd'hui. - Quand ? 2237 01:46:45,277 --> 01:46:46,527 A l'instant. 2238 01:46:48,822 --> 01:46:51,324 Vous n'êtes pas thérapeute, je me trompe ? 2239 01:46:53,075 --> 01:46:54,369 Bien joué quand-même. 2240 01:46:57,455 --> 01:46:59,414 Vous me devez 300$. 2241 01:48:29,167 --> 01:48:31,170 Range-toi sur le côté, il faut qu'on parle. 2242 01:48:31,836 --> 01:48:34,340 Tu veux te faire tuer ? 2243 01:48:34,382 --> 01:48:35,799 S'il le faut, oui. 2244 01:48:35,841 --> 01:48:36,842 Arrête ce taxi ! 2245 01:48:36,884 --> 01:48:38,677 Monsieur, svp. 2246 01:48:38,719 --> 01:48:39,678 Excusez-moi. 2247 01:48:39,719 --> 01:48:40,805 Vous pouvez vous ranger ? 2248 01:48:40,888 --> 01:48:43,307 Au beau milieu du pont, 2249 01:48:43,349 --> 01:48:44,432 ça risque d'être difficile, Mademoiselle. 2250 01:48:44,474 --> 01:48:46,018 Vous n'auriez pas un cendrier 2251 01:48:46,018 --> 01:48:47,520 ou autre pour que je vomisse ? 2252 01:48:47,561 --> 01:48:48,520 Merde ! Non ! 2253 01:48:56,026 --> 01:48:57,362 Tu es devenu fou ou quoi ? 2254 01:48:57,404 --> 01:48:58,905 Est-ce la vérité ? 2255 01:49:00,407 --> 01:49:01,365 Ben, s'il te plait. 2256 01:49:01,406 --> 01:49:02,365 Est-ce la vérité ? 2257 01:49:02,407 --> 01:49:05,411 Ou est-ce pour faire de gros tirages ? 2258 01:49:08,789 --> 01:49:11,207 J'ai pensé chaque mot. 2259 01:49:12,751 --> 01:49:14,921 Où allais-tu ? 2260 01:49:16,047 --> 01:49:17,631 J'ai une entrevue. 2261 01:49:17,714 --> 01:49:19,049 Oui, Washington. 2262 01:49:19,049 --> 01:49:20,384 Je suis au courant. 2263 01:49:24,012 --> 01:49:26,180 Pourquoi ? 2264 01:49:27,848 --> 01:49:29,851 Ben, c'est le seul endroit 2265 01:49:29,893 --> 01:49:32,061 où je puisse écrire sur ce dont j'ai envie. 2266 01:49:32,603 --> 01:49:34,772 Je n'en crois rien. 2267 01:49:34,814 --> 01:49:37,774 Tu peux écrire partout. 2268 01:49:39,152 --> 01:49:41,070 Je crois que tu essaies de fuir. 2269 01:49:41,154 --> 01:49:44,239 Garde tes jeux d'esprits pour ton prochain pari, OK ? 2270 01:49:44,239 --> 01:49:45,782 Je ne m'enfuis pas. 2271 01:49:48,244 --> 01:49:49,704 Conneries. 2272 01:49:57,419 --> 01:49:59,087 Quoi ? 2273 01:50:01,881 --> 01:50:03,342 Tu m'as bien entendu. 2274 01:50:06,636 --> 01:50:08,221 Conneries. 2275 01:50:09,972 --> 01:50:13,059 Mademoiselle, vous décidez quoi ? 2276 01:50:14,560 --> 01:50:15,562 Ramenez ses valises 2277 01:50:15,603 --> 01:50:16,812 chez elle. 2278 01:50:16,854 --> 01:50:19,190 Elle va utiliser les transports alternés. 2279 01:50:21,943 --> 01:50:24,445 Tu veux voir si je bluffe ? 2280 01:50:25,196 --> 01:50:26,863 Et comment. 2281 01:50:45,716 --> 01:50:47,718 Regarde qui a fait le voyage avec moi. 2282 01:50:47,800 --> 01:50:49,927 Notre fougère d'amour.