1 00:00:05,610 --> 00:00:10,610 日本語字幕 by 氷 2 00:01:01,961 --> 00:01:04,122 あなたが何したいかは分かってる 3 00:01:04,163 --> 00:01:06,825 私の正面に立った男はみんな縮こまってるのに 4 00:01:06,866 --> 00:01:08,959 彼は違反キップを切ろうとしてるわ だって彼は・・・ 5 00:01:09,002 --> 00:01:11,266 女性は自分の年齢は秘密にするものよ 6 00:01:11,304 --> 00:01:12,566 いつからこんな関係かって・・・ 7 00:01:12,605 --> 00:01:14,095 高速で1時間に10マイルは進むわね 8 00:01:14,140 --> 00:01:15,164 試してみたいわ・・・ 9 00:01:22,282 --> 00:01:25,843 そして タジキスタンの人々はたった1つだけ 10 00:01:25,885 --> 00:01:28,376 真実と永遠の平和を知りたがっている 11 00:01:28,421 --> 00:01:32,016 アンディ すばらしいわ 12 00:01:32,125 --> 00:01:33,717 とっても感動的ね 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,321 でも コンポージャーには載らないわ 14 00:01:38,931 --> 00:01:41,301 学校を卒業するまで言われたわ 15 00:01:41,600 --> 00:01:43,864 アンディ・アンダーソンは「歩くマニュアル」 16 00:01:44,424 --> 00:01:45,812 記事でも書くように 17 00:01:46,172 --> 00:01:47,696 "どの口説き文句がベストか" 18 00:01:48,617 --> 00:01:50,937 "みんな好きなブロンドにして" 19 00:01:50,977 --> 00:01:52,740 より楽しむために 20 00:01:52,779 --> 00:01:54,610 私が書きたいのはこんな事じゃなくて 21 00:01:54,647 --> 00:01:57,445 政治や環境問題 22 00:01:57,483 --> 00:01:59,974 それに 国際関係なんかよ 23 00:02:00,019 --> 00:02:01,384 その調子よ 24 00:02:01,421 --> 00:02:02,945 きっとかなうわ 25 00:02:02,989 --> 00:02:05,856 元気づけてあげるわ 26 00:02:05,892 --> 00:02:07,985 スポーツ・イラストレーテッドの人 知ってるわよね 27 00:02:08,094 --> 00:02:10,221 恥ずかし気もなくいちゃついちゃってさ 28 00:02:10,263 --> 00:02:11,730 それも電話でよ・・・ 29 00:02:11,764 --> 00:02:13,994 現在1カ月目 30 00:02:14,100 --> 00:02:16,227 今朝何か送ってきたわよ 31 00:02:16,269 --> 00:02:18,499 あ〜ら 見せてくださいな 32 00:02:18,538 --> 00:02:19,562 いやよ 33 00:02:19,605 --> 00:02:20,970 ほらぁ 34 00:02:24,110 --> 00:02:25,202 明日の夜・・・ 35 00:02:25,244 --> 00:02:26,609 明日の夜 何が起こるかしら 36 00:02:26,646 --> 00:02:29,615 最もエキサイトで芸術的で 37 00:02:29,649 --> 00:02:31,480 人類にとってポピュラーなスポーツ 38 00:02:31,517 --> 00:02:33,144 NHLが来るの? 39 00:02:33,186 --> 00:02:35,984 いいえ NBAファイナルの試合! 40 00:02:36,022 --> 00:02:38,422 チケットが手に入ったの! 41 00:02:39,525 --> 00:02:40,514 一緒にどお? 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,357 もちろん行くわ 43 00:02:42,395 --> 00:02:44,158 でもおじゃま虫はいやよ 44 00:02:44,197 --> 00:02:46,757 2人のクズがジャンボドッグにビール 持ってるからね 45 00:02:46,799 --> 00:02:49,359 他あたってみれば 46 00:02:49,402 --> 00:02:51,131 何が好きか知ってるじゃない 47 00:02:51,170 --> 00:02:52,694 おはよう 48 00:02:52,739 --> 00:02:55,537 忘れないでね 30分後に会議よ 49 00:02:58,911 --> 00:03:00,845 ミシェルはいつも朝見ないわね 50 00:03:00,880 --> 00:03:02,814 10日に1日くらいね 彼女忙しいから 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,578 私の番ね 彼女と話すわ あなたはコーヒーね 52 00:03:04,617 --> 00:03:05,675 20分後に会議室の角で 53 00:03:05,718 --> 00:03:06,707 待って待って 待ってったら 54 00:03:06,753 --> 00:03:08,277 いくつかサンプル持って行ったら 55 00:03:08,321 --> 00:03:10,516 サンプル サンプル 56 00:03:10,556 --> 00:03:12,888 いい考えね 57 00:03:12,925 --> 00:03:16,019 ドラマ ドラマ ドラマね 58 00:04:06,779 --> 00:04:09,145 こんにちは ベン 59 00:04:09,182 --> 00:04:11,844 おはよう スピアーズ 60 00:04:15,888 --> 00:04:16,946 何読んでるの? 61 00:04:16,989 --> 00:04:18,752 最新情報をゲット中? 62 00:04:18,791 --> 00:04:21,885 "彼をあなたに釘付けにするコツ" 63 00:04:21,928 --> 00:04:23,987 やってみる価値はありそうだね 64 00:04:24,096 --> 00:04:25,154 いっしょにどう? 65 00:04:25,198 --> 00:04:27,792 グリーンさんとコンポージャ誌で 待ち合わせしてるの 66 00:04:27,834 --> 00:04:31,837 今 最も発行部数が多い女性誌よ 67 00:04:31,970 --> 00:04:32,800 知ってるかしら? 68 00:04:32,838 --> 00:04:34,499 クライアントが私達のキャンペーンを 展開しに走り回ってるわ 69 00:04:34,539 --> 00:04:37,269 全国的に出版されてる女性誌よ 70 00:04:37,309 --> 00:04:39,277 少しくらい読んでも傷つかないわ 71 00:04:39,311 --> 00:04:41,006 おはよう ベニー 72 00:04:41,079 --> 00:04:42,103 おはよう グリーン 73 00:04:42,147 --> 00:04:43,273 で 結局決めたの? 74 00:04:43,315 --> 00:04:44,646 ええ 決めました 75 00:04:44,683 --> 00:04:45,707 準備はいい? 76 00:04:45,750 --> 00:04:46,774 いいわよ 77 00:04:46,818 --> 00:04:48,445 後でね ベン 78 00:04:48,486 --> 00:04:51,080 良い日を 79 00:04:53,758 --> 00:04:54,816 こんにちは。 80 00:04:56,027 --> 00:04:57,756 あぁ・・・ 81 00:04:58,930 --> 00:05:01,330 おはよう 82 00:05:01,366 --> 00:05:02,799 さあ 服を着て 83 00:05:02,834 --> 00:05:03,823 服を着るのよ 84 00:05:03,869 --> 00:05:05,427 あと15分で会議よ 行きましょ 85 00:05:08,540 --> 00:05:10,599 行きたくない 86 00:05:10,642 --> 00:05:12,473 もう死にたいわ 87 00:05:12,510 --> 00:05:13,807 日は昇ってるわよ 88 00:05:13,845 --> 00:05:15,745 じゃあ・・・ 89 00:05:15,780 --> 00:05:17,407 これなら・・・ 90 00:05:18,850 --> 00:05:20,613 カシミヤ? 91 00:05:20,652 --> 00:05:22,620 着てみて 92 00:05:22,654 --> 00:05:24,622 あなたの目がきれいな緑色に 見えようになるわ 93 00:05:25,991 --> 00:05:27,959 さあ起きて あなたに仕事してほしいの 94 00:05:27,993 --> 00:05:29,153 いつも頂点を目指して 95 00:05:29,194 --> 00:05:30,525 さあ 起きて 96 00:05:30,562 --> 00:05:32,826 アンディ 97 00:05:32,864 --> 00:05:34,195 大丈夫よ 98 00:05:34,232 --> 00:05:35,392 大丈夫 99 00:05:35,433 --> 00:05:36,832 彼とは1週間デートしただけ 100 00:05:36,868 --> 00:05:40,326 私の人生で一番良い週だった 101 00:05:41,873 --> 00:05:43,101 よかったじゃない 102 00:05:43,208 --> 00:05:44,505 おはよう みんな 103 00:05:44,542 --> 00:05:45,668 -調子はどう? ティト -やあ 104 00:05:45,710 --> 00:05:46,677 ウォーレン広告社です 105 00:05:46,711 --> 00:05:48,508 どうも ええ お待ちしております 106 00:05:48,546 --> 00:05:49,513 おはよう 107 00:05:49,547 --> 00:05:51,242 調子はどう? 子猫ちゃん 108 00:05:51,283 --> 00:05:52,875 調子はどう? パパ 109 00:05:52,918 --> 00:05:53,942 夜通しかい? 110 00:05:53,985 --> 00:05:55,145 -悪くないよ -乱交パーティか? 111 00:05:55,186 --> 00:05:56,346 どこで? 112 00:05:56,388 --> 00:05:58,288 乱交じゃないよ 113 00:05:58,323 --> 00:05:59,381 聞いてる? 114 00:05:59,424 --> 00:06:00,618 何を? ニッカーボッカーか? 115 00:06:00,659 --> 00:06:02,149 今は選手権シリーズだな 116 00:06:02,193 --> 00:06:04,184 "ボーン"だ 20ドル賭けるか? 117 00:06:04,229 --> 00:06:05,321 払えよ 118 00:06:05,363 --> 00:06:06,330 分かったよ 119 00:06:06,364 --> 00:06:07,661 そういえば 120 00:06:07,699 --> 00:06:09,860 デラウアーダイアモンドが 新しい広告代理店を探してます 121 00:06:09,901 --> 00:06:11,732 ウォレン社長が動くみたいだ 122 00:06:11,770 --> 00:06:13,169 よし いいぞ 123 00:06:13,204 --> 00:06:16,435 今日は良い日になりそうだ 124 00:06:16,474 --> 00:06:18,135 お前ら ダイヤモンドについて知りたいか? 125 00:06:18,176 --> 00:06:19,700 五番街を流してるタクシーと同じか? 126 00:06:19,744 --> 00:06:22,577 あれには感傷的な価値しかない 127 00:06:22,614 --> 00:06:23,740 価値は供給によって維持される 128 00:06:23,782 --> 00:06:26,182 欲求と広告だ 129 00:06:26,217 --> 00:06:27,684 しまのシャツを 130 00:06:27,719 --> 00:06:30,415 デラウアーは世界のダイヤモンド市場を 支配している 131 00:06:30,455 --> 00:06:31,979 それが意味しているのは 132 00:06:32,023 --> 00:06:34,355 ほとんどの産業を支配下に置くのと 同じ事だという事だ 133 00:06:34,392 --> 00:06:35,984 彼に言えよ 134 00:06:36,094 --> 00:06:36,856 何だ? 135 00:06:36,895 --> 00:06:38,157 ジョディはウォレンにヤラれた 136 00:06:38,196 --> 00:06:39,959 スピアーズとグリーンもらしい 137 00:06:39,998 --> 00:06:41,192 冗談だろ! 138 00:06:41,232 --> 00:06:42,859 奴のアレには 139 00:06:42,901 --> 00:06:44,562 女が惹かれる何かがあるんだね 140 00:06:44,602 --> 00:06:47,499 イカれた酔っ払いなのに 141 00:06:47,505 --> 00:06:48,870 女はよく分からないですな 142 00:06:48,907 --> 00:06:52,172 ウワサ話はもうやめとけ 143 00:06:52,210 --> 00:06:54,007 ウォレンが決める前に ウチが決める 144 00:06:54,045 --> 00:06:55,512 無理ですよ 彼は飛行機の上です 145 00:06:55,547 --> 00:06:56,878 簡単さ パル シカゴミーティングがある 146 00:06:56,915 --> 00:06:58,314 いずれにしても遅すぎます 147 00:06:58,350 --> 00:07:00,011 今夜マリンバーで奴ら 148 00:07:00,051 --> 00:07:01,109 企画会議をやる 149 00:07:01,152 --> 00:07:02,244 これは事件でもなんでもない いいか 150 00:07:02,287 --> 00:07:03,515 これは俺のモノだ 151 00:07:03,555 --> 00:07:05,147 俺の売り込み 俺の客 俺のキャンペーンだろ 152 00:07:05,190 --> 00:07:06,748 -これは俺の仕事だ -そうです 153 00:07:06,791 --> 00:07:07,815 勝つのは俺さ 154 00:07:07,859 --> 00:07:09,952 -そうです -その通りです 155 00:07:10,061 --> 00:07:11,050 今夜 マリンバーで 156 00:07:11,096 --> 00:07:12,893 聞いたか? 157 00:07:16,935 --> 00:07:17,959 -こんにちは -どうぞ 158 00:07:18,069 --> 00:07:20,094 あの事は話さないけどいい? 159 00:07:20,138 --> 00:07:21,127 -ええ -いいわよ 160 00:07:21,172 --> 00:07:22,799 よかった 161 00:07:22,841 --> 00:07:25,901 なぜ私だけこうなの? 162 00:07:25,944 --> 00:07:27,969 10日前まではうまく行ってたのに 163 00:07:28,079 --> 00:07:30,138 突然終わったわ 164 00:07:30,181 --> 00:07:31,478 なんでこうなるの? 165 00:07:31,516 --> 00:07:33,450 どうして? 166 00:07:33,485 --> 00:07:36,511 始まりはとっても良かったのに 167 00:07:36,554 --> 00:07:37,680 かわいそうに 168 00:07:37,722 --> 00:07:39,189 そうだわ これで行こう・・・ 169 00:07:39,224 --> 00:07:41,988 ええ マイクと寝たわ 170 00:07:42,027 --> 00:07:43,790 彼との最初のセックスは 171 00:07:45,030 --> 00:07:47,157 ・・・とても良かったわ・・・ 172 00:07:47,198 --> 00:07:49,223 泣いちゃうほどよ 173 00:07:52,537 --> 00:07:53,504 泣いちゃうほど? 174 00:07:53,538 --> 00:07:55,199 ええ 175 00:07:55,240 --> 00:07:58,132 一筋の涙が頬を伝って流れた・・・のね 176 00:07:58,209 --> 00:08:00,370 ちょっと感情的だったわ 177 00:08:00,412 --> 00:08:03,108 彼に愛してるって話したの 178 00:08:03,148 --> 00:08:04,740 それって何日後? 179 00:08:04,783 --> 00:08:05,841 5日後よ 180 00:08:05,884 --> 00:08:07,317 さらに2日後にも 181 00:08:07,352 --> 00:08:09,946 私が彼をどう思っているか伝えたかったのよ 182 00:08:09,988 --> 00:08:12,582 そうなの で 彼は何て言ったの? 183 00:08:12,624 --> 00:08:14,888 マイクは何も言う必要はなかったわ 184 00:08:14,926 --> 00:08:16,860 私と同じだと思ってた 185 00:08:16,895 --> 00:08:21,558 でも 仕事が忙しくなって 居場所が分からなくなって 186 00:08:21,566 --> 00:08:23,796 だから 彼に電話しまくったの 187 00:08:23,835 --> 00:08:24,802 彼 いつも家を空けてたわ 188 00:08:24,836 --> 00:08:26,133 電話かけ続けたわけ? 189 00:08:26,171 --> 00:08:28,139 メッセージは残さなかったわ 190 00:08:28,173 --> 00:08:30,198 番号通知してないから 私だとは分からないし 191 00:08:30,241 --> 00:08:33,768 きっと友達の誰かだと思ってるわね 192 00:08:33,812 --> 00:08:34,972 頻繁に電話して 193 00:08:35,013 --> 00:08:36,480 留守番電話にメッセージ入れまくって 194 00:08:36,514 --> 00:08:37,742 20回もかけたら終わりね 195 00:08:37,782 --> 00:08:38,976 とにかく… 196 00:08:39,050 --> 00:08:42,281 なぜ彼が私を捨てたか分かってるわ 197 00:08:42,320 --> 00:08:43,981 私がデブだからでしょ 198 00:08:44,089 --> 00:08:45,784 -デブじゃないわよ! -デブじゃないわよ! 199 00:08:47,325 --> 00:08:49,725 ミシェル 世界一美しい女性だって 200 00:08:49,761 --> 00:08:50,728 あなたと同じ事をしたら 201 00:08:50,762 --> 00:08:53,352 他の女性に走ってしまうわね 202 00:08:53,364 --> 00:08:56,561 アンディ あなただったらそうはならないわよ 203 00:08:56,601 --> 00:08:59,832 彼の頭上で吐いたら きっと「もう一回」って言うわよ 204 00:08:59,871 --> 00:09:04,535 やってみなきゃ分からないけど たぶん違うわ 205 00:09:04,542 --> 00:09:07,246 もしあなたが私にそれやったら やっぱり捨てるわね 206 00:09:08,814 --> 00:09:09,940 ではみなさん 207 00:09:10,048 --> 00:09:12,539 靴を脱いで 208 00:09:14,086 --> 00:09:16,646 深呼吸しましょう 209 00:09:19,157 --> 00:09:20,647 はい やめて 210 00:09:22,394 --> 00:09:24,828 では ロリー あなたから始めて 211 00:09:24,863 --> 00:09:26,854 えーと "初心者の若返り注射"は 212 00:09:26,898 --> 00:09:28,957 少し怖いんですが 好評です 213 00:09:29,001 --> 00:09:30,093 次に 214 00:09:30,135 --> 00:09:31,261 "ジーノがあなたに言わないこと"ですが 215 00:09:31,303 --> 00:09:32,770 これもちょっと怖いのですが 216 00:09:32,804 --> 00:09:33,828 なかなか評判が良いです 217 00:09:33,872 --> 00:09:35,737 致命的なペディキュアに関する調査を終えました 218 00:09:35,774 --> 00:09:39,166 滅菌していない道具を使用し 感染した女性でした 219 00:09:39,144 --> 00:09:40,975 ええ 220 00:09:41,046 --> 00:09:42,138 ひどい話です 221 00:09:42,180 --> 00:09:44,580 でも驚いたことに・・・ 222 00:09:44,616 --> 00:09:45,878 読者にウケてる! 223 00:09:45,917 --> 00:09:47,407 すばらしいわ 224 00:09:47,452 --> 00:09:50,580 次は "Howto"のアンディ 225 00:09:50,622 --> 00:09:52,817 色々やっていますが 226 00:09:52,858 --> 00:09:53,984 ちょっと違うのではと思っていて 227 00:09:54,059 --> 00:09:55,856 つまり・・・ 228 00:09:55,894 --> 00:09:56,918 政治的な側面とそれに・・・ 229 00:09:56,962 --> 00:09:57,986 いいえ 230 00:09:58,096 --> 00:10:00,291 アンディ あなたはコンポージャ誌で働いてるの 231 00:10:00,332 --> 00:10:01,390 ファッション誌なの 232 00:10:01,433 --> 00:10:03,560 トレンド ダイエットに美容整形 233 00:10:03,602 --> 00:10:05,627 みだらなゴシップ それがコンポージャです 234 00:10:05,671 --> 00:10:07,104 -ええ でも -いい? 235 00:10:07,139 --> 00:10:09,937 アンディ あなたにとってコラムは新しい仕事よ 236 00:10:09,975 --> 00:10:12,273 それを読者に"読まなければ"と思わせたら 237 00:10:12,311 --> 00:10:14,677 その時にあなたの好きな事を書けるわ 238 00:10:14,713 --> 00:10:18,274 それまでは 私の望むように書いてちょうだい 239 00:10:18,317 --> 00:10:19,545 分かった? 240 00:10:19,584 --> 00:10:21,211 はい 241 00:10:21,253 --> 00:10:22,413 ミシェル どうしましたか? 242 00:10:25,257 --> 00:10:26,815 申し訳ありません 243 00:10:26,858 --> 00:10:27,984 体調が悪くて・・・ 244 00:10:28,026 --> 00:10:29,015 彼女 フラれたの 245 00:10:29,094 --> 00:10:32,694 なんてこと ミシェル・・・ 246 00:10:32,764 --> 00:10:35,733 つらいことがあったのね 247 00:10:35,767 --> 00:10:37,735 でも これだけは言うわ あなたは素晴らしい女性よ 248 00:10:37,769 --> 00:10:40,331 私達はあなたを愛しているわ みんなは? 249 00:10:40,372 --> 00:10:42,272 -愛してるよ -もちろん 250 00:10:43,642 --> 00:10:45,132 別れてから何も食べてないの 251 00:10:45,177 --> 00:10:47,818 やるわね・・・それ 書きましょう 252 00:10:47,479 --> 00:10:50,448 自分の私生活を記事には出来ません 253 00:10:50,482 --> 00:10:53,280 分かったわ 254 00:10:53,318 --> 00:10:56,446 だれかミシェルの話を使う? 255 00:10:56,488 --> 00:10:57,420 私 やります 256 00:10:57,456 --> 00:10:58,787 -いいわ -いやよ 257 00:10:58,824 --> 00:11:00,916 ラナ 失礼ですが 258 00:11:00,992 --> 00:11:02,084 ロリーに私のプライベートを 259 00:11:02,127 --> 00:11:03,094 記事にされたくありません 260 00:11:03,128 --> 00:11:03,992 嫌です 261 00:11:04,029 --> 00:11:05,656 -私は・・・ -私がやるわ 262 00:11:05,697 --> 00:11:07,164 何? 263 00:11:07,199 --> 00:11:09,190 私・・・ちょっとやってみるわ 264 00:11:09,234 --> 00:11:11,792 ちょっと・・・考えがあるの 265 00:11:11,870 --> 00:11:12,859 どんな? 266 00:11:12,904 --> 00:11:15,134 ミシェルを見て 267 00:11:15,173 --> 00:11:19,439 -彼女 素敵だわ -ええ 268 00:11:19,478 --> 00:11:21,412 素晴らしい女性よ 269 00:11:21,446 --> 00:11:25,007 でも 彼女には男に依存する問題があるの 270 00:11:25,050 --> 00:11:26,278 どうしてふられるのか 271 00:11:26,318 --> 00:11:27,182 自分で分かっていません 272 00:11:27,219 --> 00:11:28,584 私達の多くの読者に似ているわ 273 00:11:28,620 --> 00:11:29,780 なるほど 274 00:11:29,821 --> 00:11:35,623 そこで デートする事から始めて 275 00:11:35,660 --> 00:11:36,684 彼をフルまでをやってみようと思うの 276 00:11:36,728 --> 00:11:38,889 ミシェルのしたように 277 00:11:38,930 --> 00:11:41,398 古典的な失敗をやらかすの 278 00:11:41,433 --> 00:11:45,401 絶えず・・やらかすのよ 279 00:11:45,404 --> 00:11:47,031 その日記を毎日つけて 280 00:11:47,139 --> 00:11:54,307 普通のハウツー物の反対を作る・・・ 281 00:11:55,414 --> 00:11:57,348 やってみましょう 282 00:11:57,382 --> 00:11:59,316 ええ 283 00:11:59,351 --> 00:12:02,377 "10日間で男を上手にフル方法" 284 00:12:02,421 --> 00:12:04,389 うん やりましょう 285 00:12:04,423 --> 00:12:06,084 バート 今靴で新しいのは何? 286 00:12:06,124 --> 00:12:07,989 ラナ ちょっと待ってください 287 00:12:08,059 --> 00:12:09,321 なぜ10日間ですか? 288 00:12:09,361 --> 00:12:12,922 5日では足りないし11日だと印刷が始まるのよ 289 00:12:12,964 --> 00:12:14,158 我々が発見したんだが・・・ 290 00:12:14,199 --> 00:12:15,996 男は紫の靴に引き付けられます 291 00:12:20,087 --> 00:12:21,992 何か精神的に参ってるわね 292 00:12:22,073 --> 00:12:25,531 リチャード・ギアとはね回る シックな仏教徒って誰? 293 00:12:25,577 --> 00:12:26,544 ダライラマ 294 00:12:26,578 --> 00:12:27,670 彼は素晴らしいわ 295 00:12:27,712 --> 00:12:28,940 もう10:00ね ようこそ 296 00:12:28,980 --> 00:12:29,969 どうも 297 00:12:30,015 --> 00:12:32,381 みなさん ジュディ・スピアーズと ジュディ・グリーンさんよ 298 00:12:32,417 --> 00:12:34,146 ウォーレン広告社よ 299 00:12:34,186 --> 00:12:36,620 良い企画を立てたわよ 300 00:12:36,655 --> 00:12:37,622 秋に備えて 301 00:12:37,656 --> 00:12:40,591 ジーニー・アシュクロフト ファッションとトレンド 302 00:12:40,625 --> 00:12:42,183 ミシェル・ルービン フィットネスと健康 303 00:12:42,227 --> 00:12:43,421 すいません こんにちは 304 00:12:43,462 --> 00:12:45,794 アンディ・アンダーソン 研修生 ハウツー物の担当よ 305 00:12:45,831 --> 00:12:47,196 あら あなたのコラム見たことあるわ 306 00:12:47,232 --> 00:12:48,460 今は何を書いてるの? 307 00:12:48,500 --> 00:12:49,626 実は・・・ 308 00:12:49,668 --> 00:12:52,569 "10日間で男を上手にフル方法"よ 309 00:12:52,604 --> 00:12:54,595 彼女は実際に男とデートするの 310 00:12:54,639 --> 00:12:56,664 そして10日間で彼をフルわ 311 00:12:57,676 --> 00:12:59,667 すごく悪質な感じね 312 00:12:59,711 --> 00:13:00,973 面白くなるわよ 313 00:13:01,079 --> 00:13:02,774 彼女がどんどん仕掛けるわよ 314 00:13:02,814 --> 00:13:04,611 そして幸せ者を見つけるの さあ やるのよ 315 00:13:04,649 --> 00:13:05,809 -お会いできて光栄です -さようなら 316 00:13:05,851 --> 00:13:06,977 さようなら 317 00:13:07,018 --> 00:13:08,349 みなさん こちらへ 318 00:13:08,386 --> 00:13:09,353 男を見つけなきゃ 319 00:13:09,387 --> 00:13:10,684 -大丈夫 -奴を見つけるわよ 320 00:13:10,722 --> 00:13:13,156 あなた うまくやれた事ないでしょ 321 00:13:13,191 --> 00:13:15,216 見ててよ 今夜 男にしかけるわよ 322 00:13:15,260 --> 00:13:16,852 で 明日スイッチ入れるわ 323 00:13:16,895 --> 00:13:18,988 10日目が来る前に 324 00:13:19,097 --> 00:13:20,997 奴の人生を乗っ取るわよ 325 00:13:21,032 --> 00:13:24,302 彼の部屋を燃やしたり 何かに噛みつかないでね 326 00:13:24,937 --> 00:13:26,795 いいえ 自分で関係を悪化させる事を 327 00:13:26,838 --> 00:13:29,636 すべてやるだけよ 328 00:13:29,674 --> 00:13:31,869 基本的 男が嫌がる事を全てね 329 00:13:31,910 --> 00:13:34,242 粘着したり たかったりして 330 00:13:34,279 --> 00:13:35,507 -そうね -ヒステリーになったり 331 00:13:35,547 --> 00:13:37,139 そう 真夜中に電話して 332 00:13:37,182 --> 00:13:39,013 その日食べたものを全て話す 333 00:13:39,117 --> 00:13:40,482 それ何が嫌なの? 334 00:13:42,220 --> 00:13:43,881 冗談よ 335 00:13:54,933 --> 00:13:56,025 やあ ベン 336 00:13:56,734 --> 00:13:58,034 ここで何してるんだい? 337 00:13:58,069 --> 00:14:00,094 -会議があるので来たんだよ フィル -こんばんは お嬢さん 338 00:14:00,138 --> 00:14:01,400 でも あなたは招待されてないわよ 339 00:14:01,439 --> 00:14:03,464 ああ そうだったんだが 340 00:14:03,508 --> 00:14:05,390 デラウアー社の件は僕の仕事なので 341 00:14:05,545 --> 00:14:08,103 そうだ しかし条件次第だ 342 00:14:08,146 --> 00:14:09,909 会社の中で誰が適任か考えてる 343 00:14:09,948 --> 00:14:13,076 それは私です ぜひおまかせ下さい 344 00:14:13,118 --> 00:14:16,451 ベン 君は日用品を私の店の誰よりも良く売っている 345 00:14:16,488 --> 00:14:18,149 しかし 彼女達は贅沢品を販売するんだよ 346 00:14:18,189 --> 00:14:20,657 他の誰より売り上げる 347 00:14:20,692 --> 00:14:22,990 この件では一番のやり手に 任せたいと思っている 348 00:14:23,094 --> 00:14:24,755 デラウアー社は一番の得意先になるぞ 349 00:14:24,796 --> 00:14:25,990 ええ その通りですね 350 00:14:26,064 --> 00:14:28,692 年間広告費は5〜6千万ドルです 351 00:14:28,733 --> 00:14:30,257 それを私が扱います 352 00:14:30,302 --> 00:14:31,997 あなたのためにですよ フィル 353 00:14:32,070 --> 00:14:33,435 なんでこの場所なの? 354 00:14:33,471 --> 00:14:34,665 ここなら完璧よ 355 00:14:34,706 --> 00:14:35,730 こんにちは イングリード 356 00:14:35,774 --> 00:14:36,968 こんにちは 357 00:14:37,008 --> 00:14:39,670 マリンズは仕事の後の水分補給所ね 358 00:14:39,711 --> 00:14:41,303 ちょっとエグゼクティブ向けよね 359 00:14:41,346 --> 00:14:42,370 今日これまで 360 00:14:42,414 --> 00:14:44,575 ダイヤモンド産業の顧客は男だ 361 00:14:44,616 --> 00:14:46,584 女性が男性にあの石が欲しいと 362 00:14:46,618 --> 00:14:48,017 メッセージを送っている 363 00:14:48,086 --> 00:14:50,646 そう "ダイヤモンドは永遠"と言われてるが 364 00:14:50,689 --> 00:14:52,816 "ダイヤモンドは皆のために"と我々は言いたい 365 00:14:53,288 --> 00:14:54,026 そうだな 366 00:14:54,220 --> 00:14:55,484 そうは思いません 367 00:14:55,485 --> 00:14:57,280 "ダイヤモンドは皆のために"とは 368 00:14:57,281 --> 00:15:00,827 ダイヤモンドがどこにでもあると言う メッセージかしら 369 00:15:00,828 --> 00:15:03,885 どちらが希少価値があると思われるかしら 370 00:15:03,886 --> 00:15:05,326 所有する事のステータスはなくなるわね 371 00:15:05,370 --> 00:15:08,536 ステータスはダイヤを買うための 立派な理由よ 372 00:15:08,573 --> 00:15:11,312 どちらがいいかベンジャミンはお分かりよね 373 00:15:11,313 --> 00:15:12,341 どちらがダメなのか 374 00:15:14,846 --> 00:15:18,111 悪く思うなよベン どの男でもムリさ 375 00:15:18,149 --> 00:15:19,116 お待たせしました どうぞ 376 00:15:19,150 --> 00:15:20,117 ありがとう 377 00:15:20,151 --> 00:15:21,118 どうも 378 00:15:21,152 --> 00:15:22,449 あら 失礼 379 00:15:24,189 --> 00:15:26,123 はい どうぞ 380 00:15:26,157 --> 00:15:27,317 いただくわ 381 00:15:29,205 --> 00:15:31,658 ねえ プレッシャーかからない? 彼女 やり手よ 382 00:15:31,696 --> 00:15:33,664 たしかにそうね 383 00:15:35,233 --> 00:15:37,201 ダイヤモンドを女性売る事は 384 00:15:37,235 --> 00:15:39,499 彼女に恋をさせるようなものよ 385 00:15:39,537 --> 00:15:43,337 彼女は欲望 冒険心で目がくらむわ 386 00:15:43,375 --> 00:15:44,865 絶望的なくらいね 387 00:15:44,909 --> 00:15:46,638 周りを見渡して フィリップ 388 00:15:46,678 --> 00:15:49,909 バーにいるほとんどの女性がそう望んでるわ 389 00:15:49,948 --> 00:15:52,109 確かにダイヤモンドを売るのに必要なスキルは 390 00:15:52,150 --> 00:15:55,415 女性を恋させるのと同じだね 391 00:15:55,453 --> 00:15:56,977 性欲とは違うのよ 392 00:15:57,022 --> 00:15:59,114 女性の欲ってチョコレートのようなもの 393 00:15:59,257 --> 00:16:01,957 女性が恋をすると ダイヤモンドが欲しくなる 394 00:16:02,934 --> 00:16:05,749 欲望というか 両方の意味を言ったんだ 395 00:16:05,830 --> 00:16:08,492 重要で意味深い事さ 396 00:16:08,533 --> 00:16:10,398 いつもタオルを一緒に使えたり 397 00:16:10,435 --> 00:16:13,893 いっしょに年を取って行けるような愛 398 00:16:13,938 --> 00:16:17,897 分かる? 女性を愛する時 僕ならそうするよ 399 00:16:17,942 --> 00:16:22,311 4歳でも40歳でも88歳の僕の祖母でも 400 00:16:22,347 --> 00:16:24,372 女性を尊敬してる 401 00:16:24,416 --> 00:16:27,977 それと 女性の話を聞く事 402 00:16:28,086 --> 00:16:32,182 これが いつでもどこでも どの女性にも売れる理由だ 403 00:16:32,223 --> 00:16:35,989 ダイアモンドに恋させるのよ ベンジャミン 404 00:16:36,027 --> 00:16:37,529 それとも あなたとかしら? 405 00:16:38,496 --> 00:16:39,326 あぁ どちらでも 406 00:16:39,364 --> 00:16:40,922 自信過剰だな ベン 407 00:16:40,965 --> 00:16:43,331 いえ 自信があります 408 00:16:45,492 --> 00:16:46,662 証明してほしいわね 409 00:16:46,704 --> 00:16:47,732 いいよ 410 00:16:47,772 --> 00:16:49,262 代理店主催で 411 00:16:49,307 --> 00:16:52,276 独身女性対象のパーティーが アストロ博物館で開催されるわ 412 00:16:52,310 --> 00:16:54,175 パーティー期間は日曜から1週間よ 413 00:16:54,212 --> 00:16:57,274 その間に彼女を作る事ができるかしら? 414 00:16:57,282 --> 00:16:58,309 10日間? 415 00:16:58,756 --> 00:17:01,111 いつでも どこでも 誰でも よね 416 00:17:01,152 --> 00:17:05,452 独身ならどんな女性でもOKさ 417 00:17:05,490 --> 00:17:06,479 そう 418 00:17:06,524 --> 00:17:07,957 あなたを騙すつもりはないわ 419 00:17:08,026 --> 00:17:10,961 私達がここで女性を選ぶ事にするわ 420 00:17:11,029 --> 00:17:12,758 今 このバーでね 421 00:17:12,797 --> 00:17:14,230 あなたが決めてちょうだい 422 00:17:16,534 --> 00:17:18,297 その幸運な女性は誰かな? 423 00:17:20,572 --> 00:17:21,937 そうねぇ・・・ 424 00:17:21,973 --> 00:17:24,373 そこの金髪の豹柄は? 425 00:17:25,158 --> 00:17:26,215 楽しそうじゃない 426 00:17:26,315 --> 00:17:27,805 もっとましなのにしてくれよ 427 00:17:27,845 --> 00:17:29,142 そうねえ・・・ 428 00:17:29,180 --> 00:17:30,647 ミス・バビロン5は? 429 00:17:30,682 --> 00:17:32,650 獲物を求めてうろついてるわよ 430 00:17:32,684 --> 00:17:34,151 だめね 431 00:17:34,185 --> 00:17:35,447 彼女 432 00:17:35,486 --> 00:17:36,851 誰? 433 00:17:36,888 --> 00:17:40,449 グレーのドレスに金髪 笑顔がかわいいわ 434 00:17:45,096 --> 00:17:46,586 彼女? 435 00:17:52,570 --> 00:17:53,837 行ってみるよ 436 00:17:53,871 --> 00:17:55,498 何? 437 00:17:56,001 --> 00:17:57,167 決めたよ 438 00:17:57,952 --> 00:17:58,800 決めたか 439 00:17:58,843 --> 00:18:02,438 あのダサい奴の隣の男見てよ 440 00:18:02,480 --> 00:18:05,472 緑色のシャツの隣かしら? 441 00:18:05,516 --> 00:18:06,574 かわいいじゃない 442 00:18:06,618 --> 00:18:07,642 どう? 443 00:18:07,685 --> 00:18:08,947 -いいね -ええ 444 00:18:08,987 --> 00:18:10,579 行くわよ 445 00:18:12,156 --> 00:18:14,351 じゃあ 始めるか 446 00:18:14,392 --> 00:18:16,389 これは賭けだ 447 00:18:16,390 --> 00:18:18,504 この賭けに勝ったら商談は僕がもらう 448 00:18:18,763 --> 00:18:19,730 いいわ 449 00:18:19,764 --> 00:18:21,527 -フィルは? -いいだろう 450 00:18:21,566 --> 00:18:23,500 その女性がお前に恋をして 451 00:18:23,534 --> 00:18:25,695 一緒にパーティに来たら 452 00:18:25,737 --> 00:18:27,967 このビジネスはお前のものだ 453 00:18:28,006 --> 00:18:29,667 でもフィリップ あなたには決定権はないわ 454 00:18:29,707 --> 00:18:32,699 俺が決めたんだ 455 00:18:32,744 --> 00:18:33,768 デラウアーに 456 00:18:33,811 --> 00:18:35,142 デラウアーに 457 00:18:35,179 --> 00:18:36,237 -乾杯 -乾杯 458 00:18:36,280 --> 00:18:37,577 乾杯 459 00:18:39,050 --> 00:18:42,451 あなたが見つけるかと思ってたわ・・・ 460 00:18:43,921 --> 00:18:46,446 素敵よ 461 00:18:46,491 --> 00:18:48,652 ええ 僕も妻もニューヨークが好きですから 462 00:18:48,693 --> 00:18:50,285 特にこの時期はいいですね 463 00:18:50,328 --> 00:18:52,125 彼女がここに住んでたので 僕は・・・ 464 00:18:52,163 --> 00:18:53,152 こんばんは 465 00:18:53,197 --> 00:18:54,323 アンディだよ 466 00:18:54,365 --> 00:18:56,265 こんばんは えっと・・・ 467 00:18:56,300 --> 00:18:57,267 あーあ 468 00:18:57,301 --> 00:18:58,359 ニューヨークを楽しんでね 469 00:18:58,403 --> 00:18:59,461 ああ 470 00:18:59,504 --> 00:19:00,402 ありがとう そうするわ 471 00:19:01,106 --> 00:19:02,190 会えてよかったよ 472 00:19:06,110 --> 00:19:07,441 幸運を 473 00:19:07,478 --> 00:19:08,775 ありがとう フィル 474 00:19:08,813 --> 00:19:11,611 お嬢さん方にはすまないけど 475 00:19:11,649 --> 00:19:13,048 この賭けはいただくよ 476 00:19:13,840 --> 00:19:14,813 さようなら 477 00:19:21,292 --> 00:19:23,055 ねえ どうなってるのか教えてよ 478 00:19:23,094 --> 00:19:24,755 彼女を知らない? 479 00:19:31,235 --> 00:19:32,935 やあ 480 00:19:32,970 --> 00:19:33,959 こんばんは 481 00:19:34,072 --> 00:19:35,403 こんばんは 482 00:19:39,224 --> 00:19:40,211 アンディ・アンダーソンよ 483 00:19:40,680 --> 00:19:41,622 ベンジャミン・バリーです 484 00:19:41,823 --> 00:19:42,579 かわいいわね 485 00:19:42,613 --> 00:19:43,580 ありがとう 486 00:19:43,614 --> 00:19:44,797 あなたの名前よ 487 00:19:46,468 --> 00:19:47,978 2回目の ありがとう 488 00:19:48,052 --> 00:19:49,451 独身? 489 00:19:49,487 --> 00:19:50,715 今はね 490 00:19:50,755 --> 00:19:51,722 私もよ 491 00:19:51,756 --> 00:19:53,883 驚いたね 492 00:19:53,925 --> 00:19:55,290 心理学者かしら? 493 00:19:55,326 --> 00:19:56,884 たまにね 494 00:19:56,928 --> 00:19:58,190 へええ 495 00:19:58,229 --> 00:19:59,423 よかったら? 496 00:19:59,464 --> 00:20:01,261 たぶん 497 00:20:01,299 --> 00:20:02,698 お腹空いてない? 498 00:20:04,287 --> 00:20:05,536 空いてるわ 499 00:20:05,537 --> 00:20:07,134 -出る? -今? 500 00:20:08,514 --> 00:20:08,996 いいわよ 501 00:20:09,040 --> 00:20:10,598 よかった 502 00:20:10,641 --> 00:20:12,108 ちょっと待っててね 503 00:20:12,493 --> 00:20:13,915 ドアの所で待ってるよ 504 00:20:14,378 --> 00:20:15,845 ねえみんな 505 00:20:15,880 --> 00:20:17,347 どうしたの? 506 00:20:17,381 --> 00:20:18,507 たぶん釣れたわ 507 00:20:18,549 --> 00:20:20,016 彼は結婚してたわ 508 00:20:20,118 --> 00:20:22,780 彼じゃないの ドアの所にいる奴よ 509 00:20:22,820 --> 00:20:24,515 見ないの! 510 00:20:26,924 --> 00:20:29,552 あら キュートじゃない 511 00:20:29,594 --> 00:20:31,653 ちょっと調べれば彼が既婚かどうかは分かるわ 512 00:20:31,696 --> 00:20:32,663 分かったわ 513 00:20:32,697 --> 00:20:33,664 で 彼が独身だったら? 514 00:20:33,698 --> 00:20:35,563 明日の夜・・・ 515 00:20:35,600 --> 00:20:37,292 スイッチをONにする 516 00:20:38,373 --> 00:20:39,592 あなたのためにね 517 00:20:40,456 --> 00:20:42,162 気を付けて がんばってね 518 00:20:42,206 --> 00:20:43,332 電話してね 519 00:20:45,260 --> 00:20:47,147 ドラマ ドラマ ドラマだわ 520 00:20:58,523 --> 00:21:00,225 いや こっちだよ 521 00:21:14,238 --> 00:21:16,431 このグーフィヘルメットを被って 522 00:21:19,110 --> 00:21:21,203 グーフィには見られたくないわね 523 00:21:21,245 --> 00:21:23,213 みんなからはそう見えるよ 524 00:21:23,247 --> 00:21:25,511 どうかしら 525 00:21:25,550 --> 00:21:27,177 とってもイケてる いい感じ 526 00:21:30,188 --> 00:21:32,418 さ 行こうか 527 00:21:38,429 --> 00:21:41,990 ちゃんと乗った? アンディ 528 00:21:42,033 --> 00:21:45,002 あなたこそちゃんと乗った? ベン 529 00:21:58,247 --> 00:21:59,899 どうだい? 530 00:21:59,900 --> 00:22:02,479 カニ? あなた? 531 00:22:02,520 --> 00:22:04,613 両方 532 00:22:04,900 --> 00:22:06,247 これは美味しいわ 533 00:22:06,290 --> 00:22:07,279 同感だ 534 00:22:07,325 --> 00:22:09,555 まだ決めてないわ 535 00:22:09,594 --> 00:22:11,459 手助けはいるかい? 536 00:22:11,495 --> 00:22:13,554 質問にはいくつか答えてくれたわ 537 00:22:13,598 --> 00:22:15,725 いくつかと言うわりには 分かりにくかったかな 538 00:22:15,766 --> 00:22:16,892 あと3ついいよ 539 00:22:17,434 --> 00:22:18,595 仕事は何を? 540 00:22:18,636 --> 00:22:19,830 広告の仕事さ 541 00:22:19,871 --> 00:22:21,600 ほとんどが酒関係 542 00:22:21,639 --> 00:22:23,163 それと運動設備の企画 543 00:22:23,207 --> 00:22:26,005 今は宝石市場にチャレンジしてる 544 00:22:26,043 --> 00:22:27,010 そう・・・ 545 00:22:27,111 --> 00:22:30,103 アル中が世界を救うかしら? 546 00:22:30,147 --> 00:22:32,547 そんなもんだね 547 00:22:36,854 --> 00:22:38,446 君は? 548 00:22:38,489 --> 00:22:40,457 私の? 549 00:22:40,491 --> 00:22:41,788 仕事は何を? 550 00:22:41,826 --> 00:22:43,623 コンポージャー誌よ 551 00:22:43,661 --> 00:22:47,188 急成長の女性誌だね 552 00:22:47,231 --> 00:22:48,425 すばらしいよ 553 00:22:48,466 --> 00:22:50,229 買い物中毒で世界を救う? 554 00:22:52,303 --> 00:22:53,964 言ったわね 555 00:22:54,005 --> 00:22:55,472 いい? 皮肉屋さん 556 00:22:55,506 --> 00:22:58,409 私はコロンビア大でジャーナリズムの学位を取ったわ 557 00:22:58,829 --> 00:23:02,029 私はボスを愛しているわ 彼女のやり方に従う 558 00:23:02,079 --> 00:23:04,274 でも私が書きたい事は書けるの 559 00:23:04,315 --> 00:23:06,078 靴みたいに? 560 00:23:06,117 --> 00:23:07,607 いいえ 561 00:23:08,686 --> 00:23:09,653 ちがうわ 562 00:23:11,143 --> 00:23:12,315 アルコール飲料みたいに 563 00:23:13,037 --> 00:23:14,551 または運動器具にように 564 00:23:16,093 --> 00:23:18,391 うまいね 565 00:23:18,831 --> 00:23:20,989 で 僕の事全部分かったかな? 566 00:23:21,346 --> 00:23:21,999 ほとんどね 567 00:23:23,869 --> 00:23:25,469 まだ 最後の1つがあったわ 568 00:23:25,503 --> 00:23:26,569 どうぞ 569 00:23:28,305 --> 00:23:30,166 イエスかノーで 570 00:23:33,250 --> 00:23:35,686 恋のためなら手段を選ばない方? 571 00:23:39,083 --> 00:23:40,405 イエス 572 00:23:43,921 --> 00:23:44,945 よかった 573 00:23:45,389 --> 00:23:47,090 いい質問だね 574 00:23:48,937 --> 00:23:49,921 ようこそ 575 00:23:53,063 --> 00:23:55,388 あら いい部屋ね 576 00:23:55,633 --> 00:23:58,000 -どうも -片づいてるわね 577 00:23:59,450 --> 00:24:00,403 冷えたビールでいい? 578 00:24:00,905 --> 00:24:02,072 ええ 579 00:24:02,106 --> 00:24:03,463 トイレ借りていいかしら? 580 00:24:03,741 --> 00:24:04,765 どうぞ 581 00:24:04,809 --> 00:24:07,243 階段を上がって寝室の奥だよ 582 00:24:10,448 --> 00:24:12,382 そうなんでしょ? 583 00:24:12,417 --> 00:24:14,214 あったその日の夜になんて 信じられる? 584 00:24:14,252 --> 00:24:16,277 ミシェル 彼とは寝ないわ 585 00:24:16,321 --> 00:24:17,549 そんなのふしだらよ 586 00:24:17,588 --> 00:24:19,146 目の下のくまは隠せないわ 587 00:24:19,190 --> 00:24:23,074 大丈夫 セルフコントロールは練習したから 588 00:24:23,075 --> 00:24:24,156 誰かさんと違って 589 00:24:24,195 --> 00:24:25,726 痛い所突いたわね 590 00:24:34,038 --> 00:24:35,972 誘惑してやるから 591 00:24:36,007 --> 00:24:37,372 待って 誘惑ですって? 592 00:24:37,408 --> 00:24:38,875 私が誘惑するの ミシェル 593 00:24:40,178 --> 00:24:42,169 分かった 私が付いてるからね その後は? 594 00:24:48,581 --> 00:24:49,620 ダイヤモンドだ 595 00:24:50,386 --> 00:24:51,723 この場にピッタリだな 596 00:24:59,252 --> 00:25:02,747 ダイヤモンドよ永遠なれ 597 00:25:03,167 --> 00:25:04,532 気を付けてね 用心して・・・ 598 00:25:04,569 --> 00:25:05,934 話してるヒマないの もう行くわ 599 00:25:05,970 --> 00:25:06,959 後で電話して 600 00:25:07,004 --> 00:25:07,936 わかった じゃあね 601 00:25:21,171 --> 00:25:23,284 どうぞ・・・乾杯 602 00:26:01,225 --> 00:26:02,692 わかったわ・・・ 603 00:26:30,334 --> 00:26:32,718 急いじゃだめだよ ゆっくり・・・ 604 00:26:36,360 --> 00:26:37,349 ええ 605 00:26:38,396 --> 00:26:39,920 そうね 606 00:26:52,977 --> 00:26:54,444 急がないで 607 00:26:54,479 --> 00:26:57,004 そうでしょ? 608 00:26:57,114 --> 00:26:59,014 早すぎるわ 609 00:27:17,902 --> 00:27:19,597 -早すぎるわ -早すぎる 610 00:27:19,637 --> 00:27:21,070 そうだな 611 00:27:21,105 --> 00:27:23,869 私を尊重してほしいの 612 00:27:26,133 --> 00:27:26,710 そうするよ 613 00:27:26,744 --> 00:27:28,439 よかった 614 00:27:29,508 --> 00:27:30,913 僕を尊重してくれ 615 00:27:31,855 --> 00:27:33,746 私を尊重してくれたらあなたを尊重するわ 616 00:27:34,822 --> 00:27:36,252 もちろんさ 617 00:27:37,320 --> 00:27:38,899 よかった 618 00:27:49,718 --> 00:27:51,867 おやすみ アンディ・アンダーソン 619 00:27:56,474 --> 00:28:00,001 君は僕と恋に落ちるんだよ・・・ 620 00:28:00,044 --> 00:28:02,740 私にメロメロになるわよ 621 00:28:04,315 --> 00:28:05,976 かわいそうな人 622 00:28:16,396 --> 00:28:17,658 スピーズとグリーンが選んだ女性が 623 00:28:17,695 --> 00:28:20,159 いい女で 驚いたよ 624 00:28:20,397 --> 00:28:22,761 10日あれは十分落とせるね 625 00:28:23,572 --> 00:28:24,665 それってつまり・・・ 626 00:28:24,702 --> 00:28:27,227 9日間も長くかかるって事? 627 00:28:27,571 --> 00:28:29,205 今回はじっくり攻めるのさ 628 00:28:29,520 --> 00:28:31,245 僕のペースでやってる 629 00:28:31,246 --> 00:28:32,937 短距離じゃない マラソンだよ 630 00:28:32,977 --> 00:28:34,308 10日間がマラソン? 631 00:28:34,925 --> 00:28:37,075 むしろ3000mハードルって感じかな 632 00:28:37,114 --> 00:28:39,139 重要なのは彼女が既にロープ際まで 追い込まれてる事だよ 633 00:28:39,183 --> 00:28:41,363 まるでスポーツの試合だな 634 00:28:41,487 --> 00:28:43,098 -そうか? -それは? 635 00:28:43,939 --> 00:28:44,678 それです 636 00:28:44,722 --> 00:28:46,415 -中を見ました? -いや 637 00:28:47,091 --> 00:28:49,474 この中身を見るのは倫理的に問題ありますよ 638 00:28:49,660 --> 00:28:50,922 まあ そうだな 639 00:28:52,218 --> 00:28:54,878 中を見るぐらいはたいした事じゃないよ 640 00:28:54,965 --> 00:28:56,733 女のバッグってのは 641 00:28:56,767 --> 00:28:59,527 秘密がぎっしり詰まってる いいか? 642 00:28:59,570 --> 00:29:01,929 暗くて危険なものがいっぱいだ 643 00:29:02,272 --> 00:29:04,659 男は中身を知らない方がいい 644 00:29:06,076 --> 00:29:08,770 だとすると ワザと置いて行ったとか 645 00:29:08,813 --> 00:29:10,940 次の日に電話する口実としてさ 646 00:29:10,982 --> 00:29:12,279 なるほど 647 00:29:12,316 --> 00:29:14,784 彼女 なかなかやるね 648 00:29:14,819 --> 00:29:16,150 あ!ゴメン! 649 00:29:16,187 --> 00:29:17,950 しまった 片づけなきゃ 650 00:29:19,123 --> 00:29:23,059 慎重に・・・慎重にだぞ 651 00:29:24,996 --> 00:29:27,464 これはなんだ? 652 00:29:27,498 --> 00:29:30,160 見てみようか 653 00:29:30,201 --> 00:29:32,931 ほお ニックスの試合のチケットだ 654 00:29:34,305 --> 00:29:36,967 今夜の試合のだ 655 00:29:37,141 --> 00:29:38,870 アンディ 荷物よ 656 00:29:38,909 --> 00:29:40,137 見て見て! 657 00:29:40,177 --> 00:29:41,373 誰に? 658 00:29:41,646 --> 00:29:42,613 アンディだって 659 00:29:42,647 --> 00:29:43,773 なんてこと! 660 00:29:44,276 --> 00:29:45,370 どこに置きましょうか? 661 00:29:45,371 --> 00:29:46,978 誰に? 662 00:29:47,084 --> 00:29:49,841 100本のバラより 663 00:29:51,088 --> 00:29:52,988 100倍美しい 664 00:29:53,024 --> 00:29:54,286 待って 665 00:29:54,325 --> 00:29:56,623 あなたへ だって 666 00:29:57,036 --> 00:29:57,867 分かりやすいわね 667 00:29:57,868 --> 00:29:59,583 来たわね 彼から 668 00:29:59,830 --> 00:30:01,263 救いがたいわ 669 00:30:01,298 --> 00:30:02,765 彼が網にかかったわけ? 670 00:30:03,939 --> 00:30:05,735 ニックスのチケット見つけたわね 671 00:30:05,770 --> 00:30:08,295 バッグにチケット入れたの? 672 00:30:08,339 --> 00:30:09,499 そうよ 673 00:30:09,540 --> 00:30:12,134 作戦通りってわけだ 674 00:30:13,511 --> 00:30:14,478 どうぞ 675 00:30:16,013 --> 00:30:17,173 アンディ・アンダーソンです 676 00:30:18,582 --> 00:30:19,844 やあ 元氣? 677 00:30:20,084 --> 00:30:21,146 どうしたの? 678 00:30:21,285 --> 00:30:23,745 驚いちゃったわ 白いバラなんて 679 00:30:24,288 --> 00:30:27,014 どういたしまして 昨夜のお礼です 680 00:30:27,624 --> 00:30:29,115 ここに君のバッグがあるんだが 681 00:30:29,160 --> 00:30:31,151 ええ そうね 682 00:30:31,395 --> 00:30:33,493 そこに忘れちゃうなんて ありえないわね 683 00:30:35,299 --> 00:30:39,483 必要だろ? お金にカードに・・・ 684 00:30:40,171 --> 00:30:42,503 今夜のニックスの試合チケットも 685 00:30:42,540 --> 00:30:45,338 まるでバッグの中身を見たかのようね ベン 686 00:30:45,376 --> 00:30:46,365 そんな事してないよ 687 00:30:46,410 --> 00:30:48,241 アートディレクターのトニーがドジでね 688 00:30:48,279 --> 00:30:50,233 うっかりひっくり返してしまったんだ 689 00:30:50,234 --> 00:30:51,203 いて! すいません! 690 00:30:51,248 --> 00:30:53,375 ドジなんです 691 00:30:53,417 --> 00:30:54,943 いいわよ 692 00:30:55,152 --> 00:30:57,291 誰かとゲームを見に行こうかと思ってるんだけど 693 00:30:57,855 --> 00:30:59,049 なるほど 694 00:30:59,090 --> 00:31:00,182 ところで・・・ 695 00:31:00,224 --> 00:31:02,283 バッグを忘れたのは偶然なのかな? 696 00:31:02,326 --> 00:31:04,123 きっと 無意識のうちに 697 00:31:04,161 --> 00:31:05,492 僕と試合を見に行きたかったんだよ 698 00:31:05,529 --> 00:31:07,656 無意識の意識を否定するのは 699 00:31:07,698 --> 00:31:09,723 君の健康にとっても悪い 700 00:31:09,767 --> 00:31:11,826 心理学者の分析ね 701 00:31:11,869 --> 00:31:13,632 僕に言うことあるよね 702 00:31:14,772 --> 00:31:15,898 アンディって意地悪だわ 703 00:31:19,410 --> 00:31:22,174 分かったわ 7番通りの入り口で会いましょう 704 00:31:22,413 --> 00:31:23,910 7:30ね 遅れないでよ 705 00:31:24,582 --> 00:31:25,844 分かった じゃあね 706 00:31:25,883 --> 00:31:26,941 さよなら 707 00:31:29,687 --> 00:31:30,691 うまくいったな 708 00:31:30,755 --> 00:31:32,630 うまくいったわ 709 00:31:38,729 --> 00:31:41,459 20番アラン・ヒューストン ファウルです 710 00:31:43,334 --> 00:31:46,091 -審判! フザけんな! -審判! 何やってるんだ! 711 00:31:46,092 --> 00:31:47,805 公平にジャッジしろよ! 712 00:31:47,938 --> 00:31:51,032 優しすぎるのよ! 713 00:31:51,108 --> 00:31:54,273 昨年もそうだったし まだ手ぬるいのよ 714 00:31:54,978 --> 00:31:56,275 一体どうして? 715 00:32:02,186 --> 00:32:05,485 よし!いいぞ あと1ゴールだ 716 00:32:21,305 --> 00:32:22,738 ニックス 20秒のタイムアウト 717 00:32:22,773 --> 00:32:25,970 よし オーバータイムだ 718 00:32:26,009 --> 00:32:27,704 いけるいける 719 00:32:27,744 --> 00:32:31,202 20秒もらった 720 00:32:49,433 --> 00:32:52,561 "キスして" 721 00:33:04,095 --> 00:33:05,276 ニックスのボール 722 00:33:08,318 --> 00:33:09,285 取り返すぞ! 723 00:33:12,589 --> 00:33:14,147 手を動かせよ 724 00:33:20,270 --> 00:33:21,004 ベニー? 725 00:33:21,222 --> 00:33:23,198 -ほら!そこだよ!行けって! -ベニー 喉が渇いたわ 726 00:33:23,199 --> 00:33:23,700 分かった 727 00:33:24,334 --> 00:33:26,485 ベニー ソーダ水が飲みたいわ 728 00:33:26,486 --> 00:33:26,734 今行く 729 00:33:26,770 --> 00:33:27,862 もう喉がカラカラ 730 00:33:27,905 --> 00:33:29,167 あと1分9秒だ 731 00:33:29,206 --> 00:33:31,504 -終ったら行くから -喉がかわいたわ 732 00:33:31,541 --> 00:33:32,667 私 行ってくる 733 00:33:32,709 --> 00:33:36,088 -ちょっと待って 今飲みたいの? -うん 734 00:33:37,373 --> 00:33:38,630 氷は抜いてね 735 00:33:39,082 --> 00:33:40,490 ありがとう ベニー 736 00:33:41,184 --> 00:33:43,015 ローレンス・ファンダーバーグ 737 00:33:50,727 --> 00:33:52,194 コーラ 氷抜きで 738 00:33:52,229 --> 00:33:53,389 そこで並んでください 739 00:33:53,430 --> 00:33:55,295 ねえちょっと 740 00:33:55,332 --> 00:33:58,324 小さいコーラ 氷抜きで 741 00:33:58,368 --> 00:33:59,699 分かりました お待ちを 742 00:33:59,736 --> 00:34:01,226 スリーポイントラインの向こうから! シュート! 743 00:34:01,271 --> 00:34:02,238 あぁぁ! 744 00:34:02,272 --> 00:34:03,466 シュートさせるな! 745 00:34:03,507 --> 00:34:05,065 氷抜きだよね 746 00:34:05,108 --> 00:34:06,075 氷入れるの? 747 00:34:06,109 --> 00:34:07,974 いや いらない コーラ 氷抜きで 748 00:34:08,011 --> 00:34:10,172 ドン・チェイニーが呼びます・・・ 749 00:34:10,213 --> 00:34:12,238 えーと 小さいサイズだっけ? 750 00:34:12,282 --> 00:34:13,544 いや それでいいんだ 751 00:34:13,583 --> 00:34:16,669 もう25セント出すとジャンボサイズが買えるよ 752 00:34:16,902 --> 00:34:17,517 いや それでいいんだよ 753 00:34:17,554 --> 00:34:18,213 釣はいらない 754 00:34:28,799 --> 00:34:29,959 すいません 755 00:34:32,683 --> 00:34:34,669 行け!入れろ! 756 00:34:34,705 --> 00:34:36,832 来い! ゴールにねじ込め! 757 00:34:36,873 --> 00:34:37,862 そこだ そこ! 758 00:34:37,908 --> 00:34:38,737 ありがとう 759 00:34:39,142 --> 00:34:41,110 ほら! そのまま 行け! 760 00:34:41,144 --> 00:34:44,170 トラベリングに気を付ける! 3秒だぞ 761 00:34:44,214 --> 00:34:46,223 -え?何? -ベン これダイエットコーラじゃないわ 762 00:34:46,984 --> 00:34:49,384 お願い 喉かわいてるの 763 00:34:49,816 --> 00:34:50,852 ライムで 764 00:34:50,887 --> 00:34:52,855 -分かったよ -ライム付きで 765 00:35:01,398 --> 00:35:02,296 シュートだ! 766 00:35:03,467 --> 00:35:05,230 スプリウェルが決めた! 767 00:35:05,268 --> 00:35:06,235 よっし! 768 00:35:07,971 --> 00:35:11,099 決めたのはスプリウェル! 769 00:35:11,141 --> 00:35:12,369 試合終了です! 770 00:35:12,409 --> 00:35:14,377 ニックスは王者に勝利しました 阪神優勝おめでとう! 771 00:35:14,411 --> 00:35:16,106 最後の1秒に 772 00:35:17,180 --> 00:35:19,614 勝利へのシュートがありました 773 00:35:19,649 --> 00:35:24,086 ニックスがサクラメントを97対96で下しました 774 00:35:25,598 --> 00:35:27,784 すごいゲームだったわ 775 00:35:27,785 --> 00:35:31,813 終了寸前にこんなに興奮したの初めてよ 776 00:35:31,814 --> 00:35:34,889 僕もさ 777 00:35:36,033 --> 00:35:38,126 あなたがあの瞬間を 見れなかったのが残念ね 778 00:35:38,168 --> 00:35:40,602 ああ 残念だ 779 00:35:40,637 --> 00:35:41,763 ちょっと待って 780 00:35:43,907 --> 00:35:46,239 あの・・・ 781 00:35:46,276 --> 00:35:48,301 見た目と同じくらい良い人かしら? 782 00:35:50,914 --> 00:35:51,972 いや 783 00:35:56,186 --> 00:35:57,676 そう 私も違うわ 784 00:35:57,721 --> 00:35:59,416 これおねがい 785 00:36:00,724 --> 00:36:02,954 5番街と12番通りの所まで 786 00:36:02,993 --> 00:36:05,052 じゃあまたね 787 00:36:10,734 --> 00:36:12,497 全然ダメ 788 00:36:12,536 --> 00:36:13,798 これもダメ 789 00:36:15,340 --> 00:36:16,806 これもダメだ 790 00:36:16,840 --> 00:36:19,707 お前たちは一体何をやってるんだ 791 00:36:19,743 --> 00:36:22,061 全然なってない やりなおせ 792 00:36:22,179 --> 00:36:23,339 何だ? 793 00:36:23,380 --> 00:36:25,211 バリーさんへお電話です 794 00:36:25,482 --> 00:36:27,109 キャンディ 伝言を聞いておいてくれないか? 795 00:36:27,150 --> 00:36:29,517 それがアンディさんからなんですが 796 00:36:31,154 --> 00:36:33,122 -すぐにやれ -分かったな 797 00:36:34,191 --> 00:36:35,488 2番です バリーさん 798 00:36:35,525 --> 00:36:36,514 ありがとう 799 00:36:39,663 --> 00:36:40,630 もしもし 800 00:36:40,664 --> 00:36:43,462 私よ 私! 801 00:36:43,500 --> 00:36:44,831 聞いてくれ 今会議の最中なんだ 802 00:36:44,868 --> 00:36:46,130 すぐかけ直すよ いいかい? 803 00:36:46,169 --> 00:36:47,136 さびしいわ 804 00:36:47,170 --> 00:36:50,367 ベニーたん〜 805 00:36:50,407 --> 00:36:52,204 僕もさびしいよ 806 00:36:53,677 --> 00:36:54,905 今夜は忙しいの? 807 00:36:56,346 --> 00:36:57,313 大丈夫だよ 808 00:36:57,347 --> 00:36:59,542 映画でも見に行こうか? 809 00:36:59,583 --> 00:37:00,709 私が選んでいいの? 810 00:37:00,750 --> 00:37:01,717 いいよ 811 00:37:01,751 --> 00:37:03,946 うれしい! 812 00:37:04,020 --> 00:37:05,954 また後で電話するわ 813 00:37:06,022 --> 00:37:06,954 じゃあ 814 00:37:07,023 --> 00:37:07,955 またね 815 00:37:13,263 --> 00:37:15,823 "ジョナ!" 816 00:37:15,866 --> 00:37:16,531 "パパ!" 817 00:37:16,667 --> 00:37:18,858 トム・ハンクスみたいな彼氏が欲しかったの 818 00:37:21,304 --> 00:37:23,465 この映画は特に好きなのよ 819 00:37:23,507 --> 00:37:24,804 僕もだ 820 00:37:24,841 --> 00:37:25,808 しーっ 821 00:37:25,842 --> 00:37:28,470 "君に何か起きたら" 822 00:37:28,512 --> 00:37:32,539 "僕が君を迎えに行けなかったら" 823 00:37:32,582 --> 00:37:34,072 何を考えているの? 824 00:37:34,117 --> 00:37:35,744 何も 映画見てるよ 825 00:37:36,887 --> 00:37:38,479 でも 何を考えてるのかしらって 826 00:37:38,522 --> 00:37:39,648 しーっ! 827 00:37:39,689 --> 00:37:41,816 この映画良いね 828 00:37:41,858 --> 00:37:45,487 何も考えていないのね 829 00:37:45,529 --> 00:37:47,997 "君は僕の家族であり全てだよ" 830 00:37:48,364 --> 00:37:49,088 彼女誰? 831 00:37:49,732 --> 00:37:50,731 しーっ! 832 00:37:51,914 --> 00:37:52,465 誰の事? 833 00:37:52,868 --> 00:37:54,465 あなたが考えている女性よ 834 00:37:54,466 --> 00:37:55,229 聞こえないよ 835 00:37:55,272 --> 00:37:57,263 -女性の事は考えてないよ -あら 836 00:37:57,307 --> 00:37:59,771 -2時間メグ・ライアンを見てたら -しーっ! 837 00:37:59,776 --> 00:38:01,676 別の女性の事は考えられないわね 838 00:38:03,213 --> 00:38:05,579 君は僕が何を考えているか 知りたいの? 839 00:38:05,615 --> 00:38:06,741 そうよ 840 00:38:07,768 --> 00:38:11,700 君がなんて美しいんだろうと 思いながら座ってるよ 841 00:38:11,788 --> 00:38:13,483 僕が今考えていることだよ 842 00:38:13,523 --> 00:38:15,957 さあ映画を見よう いい所だ 843 00:38:19,996 --> 00:38:21,691 ベンジー 844 00:38:25,101 --> 00:38:27,729 好きよ 845 00:38:27,771 --> 00:38:29,534 愛してるわ 846 00:38:29,573 --> 00:38:30,540 僕もだ 847 00:38:30,774 --> 00:38:31,939 聞こえないし見えないよ 848 00:38:31,975 --> 00:38:37,575 うるさいわね! 黙らないと彼が アンタのケツをブン殴るわよ 849 00:38:37,814 --> 00:38:38,872 このババアに口輪はめるぞ 850 00:38:38,915 --> 00:38:40,473 2度とこの女を公衆の面前に連れてくるな 851 00:38:40,517 --> 00:38:42,776 何ですって? 何を・・・ 852 00:38:42,800 --> 00:38:44,817 -表に出ろ! -しーっ! 853 00:38:44,854 --> 00:38:45,980 静かにしなさいよ! 854 00:38:46,022 --> 00:38:48,513 静かに! 855 00:38:48,558 --> 00:38:50,150 ・・・大人げないぞ 856 00:38:50,193 --> 00:38:52,423 僕にそういう口を聞いてもいいが 857 00:38:52,462 --> 00:38:53,656 女性に対して言うべきじゃないな 858 00:38:53,697 --> 00:38:55,289 ベン あいつ大男よ 859 00:38:55,332 --> 00:38:57,926 別にケンカするワケじゃない 860 00:38:57,968 --> 00:38:59,333 奴は君に謝るべきだ 861 00:39:02,839 --> 00:39:04,473 また中に戻って 862 00:39:04,508 --> 00:39:07,299 "めぐり逢えたら"を最後まで見るんだ 863 00:39:07,613 --> 00:39:08,606 誰にも邪魔はさせない! 864 00:39:10,647 --> 00:39:12,046 -ベン? -ああ・・・ 865 00:39:12,909 --> 00:39:13,697 どうかしたのですか? 866 00:39:13,699 --> 00:39:15,384 -ベン ベン -ああ・・・うん 867 00:39:15,418 --> 00:39:16,612 病院へ行きましょう 868 00:39:16,653 --> 00:39:17,620 いや 大丈夫だ 869 00:39:17,654 --> 00:39:19,322 だめよ行かないと・・・すいません! 870 00:39:19,323 --> 00:39:22,056 大丈夫だ このままじっとして・・・ 871 00:39:21,658 --> 00:39:22,784 大丈夫? 872 00:39:26,396 --> 00:39:27,740 とってもイイ感じだ 873 00:39:27,741 --> 00:39:28,364 ベン・・・ 874 00:39:28,398 --> 00:39:29,558 少し良くなって来たよ・・・ 875 00:39:31,868 --> 00:39:33,335 ベン! 876 00:39:33,369 --> 00:39:34,927 もう!何やってるのよ 877 00:39:34,971 --> 00:39:36,199 大丈夫じゃないの 878 00:39:36,239 --> 00:39:38,799 全然平気じゃないの 879 00:39:40,729 --> 00:39:42,026 ロッキー さあ立ちなさい 880 00:39:42,027 --> 00:39:42,711 立てないよ・・・ 881 00:39:42,745 --> 00:39:43,677 起きなさい 882 00:39:45,507 --> 00:39:46,733 痛そうだ・・・ 883 00:39:48,618 --> 00:39:49,724 悪は言いたくないが 884 00:39:50,287 --> 00:39:51,246 毎回殴り合いして青タンもらってたら 885 00:39:51,287 --> 00:39:53,721 お前の身が持たないぞ 886 00:39:53,756 --> 00:39:55,155 そうだな でもそう悪くはないさ 887 00:39:55,191 --> 00:39:56,088 本当に? 888 00:39:56,126 --> 00:39:58,489 顔に一発喰らったのは良くないけど 889 00:39:58,853 --> 00:40:02,083 でも パンチの後に手当してもらってさ それが良かった 890 00:40:02,138 --> 00:40:05,327 よかったな 彼女がナイチンゲールってワケだ 891 00:40:05,368 --> 00:40:07,632 今夜のゲーム 録画しようか? 892 00:40:07,670 --> 00:40:09,297 いや いいよ 893 00:40:09,339 --> 00:40:10,829 僕もニックス戦を見てるから 894 00:40:10,873 --> 00:40:13,341 今夜は自宅で気楽にね 895 00:40:13,376 --> 00:40:15,503 -で どう料理するんだい? -そうだな 896 00:40:15,545 --> 00:40:16,842 どう焼くのがいいかな? 897 00:40:16,879 --> 00:40:17,903 -さあ -ヘビー級だ 898 00:40:17,947 --> 00:40:19,380 羊料理を作ってるんだろ 899 00:40:19,415 --> 00:40:20,382 当たり 900 00:40:20,416 --> 00:40:22,680 女性は料理ができる男が好きなんだよ 901 00:40:22,719 --> 00:40:23,983 ついに本気になるのか 902 00:40:24,020 --> 00:40:25,282 -慎重にな -そうするよ 903 00:40:26,414 --> 00:40:27,414 なんでいつも私のベーコン忘れるのよ? 904 00:40:27,457 --> 00:40:30,392 あなた彼をノックアウトしたなんて信じられない 905 00:40:30,426 --> 00:40:32,394 数秒だけね 906 00:40:32,801 --> 00:40:38,462 彼はとっても可愛くて 意識なかったけど 907 00:40:38,463 --> 00:40:41,696 彼とはデートなの?それとも採用のため? 908 00:40:43,439 --> 00:40:46,533 アンディ あなたの記事良いわよ 909 00:40:49,280 --> 00:40:50,369 ありがとうございます ラナさん 910 00:40:50,413 --> 00:40:51,744 次はいつ彼に会うの? 911 00:40:51,781 --> 00:40:52,986 今夜です 912 00:40:53,616 --> 00:40:56,141 彼が夕食に招待してくれてます 913 00:40:56,185 --> 00:40:59,916 素晴らしいわ 私でもそう来るわね 914 00:41:00,156 --> 00:41:01,267 どうも ラナさん 915 00:41:02,135 --> 00:41:03,823 彼女が頭を叩くのが嫌いよ 916 00:41:04,060 --> 00:41:05,327 気が付かなかったわ 917 00:41:05,361 --> 00:41:06,919 聞いたわよ 918 00:41:06,963 --> 00:41:10,421 それからアンディ 今夜ちょっと仕掛けなさい 919 00:41:12,869 --> 00:41:14,996 そう来きたわね 920 00:41:15,666 --> 00:41:18,073 うんざり ここにいると食べられないわ 921 00:41:22,779 --> 00:41:24,246 入って ドアは開いてる 922 00:41:27,750 --> 00:41:29,556 -こんばんは -やあ いらっしゃい 923 00:41:29,961 --> 00:41:31,885 お腹空いてるだろ 924 00:41:32,322 --> 00:41:34,235 今夜はご馳走だからね 925 00:41:34,290 --> 00:41:35,257 やった 926 00:41:38,031 --> 00:41:39,787 うわ〜 927 00:41:40,211 --> 00:41:42,531 これってすごいわ 928 00:41:42,565 --> 00:41:43,532 そう? 929 00:41:43,566 --> 00:41:45,665 ワインは自分で注いでくれないか 930 00:41:46,002 --> 00:41:47,663 5時から始めよう 931 00:41:47,703 --> 00:41:49,671 8時までぐらいまで 932 00:41:49,705 --> 00:41:51,536 もうお腹がペコペコ 933 00:41:57,580 --> 00:41:58,547 いいね〜 934 00:42:07,557 --> 00:42:08,990 もう完璧! 935 00:42:20,937 --> 00:42:25,431 これで出来上がり・・・ 936 00:42:29,245 --> 00:42:30,712 シェリルにトーラス 937 00:42:30,746 --> 00:42:35,774 シニード ジュエル フィオナ カーリー ギャング系勢揃いね 938 00:42:37,019 --> 00:42:38,316 完璧だ! 939 00:42:40,024 --> 00:42:41,152 あと2分で始まるよ 940 00:42:41,190 --> 00:42:44,819 "パーティーに歩いて入る" 941 00:42:44,861 --> 00:42:49,025 "ヨットの上を歩くように" 942 00:42:49,098 --> 00:42:54,593 "何かを企むようなその目" 943 00:42:54,637 --> 00:42:58,038 "君のスカーフ アプリコットだった" 944 00:42:58,107 --> 00:43:00,769 おぉ 勢揃いだな 945 00:43:00,810 --> 00:43:03,176 -"鏡に映るその瞳" -かわいいね・・・ 946 00:43:03,212 --> 00:43:05,544 -"あの時見かけた・・・" -これって・・・ 947 00:43:05,581 --> 00:43:08,209 -"ガボット" -新しい掛け布団だ 948 00:43:08,251 --> 00:43:10,378 "そして全ての少女が夢見るわ" 949 00:43:10,419 --> 00:43:13,946 "ベンの恋人になりたいの" "ベンの恋人になりたいの" 950 00:43:13,990 --> 00:43:16,788 その箱の中は何だい? 951 00:43:16,826 --> 00:43:18,555 そうだわ 952 00:43:20,763 --> 00:43:22,162 シダよ 953 00:43:22,198 --> 00:43:23,995 本当? 954 00:43:24,033 --> 00:43:25,796 私達みたいに 955 00:43:25,835 --> 00:43:29,532 赤ちゃんのように愛情持って世話しないとダメなの 956 00:43:32,708 --> 00:43:33,675 ありがとう 957 00:43:33,709 --> 00:43:35,540 "数年前 私がいたとき" 958 00:43:35,578 --> 00:43:36,670 ちょっと静かに 959 00:43:38,001 --> 00:43:39,866 -"では スターティングラインを見てみましょう" -座って 960 00:43:39,282 --> 00:43:40,953 "ニューヨーク・ニックスの" 961 00:43:40,954 --> 00:43:43,017 -"得点はラトレル・スプリウェル" -さ 用意して 962 00:43:43,018 --> 00:43:46,786 第2戦 ようこそ最前列へ 963 00:43:52,161 --> 00:43:54,219 さあ ごちそうだ 964 00:43:54,220 --> 00:43:55,556 今夜のシェフのお薦め料理 965 00:43:55,571 --> 00:43:57,834 ラム肉のシェリー酒がけです 966 00:43:58,034 --> 00:44:01,970 メインディッシュはあなたの皿の・・・ 967 00:44:02,038 --> 00:44:04,029 ここへ・・・ 968 00:44:05,408 --> 00:44:07,672 ニンジンもいくつか 969 00:44:08,010 --> 00:44:09,678 あれれ? 970 00:44:09,712 --> 00:44:11,179 大丈夫? 971 00:44:11,214 --> 00:44:13,114 素晴らしいわ 972 00:44:15,551 --> 00:44:16,848 どうも 973 00:44:16,886 --> 00:44:18,183 あなたも素敵だわ 974 00:44:18,221 --> 00:44:19,984 ゲームも 全てよ 975 00:44:22,716 --> 00:44:25,687 牛肉を食べたかったの 976 00:44:27,530 --> 00:44:31,091 メアリは子羊を飼ってたの 977 00:44:31,133 --> 00:44:32,725 小さな子羊・・・ 978 00:44:35,004 --> 00:44:37,131 もどす前に下げて・・・ 979 00:44:40,509 --> 00:44:42,160 牛肉か・・・ 980 00:44:48,684 --> 00:44:50,181 -おまたせ -気分はどう? 981 00:44:50,219 --> 00:44:53,416 ええ ちょっと消化不良みたい 982 00:44:53,456 --> 00:44:55,014 -大丈夫? -ええ 983 00:44:55,124 --> 00:44:56,148 よかった 984 00:44:56,192 --> 00:44:57,784 すいません 985 00:44:57,827 --> 00:45:00,159 ニックス戦の試合結果分かります? 986 00:45:00,196 --> 00:45:03,711 私がNBAを見るように見える? 987 00:45:03,733 --> 00:45:05,633 そうだね 988 00:45:07,436 --> 00:45:11,395 その料理に何かあった? 989 00:45:11,440 --> 00:45:13,840 いえ 990 00:45:19,201 --> 00:45:21,507 彼は私が太ってると思ってる! 991 00:45:25,084 --> 00:45:26,384 だから彼の正面で食べられないの! 992 00:45:26,995 --> 00:45:28,803 あなたの正面で食べられないの! 993 00:45:29,153 --> 00:45:32,055 -お手洗いに行ってくる -そんな事・・・思ってないよ 994 00:45:35,898 --> 00:45:38,093 彼女が太ってるなんて思ってないよ 995 00:45:47,743 --> 00:45:48,869 試合どうなってる? 996 00:45:48,911 --> 00:45:51,660 今 スピアーズが出てきた 23秒残ってる 997 00:45:51,699 --> 00:45:52,865 ニックスのボールだ 998 00:45:52,972 --> 00:45:54,179 よし!行け! 999 00:45:55,451 --> 00:45:56,008 シュート! 1000 00:45:57,053 --> 00:45:58,350 ああ! 惜しい! 1001 00:45:59,488 --> 00:46:00,512 よし! 取り返せ! 1002 00:46:04,627 --> 00:46:05,685 ボールを取り返せ! 取り返せ! 1003 00:46:05,728 --> 00:46:07,252 "ジャクソンがボールを取った!" 1004 00:46:07,296 --> 00:46:08,524 "ディフェンスをかわす!" 1005 00:46:08,564 --> 00:46:09,531 -取り返せ! -ああー! 1006 00:46:09,565 --> 00:46:10,691 くそっ! 1007 00:46:10,733 --> 00:46:11,859 "タイムアップです" 1008 00:46:13,002 --> 00:46:14,492 "キングスがニックスを下しました" 1009 00:46:14,537 --> 00:46:15,970 "シリーズ初勝利です" 1010 00:46:16,038 --> 00:46:17,528 次があるわ 1011 00:46:25,570 --> 00:46:27,774 あぁ楽しかった 1012 00:46:28,544 --> 00:46:30,641 11:25だ 1013 00:46:30,686 --> 00:46:32,085 スポーツニュース 1014 00:46:32,121 --> 00:46:33,418 そうそう これこれ 1015 00:46:35,124 --> 00:46:38,457 "そこでマーク・ジャクソンがカーク・トーマスへの ノールックパスで・・・" 1016 00:46:38,494 --> 00:46:39,791 試合見れなくて残念ね 1017 00:46:39,829 --> 00:46:41,660 センター・・・逆だ! 1018 00:46:41,697 --> 00:46:44,393 "スプリウェルが残り30秒で・・・" 1019 00:46:44,433 --> 00:46:45,127 行け! そこだ! 1020 00:46:45,966 --> 00:46:47,512 そのシュート外すなんて信じられない 1021 00:46:47,562 --> 00:46:48,521 取れ! 取れ! 1022 00:46:48,582 --> 00:46:51,737 -残り時間12秒・・・ -投げます・・・ ああ! 1023 00:46:52,075 --> 00:46:53,834 シュートを外すのを何で知ってるの? 1024 00:46:53,876 --> 00:46:55,639 "…狭いながらモンローの動き" 1025 00:46:56,208 --> 00:46:57,523 彼はいつもショットをミスるわ 1026 00:46:57,524 --> 00:46:59,845 いつもよ・・・見せ場でね 1027 00:46:59,846 --> 00:47:01,749 "ニックスは追加点を取れませんでした" 1028 00:47:04,348 --> 00:47:06,896 なんてこった 1029 00:47:08,403 --> 00:47:10,104 ヒューストンならミスしないさ 1030 00:47:10,105 --> 00:47:11,150 見せ場でもね 1031 00:47:22,888 --> 00:47:24,962 ソフィア姫が遊びたがってるの 1032 00:47:26,488 --> 00:47:28,338 ソフィア姫って誰? 1033 00:47:31,980 --> 00:47:33,470 おいおいおい 1034 00:47:35,083 --> 00:47:36,983 おいおい 冗談はよせよ 1035 00:47:37,085 --> 00:47:38,552 ソフィア姫? 1036 00:47:38,587 --> 00:47:40,418 小さいか 大きいか 分からないけど 1037 00:47:40,455 --> 00:47:41,683 さあ 見つけるわよ! 1038 00:47:41,723 --> 00:47:43,190 おっと ちょっと待って 1039 00:47:45,894 --> 00:47:47,156 よろしい、聴きます。 1040 00:47:47,195 --> 00:47:49,663 僕のムスコに名前を付けちゃダメだよ 1041 00:47:49,698 --> 00:47:51,359 ソフィア姫はちょっとなぁ 1042 00:47:51,400 --> 00:47:52,395 いいじゃない? 1043 00:47:52,534 --> 00:47:53,618 ちょっと聞いてくれ 1044 00:47:53,619 --> 00:47:56,325 もし名前を付けるのはいいんだけど 1045 00:47:56,326 --> 00:47:58,815 もうちょっとカッコいいやつにして欲しいな 1046 00:47:58,816 --> 00:48:01,805 スパイクとかブッチやクルールとか ワーリア王とか 1047 00:48:01,843 --> 00:48:04,306 -ソフィア姫はちょっとね -何言ってるの? 1048 00:48:06,065 --> 00:48:07,141 スパイク・・・ 1049 00:48:07,896 --> 00:48:08,213 分かる? 1050 00:48:08,250 --> 00:48:10,343 じゃなくてスパイクの後 1051 00:48:10,385 --> 00:48:11,181 ブッチ 1052 00:48:11,219 --> 00:48:12,709 ブッチの次 1053 00:48:16,099 --> 00:48:18,068 クルール 戦士王クルール 1054 00:48:18,126 --> 00:48:23,723 クルールは遊びたがってるの? 1055 00:48:25,067 --> 00:48:26,329 -さあ 出てくるのよ -いや・・・ 1056 00:48:30,906 --> 00:48:32,840 あのね・・・ 1057 00:48:32,874 --> 00:48:34,205 つまり・・・ 1058 00:48:34,242 --> 00:48:37,336 激しい屈辱で王は・・・ 1059 00:48:37,379 --> 00:48:40,252 しばらく王の座を退いていました 1060 00:48:43,585 --> 00:48:45,985 そういう時は・・・ 1061 00:48:46,088 --> 00:48:47,953 帰ったほうがよさそうね 1062 00:48:51,727 --> 00:48:53,854 ダーリン シダの世話よろしくね 1063 00:49:11,980 --> 00:49:14,949 あら 1064 00:49:14,983 --> 00:49:16,143 明日は会えるかな? 1065 00:49:16,184 --> 00:49:17,742 会ってくれるの? 1066 00:49:17,786 --> 00:49:19,378 会いたいんだ 1067 00:49:21,568 --> 00:49:22,326 電話して 1068 00:49:22,327 --> 00:49:22,924 わかった 1069 00:49:22,958 --> 00:49:24,625 -電話するわ -おやすみ 1070 00:49:24,993 --> 00:49:26,961 電話してね! 1071 00:49:26,995 --> 00:49:28,326 何だったの? 1072 00:49:30,332 --> 00:49:31,299 「冷たい」の意味は? 1073 00:49:31,533 --> 00:49:34,627 「極寒 凍てつく 寒冷」 1074 00:49:35,434 --> 00:49:36,372 「きらめく」はどう? 1075 00:49:37,024 --> 00:49:38,381 セイヤーの好きな映画だ 1076 00:49:38,382 --> 00:49:39,166 過小評価だ 1077 00:49:40,409 --> 00:49:42,775 「輝く 閃光 きらめき」 1078 00:49:43,639 --> 00:49:44,972 「きらめく」 悪くないね 1079 00:49:45,013 --> 00:49:46,173 イマイチか・・・ 1080 00:49:46,623 --> 00:49:47,545 休憩にしよう 1081 00:49:47,582 --> 00:49:49,447 コーヒーとナインボールだ 1082 00:49:49,484 --> 00:49:50,610 考え直そう 1083 00:49:50,652 --> 00:49:52,847 集中しないとね・・・ 1084 00:49:52,888 --> 00:49:55,652 彼女が僕に夢中になるまで 1085 00:49:55,691 --> 00:49:57,659 アンディ? ソフィア姫? どっちですか? 1086 00:50:01,176 --> 00:50:04,101 ちょっと待てよ 彼女が女神だってニックスの試合後に言ってたよな 1087 00:50:04,366 --> 00:50:06,834 そうだよ 良い子のアンディは女神だ 1088 00:50:06,868 --> 00:50:09,689 面白くて クールで セクシーな素晴らしい女性さ 1089 00:50:09,890 --> 00:50:11,634 今は小悪魔なアンディの事を言ってるんだ 1090 00:50:11,674 --> 00:50:15,221 まさにキャシー・リー・ギフォードをひどくした感じだ 1091 00:50:15,222 --> 00:50:16,772 彼女はかなりの気分屋だな 1092 00:50:16,812 --> 00:50:19,337 今は南極が支配しているようだね 1093 00:50:19,381 --> 00:50:22,421 僕はあと5日で決めないとマズいわけだ 1094 00:50:23,351 --> 00:50:24,329 マフィンよ! 1095 00:50:24,352 --> 00:50:26,188 それほど難しい事じゃない 1096 00:50:26,189 --> 00:50:27,316 -こんにちは! -アンディ! 1097 00:50:27,355 --> 00:50:28,686 -マフィンくん〜 -君どうしたの? 1098 00:50:28,724 --> 00:50:30,021 君の事を話してた所だよ 1099 00:50:30,058 --> 00:50:31,286 -ハイ -よく来たね 1100 00:50:31,927 --> 00:50:33,021 こんにちは 今日も綺麗だね 1101 00:50:33,061 --> 00:50:33,878 あら ありがとう 1102 00:50:33,962 --> 00:50:35,689 アンディ 彼がトニーで こちらがセイヤー 1103 00:50:35,731 --> 00:50:36,698 -こんにちは -ハイ 1104 00:50:36,732 --> 00:50:38,563 ベニーがいつもお2人の事話しているわ 1105 00:50:38,600 --> 00:50:41,835 ベニーからいつもあなたの事を聞かされてますよ 1106 00:50:42,404 --> 00:50:44,523 全然ドジには見えないわ 1107 00:50:45,122 --> 00:50:45,827 ハニー 1108 00:50:45,828 --> 00:50:46,407 ん? 1109 00:50:46,442 --> 00:50:48,534 どお? 私たちどうかと思って 1110 00:50:49,711 --> 00:50:50,871 見て 1111 00:50:51,947 --> 00:50:53,539 おお! 1112 00:50:53,582 --> 00:50:55,209 -おお! -これ どうしたんだい? 1113 00:50:55,250 --> 00:50:56,740 ジャンパー 1114 00:50:56,785 --> 00:50:59,185 中国の犬よ 1115 00:50:59,221 --> 00:51:00,530 冗談だろ 1116 00:51:00,531 --> 00:51:02,151 -中国のワンちゃんかよ -うん 1117 00:51:02,190 --> 00:51:03,987 つまりこれって・・・犬? 1118 00:51:04,893 --> 00:51:05,882 確かに犬だね 1119 00:51:05,927 --> 00:51:07,155 ああ・・・ベン 1120 00:51:07,195 --> 00:51:08,253 犬飼ったんだ 1121 00:51:08,296 --> 00:51:09,524 クルールの気持ちを傷つけたわ 1122 00:51:09,564 --> 00:51:10,258 クルールって? 1123 00:51:10,298 --> 00:51:12,823 クルール 戦士王クルールよ 1124 00:51:12,868 --> 00:51:14,995 なるほど 彼がね 1125 00:51:14,950 --> 00:51:16,179 待って それにもうひとつ・・・ 1126 00:51:17,360 --> 00:51:18,259 それは何だい? 1127 00:51:18,260 --> 00:51:19,006 イケてるじゃん 1128 00:51:19,040 --> 00:51:20,007 -僕に? -そうよ 1129 00:51:20,041 --> 00:51:21,668 -着てみたら? -試着だね 1130 00:51:21,710 --> 00:51:23,735 なんかレインコートの裏側みたいだな 1131 00:51:23,779 --> 00:51:25,337 -Mサイズだ -たぶんピッタリよ 着てみて 1132 00:51:25,380 --> 00:51:27,283 これいいね 気に入ったよ ありがとう 1133 00:51:27,283 --> 00:51:28,649 ベン 着てみて 1134 00:51:28,680 --> 00:51:31,735 着てみないとサイズがあうか分からないしね 1135 00:51:31,736 --> 00:51:32,420 そうよね 着てみてよ 1136 00:51:32,454 --> 00:51:33,716 早く着てみて 1137 00:51:33,755 --> 00:51:35,347 そうだね じゃあ 1138 00:51:35,390 --> 00:51:36,948 君がせっかく持ってきてくれたんだし 1139 00:51:36,992 --> 00:51:38,857 早速着てみよう 1140 00:51:38,894 --> 00:51:40,418 いいね 1141 00:51:41,930 --> 00:51:43,090 カーキ色が合うね 1142 00:51:45,853 --> 00:51:47,538 小さな家庭でいいの 1143 00:51:48,603 --> 00:51:50,127 私たち3人だけで 1144 00:51:50,172 --> 00:51:52,265 もちろんさ 1145 00:51:54,009 --> 00:51:55,772 あの子は私達の子供よ ベン 1146 00:51:55,811 --> 00:51:57,278 うらやましいね 1147 00:52:02,417 --> 00:52:04,715 アンディ 会えてうれしいよ 1148 00:52:04,753 --> 00:52:05,777 捕まえたぞ 1149 00:52:07,956 --> 00:52:08,923 あらら 1150 00:52:08,957 --> 00:52:10,925 まだトイレのしつけが出来てないのよ 1151 00:52:10,959 --> 00:52:12,256 -え? -あー! 1152 00:52:12,294 --> 00:52:13,283 オシッコしてるぞ 1153 00:52:15,197 --> 00:52:16,664 こっちにおいで オシッコ王様 1154 00:52:17,799 --> 00:52:18,925 来るのよ おもらしさん 1155 00:52:18,967 --> 00:52:20,594 -オシッコ王ね -ああ 1156 00:52:20,635 --> 00:52:22,432 あそこにオシッコしたのは君なのね 1157 00:52:22,470 --> 00:52:23,562 さて おめでとう 1158 00:52:23,605 --> 00:52:24,629 小さい家族に 1159 00:52:26,013 --> 00:52:28,727 じゃあ 僕たちは仕事があるのでこれで・・・ ポーカーには行くよ 1160 00:52:28,728 --> 00:52:29,581 今週末に君の家だね 1161 00:52:29,645 --> 00:52:31,335 -楽しみにしてるよ -楽しそうね 1162 00:52:31,379 --> 00:52:32,346 -ああ -そうさ 1163 00:52:32,380 --> 00:52:33,347 お会いできて良かった 1164 00:52:33,381 --> 00:52:34,348 会えてよかった 1165 00:52:34,382 --> 00:52:35,349 クルールもね 1166 00:52:35,383 --> 00:52:36,509 クーリー さよならを言いなさい 1167 00:52:36,951 --> 00:52:37,984 石鹸と水で落ちるよ 1168 00:52:38,019 --> 00:52:38,786 さよならって言ってるわ 1169 00:52:38,820 --> 00:52:39,952 じゃあまた 1170 00:52:40,236 --> 00:52:42,742 さあ こっちに来て 1171 00:52:43,058 --> 00:52:44,457 彼の事好き? 1172 00:52:44,492 --> 00:52:45,530 ああ 気に入ったよ 1173 00:52:46,887 --> 00:52:47,723 クルールの首輪見てごらん 1174 00:52:47,762 --> 00:52:51,027 リベラーチェよりつめたいね 1175 00:52:51,066 --> 00:52:52,795 ちょっと凍る感じね 1176 00:52:56,071 --> 00:52:57,629 凍えるくらい? 1177 00:52:57,672 --> 00:53:00,266 凍えるくらい 1178 00:53:00,308 --> 00:53:01,332 もっと大胆に考えて 1179 00:53:01,376 --> 00:53:02,677 新しくて新鮮な・・・ 1180 00:53:03,571 --> 00:53:04,880 自分自身が凍えるような 1181 00:53:05,778 --> 00:53:06,522 何だって? 1182 00:53:06,523 --> 00:53:09,317 "自分さえ凍えるような" キャンペーンのキャッチですよ 1183 00:53:09,593 --> 00:53:11,338 ケーキでも凍らせたら 今会議の最中よ ベンジャミン 1184 00:53:11,470 --> 00:53:13,736 ダイヤモンドの事を言ってるんだよ ダイヤは凍るイメージだ 1185 00:53:13,756 --> 00:53:17,182 自分自身まで凍らせるような 1186 00:53:17,183 --> 00:53:19,231 -自分を凍らせるような -自分を凍らせるような 1187 00:53:19,232 --> 00:53:19,991 どうやって思いついた? 1188 00:53:20,028 --> 00:53:22,676 僕に恋してる女性からですよ 1189 00:53:23,557 --> 00:53:24,859 悪くはないんだが 1190 00:53:24,900 --> 00:53:27,767 君に恋している素敵な女性については 1191 00:53:27,802 --> 00:53:29,326 パーティーで見てみたいね 1192 00:53:29,371 --> 00:53:30,524 連れて来れたらね 1193 00:53:30,524 --> 00:53:33,956 女性達を凍らせるくらいに・・・ 1194 00:53:34,569 --> 00:53:35,981 凍らせるくらいに・・・ 1195 00:53:35,982 --> 00:53:37,162 パーティーで紹介するさ 1196 00:53:37,201 --> 00:53:38,716 -それが決まりだ -ええ 1197 00:53:38,813 --> 00:53:39,687 すべて凍りつきそうだな 1198 00:53:39,687 --> 00:53:41,007 -そう すべて -マティーニグラスさえ 1199 00:53:41,116 --> 00:53:42,014 シャンデリアも 1200 00:53:42,117 --> 00:53:43,744 いたる所の宝石も 1201 00:53:43,785 --> 00:53:44,376 女性も 1202 00:53:44,419 --> 00:53:45,396 パーティーそのものも 1203 00:53:45,420 --> 00:53:46,720 輝くダイヤモンド 1204 00:53:46,743 --> 00:53:48,780 みんな 凍らせる 1205 00:53:50,792 --> 00:53:52,487 ニューヨークの女性達よ! 1206 00:53:52,527 --> 00:53:54,324 凍えさせるぞ! 1207 00:53:54,362 --> 00:53:56,762 凍らせてよ! 1208 00:53:56,798 --> 00:53:58,561 よし 気に入った 1209 00:54:04,072 --> 00:54:05,937 留守電はと・・・ 1210 00:54:05,974 --> 00:54:08,306 "17のメッセージがあります" 1211 00:54:08,343 --> 00:54:10,641 "伝言1 5:44に受け取られています" 1212 00:54:10,679 --> 00:54:11,839 お座り 1213 00:54:12,453 --> 00:54:13,973 "オシッコ君 私よ" 1214 00:54:14,015 --> 00:54:14,982 "今どこにいるの?" 1215 00:54:15,016 --> 00:54:16,176 家にいません 1216 00:54:16,217 --> 00:54:18,344 "伝言2 5:47に受け取られています" 1217 00:54:18,386 --> 00:54:21,685 "ベニー アンディよ 留守かしら" 1218 00:54:21,723 --> 00:54:24,521 "伝言3 5:48に受け取られています" 1219 00:54:24,559 --> 00:54:26,646 "ベニー 電話に出ないの?" 1220 00:54:26,647 --> 00:54:27,187 そうだよ 1221 00:54:27,228 --> 00:54:30,633 "伝言4 5:49に受け取られています" 1222 00:54:30,636 --> 00:54:32,401 "おい兄弟 今夜はブレンディ戦だぞ" 1223 00:54:32,401 --> 00:54:33,676 "遅れたら殺すぞ・・・" 1224 00:54:33,892 --> 00:54:34,611 誰? 1225 00:54:34,830 --> 00:54:35,859 私よ 1226 00:54:35,904 --> 00:54:38,561 "伝言5 5:52に受け取られています" -私よ 1227 00:54:44,045 --> 00:54:45,070 ビックリしたよ 1228 00:54:45,127 --> 00:54:46,639 -連絡しようとしたんだけど -うん? 1229 00:54:47,716 --> 00:54:49,684 ちょっと面白い事したの 1230 00:54:50,089 --> 00:54:51,073 何を? 1231 00:54:51,619 --> 00:54:53,988 今日 仕事でフォトショップを使ったの 1232 00:54:54,160 --> 00:54:55,545 私たちの顔を合成したのよ 1233 00:54:55,545 --> 00:54:57,150 私たちの子供ってどんな顔になるのかと思って 1234 00:54:57,518 --> 00:54:59,912 家族のアルバムよ! 1235 00:55:12,473 --> 00:55:15,101 私達の子供見たくない? 1236 00:55:15,142 --> 00:55:18,305 僕たちにはまだ・・・ 1237 00:55:18,346 --> 00:55:19,438 子供がいないよ・・・ 1238 00:55:31,759 --> 00:55:33,437 あなたなんて嫌いよ 1239 00:55:35,229 --> 00:55:36,389 ちょっと待ってくれ 1240 00:55:36,430 --> 00:55:37,488 ごめんよ 1241 00:55:37,532 --> 00:55:39,432 そういうつもりじゃないんだ 1242 00:55:39,467 --> 00:55:41,799 アルバム見せてよ 1243 00:55:41,836 --> 00:55:42,803 お願いだから見せて 1244 00:55:42,837 --> 00:55:44,202 私達に子供なんていないわ 1245 00:55:44,238 --> 00:55:47,120 クルールの事かと 1246 00:55:47,121 --> 00:55:47,602 僕はただ・・・ 1247 00:55:48,258 --> 00:55:49,273 見せてくれるかい? 1248 00:55:49,443 --> 00:55:50,595 見たくないんでしょ? 1249 00:55:50,756 --> 00:55:53,612 見たいんだ 1250 00:55:53,648 --> 00:55:55,257 本当に見たいんだよ 1251 00:55:56,327 --> 00:55:57,449 本当に? 1252 00:55:58,652 --> 00:55:59,811 -うん -いいわ 1253 00:56:01,188 --> 00:56:02,823 これが私達の結婚式ね 1254 00:56:06,227 --> 00:56:08,627 これが最初の子供よ 1255 00:56:09,017 --> 00:56:09,960 ベニーJr 1256 00:56:13,734 --> 00:56:16,277 これが私達よ ハワイで休暇中なの 1257 00:56:17,600 --> 00:56:19,455 私の肩の子がアンディJrで それから・・・ 1258 00:56:21,109 --> 00:56:22,586 ベンジャミンJrがあなた肩の上 1259 00:56:23,911 --> 00:56:24,900 これがアンディJr 1260 00:56:24,946 --> 00:56:26,436 子供達ね 1261 00:56:26,480 --> 00:56:28,573 スイスでヨーデルを歌ってる 1262 00:56:28,616 --> 00:56:31,585 僕たちの子供はかなり・・・ 1263 00:56:31,619 --> 00:56:32,813 魅力的だね 1264 00:56:39,560 --> 00:56:40,993 もしもし 1265 00:56:41,028 --> 00:56:43,997 やあ 母さん 1266 00:56:44,031 --> 00:56:46,101 ああ うん 調子はいいよ 1267 00:56:46,102 --> 00:56:48,495 うん 彼女もいる ちょっと待って 1268 00:56:47,969 --> 00:56:49,311 君にだよ 1269 00:56:49,312 --> 00:56:50,550 緊張するわね 1270 00:56:51,372 --> 00:56:53,340 グレンダさん こんにちは 1271 00:56:53,989 --> 00:56:55,965 -母さんがなんで君に電話を? -しーっ! 1272 00:56:56,043 --> 00:56:58,228 ちょうど見せた所よ 1273 00:56:59,446 --> 00:57:03,350 ええ彼 私達の子供を魅力的ですって 1274 00:57:09,430 --> 00:57:11,284 ええ 料理に戻ってください 1275 00:57:11,457 --> 00:57:12,669 後で電話を・・・ 1276 00:57:12,670 --> 00:57:13,723 明日・・・ええ 1277 00:57:13,761 --> 00:57:14,819 ええ グレンダさん 1278 00:57:14,862 --> 00:57:15,988 愛してるわ バイバイ 1279 00:57:17,723 --> 00:57:18,290 ありがとう ハニー 1280 00:57:18,332 --> 00:57:19,526 ああ 1281 00:57:21,562 --> 00:57:24,029 母と君はもう知り合いなの? 1282 00:57:25,339 --> 00:57:27,068 ええ 何回か電話したわ 1283 00:57:27,108 --> 00:57:29,099 子供の写真を作るためにね 1284 00:57:29,643 --> 00:57:31,134 ねえ なんで話してくれなかったの? 1285 00:57:31,178 --> 00:57:33,742 5歳になるまでおしめしてた事 1286 00:57:36,017 --> 00:57:37,541 そんな事・・・覚えてないさ 1287 00:57:37,585 --> 00:57:38,574 あらそう 1288 00:57:40,237 --> 00:57:42,262 あーまただ 勘弁してくれよ 1289 00:57:42,953 --> 00:57:45,064 フェルトが草の上だと思ってるのかしら 1290 00:58:10,985 --> 00:58:12,375 あれ? 1291 00:58:21,328 --> 00:58:23,296 ええっ? 1292 00:58:28,903 --> 00:58:30,427 やめてくれー! 1293 00:58:37,011 --> 00:58:37,978 ベニー? 1294 00:58:38,909 --> 00:58:39,510 何? 1295 00:58:39,511 --> 00:58:40,796 今夜何か用事ある? 1296 00:58:40,797 --> 00:58:41,706 今夜? 1297 00:58:41,982 --> 00:58:43,533 もっとびっくりさせる事があるの 1298 00:58:43,534 --> 00:58:46,383 うーん 一体何だろう? 1299 00:58:46,384 --> 00:58:49,474 都合は良くないな 仕事があるので 1300 00:58:49,690 --> 00:58:50,987 -色々あってね -がっかり 1301 00:58:51,092 --> 00:58:51,990 ああ そうなんだ 1302 00:58:52,614 --> 00:58:53,744 ニックスの試合もあるし 1303 00:58:53,745 --> 00:58:55,508 ブロッコリーとアスパラガスの キャセロールがあるし 1304 00:58:55,509 --> 00:58:57,932 2人でTV観戦しようと思ってたんだけど 1305 00:58:57,933 --> 00:58:59,391 ちょっと難しくなったんだ 1306 00:58:59,392 --> 00:59:00,866 仕事が入ってしまって・・・ 1307 00:59:00,867 --> 00:59:03,266 残念ね 今夜のチケットあったのに 1308 00:59:04,252 --> 00:59:05,321 チケット? 1309 00:59:05,501 --> 00:59:07,298 貴重なチケットよ! 1310 00:59:07,336 --> 00:59:09,736 右の最前列の席なんだから 1311 00:59:09,772 --> 00:59:13,140 汗の匂いまで分かるわよ 1312 00:59:15,080 --> 00:59:20,045 でも その仕事に僕は必要はないと思うから・・・ 1313 00:59:20,050 --> 00:59:23,677 トニーに電話して僕の代理を頼もう 1314 00:59:23,719 --> 00:59:25,152 いいわね 1315 00:59:25,220 --> 00:59:27,745 もちろんさ 1316 00:59:27,790 --> 00:59:29,655 ハニー あなたと行きたいの 1317 00:59:29,692 --> 00:59:32,661 やった! 1318 00:59:32,695 --> 00:59:35,323 それで 何時からだい? 1319 00:59:36,765 --> 00:59:39,598 一生に一度の経験になるわよ 1320 00:59:39,635 --> 00:59:42,160 私とその時間を共有できるの 1321 00:59:46,875 --> 00:59:50,174 手を伸ばし そして つかみ取る 1322 00:59:50,212 --> 00:59:52,407 最高だったわね 1323 00:59:52,448 --> 00:59:53,881 こんなの見たことないわ 1324 00:59:56,318 --> 00:59:58,718 結局 まだ彼をフッてないわけね 1325 00:59:58,754 --> 01:00:01,279 言っとくけど これは抜本的対策なの 1326 01:00:01,323 --> 01:00:03,650 集中してるのよ 1327 01:00:03,825 --> 01:00:06,589 まだ彼に粘着してるの? 1328 01:00:06,628 --> 01:00:08,994 粘着して たかって 泣いて・・・ 1329 01:00:09,031 --> 01:00:10,464 赤ちゃん言葉も? 1330 01:00:10,499 --> 01:00:13,798 時々は股間にケリでも入れるわ 1331 01:00:13,835 --> 01:00:16,201 マイクの前の彼女の事を聞き出したり 1332 01:00:16,305 --> 01:00:19,103 あなたの昔の彼氏の事を話すのよ 1333 01:00:19,141 --> 01:00:20,870 それいいわね いいわ 1334 01:00:20,909 --> 01:00:22,774 でも奴には効かないのよ 1335 01:00:22,811 --> 01:00:24,335 これは緊急事態なのよ 1336 01:00:24,379 --> 01:00:26,006 なんとかしなきゃ 1337 01:00:26,048 --> 01:00:28,039 本当にあせってるのよ 1338 01:00:30,219 --> 01:00:32,551 明日までに何か策を考えないと 1339 01:00:33,627 --> 01:00:35,216 待って 今夜じゃないの? 1340 01:00:35,290 --> 01:00:37,190 今夜はポーカーナイトよ 行けないわ 1341 01:00:37,226 --> 01:00:38,784 マイクもボーイズナイトがあったわ 1342 01:00:38,827 --> 01:00:40,818 ボーイズナイト? 行かせるわけ? 1343 01:00:40,862 --> 01:00:43,330 毎週そうよ 1344 01:00:43,365 --> 01:00:46,095 以前 彼に会ったわよね 1345 01:00:46,134 --> 01:00:48,364 何を企んでるの? 1346 01:00:48,403 --> 01:00:50,428 何を企んでるか分かると思うけど? 1347 01:00:52,674 --> 01:00:54,733 -ツイてるか? -ああ 1348 01:00:54,776 --> 01:00:57,583 優しいベンはもう2ドル 1349 01:00:58,296 --> 01:00:59,719 お前よりラッキーかもな 1350 01:00:59,720 --> 01:01:02,329 セリーヌ・ディオンのコンサートを 最後まで見る必要ないからいいよ 1351 01:01:03,585 --> 01:01:05,610 それこそ真実の愛だな 1352 01:01:05,654 --> 01:01:06,780 俺は下りた 1353 01:01:06,822 --> 01:01:08,449 あんたが2ドルなら俺は50だ 1354 01:01:08,490 --> 01:01:09,684 彼女はあなたに惚れてる? 1355 01:01:09,725 --> 01:01:11,577 冗談だろ 結婚式まで計画してる 1356 01:01:11,578 --> 01:01:12,486 コール 1357 01:01:12,633 --> 01:01:13,325 よし いいか? 1358 01:01:13,362 --> 01:01:14,989 -これでどうだ -おお くそっ 1359 01:01:15,030 --> 01:01:16,622 クイーンの4カードだ 1360 01:01:16,665 --> 01:01:18,292 -クソッ -何でもない 1361 01:01:18,333 --> 01:01:20,198 俺はAのスリーカードだ 1362 01:01:20,235 --> 01:01:22,635 ちょっと届かなかったな 1363 01:01:22,671 --> 01:01:23,763 見たか 1364 01:01:23,805 --> 01:01:25,272 ベニー ただいま 1365 01:01:28,510 --> 01:01:30,341 ハイ ハニー 1366 01:01:30,379 --> 01:01:31,937 アンディ 1367 01:01:33,782 --> 01:01:35,750 彼女 キーを持ってるのか? 1368 01:01:35,784 --> 01:01:37,376 合法的に? 1369 01:01:38,631 --> 01:01:40,217 来ないと思ってたよ 1370 01:01:41,390 --> 01:01:44,052 どうやってキーを手に入れたの? 1371 01:01:44,810 --> 01:01:46,754 フランチェスコよ スーパーの 1372 01:01:46,795 --> 01:01:48,387 コピー作ったの 1373 01:01:49,293 --> 01:01:50,551 フランチェスコか 1374 01:01:51,333 --> 01:01:53,233 ベニー 怒ってるの? 1375 01:01:54,295 --> 01:01:56,414 -いや 怒ってないよ -怒ってる? 1376 01:01:56,605 --> 01:01:58,004 -よかった -みんな知ってるよね? 1377 01:01:58,040 --> 01:02:00,099 -トニー クレア フランシス -もちろん! 1378 01:02:01,662 --> 01:02:03,317 -うわ! -気をつけろ! 1379 01:02:05,380 --> 01:02:06,438 トニー どうも 1380 01:02:06,481 --> 01:02:07,505 トニー! 1381 01:02:07,549 --> 01:02:08,538 -ロナルドだ -ロナルドね 1382 01:02:08,583 --> 01:02:09,572 ジョー 1383 01:02:09,618 --> 01:02:10,915 ジョーだ 1384 01:02:10,952 --> 01:02:12,886 ゲームを中断させてごめんなさいね 1385 01:02:12,921 --> 01:02:15,014 大丈夫だよ 俺たち負けちゃってるし 1386 01:02:15,057 --> 01:02:16,319 おいしいもの持ってきたわよ 1387 01:02:16,358 --> 01:02:17,518 軽食だって? 1388 01:02:17,559 --> 01:02:20,357 ゲームを続けよう 1389 01:02:20,953 --> 01:02:22,625 3ドルずつ出せよ 1390 01:02:22,664 --> 01:02:23,756 トニー 1391 01:02:23,799 --> 01:02:24,891 なに? 1392 01:02:24,933 --> 01:02:26,662 まずいピザはやめて 1393 01:02:26,702 --> 01:02:28,863 -まずいピザ -おいおい 1394 01:02:28,904 --> 01:02:30,496 おいしくておいしいキュウリサンド 1395 01:02:33,583 --> 01:02:35,165 -最初のカードは9・・・ -どうも 1396 01:02:38,281 --> 01:02:39,240 1つもらうよ 1397 01:02:40,115 --> 01:02:41,480 みんな良い子ね 1398 01:02:41,516 --> 01:02:43,507 来い・・・それをどけて 1399 01:02:44,386 --> 01:02:46,677 -もう3ドル -俺は行くぞ やるか? 1400 01:02:46,722 --> 01:02:48,815 やめとく やめとく 1401 01:02:48,857 --> 01:02:49,949 俺も下りた 1402 01:03:09,511 --> 01:03:10,739 ありがとう ベニー 1403 01:03:11,302 --> 01:03:12,110 セイヤー 1404 01:03:12,111 --> 01:03:13,742 セイヤー あなたもよ 1405 01:03:13,782 --> 01:03:15,306 ああ そうだな 1406 01:03:15,350 --> 01:03:16,647 よし みんな受けるか? 1407 01:03:16,685 --> 01:03:17,413 次のカードは5だ 1408 01:03:17,452 --> 01:03:19,307 9に5 9に5だ 1409 01:03:19,308 --> 01:03:19,915 ティト 受けたぞ 1410 01:03:19,955 --> 01:03:22,651 わあ! 9と7 1411 01:03:22,691 --> 01:03:24,921 行けるわよ! 1412 01:03:24,922 --> 01:03:27,962 2回戦だ 1413 01:03:28,309 --> 01:03:29,517 調子を上げて行こう 1414 01:03:29,518 --> 01:03:30,422 彼女 俺の手の内を晒したぞ 1415 01:03:31,056 --> 01:03:31,989 いないいないばあ! 1416 01:03:31,990 --> 01:03:34,201 -やあ -どうも 1417 01:03:35,689 --> 01:03:37,582 なあ このままゲームを続ける? それとも他に何か・・・ 1418 01:03:37,883 --> 01:03:38,896 ポーカーやってる気がしないぞ 1419 01:03:38,940 --> 01:03:41,272 続きをしてもいいかい? 1420 01:03:43,879 --> 01:03:45,210 いいな 今度の手はすごいぞ 1421 01:03:45,247 --> 01:03:46,578 9倍な 9倍 1422 01:03:46,615 --> 01:03:48,310 -9倍 9倍 -鼻かんで 1423 01:03:49,818 --> 01:03:51,046 さ チーンするの 1424 01:03:51,086 --> 01:03:53,316 鼻づまりさんはみんな嫌いよ 1425 01:03:53,355 --> 01:03:55,619 鼻づまりは嫌いだよ 1426 01:03:55,657 --> 01:03:56,851 さあ かんで 1427 01:04:03,165 --> 01:04:04,462 はい 良くできました 1428 01:04:04,499 --> 01:04:05,523 ん 白いわね 1429 01:04:05,567 --> 01:04:07,797 -健康だわ -ふむ・・・ 1430 01:04:07,836 --> 01:04:10,430 -健康よ -ああ 1431 01:04:12,007 --> 01:04:13,715 -トニー 親をやってくれよ -なんてこと 1432 01:04:14,709 --> 01:04:16,179 -ゲームしてるのか? -とんでもないわ 1433 01:04:17,412 --> 01:04:19,032 私達の愛のシダが! 1434 01:04:21,499 --> 01:04:22,720 枯れてる! 1435 01:04:24,619 --> 01:04:27,053 ハニー それは眠ってるんだよ 1436 01:04:27,088 --> 01:04:29,989 枯らしたのね! 1437 01:04:31,359 --> 01:04:33,190 私達のシダを枯らしたのね! 1438 01:04:33,295 --> 01:04:34,421 ねえ? 1439 01:04:36,398 --> 01:04:38,559 これがどういう事だか考えて! 1440 01:04:39,701 --> 01:04:41,498 愛のシダって一体なんだい? 1441 01:04:44,473 --> 01:04:46,202 なあ みんな 1442 01:04:46,308 --> 01:04:48,833 なんか様子が変だ 1443 01:04:51,379 --> 01:04:53,779 彼女か? 1444 01:04:54,759 --> 01:04:56,325 たぶんね 1445 01:05:06,676 --> 01:05:08,886 あなた 私がもしかして・・・ 1446 01:05:08,930 --> 01:05:11,421 -頭がおかしいって言うの! -いや 彼はそうじゃなくて・・・ 1447 01:05:11,466 --> 01:05:12,626 トニー なによ! 1448 01:05:12,667 --> 01:05:14,658 何だよ? 彼はただ・・・ 1449 01:05:14,703 --> 01:05:16,136 -そうなのよ! -おいおい 1450 01:05:16,171 --> 01:05:17,638 -そうよ! -アンディ! 1451 01:05:19,808 --> 01:05:21,878 この愛のシダは持って帰るわ 1452 01:05:32,424 --> 01:05:33,469 掛かっています。 1453 01:05:34,504 --> 01:05:35,068 ちょっと 1454 01:05:38,193 --> 01:05:39,660 一体どうしたの 1455 01:05:39,694 --> 01:05:40,922 聴きに行こうぜ 1456 01:05:40,962 --> 01:05:42,896 -ああ -静かに! 1457 01:05:43,999 --> 01:05:45,466 気味が悪いよ 1458 01:05:45,500 --> 01:05:47,866 本当に気が狂ったみたいだ 1459 01:05:47,903 --> 01:05:48,870 分かる? 1460 01:05:48,904 --> 01:05:50,462 そうね 気が狂ってるかも 1461 01:05:50,505 --> 01:05:53,065 いや 君はわざとそうしてる 1462 01:05:53,108 --> 01:05:55,804 だまれ クルール 1463 01:05:55,844 --> 01:05:57,505 彼には悪くないわ 1464 01:05:57,546 --> 01:05:58,672 彼は大丈夫さ 君と話してるんだよ 1465 01:05:58,713 --> 01:05:59,680 知らないわ 1466 01:05:59,714 --> 01:06:00,681 動物嫌いで 1467 01:06:00,715 --> 01:06:01,682 私を狂ってるなんて言う人と 1468 01:06:01,716 --> 01:06:03,115 一緒にはいられないわ 1469 01:06:03,151 --> 01:06:04,880 それは僕のセリフだよ 1470 01:06:05,425 --> 01:06:07,946 セクシーでクールで楽しくて 1471 01:06:07,989 --> 01:06:10,149 スマートで美しいアンディはどこに行った? 1472 01:06:10,535 --> 01:06:13,030 正統派ジャーナリストになりかったんだろ? 1473 01:06:13,528 --> 01:06:15,359 陽気にだったり落ち込んだり ここにいたかと思えばあっちへ 1474 01:06:15,397 --> 01:06:17,865 君はまるでピエロだ 1475 01:06:17,899 --> 01:06:19,833 つまりもう終わりって事ね 1476 01:06:19,868 --> 01:06:21,165 そういう事さ 1477 01:06:21,202 --> 01:06:22,169 お元気で 1478 01:06:22,203 --> 01:06:24,000 お元気で 1479 01:06:24,039 --> 01:06:26,633 終わったわ 1480 01:06:40,791 --> 01:06:41,813 終わったよ・・・ 1481 01:06:41,857 --> 01:06:42,619 おい それって・・・ 1482 01:06:43,228 --> 01:06:43,852 いや だめだ まだだ 1483 01:06:43,892 --> 01:06:45,689 -だめだって -もう終わりだよ 1484 01:06:46,627 --> 01:06:48,049 -4日だ4日 -まだ4日ある! 1485 01:06:48,050 --> 01:06:49,526 お前も見たろう あれは無理さ 1486 01:06:49,527 --> 01:06:50,398 悪魔払いしたって無理だ 1487 01:06:50,432 --> 01:06:52,081 そう思うだろう? 1488 01:06:52,082 --> 01:06:53,996 そこがセクシーなんだよ 1489 01:06:53,997 --> 01:06:54,445 そうだ 1490 01:06:54,446 --> 01:06:55,438 セクシーなんかじゃない 1491 01:06:56,004 --> 01:06:58,199 -そうだな -ああ 忘れよう 1492 01:06:59,739 --> 01:07:01,670 お前 新しいオフィスで 1493 01:07:01,671 --> 01:07:02,737 スピアーズとグリーンと うまくやっていける? 1494 01:07:02,778 --> 01:07:03,836 ああ たぶんね 1495 01:07:03,879 --> 01:07:05,073 -多分 興奮するな -やめろ 1496 01:07:05,114 --> 01:07:06,445 サッカーボール販売で終わるのか 1497 01:07:06,482 --> 01:07:07,881 -おいおいおい! -休息は必要だよ 1498 01:07:07,916 --> 01:07:09,611 すごい仕事を受注するかもしれない 1499 01:07:09,651 --> 01:07:11,259 やってるさ! 何だよ 1500 01:07:11,260 --> 01:07:12,654 -カップル療法を受けるんだ -なんだって? 1501 01:07:12,655 --> 01:07:12,913 何だって? 1502 01:07:12,955 --> 01:07:14,149 私の妻はいつも離婚したがってる 1503 01:07:14,189 --> 01:07:15,156 カップル療法をやってみろ 1504 01:07:15,190 --> 01:07:16,384 あと4日だぞ 1505 01:07:16,425 --> 01:07:17,653 彼女はお前が嫌いなんだよ 1506 01:07:17,693 --> 01:07:19,388 恋人療法か 1507 01:07:19,428 --> 01:07:20,588 ああ 恋人療法 1508 01:07:20,629 --> 01:07:21,596 恋人療法! 1509 01:07:21,630 --> 01:07:22,995 -恋人療法 -そうだ! 1510 01:07:23,031 --> 01:07:23,998 恋人療法 1511 01:07:24,032 --> 01:07:25,966 -恋人療法 -恋人療法 1512 01:07:26,001 --> 01:07:27,366 恋人療法! 1513 01:07:27,402 --> 01:07:28,528 おっと! 1514 01:07:39,882 --> 01:07:40,849 アンディ! 1515 01:07:40,883 --> 01:07:42,908 ちょっと待って 聞いてくれ 1516 01:07:42,951 --> 01:07:44,145 僕を許して欲しい 1517 01:07:44,186 --> 01:07:46,177 自分が何を考えていたか 分からなかったんだ 1518 01:07:46,288 --> 01:07:47,516 ゴメン 1519 01:07:47,556 --> 01:07:49,023 アンディ 僕が間違ってた 1520 01:07:49,057 --> 01:07:51,719 もう一回チャンスをくれないか? 1521 01:07:52,761 --> 01:07:55,525 まだ十分じゃないの? 1522 01:07:55,564 --> 01:07:57,191 君のためならなんでもするよ 1523 01:07:57,232 --> 01:07:58,563 立って 1524 01:07:58,600 --> 01:08:00,465 何でも・・・ アンディ 何でもするよ 1525 01:08:01,670 --> 01:08:03,467 こういうのはどうかな? 1526 01:08:05,040 --> 01:08:08,134 恋人・・・療法 1527 01:08:09,933 --> 01:08:10,880 恋人療法? 1528 01:08:10,993 --> 01:08:11,943 恋人療法 1529 01:08:11,944 --> 01:08:12,704 セイヤー知ってるだろ 1530 01:08:12,748 --> 01:08:13,806 あいつが医者を知っててさ 1531 01:08:13,849 --> 01:08:15,248 とっても良い医者だって 1532 01:08:15,284 --> 01:08:17,775 いいえ あなたにとってピッタリの 1533 01:08:17,820 --> 01:08:19,720 セラピストがいるわ ベンジャミン 1534 01:08:19,755 --> 01:08:21,154 ああ 僕に必要なんだ 1535 01:08:21,256 --> 01:08:23,087 電話して予約いれておくから 1536 01:08:23,125 --> 01:08:24,490 ベイビー 恩に着るよ 1537 01:08:25,087 --> 01:08:26,307 キスは? 1538 01:08:26,308 --> 01:08:27,662 ありがとう ハニー 1539 01:08:29,664 --> 01:08:31,131 分かってくれてありがとう 1540 01:08:31,907 --> 01:08:33,340 ビンキー 愛してる 1541 01:08:34,036 --> 01:08:36,231 でも 今あなたを好きにはなれないわ 1542 01:08:41,210 --> 01:08:42,837 アンディ ありがとう 1543 01:08:48,050 --> 01:08:50,018 くそっ! 1544 01:08:50,052 --> 01:08:52,282 ムカつく! 1545 01:08:53,625 --> 01:08:54,882 カウンセリングを受ける時には 1546 01:08:54,882 --> 01:08:56,843 心を開く事が大切よ 1547 01:08:57,226 --> 01:08:59,360 -ああ -それから リラックスしてね 1548 01:08:59,515 --> 01:09:00,028 オーケー 1549 01:09:00,062 --> 01:09:01,120 綺麗な心をさらけ出すの 1550 01:09:01,163 --> 01:09:02,152 歯を見せて 1551 01:09:04,813 --> 01:09:05,889 アンディ・アンダーソンさんに 1552 01:09:06,545 --> 01:09:07,701 ベンジャミン・バリーさんね 1553 01:09:08,003 --> 01:09:09,450 入って 1554 01:09:09,671 --> 01:09:11,263 こんにちは ようこそ 1555 01:09:16,845 --> 01:09:17,971 開始する前に確認します 1556 01:09:18,013 --> 01:09:20,038 セッションの支払いはどのように? 1557 01:09:20,082 --> 01:09:22,312 バリー? 1558 01:09:22,351 --> 01:09:23,443 いくらですか? 1559 01:09:23,485 --> 01:09:24,918 300ドル 1560 01:09:24,953 --> 01:09:26,045 300ドル? 1561 01:09:26,088 --> 01:09:26,816 ええ 1562 01:09:28,190 --> 01:09:30,249 なんとかしますよ 1563 01:09:30,292 --> 01:09:32,123 では まず・・・ 1564 01:09:32,160 --> 01:09:33,991 付き合い始めてどのくらい? 1565 01:09:34,029 --> 01:09:35,018 7日よ 1566 01:09:35,063 --> 01:09:36,155 7日ね 1567 01:09:37,036 --> 01:09:37,844 興味深いわね 1568 01:09:37,845 --> 01:09:39,659 カウンセリングを受けるには早いですか? 1569 01:09:40,107 --> 01:09:42,084 そうね ベン 1570 01:09:42,085 --> 01:09:43,831 この7日間は生涯で何にも代え難いわ 1571 01:09:43,872 --> 01:09:45,669 -普通の一週間だろ -普通の・・・ 1572 01:09:46,909 --> 01:09:48,843 これ聞きました? 1573 01:09:48,877 --> 01:09:50,606 どうしたらこういう溝が出来るのか 1574 01:09:50,646 --> 01:09:51,738 分からないんです 1575 01:09:52,781 --> 01:09:55,511 あなた方 セックスは? 1576 01:09:56,601 --> 01:09:57,593 あら! 1577 01:09:57,719 --> 01:09:59,084 それが・・・ 1578 01:09:59,121 --> 01:10:00,145 そのですね 1579 01:10:00,188 --> 01:10:01,348 セックスはしてません 1580 01:10:01,390 --> 01:10:03,324 ベンには 小さくてちょっとした問題が 1581 01:10:03,358 --> 01:10:04,689 そんな問題ないよ 1582 01:10:04,726 --> 01:10:05,852 あったわよ 1583 01:10:05,894 --> 01:10:07,361 -いや ないよ -そう 1584 01:10:07,396 --> 01:10:08,590 重要な問題よ 1585 01:10:08,630 --> 01:10:09,843 -問題はないよ -いいえ問題あるわ 1586 01:10:10,013 --> 01:10:10,772 待ってくれ 1587 01:10:10,871 --> 01:10:12,910 あの夜の事を思い出せよ 1588 01:10:13,035 --> 01:10:15,074 セックスしようとした 1589 01:10:15,075 --> 01:10:17,600 そう 彼女が僕のナニを愛称で・・・ 1590 01:10:17,639 --> 01:10:18,833 ペニス? 1591 01:10:18,874 --> 01:10:21,261 ああ ソフィア姫って 1592 01:10:21,262 --> 01:10:22,297 そう言って 1593 01:10:22,298 --> 01:10:23,872 男のナニに名前付けてうれしいか? 1594 01:10:23,912 --> 01:10:26,073 良い名前だと思ったからよ 1595 01:10:26,114 --> 01:10:28,677 ベンジャミンさん 1596 01:10:28,893 --> 01:10:31,011 あなたが最初に気付いたのはいつ? 1597 01:10:31,012 --> 01:10:32,860 他の男性に引き付けられない? 1598 01:10:33,255 --> 01:10:35,553 -何だって? -それは大変だわ 1599 01:10:37,125 --> 01:10:39,150 ベンジャミンさん ここは安全よ 1600 01:10:39,194 --> 01:10:41,324 僕は女性が好きだ シンプルだ 1601 01:10:41,363 --> 01:10:42,591 それだけだよ 1602 01:10:42,631 --> 01:10:44,030 あら そんな 1603 01:10:44,066 --> 01:10:46,617 -隠さなくてもいいわよ -冗談だろ やめてくれ! 1604 01:10:46,618 --> 01:10:48,359 一体何を話してるんだ いいかげんにしろ 1605 01:10:48,937 --> 01:10:49,926 私が何かした? 1606 01:10:49,972 --> 01:10:51,599 彼女が言い出した事じゃないか やめてくれ 1607 01:10:51,640 --> 01:10:56,737 ご立腹なのは分かりますよ ベンジャミンさん 1608 01:10:56,778 --> 01:10:57,972 すごく怒ってるわ 1609 01:10:58,013 --> 01:10:59,827 怒ってなんかいないさ 1610 01:11:00,276 --> 01:11:01,113 -怒ってるわ -やめろ 1611 01:11:01,114 --> 01:11:03,049 ベン 深呼吸してちょうだい 1612 01:11:04,219 --> 01:11:05,516 そうよ リラックスして 1613 01:11:05,554 --> 01:11:06,748 そうよ 1614 01:11:07,789 --> 01:11:09,086 いいわ 1615 01:11:09,124 --> 01:11:10,231 気分が良くなったよ 1616 01:11:10,231 --> 01:11:12,305 オーケーよ さあ始めましょう 1617 01:11:12,527 --> 01:11:14,791 以前 これと似たケースを見たわ 1618 01:11:14,830 --> 01:11:16,593 -それも多数よ -そう? 1619 01:11:16,631 --> 01:11:17,859 ええ 1620 01:11:17,899 --> 01:11:20,766 あら 私はおじゃま虫かしら? 1621 01:11:21,570 --> 01:11:22,628 ホテルの部屋を取ったほうがいいわよ 1622 01:11:23,640 --> 01:11:24,622 この先生をナンパする気 1623 01:11:24,975 --> 01:11:26,631 私達のドクターよ 1624 01:11:26,632 --> 01:11:28,007 -そうじゃないよ -そうよ! 1625 01:11:28,043 --> 01:11:28,907 違うってば 1626 01:11:28,944 --> 01:11:30,224 あなた 先生といちゃついてたじゃない! 1627 01:11:30,225 --> 01:11:31,957 ああ 5秒前がゲイ扱いで 1628 01:11:32,921 --> 01:11:34,213 次が先生とイチャついてるってか 1629 01:11:34,214 --> 01:11:35,215 もういやよ 1630 01:11:35,283 --> 01:11:37,423 アンディ どっちだよ? 1631 01:11:37,424 --> 01:11:39,523 その上に他の女性を口説いてると言うのか? 1632 01:11:39,569 --> 01:11:42,975 僕は完全に君だけのものだった 1633 01:11:43,892 --> 01:11:45,223 悪かったわ 1634 01:11:45,293 --> 01:11:46,954 ベン 1635 01:11:46,995 --> 01:11:48,462 あなたはアンディといるのが恥ずかしい? 1636 01:11:48,497 --> 01:11:49,828 -もちろんよ! -恥ずかしくないさ 1637 01:11:49,865 --> 01:11:50,889 彼はそう思ってるわ そうに決まってるわ! 1638 01:11:50,932 --> 01:11:51,990 僕は恥ずかしくなんかない 1639 01:11:52,034 --> 01:11:53,228 私がどういう思いでいるか 1640 01:11:53,268 --> 01:11:54,394 分かってるの? 1641 01:11:54,436 --> 01:11:56,028 恥ずかしくなんかないさ 1642 01:11:56,071 --> 01:11:58,062 彼のお母さんと話したときだって 1643 01:11:59,464 --> 01:12:00,632 すごく興奮してたじゃない 1644 01:12:00,633 --> 01:12:02,839 いや 知らなかったからさ ビックリしたんだ 1645 01:12:02,911 --> 01:12:04,902 私は ハイ!って言いたかっただけよ 1646 01:12:04,946 --> 01:12:06,311 アンディ 僕の母と話したいのかい? 1647 01:12:06,348 --> 01:12:07,542 僕の母と話したい? 1648 01:12:07,582 --> 01:12:08,549 なら 母と話せばいいよ 1649 01:12:08,583 --> 01:12:11,143 じゃあ僕の家族全員と話したい? 1650 01:12:11,186 --> 01:12:12,676 いつだって話せるさ 1651 01:12:12,721 --> 01:12:15,105 週末スタッテン島に一緒に行こう 1652 01:12:15,112 --> 01:12:17,512 ベン いいアイデアだわ 1653 01:12:17,559 --> 01:12:18,685 それが・・・ 1654 01:12:19,006 --> 01:12:20,730 どうしたの? アンディ 1655 01:12:21,596 --> 01:12:23,120 スタッテン島に行きたい? 1656 01:12:46,555 --> 01:12:48,352 ベンおじさん こんにちは! 1657 01:12:51,860 --> 01:12:52,986 どうも 1658 01:12:53,028 --> 01:12:53,995 母さん 1659 01:12:54,029 --> 01:12:56,964 母さん 父さん 帰ったよ 1660 01:12:56,998 --> 01:12:58,431 うそつき! 1661 01:12:58,467 --> 01:13:00,094 この人は誰? 1662 01:13:00,135 --> 01:13:02,501 オヤジだよ 海軍少尉だったんだ 1663 01:13:02,537 --> 01:13:04,164 10年くらい前かな? 1664 01:13:04,272 --> 01:13:05,466 -うそつき! -ん? 1665 01:13:06,370 --> 01:13:07,115 ベン よく来たわね 1666 01:13:07,300 --> 01:13:10,433 会えて嬉しいわ ちょうどよかった 1667 01:13:10,434 --> 01:13:11,408 誰だか分かる? 1668 01:13:11,409 --> 01:13:12,403 もちろんよ おもらししてないか見てちょうだい 1669 01:13:12,447 --> 01:13:13,914 オムツ変えなきゃならないから 1670 01:13:13,969 --> 01:13:17,928 -こんにちは -こんにちはアンディ 嬉しいわ 1671 01:13:17,786 --> 01:13:19,413 電話の綺麗な声と同じね 1672 01:13:19,454 --> 01:13:20,140 グレンダ! 1673 01:13:20,155 --> 01:13:22,425 今行くわよ! まったく。。。メアリとジョゼフね 1674 01:13:22,426 --> 01:13:23,884 悪いけど 彼女を上に連れてってくれる? 1675 01:13:23,885 --> 01:13:27,326 ああ 分かったよ これがジョーイJrだ 1676 01:13:27,327 --> 01:13:28,355 うるさいわね! 1677 01:13:28,396 --> 01:13:30,887 家族全員の悩みがトイレのしつけだ 1678 01:13:30,932 --> 01:13:32,365 が、問題でもなんでもないさ 1679 01:13:32,400 --> 01:13:33,367 かわいいわね 1680 01:13:33,401 --> 01:13:34,834 ジョーイ そろそろオムツの時間だな 1681 01:13:34,870 --> 01:13:36,303 きれいにしに行こう 1682 01:13:36,338 --> 01:13:37,464 すぐ戻るから ゆっくりしてて 1683 01:13:37,506 --> 01:13:38,473 分かったわ 1684 01:13:40,909 --> 01:13:41,876 捕まえたぞ 1685 01:13:41,910 --> 01:13:42,877 待ちなさいよ 1686 01:13:42,911 --> 01:13:44,469 あなたはそれです。 1687 01:13:44,513 --> 01:13:46,640 捕まったわね 1688 01:13:48,150 --> 01:13:50,015 アーノルドおじさんはスリーキングスだった 1689 01:13:50,051 --> 01:13:51,177 そうだな 1690 01:13:51,219 --> 01:13:52,948 アーノルドおじさん またあの話かい? 1691 01:13:52,988 --> 01:13:53,955 言ってみただけさ 1692 01:13:53,989 --> 01:13:54,635 そう 言ってみただけさ 1693 01:13:54,635 --> 01:13:55,649 うそつき! 1694 01:13:57,058 --> 01:13:58,457 こんにちは 1695 01:13:58,493 --> 01:13:59,221 -あなた? -おっと! 1696 01:13:59,965 --> 01:14:03,822 アンディ こっちへ来てちょうだい 1697 01:14:03,932 --> 01:14:04,921 -みんなに会ってね -ええ 1698 01:14:04,966 --> 01:14:06,167 ベンの父でジャックよ 1699 01:14:06,300 --> 01:14:07,944 -いやあ はじめまして -こんにちは 1700 01:14:07,945 --> 01:14:10,352 我々の質素な住居へようこそ 1701 01:14:09,637 --> 01:14:11,161 ありがとう お目にかかれてうれしいわ 1702 01:14:11,238 --> 01:14:12,894 そして、これは我々のアーノルドおじさんです。 1703 01:14:12,895 --> 01:14:14,446 -アーノルドおじさま -おお おはよう 1704 01:14:14,446 --> 01:14:16,407 見てなよ 曲射砲みたいなオナラだから 1705 01:14:16,443 --> 01:14:18,035 でも家族さ  で 今日は何でまたここへ? 1706 01:14:18,078 --> 01:14:20,012 元気な証拠さ 1707 01:14:20,047 --> 01:14:21,663 分かったよアーノルド プルーンだ 1708 01:14:21,663 --> 01:14:22,913 ジョーイに会った? 1709 01:14:22,950 --> 01:14:23,575 女性のアンディだ 1710 01:14:23,617 --> 01:14:24,584 そうよ 1711 01:14:24,618 --> 01:14:25,585 会えてうれしいわ 1712 01:14:25,619 --> 01:14:26,586 さあ 始めようか 1713 01:14:26,620 --> 01:14:28,611 うそつきゲームへようこそ! 1714 01:14:28,612 --> 01:14:30,086 スピードが命さ 僕の番だな 1715 01:14:30,124 --> 01:14:31,921 やり方が分からないわ 1716 01:14:31,959 --> 01:14:33,449 ルールは教えるよ 簡単なんだよ 1717 01:14:33,494 --> 01:14:36,050 手持ちのカードが無くなればOKだ 1718 01:14:37,064 --> 01:14:39,298 手の内から場に出すカードを選んで 1719 01:14:39,299 --> 01:14:41,416 例えば エースを2枚出す 1720 01:14:42,002 --> 01:14:44,800 2枚のエース そうしたらどう言うか? 1721 01:14:47,441 --> 01:14:48,991 どう言うかな? 1722 01:14:50,077 --> 01:14:51,408 うそつきって言うわ 1723 01:14:51,445 --> 01:14:53,045 何って言ったんだ? よく聞こえなかったよ 1724 01:14:53,046 --> 01:14:54,401 お前達は聞こえたか? 1725 01:14:54,402 --> 01:14:54,648 何って言ったの? 1726 01:14:54,682 --> 01:14:55,580 うそつき! 1727 01:14:55,616 --> 01:14:56,583 そうだ! 1728 01:14:56,617 --> 01:14:58,236 これでゲーム方法は分かっただろう 1729 01:14:58,237 --> 01:14:59,498 みんな 1730 01:14:59,587 --> 01:15:01,714 -ほら パパだぞ -おいで 1731 01:15:01,755 --> 01:15:03,985 さあどうぞ 行った行った 1732 01:15:04,024 --> 01:15:05,507 おじさん どうも 1733 01:15:05,508 --> 01:15:05,719 やあ ベン 1734 01:15:05,759 --> 01:15:07,056 -私の孫だ -父さん 1735 01:15:07,094 --> 01:15:07,890 元氣か? 1736 01:15:07,928 --> 01:15:08,917 うそつきゲームをしに来たのか? 1737 01:15:08,963 --> 01:15:09,520 うそつきゲームちょっとだけ・・・ 1738 01:15:09,563 --> 01:15:10,154 いっしょにやるか? 1739 01:15:10,197 --> 01:15:11,755 いいね 1740 01:15:11,799 --> 01:15:12,629 ジョー 負けるなよ? 1741 01:15:12,666 --> 01:15:13,655 手本を見せてやる 1742 01:15:13,701 --> 01:15:15,685 メンバーも替わったし最初から始めよう 1743 01:15:15,903 --> 01:15:17,165 では この2枚だ 1744 01:15:17,238 --> 01:15:19,180 見てろよ この2枚のカードで行くぞ 1745 01:15:19,181 --> 01:15:19,904 うそつき 1746 01:15:19,940 --> 01:15:20,964 よし! 1747 01:15:21,967 --> 01:15:23,869 父さん うそつき 1748 01:15:23,870 --> 01:15:24,977 まるで嘘発見器だ 1749 01:15:24,978 --> 01:15:26,045 これでどうだ? 1750 01:15:26,080 --> 01:15:27,138 3を2枚だ 1751 01:15:27,181 --> 01:15:28,148 うーん 1752 01:15:28,182 --> 01:15:29,706 4を1枚 1753 01:15:29,750 --> 01:15:31,012 5を3枚 1754 01:15:31,722 --> 01:15:32,907 うそつき 1755 01:15:35,862 --> 01:15:37,851 あのボードに誰の名前がある? 1756 01:15:37,891 --> 01:15:41,019 ええ ベンの後ろに星があるわ 1757 01:15:41,061 --> 01:15:42,426 僕はうそつきかい? 1758 01:15:42,463 --> 01:15:44,454 あら そんなことないわ 1759 01:15:44,498 --> 01:15:46,090 僕はベストを尽くすよ どう? 1760 01:15:46,133 --> 01:15:46,929 ええ 1761 01:15:46,967 --> 01:15:47,899 -うそつきかな? -うーん 1762 01:15:47,935 --> 01:15:49,800 ホントの事を言ったさ 1763 01:15:49,837 --> 01:15:51,327 5を3枚 1764 01:15:51,372 --> 01:15:52,634 こいつは強いんだよ 1765 01:15:52,673 --> 01:15:55,836 まあいいだろう ジム行くぞ 1766 01:15:55,876 --> 01:15:56,501 何にしようかしら 1767 01:15:56,543 --> 01:15:58,204 あなたに6を 1768 01:15:58,312 --> 01:16:00,177 6を1枚 1769 01:16:00,214 --> 01:16:01,044 6を1枚ね 1770 01:16:01,081 --> 01:16:02,548 ではこれでどうだ 1771 01:16:02,583 --> 01:16:05,058 このゲームのキーは人を読むことだ 1772 01:16:05,846 --> 01:16:06,716 8を2枚 1773 01:16:06,717 --> 01:16:10,801 うそつき うそだな・・・ママ 1774 01:16:12,459 --> 01:16:14,154 あら それはどうかしら? 1775 01:16:14,261 --> 01:16:17,456 一度でもママが本当の事を言ったかい? 1776 01:16:17,498 --> 01:16:19,398 あら 私は素直な心を持ってるわ 1777 01:16:19,433 --> 01:16:22,527 -とても素直だって -うそつきだ 1778 01:16:22,569 --> 01:16:24,696 こんにちは みんなはどこ? 1779 01:16:27,241 --> 01:16:28,799 こんにちは 1780 01:16:28,842 --> 01:16:32,073 彼女がアンディ アンディ 姉のドラだ 1781 01:16:32,112 --> 01:16:33,579 -ハイ 会えて嬉しいわ -お目にかかれて嬉しいです 1782 01:16:33,614 --> 01:16:35,047 アンディ ベンがウソ付いたら ケツを蹴飛ばしてやんな 1783 01:16:35,082 --> 01:16:36,071 いやいやいや 1784 01:16:36,116 --> 01:16:37,845 -そうよ 遠慮しないで -その通り 1785 01:16:37,885 --> 01:16:40,376 ベンがカードを集めるって 1786 01:16:40,421 --> 01:16:41,888 勝負はここからだよ 1787 01:16:41,922 --> 01:16:45,881 優しいベンは3枚のクイーンを出して・・・ 君の番だ 1788 01:16:45,926 --> 01:16:47,951 さあどうする? 1789 01:16:54,401 --> 01:16:55,868 うそつき 1790 01:16:58,005 --> 01:17:00,269 聞こえた? "うそつき"って言ったわよ? 1791 01:17:04,912 --> 01:17:08,939 全然だめじゃない やったわ 1792 01:17:08,982 --> 01:17:11,280 これは強敵が現れたわね 1793 01:17:11,318 --> 01:17:16,308 うーん つまり・・・ コツは 人の心を読む事だ 1794 01:17:17,458 --> 01:17:18,085 負けたな 1795 01:17:18,192 --> 01:17:20,144 ようし キング2枚だ 1796 01:17:25,265 --> 01:17:26,425 うそついた? 1797 01:17:29,403 --> 01:17:30,893 うそに決まってるじゃん! 1798 01:17:33,674 --> 01:17:35,972 こいつは〜! 1799 01:17:37,678 --> 01:17:39,407 とうとう強敵が現れたわね 1800 01:17:39,446 --> 01:17:41,311 素直な心を無くしたね ママ 1801 01:17:41,348 --> 01:17:43,873 パパ 言ったじゃないか バッジの後ろに隠れてろって 1802 01:17:43,917 --> 01:17:44,884 俺は何も見てないよ 1803 01:17:44,918 --> 01:17:45,907 僕は嵌められた 1804 01:17:45,953 --> 01:17:47,784 親に裏切られたよ 1805 01:17:47,821 --> 01:17:52,091 この場の唯一の正直者は このアーノルドだが寝ている 1806 01:17:52,159 --> 01:17:53,888 勝っちゃった 1807 01:17:53,927 --> 01:17:55,861 家の中で子供達と遊ぶよ 1808 01:17:55,896 --> 01:17:57,557 あの子達はうそはつかない騙さないし盗まない 1809 01:17:57,598 --> 01:17:59,031 ボードの一番上の名前は消さないでよ 1810 01:17:59,067 --> 01:18:01,788 アンディ ちょっと待っててね すぐ戻るから 1811 01:18:01,789 --> 01:18:05,229 ベンのスコアを破ったのは・・・ 1812 01:18:05,272 --> 01:18:06,239 そうそう 1813 01:18:06,273 --> 01:18:07,968 ・・・あの子の扁桃腺切除術以来よ 1814 01:18:08,008 --> 01:18:09,873 私達 大興奮よ! 1815 01:18:09,910 --> 01:18:11,673 記録だ! 1816 01:18:11,712 --> 01:18:14,146 他の彼女はみんな負けてしまったの? 1817 01:18:14,181 --> 01:18:16,149 他のガールフレンド? 1818 01:18:16,216 --> 01:18:17,148 あいつは気むずかしい 1819 01:18:17,217 --> 01:18:20,311 あなたは彼が初めて家に呼んだ女性よ 1820 01:18:20,354 --> 01:18:23,482 彼をよろしくね 1821 01:18:23,524 --> 01:18:25,890 そのドレス 私にも着れるかしら? 1822 01:18:47,948 --> 01:18:49,108 よっと 1823 01:18:49,918 --> 01:18:50,844 私の番? 1824 01:18:50,884 --> 01:18:52,010 ああ 1825 01:18:54,822 --> 01:18:56,983 これって・・・重いのね 1826 01:18:57,024 --> 01:18:59,151 乗るよ 1827 01:18:59,193 --> 01:19:00,160 よし 1828 01:19:00,194 --> 01:19:02,059 -クラッチをこう握って -クラッチね 1829 01:19:02,095 --> 01:19:03,687 右がブレーキ 1830 01:19:03,730 --> 01:19:04,890 左足がギアだ 1831 01:19:04,932 --> 01:19:06,422 -1つ下に入れる -オーケー 1832 01:19:06,467 --> 01:19:07,593 よし 出発だ 1833 01:19:07,634 --> 01:19:09,329 クラッチをちょっとづつ離すんだ 1834 01:19:09,369 --> 01:19:10,393 うん 1835 01:19:10,437 --> 01:19:12,337 ちょっとづつ動くよ 1836 01:19:12,372 --> 01:19:13,339 ちょっと離すとちょっと動く 1837 01:19:13,373 --> 01:19:14,340 いいかい? 1838 01:19:14,374 --> 01:19:15,932 ちょっと離すとちょっと動く 1839 01:19:15,976 --> 01:19:16,965 そうだよ 1840 01:19:19,046 --> 01:19:19,842 ワオ! 1841 01:19:24,051 --> 01:19:26,212 クラッチを離してブレーキをかける 1842 01:19:27,321 --> 01:19:29,152 分かった? 1843 01:19:29,189 --> 01:19:31,419 分かったわ 1844 01:19:31,458 --> 01:19:32,425 分かった 1845 01:19:32,459 --> 01:19:33,448 分かったみたいだ 1846 01:19:33,494 --> 01:19:34,859 すごい! 1847 01:19:34,895 --> 01:19:37,921 ほら ほら ほら ほら 1848 01:19:37,965 --> 01:19:41,628 バイクはクールでカッコイイだろ 1849 01:19:41,668 --> 01:19:43,101 ガスは喰わないし 1850 01:19:43,136 --> 01:19:46,003 渋滞も関係ないし 好きな所に停めれる 1851 01:19:46,039 --> 01:19:47,506 でも 1日の終わりに・・・ 1852 01:19:47,541 --> 01:19:48,565 ありがとう 1853 01:19:48,609 --> 01:19:51,203 どういたしまして 1854 01:19:51,678 --> 01:19:52,975 -うわ! -あっ! 1855 01:19:56,717 --> 01:19:57,843 かわいく見えるわよ 1856 01:19:58,569 --> 01:19:59,875 聞いていい? 1857 01:20:00,109 --> 01:20:00,679 うん 1858 01:20:00,721 --> 01:20:01,915 私 かわいい? 1859 01:20:01,955 --> 01:20:03,612 ああ かわいいよ 1860 01:20:12,032 --> 01:20:14,125 帰れたわ! 1861 01:20:14,167 --> 01:20:15,903 もう運転はプロ並みだ 1862 01:20:18,872 --> 01:20:19,861 あぁ ひどいな 1863 01:20:21,074 --> 01:20:22,200 これ見てよ 1864 01:20:23,393 --> 01:20:25,251 このシャワーね・・・ 1865 01:20:25,412 --> 01:20:26,572 ちょっと扱いにくいんだ 1866 01:20:26,613 --> 01:20:28,513 暑くなったり冷たくなったり 1867 01:20:28,548 --> 01:20:30,937 温度が安定するまで出しっぱなしで 1868 01:20:31,508 --> 01:20:32,489 それから 1869 01:20:32,953 --> 01:20:35,387 誰かがトイレを流すと 1870 01:20:35,422 --> 01:20:37,185 お湯が出なくなるんだ 1871 01:20:37,224 --> 01:20:38,714 タオルはそこね 1872 01:20:45,098 --> 01:20:46,565 足りないものある? 1873 01:20:47,298 --> 01:20:50,025 ううん 大丈夫よ 1874 01:20:52,306 --> 01:20:54,240 この家 気に入ったわ 1875 01:20:54,308 --> 01:20:55,605 雑音や匂いやなんかも・・・ 1876 01:20:56,485 --> 01:20:58,941 その匂いはアーノルドおじさんかも 1877 01:20:58,979 --> 01:21:00,241 たぶん・・・ 1878 01:21:13,160 --> 01:21:14,923 どうかした? 1879 01:21:14,962 --> 01:21:18,708 今日 お母さんに抱きしめてもらったの 1880 01:21:20,801 --> 01:21:22,680 なんか嬉しかったわ 1881 01:21:25,539 --> 01:21:28,702 うそつきゲームに勝つために 1882 01:21:28,742 --> 01:21:30,815 それはよかったね 1883 01:21:31,878 --> 01:21:33,530 笑って 1884 01:21:34,514 --> 01:21:36,504 僕に笑って見せてよ 1885 01:21:37,873 --> 01:21:40,152 そう それだよ 今度は僕を怖がらせるの? 1886 01:23:57,878 --> 01:23:59,193 ここが君の家? 1887 01:23:59,494 --> 01:24:00,955 ええ そうよ 1888 01:24:11,027 --> 01:24:12,102 実は・・・ 1889 01:24:12,239 --> 01:24:13,900 明日の夜 ボスがパーティを開くんだ 1890 01:24:13,940 --> 01:24:15,931 君に話してたダイアモンドの企画で 1891 01:24:16,560 --> 01:24:18,363 一緒に来て欲しいんだ 1892 01:24:19,146 --> 01:24:20,408 いいわよ 1893 01:24:20,447 --> 01:24:21,880 来てくれる? 1894 01:24:21,915 --> 01:24:23,041 ええ 1895 01:24:25,974 --> 01:24:27,765 僕の恋人として 1896 01:24:32,125 --> 01:24:34,184 私が・・・あなたの恋人? 1897 01:24:34,261 --> 01:24:37,162 ああ そう思ってるよ 1898 01:24:43,136 --> 01:24:45,799 明日はお互いの10日目って事はないわよね? 1899 01:24:46,139 --> 01:24:47,397 ああ 1900 01:24:48,717 --> 01:24:50,767 たぶん その後に知るのね 1901 01:24:53,903 --> 01:24:57,637 13日目は予定を空けておいてくれよ 1902 01:24:57,970 --> 01:25:01,504 なぜなら・・・試合の日だ 1903 01:25:03,390 --> 01:25:05,381 前に行った時ほどいい席じゃないけど 1904 01:25:05,425 --> 01:25:06,892 でも第7戦だ 1905 01:25:06,927 --> 01:25:08,258 どう? 1906 01:25:35,018 --> 01:25:36,533 -オーケーですか? -ええ 1907 01:25:36,923 --> 01:25:38,012 ラナさん 1908 01:25:38,858 --> 01:25:40,155 この記事は書けません 1909 01:25:41,740 --> 01:25:42,793 PCでも壊れたの? 1910 01:25:43,649 --> 01:25:45,429 あの人の事を色々知ってしまって 1911 01:25:45,430 --> 01:25:49,464 アンディ 私の服のどこかにバッチでも 1912 01:25:49,502 --> 01:25:52,027 付いてたりする? 1913 01:25:53,183 --> 01:25:53,888 いいえ 1914 01:25:53,889 --> 01:25:56,636 ガールスカウトじゃないの 仕事なのよ 1915 01:25:56,676 --> 01:25:58,041 記事を書きなさい 1916 01:25:58,733 --> 01:26:00,185 この号の表紙は 1917 01:26:00,186 --> 01:26:03,224 ダイアモンドの特集でって言ったわよね 1918 01:26:03,225 --> 01:26:06,409 年間広告料のほとんどがここで入るわ 1919 01:26:07,153 --> 01:26:09,986 48時間後には机の上に記事を 1920 01:26:10,023 --> 01:26:11,354 分かりました でもラナさん・・・ 1921 01:26:11,391 --> 01:26:13,825 "でも ラナさん"じゃないの やりなさい 1922 01:26:15,282 --> 01:26:16,694 あなた 専門家でしょ 1923 01:26:20,767 --> 01:26:22,288 ええ そうね 1924 01:26:57,368 --> 01:26:58,764 とっても綺麗だよ 1925 01:27:07,947 --> 01:27:10,291 あなたもなかなかよ 1926 01:27:24,831 --> 01:27:25,855 シャンパンはいかがですか? 1927 01:27:25,899 --> 01:27:26,923 ありがとう 1928 01:27:39,312 --> 01:27:41,940 恋人療法の勝利だ 1929 01:27:41,981 --> 01:27:44,711 大きなパーティーね 1930 01:27:47,918 --> 01:27:48,906 仕事がんばってね 1931 01:27:50,230 --> 01:27:52,214 バーで飲み物を取ってくるよ 1932 01:27:52,225 --> 01:27:53,851 ええ 1933 01:27:53,893 --> 01:27:56,487 じゃあ その間むこうで・・・ 1934 01:27:56,529 --> 01:27:59,396 あれ見て凍ってみてくれ 1935 01:28:01,334 --> 01:28:03,131 あれ着けれるの? 1936 01:28:03,169 --> 01:28:05,069 ああ 大丈夫だよ 1937 01:28:13,543 --> 01:28:14,508 フィリップ 1938 01:28:14,509 --> 01:28:15,340 ラナ 1939 01:28:15,348 --> 01:28:16,315 随分とパーティーで会ってないわね 1940 01:28:16,349 --> 01:28:17,475 ようやく会えたわね 1941 01:28:17,517 --> 01:28:19,164 今年の大勝負ね 1942 01:28:20,139 --> 01:28:21,078 君もうまく行くといいね 1943 01:28:21,120 --> 01:28:22,109 これかしら? 1944 01:28:22,155 --> 01:28:24,089 ああ よく似合ってるよ 1945 01:28:24,123 --> 01:28:25,090 そうかしら! 1946 01:28:25,124 --> 01:28:26,557 ハリー・ウィンストンよ 1947 01:28:26,892 --> 01:28:31,390 どうやってあれだけの宝石商を 口説いたのかしら? 1948 01:28:31,397 --> 01:28:33,797 デラウアー夫人の依頼だよ 1949 01:28:33,833 --> 01:28:34,822 本当に? 1950 01:28:34,867 --> 01:28:37,495 ああ デラウアー夫人は世界の 1951 01:28:37,537 --> 01:28:39,175 ダイヤモンド市場の70%を独占してる 1952 01:28:39,872 --> 01:28:43,074 そして デラウアー氏も・・・だ 1953 01:28:43,910 --> 01:28:45,400 悪い人ね 1954 01:28:45,445 --> 01:28:46,810 ああ! 楽しんでくれ 1955 01:28:47,205 --> 01:28:48,467 ラナ! 1956 01:28:48,866 --> 01:28:49,861 これ本物? 1957 01:28:50,422 --> 01:28:51,989 おっと それよりも・・・ 1958 01:28:52,290 --> 01:28:53,256 君へのお勧めは 1959 01:28:53,325 --> 01:28:54,553 イサドラを取ってくれ 1960 01:28:54,554 --> 01:28:55,378 はい 1961 01:28:55,378 --> 01:28:57,553 これがピッタリだよ 1962 01:28:59,592 --> 01:29:00,559 すごい! 1963 01:29:00,593 --> 01:29:01,617 イサドラ 1964 01:29:01,661 --> 01:29:03,993 いえ アンディです 1965 01:29:04,030 --> 01:29:08,694 アンディ 会えて嬉しいよ これがイサドラです 1966 01:29:09,357 --> 01:29:10,804 後ろを向いてくれるかい? 1967 01:29:11,204 --> 01:29:16,680 イサドラ・ダンカンから名を取った 84カラットのダイヤだよ 1968 01:29:16,681 --> 01:29:19,513 おめでとう 彼女を連れて来たわね 1969 01:29:20,013 --> 01:29:21,066 でも 問題は残ってるわよ 1970 01:29:21,232 --> 01:29:24,107 彼女になったの?なってないの? 1971 01:29:26,352 --> 01:29:28,013 そうなるつもりさ 1972 01:29:30,723 --> 01:29:32,156 まるで天使のようだ 1973 01:29:32,191 --> 01:29:33,988 -ありがとう -私はフレデリック 1974 01:29:34,026 --> 01:29:35,186 アンディ・アンダーソンです 1975 01:29:38,197 --> 01:29:40,791 あら どうやら競争相手が出来たようね 1976 01:29:44,203 --> 01:29:47,756 イサドラは今晩アンダーソンさんが着ける 1977 01:29:50,243 --> 01:29:52,787 アンディ パーティを楽しみなさい 1978 01:29:52,788 --> 01:29:54,718 ありがとうございます 1979 01:29:55,148 --> 01:29:57,946 それ すごくいいわ すばらしいわね 1980 01:29:57,984 --> 01:29:59,645 失礼 1981 01:29:59,685 --> 01:30:01,619 シャンパンを2つ 1982 01:30:03,422 --> 01:30:05,515 ちょっといいかしら 1983 01:30:05,558 --> 01:30:08,636 私にもウイスキーサワーを 注文していただけるかしら? 1984 01:30:08,637 --> 01:30:10,853 ええ もちろんです デラウアー夫人 1985 01:30:10,854 --> 01:30:11,457 ええ 1986 01:30:11,497 --> 01:30:13,537 ベン・バリー ウォレン広告社です 1987 01:30:13,538 --> 01:30:14,695 はじめまして 1988 01:30:14,696 --> 01:30:16,526 光栄です のちほどまたお会い出来れば幸いです 1989 01:30:16,569 --> 01:30:20,061 私もよ そうなればいいわね 1990 01:30:20,792 --> 01:30:22,065 ウイスキーサワーを1つ 1991 01:30:30,349 --> 01:30:32,374 我々のプレゼンは あなたにお約束できますよ 1992 01:30:32,418 --> 01:30:35,114 デラウアー夫人を退屈はさせません 1993 01:30:35,154 --> 01:30:40,091 あなたの提案が待ちきれないわ ベンジャミン 1994 01:30:42,495 --> 01:30:45,555 彼女はどうだい? 1995 01:30:48,134 --> 01:30:50,398 冗談ね フィリップ 彼女はだめみたいよ 1996 01:30:50,436 --> 01:30:52,201 そうとは限らない 1997 01:30:52,772 --> 01:30:54,797 うまく行くかもしれんぞ 1998 01:30:55,712 --> 01:30:56,865 様子を見に行ってみるか 1999 01:31:08,721 --> 01:31:12,693 失礼ですが アンディさん? 2000 01:31:13,707 --> 01:31:14,814 はい 2001 01:31:14,815 --> 01:31:16,057 フィリップ・ウォレンです 2002 01:31:17,490 --> 01:31:19,325 -ベンの会社の社長さん? -そうです 2003 01:31:19,865 --> 01:31:20,854 会えて光栄です 2004 01:31:20,900 --> 01:31:22,094 私もですよ 2005 01:31:22,999 --> 01:31:26,560 あなたがベンに色々と影響を与えてるのは 分かってましたよ 2006 01:31:26,539 --> 01:31:28,164 いや・・・ 2007 01:31:29,080 --> 01:31:31,203 むしろ積極的に影響を 与えていたような気がします 2008 01:31:32,358 --> 01:31:35,764 この部屋のダイアモンドも 恋する女性にはかないません 2009 01:31:37,243 --> 01:31:38,751 いいえ 2010 01:31:41,177 --> 01:31:42,726 愛してはいないわ 2011 01:31:42,727 --> 01:31:43,718 愛してない? 2012 01:31:43,756 --> 01:31:45,948 -これは見込み違いでした -いえ つまり・・・ 2013 01:31:47,724 --> 01:31:49,308 彼と知り合ってからまだ・・・ 2014 01:31:49,309 --> 01:31:51,339 10日間なので その・・・ 2015 01:31:53,187 --> 01:31:54,184 できないの・・・ 2016 01:31:54,586 --> 01:31:56,752 私まだ・・・できないの・・・ 2017 01:32:04,055 --> 01:32:06,212 ベンは幸運な男だね 2018 01:32:07,455 --> 01:32:08,335 失礼 2019 01:32:08,336 --> 01:32:08,874 ええ 2020 01:32:11,773 --> 01:32:13,916 ウォレンさん 彼に言わないで 2021 01:32:13,953 --> 01:32:15,650 お願いだから 言わないで 2022 01:32:19,091 --> 01:32:20,072 おい 2023 01:32:20,434 --> 01:32:21,630 ベン ベン 2024 01:32:22,390 --> 01:32:23,449 やあ 2025 01:32:23,450 --> 01:32:24,828 彼女はあなたを愛してる 愛してない? 2026 01:32:24,930 --> 01:32:25,897 知らないけど 2027 01:32:25,931 --> 01:32:27,398 後で分かるよ 2028 01:32:27,433 --> 01:32:28,307 ベン 2029 01:32:29,764 --> 01:32:30,469 ウォレンさん 2030 01:32:30,470 --> 01:32:32,329 彼女に会ったよ お前を愛してるようだ 勝ちだな 2031 01:32:32,371 --> 01:32:34,601 そろそろ用意しろよ 2032 01:32:42,148 --> 01:32:43,706 おめでとう 代表者 2033 01:32:43,749 --> 01:32:44,943 俺たちの誇りだ 2034 01:32:46,452 --> 01:32:49,064 あなたがデラウアーの新しい交渉代表者ね 2035 01:32:49,733 --> 01:32:50,905 彼女が僕を愛してる 2036 01:32:51,077 --> 01:32:51,983 よかったわね 2037 01:32:53,289 --> 01:32:54,480 でも 彼女は誰でもいいのよ 2038 01:32:56,195 --> 01:32:57,822 どうも 2039 01:32:57,863 --> 01:32:59,540 どうしたしまして 2040 01:33:00,818 --> 01:33:02,041 ほくそ笑んでるのね? 2041 01:33:02,008 --> 01:33:03,829 ああ まあね 2042 01:33:03,830 --> 01:33:04,929 ウォレンさんが言ってたよ・・・ 2043 01:33:04,970 --> 01:33:06,631 ベンにちょっかいは出さないでくれよ 2044 01:33:07,673 --> 01:33:09,470 ベンはインチキしたわ 2045 01:33:09,508 --> 01:33:12,029 彼女は最初から知ってたのよ 2046 01:33:12,378 --> 01:33:14,175 ベンが勝つように協力していたの 2047 01:33:14,213 --> 01:33:16,681 インチキで得た勝利を楽しんでちょうだい 2048 01:33:16,716 --> 01:33:18,206 ウォレンに話してみるわ 2049 01:33:20,386 --> 01:33:22,013 いや 2050 01:33:22,054 --> 01:33:23,453 -行くか -ああ 2051 01:33:29,261 --> 01:33:30,193 やあ 2052 01:33:30,262 --> 01:33:31,194 僕たちを覚えてる? 2053 01:33:31,263 --> 01:33:32,195 -こんばんは -こんばんは 2054 01:33:32,264 --> 01:33:33,561 ウォレンさんがね 2055 01:33:33,599 --> 01:33:36,090 1分後にここに来るんだ 2056 01:33:36,135 --> 01:33:37,966 それで・・・ 2057 01:33:38,003 --> 01:33:41,200 彼の事を好きなのは素晴らしい事だけど 2058 01:33:41,240 --> 01:33:43,970 賭けに関しては何も知らないようにしてくれ 2059 01:33:44,009 --> 01:33:45,840 彼に話したと思うけど 2060 01:33:45,878 --> 01:33:48,574 本当にベンを愛して欲しいんだよ 2061 01:33:48,614 --> 01:33:50,809 愛してるふりをしてたのは悪い事だよ 2062 01:33:50,850 --> 01:33:52,215 だから・・・彼を勝たせて欲しい 2063 01:33:52,284 --> 01:33:54,844 これはビッグチャンスなんだ 2064 01:33:54,887 --> 01:33:57,447 だからコンポージャー誌の読者は 2065 01:33:57,490 --> 01:34:00,780 強欲でずうずうしいの 賭けてもいいわ 2066 01:34:00,781 --> 01:34:02,051 ちょっと失礼します ラナさん 2067 01:34:02,094 --> 01:34:04,062 あそこに美しい女性がいますので 2068 01:34:04,096 --> 01:34:05,154 黄色いドレスの 2069 01:34:05,197 --> 01:34:06,494 行かなくては 2070 01:34:06,532 --> 01:34:07,521 アンディ? 2071 01:34:07,566 --> 01:34:08,726 彼女は"ハウツー物"専門よ 2072 01:34:08,768 --> 01:34:09,617 ハウツー物? 2073 01:34:09,617 --> 01:34:11,511 ええ 今記事を書いてるわ 2074 01:34:11,511 --> 01:34:16,091 "10日間で男を上手にフル方法"よ 2075 01:34:16,092 --> 01:34:17,337 まっすぐ彼の目を見て・・・ 2076 01:34:17,376 --> 01:34:18,775 ベンを愛してあげてくれ 2077 01:34:18,811 --> 01:34:20,369 賭けに関しては何も聞かなかった 2078 01:34:20,413 --> 01:34:22,540 愛だけ 賭けは無し いいね? 2079 01:34:22,581 --> 01:34:23,548 分かったわ 2080 01:34:24,399 --> 01:34:25,043 素晴らしい 2081 01:34:25,373 --> 01:34:25,607 良かった ありがとう 2082 01:34:25,651 --> 01:34:27,300 きれいだよ 2083 01:34:28,491 --> 01:34:30,509 彼女はデートをするフリをしているの 2084 01:34:30,510 --> 01:34:32,046 デートするフリね 2085 01:34:32,091 --> 01:34:33,854 彼女は実際に男とデートしてるわ 2086 01:34:33,893 --> 01:34:36,191 彼に嫌がられる事ばかりしてるの 2087 01:34:36,228 --> 01:34:37,991 実際彼女は・・・ 2088 01:34:38,030 --> 01:34:40,498 彼のアレに命名して・・・ 2089 01:34:41,602 --> 01:34:42,982 彼のアレを命名したわ・・・ 2090 01:34:48,703 --> 01:34:50,036 クルールって 2091 01:34:56,749 --> 01:34:58,649 皆さん 2092 01:34:58,684 --> 01:35:00,709 皆さん 着席をお願いします 2093 01:35:02,295 --> 01:35:03,544 宴もたけなわですが 2094 01:35:03,544 --> 01:35:04,792 ベンジャミン どこに行ってたの? 2095 01:35:04,793 --> 01:35:06,742 時間があまりないわ 2096 01:35:06,743 --> 01:35:09,326 女性の方はみなさん素敵でいらっしゃる 2097 01:35:09,361 --> 01:35:11,295 暖かい歓迎で迎えていただきたい 2098 01:35:11,330 --> 01:35:13,624 我々の特別ゲストです 2099 01:35:14,180 --> 01:35:16,826 フレデリック・デラウアー夫妻です 2100 01:35:26,184 --> 01:35:26,844 そして 我々が紹介しますのは 2101 01:35:26,879 --> 01:35:29,516 音楽界の伝説となった 2102 01:35:29,517 --> 01:35:32,276 オスカー グラミー賞受賞 2103 01:35:32,318 --> 01:35:36,687 トニー それにエミー賞にも輝いた 2104 01:35:36,722 --> 01:35:39,384 マーヴィン・ハムリッシュです 2105 01:35:49,419 --> 01:35:49,927 ありがとうございます。 2106 01:35:49,969 --> 01:35:51,197 お呼びいただきまして・・・ 2107 01:35:51,236 --> 01:35:53,397 では もう一人紹介します 2108 01:35:53,439 --> 01:35:56,431 マーヴィン・ハムリッシュは帰ってちょうだい 2109 01:36:00,112 --> 01:36:03,013 皆さんはベンジャミン・バリーを知りませんね 2110 01:36:03,048 --> 01:36:04,276 さて・・・ 2111 01:36:04,316 --> 01:36:05,908 恥ずかしいわ 2112 01:36:05,951 --> 01:36:08,044 彼は非常に有能で 2113 01:36:08,087 --> 01:36:11,250 広告会社の幹部で博識なスポーツファン 2114 01:36:11,290 --> 01:36:12,951 そして 賭けが大好き 2115 01:36:14,403 --> 01:36:15,967 でも 最も印象的なのは 2116 01:36:15,968 --> 01:36:18,293 歌がとても下手なんですが 2117 01:36:18,330 --> 01:36:21,891 一曲歌ってくれるそうです 2118 01:36:21,934 --> 01:36:23,834 彼の新しい親友の 2119 01:36:23,869 --> 01:36:25,496 デラウアー夫人に 2120 01:36:25,537 --> 01:36:27,164 あら 素晴らしいわ! 2121 01:36:27,239 --> 01:36:29,689 ベン ステージまで来てちょうだい 2122 01:36:29,690 --> 01:36:32,038 歌ってもらえます? 2123 01:36:34,146 --> 01:36:35,661 ベン 来てよ 2124 01:36:36,927 --> 01:36:39,870 皆さん ベンジャミン・バリーです 2125 01:36:41,320 --> 01:36:42,344 ベン 早く来て 2126 01:36:51,259 --> 01:36:51,954 ありがとう どうも 2127 01:36:51,997 --> 01:36:53,931 アンディ ちょっと待って 2128 01:36:53,966 --> 01:36:54,611 行かないで 2129 01:36:54,967 --> 01:36:56,400 皆さん あの美しい女性には 2130 01:36:56,435 --> 01:36:57,834 部屋を出て欲しくないですよね? 2131 01:36:58,544 --> 01:36:59,446 セイヤー トニー 2132 01:36:59,505 --> 01:37:00,870 彼女を止めてくれ 2133 01:37:00,906 --> 01:37:03,136 今夜のスペシャルイベントです 2134 01:37:03,242 --> 01:37:06,973 2人でデュエットを歌います 2135 01:37:07,012 --> 01:37:09,105 アンディ・アンダーソンさん 2136 01:37:09,148 --> 01:37:10,581 暖かい拍手で迎えてください 2137 01:37:10,616 --> 01:37:11,605 ありがとう! 2138 01:37:11,650 --> 01:37:14,517 アンディ アンディ・アンダーソン 2139 01:37:17,856 --> 01:37:19,289 よろしく 2140 01:37:19,324 --> 01:37:21,349 今夜は何を歌うのか・・・ 2141 01:37:21,393 --> 01:37:23,520 たぶん 彼女のお気に入りの一曲 2142 01:37:25,030 --> 01:37:26,327 マーヴィン 知ってますか? 2143 01:37:26,365 --> 01:37:28,890 You're So Vainを 2144 01:37:28,934 --> 01:37:30,333 それは私の曲じゃないね 2145 01:37:30,369 --> 01:37:32,394 僕たちに協力してくれませんか? 2146 01:37:32,438 --> 01:37:33,735 いいですか? 2147 01:37:40,045 --> 01:37:42,172 あなたはパーティーに歩いて入る 2148 01:37:42,214 --> 01:37:45,843 ヨットの上を歩くように 2149 01:37:45,884 --> 01:37:49,149 帽子を意味深引き下げた 2150 01:37:49,188 --> 01:37:50,519 あなたはスカーフを持っていた 2151 01:37:50,556 --> 01:37:51,648 アプリコットだった 2152 01:37:51,690 --> 01:37:53,385 意味深に傾けた 2153 01:37:54,426 --> 01:37:55,586 鏡の中の目が 2154 01:37:55,627 --> 01:37:57,788 本当にクールだった 2155 01:37:57,830 --> 01:37:59,491 -ガボットさん -はい 2156 01:37:59,531 --> 01:38:02,398 みんなあなたの彼女になりたがってた 2157 01:38:02,434 --> 01:38:07,565 でもそれは無駄よ 2158 01:38:07,606 --> 01:38:10,598 この歌はあなたと関係あるって 2159 01:38:10,642 --> 01:38:12,075 ベン・バリー 思い上がってるわ 2160 01:38:12,111 --> 01:38:13,305 うぬぼれてるわね 2161 01:38:13,345 --> 01:38:16,314 この歌はあなたと関係あるって 2162 01:38:16,348 --> 01:38:18,043 そうでしょ? そうでしょ? 2163 01:38:18,083 --> 01:38:20,347 音痴と酔っぱらいのコンビは使えないね 2164 01:38:20,385 --> 01:38:21,852 あなた 私で賭けやってたでしょ 2165 01:38:21,887 --> 01:38:22,854 私を騙したのね 2166 01:38:22,888 --> 01:38:23,946 恥を知りなさい 2167 01:38:23,989 --> 01:38:25,149 この前 2168 01:38:25,190 --> 01:38:26,782 セリーヌ・ディオンのコンサートじゃ 最悪だった 2169 01:38:26,825 --> 01:38:28,349 大一番を見逃したよ 2170 01:38:28,393 --> 01:38:30,650 あら 利口な作詞者ね 2171 01:38:30,651 --> 01:38:31,126 では・・・ 2172 01:38:31,163 --> 01:38:34,888 あなたのアプローチが今ひとつなのを 皆に知って欲しい? 2173 01:38:34,889 --> 01:38:36,257 多分 僕のペニスに命名したからさ 2174 01:38:36,301 --> 01:38:37,325 君は僕のペニスにを命名したよね 2175 01:38:37,369 --> 01:38:41,669 ああ 僕のペニスに命名したさ 2176 01:38:41,707 --> 01:38:44,029 そのくらい乗り切らないとダメよね 2177 01:38:44,030 --> 01:38:46,600 そう あなたはうぬぼれてる 2178 01:38:46,601 --> 01:38:46,935 あなたうぬぼれてるわ 2179 01:38:46,979 --> 01:38:48,913 こりゃ最悪の曲だね 2180 01:38:48,947 --> 01:38:50,915 この歌はあなたの事を歌っているのよ 2181 01:38:50,949 --> 01:38:52,177 -いいえ -あなたよ 2182 01:38:52,217 --> 01:38:53,809 あなたはうぬぼれてるわ 2183 01:38:53,852 --> 01:38:57,083 -うぬぼれよ -うぬぼれてるわ 2184 01:38:56,935 --> 01:38:59,492 それしか単語知らないのか? 2185 01:38:59,493 --> 01:39:01,116 みなさん 彼女は行ってしまいました 2186 01:39:02,728 --> 01:39:04,093 ありがとう 2187 01:39:04,129 --> 01:39:06,097 マーヴィン もういいよ 2188 01:39:09,601 --> 01:39:11,992 彼女 イサドラを着けてなかった? 2189 01:39:11,993 --> 01:39:12,658 イサドラ? 2190 01:39:12,659 --> 01:39:13,297 大変だ! 2191 01:39:13,338 --> 01:39:14,540 警備員! 2192 01:39:15,541 --> 01:39:17,702 おい おい おい! 2193 01:39:18,533 --> 01:39:19,108 アンディ・アンダーソン 待てよ 2194 01:39:19,144 --> 01:39:20,406 何もしてないぞ 2195 01:39:20,445 --> 01:39:22,780 私を利用したわ 2196 01:39:22,814 --> 01:39:24,145 仕事のチャンスを掴むために 2197 01:39:24,182 --> 01:39:25,376 思い上がってるわ 2198 01:39:25,417 --> 01:39:26,884 -待てよ! -最悪ね! 2199 01:39:26,919 --> 01:39:28,011 -お嬢さん 待って! -アンディ! 2200 01:39:28,053 --> 01:39:29,714 そうさ 僕を半分狂わせたよ 2201 01:39:29,755 --> 01:39:31,245 くだらない雑誌の記事のためにね 2202 01:39:31,290 --> 01:39:32,450 どんな女性でも恋に落ちさせるって 2203 01:39:32,491 --> 01:39:34,459 言ってたそうじゃない 2204 01:39:34,493 --> 01:39:35,790 -お嬢さん? -私は展示品なの? 2205 01:39:35,827 --> 01:39:37,325 -ちょっと待って! -何を言ってるんだ 2206 01:39:37,458 --> 01:39:38,264 -何だよ! -何よ! 2207 01:39:38,664 --> 01:39:40,154 ネックレス返して欲しいだけです 2208 01:39:40,265 --> 01:39:42,426 その後はどうぞお好きなようにしてください 2209 01:39:47,039 --> 01:39:49,064 僕は君の何だったんだ? 2210 01:39:49,107 --> 01:39:50,604 モルモットかい? 2211 01:39:51,268 --> 01:39:52,637 僕で君の理論をテスト出来たかい? 2212 01:39:52,956 --> 01:39:54,070 私は・・・ 2213 01:39:54,813 --> 01:39:57,590 バーでたまたま選ばれた女よ 2214 01:39:57,849 --> 01:39:59,111 大チャンスだったんだ 2215 01:39:59,974 --> 01:40:00,484 でも 最悪だ 2216 01:40:00,519 --> 01:40:02,837 記事に書けるいいオチが付いたな 2217 01:40:04,051 --> 01:40:05,166 それはそうね 2218 01:40:05,167 --> 01:40:06,665 賭けにものって正解ね 2219 01:40:08,173 --> 01:40:09,120 そうだな 2220 01:40:09,430 --> 01:40:10,358 仕事が完成したな アンディ 2221 01:40:10,358 --> 01:40:11,422 そうね 2222 01:40:11,263 --> 01:40:12,987 君は10日目に男をフッたよ 2223 01:40:13,031 --> 01:40:14,191 おめでとう 2224 01:40:14,232 --> 01:40:16,857 フラれたよ 君は彼を失った 2225 01:40:18,370 --> 01:40:20,267 いいえ ベン そうじゃないわ 2226 01:40:21,640 --> 01:40:24,370 あなたと付き合ってないのに フル事はできないわ 2227 01:40:46,231 --> 01:40:48,495 うーん・・・ 2228 01:40:50,068 --> 01:40:51,968 予想とはちょっと違うわね 2229 01:40:54,251 --> 01:40:55,506 でも良いわよ 2230 01:40:55,540 --> 01:40:57,940 おめでとう 2231 01:40:57,976 --> 01:41:01,036 あなたはもう一人前ね 2232 01:41:01,079 --> 01:41:02,103 これからは 2233 01:41:02,147 --> 01:41:05,378 書きたい事を書いてちょうだい 2234 01:41:06,519 --> 01:41:07,540 何でも? 2235 01:41:07,861 --> 01:41:09,923 ええ いいわよ 2236 01:41:13,114 --> 01:41:14,158 政治関連でも? 2237 01:41:14,192 --> 01:41:16,332 それはダメね 2238 01:41:18,830 --> 01:41:22,194 宗教 貧困 経済学は? 2239 01:41:22,260 --> 01:41:25,301 軽い話題じゃなきゃダメよ 2240 01:41:26,505 --> 01:41:28,564 じゃあ 何が書けるんですか? 2241 01:41:28,607 --> 01:41:30,199 あなたが書きたいと思うものよ 2242 01:41:30,242 --> 01:41:31,436 靴とか 2243 01:41:31,476 --> 01:41:35,045 レーザー療法や体型に合わせた着こなし 2244 01:41:35,649 --> 01:41:36,447 あなたの想像通りに書いて 2245 01:41:36,481 --> 01:41:38,763 制限はないわ 2246 01:41:41,920 --> 01:41:43,911 ラナさん ありがとうございました 2247 01:41:44,972 --> 01:41:46,025 オーケー 2248 01:41:47,384 --> 01:41:48,217 それと ありがとうございます 2249 01:41:48,293 --> 01:41:49,927 断りやすくしていただいて 2250 01:41:56,334 --> 01:41:58,666 いや 自慢できる事じゃないよ 2251 01:41:58,704 --> 01:42:01,798 もう一回チャンスがあるなら 2252 01:42:01,840 --> 01:42:03,831 違った事をするさ 2253 01:42:07,102 --> 01:42:08,809 お前に話せてよかったよ 2254 01:42:08,847 --> 01:42:10,109 本当に 2255 01:42:10,982 --> 01:42:12,108 そうだったな 2256 01:42:12,150 --> 01:42:14,311 お前は唯一 2257 01:42:14,652 --> 01:42:16,752 僕たちの事を知ってるんだな 2258 01:42:17,475 --> 01:42:18,765 なあ 2259 01:42:23,995 --> 01:42:25,223 見に行きたいか? 2260 01:42:26,665 --> 01:42:28,633 試合見に行きたい? 2261 01:42:28,667 --> 01:42:31,363 行って来いよ 僕は行かないけど 2262 01:42:31,403 --> 01:42:32,768 第7戦 最終戦 2263 01:42:32,804 --> 01:42:35,136 この伝統の一戦において・・・ 2264 01:42:35,173 --> 01:42:37,641 私でも行かなかったわ 2265 01:42:37,676 --> 01:42:39,644 行きたいけどね 2266 01:42:39,678 --> 01:42:42,010 でも みんなはそうじゃないかも 2267 01:42:45,250 --> 01:42:47,445 あなたは正しい事をしたのよ 2268 01:42:48,820 --> 01:42:50,447 アンディ 2269 01:42:52,524 --> 01:42:55,015 中華料理が来たわ 2270 01:42:56,495 --> 01:42:58,429 どうぞ 入って 2271 01:43:00,031 --> 01:43:02,295 今行くわよ 2272 01:43:03,368 --> 01:43:05,029 はい お待たせ・・・ 2273 01:43:05,070 --> 01:43:07,163 ミシェル 2274 01:43:09,241 --> 01:43:11,334 アンディ 2275 01:43:11,376 --> 01:43:12,809 中華料理じゃなかった 2276 01:43:12,844 --> 01:43:14,505 マイクなの 2277 01:43:14,546 --> 01:43:15,672 マイク? 2278 01:43:15,714 --> 01:43:17,545 ねえ どうしよう? 2279 01:43:18,238 --> 01:43:19,824 彼と話したら? 2280 01:43:20,185 --> 01:43:22,278 分かった 分かったわ 2281 01:43:24,356 --> 01:43:25,653 話すわ 2282 01:43:29,371 --> 01:43:30,370 マイク? 2283 01:43:31,865 --> 01:43:33,136 マイク? 2284 01:43:33,976 --> 01:43:34,926 やあ 2285 01:43:35,431 --> 01:43:36,555 どうも 2286 01:43:38,718 --> 01:43:40,158 えっと・・・ 2287 01:43:41,314 --> 01:43:42,595 何しに来たの? 2288 01:43:42,607 --> 01:43:44,593 分からないけど 2289 01:43:45,544 --> 01:43:47,939 昨日の晩にその・・・ 2290 01:43:47,979 --> 01:43:51,176 寝ようとしてて・・・ 2291 01:43:51,216 --> 01:43:55,209 君が枕に香水をかけたの覚えてる? 2292 01:43:55,823 --> 01:43:56,947 ええ 2293 01:43:56,988 --> 01:43:59,388 その香りがしなくなったんだ 2294 01:43:59,424 --> 01:44:01,324 だから・・・ 2295 01:44:01,359 --> 01:44:03,350 その香りが欲しいんだ 2296 01:44:03,395 --> 01:44:05,454 私・・・ 2297 01:44:06,998 --> 01:44:09,398 香りが戻るかは分からないけど 2298 01:44:13,305 --> 01:44:15,569 そうだね 2299 01:44:15,607 --> 01:44:16,835 うん 2300 01:44:16,875 --> 01:44:18,137 じゃあ 2301 01:44:20,645 --> 01:44:23,554 でも 私も・・・ 2302 01:44:23,555 --> 01:44:25,109 そうしたいわ 2303 01:44:25,150 --> 01:44:26,811 よかった 2304 01:44:26,852 --> 01:44:28,319 うん 2305 01:44:28,353 --> 01:44:30,048 これを君に 2306 01:44:30,088 --> 01:44:31,180 ありがとう 2307 01:44:46,104 --> 01:44:48,072 キスして・・・ 2308 01:44:48,106 --> 01:44:49,835 どこに住んでるか知ってるわよ 2309 01:44:53,945 --> 01:44:56,470 "男はいらない" 2310 01:44:57,782 --> 01:45:02,629 "女性は自分できらめく" 2311 01:45:07,014 --> 01:45:08,181 "美しい" 2312 01:45:08,181 --> 01:45:09,212 カット! 2313 01:45:09,688 --> 01:45:10,654 とってもいいよ 2314 01:45:11,429 --> 01:45:12,851 もう一回撮ります 2315 01:45:13,878 --> 01:45:16,263 本当に良かった 2316 01:45:16,301 --> 01:45:18,166 ティム 再生してくれ 2317 01:45:18,270 --> 01:45:20,657 ベン 私が誰だかわかる? 2318 01:45:20,658 --> 01:45:21,867 -頼むよ・・・ -お願い 2319 01:45:21,907 --> 01:45:23,306 -どいてくれ -頼む 2320 01:45:25,357 --> 01:45:26,129 これ 読みたくない? 2321 01:45:26,144 --> 01:45:28,009 いらないよ 2322 01:45:28,046 --> 01:45:29,911 そうか 2323 01:45:29,948 --> 01:45:32,746 "彼を失いました でも 理由は分かりません" 2324 01:45:33,969 --> 01:45:34,918 "何が悪かったのか" 2325 01:45:34,919 --> 01:45:36,816 "今月のコラムを書き始めた時" 2326 01:45:36,855 --> 01:45:39,722 "私はデートで失敗しようとしてた" 2327 01:45:40,944 --> 01:45:42,064 "気が付かなかったのは" 2328 01:45:42,227 --> 01:45:44,195 "最大のミスを作ってしまった事" 2329 01:45:44,229 --> 01:45:45,491 "全てにおいて" 2330 01:45:46,581 --> 01:45:48,538 ここは正しいな 2331 01:45:49,776 --> 01:45:50,771 読んでみなよ 2332 01:46:00,415 --> 01:46:02,823 "私は今までで一番好きになった人を失った" 2333 01:46:04,112 --> 01:46:06,448 "この10日間は私にとって人生最良の日々でした" 2334 01:46:07,419 --> 01:46:09,410 セットいいわね 2335 01:46:20,414 --> 01:46:21,606 アンディ・アンダーソンさんは? 2336 01:46:32,984 --> 01:46:35,140 -失礼ですが -あらビックリ 2337 01:46:35,280 --> 01:46:36,406 アンディ・アンダーソンはどこに? 2338 01:46:36,448 --> 01:46:37,437 彼女はいないわ 2339 01:46:37,482 --> 01:46:38,779 -どこに? -彼女辞めたわ 2340 01:46:38,817 --> 01:46:40,409 ワシントンで面接だって 2341 01:46:40,452 --> 01:46:41,282 いつ出発? 2342 01:46:41,319 --> 01:46:42,445 -今日よ -何時? 2343 01:46:42,487 --> 01:46:45,047 えーと 今頃よ 2344 01:46:47,459 --> 01:46:49,359 あなた セラピストじゃないよね? 2345 01:46:50,529 --> 01:46:51,553 いいえ 2346 01:46:51,596 --> 01:46:52,688 いい仕事だったよ 2347 01:46:55,967 --> 01:46:57,901 300ドル貸しだよ 2348 01:47:16,254 --> 01:47:17,312 アンディ! 2349 01:47:47,085 --> 01:47:48,518 おい! 2350 01:48:24,256 --> 01:48:25,416 アンディ! 2351 01:48:26,625 --> 01:48:27,614 ベン!? 2352 01:48:27,659 --> 01:48:29,718 車を停めてくれ 君と話したいんだ 2353 01:48:30,379 --> 01:48:32,855 危ないわよ! 死にたいの? 2354 01:48:32,898 --> 01:48:34,297 そうしたくなかったら 2355 01:48:34,332 --> 01:48:35,356 タクシーを停めてくれ 2356 01:48:35,400 --> 01:48:37,163 あの・・・ 2357 01:48:37,235 --> 01:48:38,167 失礼ですが 2358 01:48:38,236 --> 01:48:39,328 車を停めてもらえます? 2359 01:48:40,174 --> 01:48:41,805 お嬢さん 橋の真ん中ですよ 2360 01:48:41,840 --> 01:48:42,932 ここじゃ停められません 2361 01:48:42,974 --> 01:48:44,532 じゃあ 灰皿持ってる? 2362 01:48:44,576 --> 01:48:46,009 他に吐いたものを入れれるならいいわ 2363 01:48:46,044 --> 01:48:47,033 お嬢さん なんて事を 2364 01:48:53,118 --> 01:48:54,517 危ないじゃないか! 2365 01:48:54,552 --> 01:48:55,883 一体何のつもり? 2366 01:48:55,921 --> 01:48:57,411 これは本当かい? 2367 01:48:59,337 --> 01:49:00,437 ベン お願いよ 2368 01:49:00,437 --> 01:49:01,415 これは本当かい? 2369 01:49:02,086 --> 01:49:03,521 それとも 雑誌を売るためだけかい? 2370 01:49:07,299 --> 01:49:09,052 本当の事よ 2371 01:49:12,165 --> 01:49:13,608 で どこへ行くの? 2372 01:49:14,539 --> 01:49:15,925 面接があるのよ 2373 01:49:16,207 --> 01:49:17,538 ああ ワシントンだね 2374 01:49:17,575 --> 01:49:18,906 聞いたよ 2375 01:49:22,514 --> 01:49:24,675 で どこに行くの? 2376 01:49:26,351 --> 01:49:28,342 ベン そこにしか行けないの 2377 01:49:28,386 --> 01:49:30,013 私は書きたいものを書くわ 2378 01:49:31,089 --> 01:49:33,284 いや そこじゃなくても 2379 01:49:33,325 --> 01:49:36,294 どこでも書けるよ 2380 01:49:37,662 --> 01:49:39,630 君は逃げてる 2381 01:49:39,664 --> 01:49:42,758 私を賭けに使いたいならまたにしてくれる? 2382 01:49:42,801 --> 01:49:44,291 逃げてなんかいないわ 2383 01:49:46,738 --> 01:49:48,205 うそつき 2384 01:49:55,947 --> 01:49:57,649 なんですって? 2385 01:50:00,385 --> 01:50:01,852 聞こえたろ? 2386 01:50:05,156 --> 01:50:06,714 うそつき 2387 01:50:08,459 --> 01:50:11,553 お嬢さん どうするね? 2388 01:50:13,064 --> 01:50:14,053 彼女の荷物を 2389 01:50:14,098 --> 01:50:15,326 家まで届けてくれ 2390 01:50:15,366 --> 01:50:17,698 彼女は別に乗る物があるから 2391 01:50:20,538 --> 01:50:23,166 私を賭けるの? 2392 01:50:24,048 --> 01:50:25,271 君が僕に賭けるんだ 2393 01:50:44,228 --> 01:50:46,219 僕が誰と一緒に来たか見てくれよ 2394 01:50:46,330 --> 01:50:48,423 私達の愛のシダじゃない 2395 01:50:48,466 --> 01:50:50,161 ベニーちゃん〜 2396 01:54:54,081 --> 01:55:00,375 Special Thanks To... vivi,pekori and my friends