1
00:01:26,560 --> 00:01:30,080
Velkommen til grev Krelskis slot.
2
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
Slip hende, monster!
3
00:01:34,520 --> 00:01:35,880
Idiot.
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,680
Hun kan ikke høre dig.
5
00:01:38,160 --> 00:01:41,880
Din elskede Maria er under min magt nu.
6
00:01:42,760 --> 00:01:45,640
Maria, skat, kom til mig.
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,840
Vores kærlighed er stærkere
end en vampyrs trance.
8
00:01:52,040 --> 00:01:53,960
Kom til mig.
9
00:01:54,480 --> 00:01:56,040
Kom til mig, Maria.
10
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
Ægte kærlighed.
11
00:02:08,600 --> 00:02:09,960
Hvor pudsigt.
12
00:02:10,280 --> 00:02:12,240
Du har glemt én ting, Krelski.
13
00:02:12,320 --> 00:02:13,720
Nej, Victor.
14
00:02:13,800 --> 00:02:15,760
Det er dig, der har glemt noget.
15
00:02:16,320 --> 00:02:17,920
Lyt.
16
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
Lyt til aftenen,
17
00:02:21,320 --> 00:02:23,280
og hør en sang,
18
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
som vil afskrække din sjæl.
19
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
Løb, Maria!
20
00:02:38,400 --> 00:02:39,520
Hallo.
21
00:02:39,600 --> 00:02:41,520
Peter. Jeg håbede på et opkald.
22
00:02:41,600 --> 00:02:43,160
Gå et andet sted hen.
23
00:02:43,240 --> 00:02:44,560
Tak.
24
00:02:46,960 --> 00:02:49,360
Kom nu. Det er Grev Krelskis hævn.
25
00:02:49,760 --> 00:02:52,720
Nej. Det er Chelsea Hansens hævn.
26
00:02:58,360 --> 00:02:59,600
Hvad laver du?
27
00:03:00,120 --> 00:03:01,880
Det er bare min dumme bror,
28
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
som ser en vampyrfilm.
29
00:03:04,800 --> 00:03:08,000
Tror du, at en dødelig
kan gøre modstand mod mig?
30
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
Mod grev Krelski?
31
00:03:10,800 --> 00:03:12,480
Hvorfor burde jeg gå ovenpå?
32
00:03:12,880 --> 00:03:14,720
Adam burde gå ovenpå.
33
00:03:22,640 --> 00:03:25,360
Gør dig klar til at dø.
34
00:03:26,040 --> 00:03:27,600
Gør dig klar til at dø.
35
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
Hej. Jeg beklager,
at jeg kommer så sent hjem.
36
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Adam.
37
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
Mor.
38
00:03:37,680 --> 00:03:39,200
Kom nu. Den var god.
39
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
-Tak.
-Det var så lidt. Er det Peter?
40
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
Helt sikkert.
41
00:03:43,040 --> 00:03:46,240
Tal med ham, når du er færdig
med dit hjemmearbejde.
42
00:03:46,320 --> 00:03:48,680
Jeg skal smutte. Mor er hjemme.
43
00:03:50,080 --> 00:03:51,160
Åh nej.
44
00:03:51,360 --> 00:03:53,520
Sig ikke, at du så filmen.
45
00:03:54,880 --> 00:03:56,920
Adam sagde, at det var okay.
46
00:03:57,160 --> 00:03:58,960
Taylor er bange for monstre.
47
00:03:59,040 --> 00:04:00,360
Nej.
48
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
Jeg kan lide at sidde dér.
49
00:04:02,400 --> 00:04:04,280
Du skal ikke have mareridt.
50
00:04:04,360 --> 00:04:05,520
Det er lige det.
51
00:04:05,600 --> 00:04:08,040
Jeg tror, at se Grev Krelskis hævn
52
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
kan hjælpe Taylor med
at overvinde sin frygt.
53
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
Filmen kræver forældrevejledning.
54
00:04:14,080 --> 00:04:15,480
Det er min vejledning
55
00:04:15,560 --> 00:04:16,680
som forælder,
56
00:04:16,760 --> 00:04:18,200
eller hvad end det er.
57
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Hjælper du mig i køkkenet?
58
00:04:20,920 --> 00:04:22,000
-Ja.
-Okay.
59
00:04:23,520 --> 00:04:26,960
I to, hjemmearbejde ovenpå, nu.
60
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
-Mødre.
-Mødre.
61
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
Børn.
62
00:04:31,320 --> 00:04:32,560
Vampyrer.
63
00:04:33,520 --> 00:04:35,920
VAMPYRFLAGERMUSEN,
DER LEVER AF MENNESKEBLOD!
64
00:04:44,240 --> 00:04:46,560
VAMPYRJÆGER
65
00:04:53,120 --> 00:04:54,200
Fedt.
66
00:05:09,600 --> 00:05:10,920
VAMPYRJÆGER
67
00:05:14,240 --> 00:05:15,320
Kom indenfor.
68
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
Har du et øjeblik?
69
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
Ja. Jeg laver hjemmearbejde.
70
00:05:22,480 --> 00:05:24,400
-Jeg har nyheder.
-Hvad er det?
71
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
Hør, skat,
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,520
når folk skilles...
73
00:05:28,960 --> 00:05:31,760
Er det fars bryllupsinvitation?
74
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
Kendte du til det?
75
00:05:34,480 --> 00:05:37,280
Ja. Han fortalte det sidste weekend.
76
00:05:37,600 --> 00:05:39,240
Hvad med dine søskende?
77
00:05:39,320 --> 00:05:40,400
Det ved de også.
78
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
Taylor kommer ind med ringene.
79
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
Vidste du ikke det?
80
00:05:44,440 --> 00:05:46,120
Nej.
81
00:05:48,520 --> 00:05:51,240
Jeg øvede mig i den her tale
for ingenting.
82
00:05:51,720 --> 00:05:54,160
-Vi spiser snart.
-Mor?
83
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
Du er stadig den bedste.
84
00:05:56,840 --> 00:05:58,600
-Er det godt?
-Ja.
85
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Tak.
86
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
Lørdag aften. Kommer du?
87
00:06:08,440 --> 00:06:10,120
Hvad sker der lørdag aften?
88
00:06:10,200 --> 00:06:13,080
Hallo? Høstfesten.
89
00:06:14,120 --> 00:06:16,680
Jeg ved det ikke. Det tror jeg.
90
00:06:17,000 --> 00:06:18,240
Det tror du?
91
00:06:18,960 --> 00:06:20,640
Er det din spøg?
92
00:06:20,960 --> 00:06:22,840
The Headless Horsemen spiller.
93
00:06:22,920 --> 00:06:25,400
Men det har været udsolgt i mange uger.
94
00:06:25,760 --> 00:06:27,120
Fortalte jeg ikke det?
95
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
Måske kan min bror skaffe billetter.
96
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
Det fortalte du ikke.
97
00:06:33,120 --> 00:06:36,240
Han besvarer opkald på radiostationen nu.
98
00:06:37,080 --> 00:06:38,240
Måske.
99
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
Manner! Måske.
100
00:06:42,800 --> 00:06:44,280
Vi ses efter timen.
101
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Det hørte jeg om.
102
00:06:51,880 --> 00:06:53,240
Vi ses efter timen.
103
00:06:58,280 --> 00:07:00,680
Okay. Lad os tale om hjemmearbejdet.
104
00:07:01,520 --> 00:07:03,600
Da det var en sides essay,
105
00:07:03,680 --> 00:07:05,920
går jeg ud fra, at alle skrev det.
106
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Hvem vil læse foran klassen?
107
00:07:09,800 --> 00:07:11,440
De sædvanlige.
108
00:07:11,520 --> 00:07:12,920
Ned med hænderne.
109
00:07:13,120 --> 00:07:14,400
Mine damer og herrer,
110
00:07:14,480 --> 00:07:16,680
lad os tage et sted hen,
111
00:07:16,880 --> 00:07:19,200
hvor vi ikke plejer at være.
112
00:07:20,680 --> 00:07:22,400
"Hvem jeg beundrer mest,"
113
00:07:22,480 --> 00:07:24,320
et essay af Adam Hansen.
114
00:07:27,160 --> 00:07:29,000
Kan jeg gøre det en anden dag?
115
00:07:29,080 --> 00:07:30,440
Jeg har problemer
116
00:07:30,520 --> 00:07:32,400
med den måde, det lyder på.
117
00:07:32,560 --> 00:07:36,640
Det lyder helt sikkert perfekt.
118
00:07:37,080 --> 00:07:39,200
Okay.
119
00:07:39,280 --> 00:07:40,680
VAMPYRJÆGER
Påstår, at de er blandt os
120
00:07:52,360 --> 00:07:53,640
Okay.
121
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
"Er vampyrer ægte?
122
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
"Der er nogle, der tror det.
123
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
"Men hvis der er vampyrer på Jorden,
124
00:08:06,120 --> 00:08:07,360
"hvem kan stoppe dem?
125
00:08:08,080 --> 00:08:09,360
"En mand,
126
00:08:09,440 --> 00:08:10,640
"Malachi Van Helsing,
127
00:08:11,280 --> 00:08:12,920
"en kendt hæmatolog,
128
00:08:13,000 --> 00:08:15,920
"som forlod sin praksis i New York
129
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
"for at jagte de levende døde,
130
00:08:19,640 --> 00:08:22,680
"vampyrerne, som Van Helsing selv
131
00:08:24,000 --> 00:08:25,880
"tror, går rundt blandt os."
132
00:08:26,480 --> 00:08:27,840
Finder du på det?
133
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
Det står i The Weekly Secret.
134
00:08:30,760 --> 00:08:31,920
Ser du det?
135
00:08:33,080 --> 00:08:35,600
Ja, lige ved siden af historien
136
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
om en baby, som blev opdraget af aber.
137
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
Ja.
138
00:08:47,400 --> 00:08:50,200
Jeg hørte, at du tog en kopi af
139
00:08:50,280 --> 00:08:52,120
The Weekly Secret frem i timen.
140
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
Ja, og?
141
00:08:53,600 --> 00:08:55,320
Historier i The Weekly Secret
142
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
er ikke altid falske.
143
00:08:57,240 --> 00:09:00,680
Det er de, Adam.
144
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
Det er lige meget.
145
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
Hvad med din bror?
146
00:09:03,400 --> 00:09:05,040
Skal vi til koncerten?
147
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
Radiostationen? The Headless Horsemen?
148
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
Nå ja.
149
00:09:14,360 --> 00:09:16,280
Han fik ikke billetterne.
150
00:09:17,440 --> 00:09:19,960
Han fik pladser bag scenen!
151
00:09:20,080 --> 00:09:23,040
-Pladser bag scenen?
-Ja, min bror kører.
152
00:09:23,160 --> 00:09:24,520
Vi henter dig kl. 20.
153
00:09:50,320 --> 00:09:51,360
Hej, mor.
154
00:09:51,440 --> 00:09:53,280
Kan du komme her et øjeblik?
155
00:09:53,360 --> 00:09:54,600
Ja.
156
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
Hvad sker der?
157
00:09:57,280 --> 00:09:58,760
Sæt dig ned.
158
00:10:00,960 --> 00:10:03,920
Din historielærer har lige ringet.
159
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
Du lavede ikke dit hjemmearbejde
160
00:10:06,400 --> 00:10:08,120
og fandt på noget
161
00:10:08,200 --> 00:10:10,360
baseret på The Weekly Secret.
162
00:10:10,880 --> 00:10:13,480
Vi skal se det større billede, Lynette.
163
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Undskyld?
164
00:10:15,040 --> 00:10:16,600
Kalder du mig Lynette?
165
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
-Jeg prøver at uddybe det.
-Du er 13 år.
166
00:10:19,560 --> 00:10:21,000
Du uddyber ikke noget.
167
00:10:21,080 --> 00:10:23,960
Du skulle lave dit hjemmearbejde
168
00:10:24,040 --> 00:10:25,160
og gjorde det ikke.
169
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Jeg har styr på det.
170
00:10:26,400 --> 00:10:29,160
Nej. Det er du for ung til.
171
00:10:29,240 --> 00:10:30,600
Jeg er ikke en baby.
172
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
Nej, men du er et barn
173
00:10:33,040 --> 00:10:34,560
og en del af familien,
174
00:10:34,640 --> 00:10:36,240
og reglen her er,
175
00:10:36,360 --> 00:10:38,760
at det giver stuearrest.
176
00:10:38,840 --> 00:10:39,920
Mor!
177
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
-Knaldet.
-Det er bare weekenden.
178
00:10:42,200 --> 00:10:44,760
Duffy fik pladser bag scenen
til koncerten!
179
00:10:44,840 --> 00:10:46,360
Godt for ham.
180
00:10:46,440 --> 00:10:48,320
Han fik også en til mig.
181
00:10:48,680 --> 00:10:50,120
Må jeg bede dig om lov
182
00:10:50,200 --> 00:10:52,800
til at deltage i en enestående koncert.
183
00:10:53,200 --> 00:10:54,960
Det vil ikke fungere.
184
00:10:55,640 --> 00:10:58,360
Det er mellem mig og din bror.
185
00:10:58,720 --> 00:11:01,040
Du har ret. Jeg fortjener stuearrest.
186
00:11:01,120 --> 00:11:03,200
Bare ikke den her weekend.
187
00:11:03,280 --> 00:11:04,880
I stedet for weekenden
188
00:11:04,960 --> 00:11:06,360
så giv mig hele ugen...
189
00:11:06,440 --> 00:11:09,000
Ingen TV, computer, ingenting.
190
00:11:09,080 --> 00:11:11,840
Vi starter på søndag. Hvad siger du?
191
00:11:14,040 --> 00:11:15,240
Vil du være sød?
192
00:11:16,320 --> 00:11:18,360
Jeg beklager. Sådan er det.
193
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
Nyd din weekend, nørd.
194
00:11:24,280 --> 00:11:25,320
Ved du hvad?
195
00:11:25,400 --> 00:11:27,280
Du har også stuearrest.
196
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
Men jeg har en date med Peter i morgen.
197
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Hvis I to bliver låst inde sammen,
198
00:11:32,560 --> 00:11:34,040
kan I komme overens.
199
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
Jeg er et geni.
200
00:11:57,080 --> 00:11:58,480
Banker du ikke på?
201
00:12:00,080 --> 00:12:02,400
Slap af. Jeg har også stuearrest.
202
00:12:02,480 --> 00:12:05,000
Måske har jeg en løsning.
203
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
Hvad tænker du på?
204
00:12:08,960 --> 00:12:11,480
Hvis vi finder en date til mor i morgen,
205
00:12:11,640 --> 00:12:14,040
kommer hun ud, vi kommer ud,
206
00:12:14,120 --> 00:12:16,400
og vi kommer hjem, så kommer mor hjem.
207
00:12:16,680 --> 00:12:19,400
Jeg tager til koncerten,
og du ser Peter...
208
00:12:19,480 --> 00:12:23,320
Som forresten er en idiot.
Og mor behøver ikke at vide det.
209
00:12:23,680 --> 00:12:26,280
Ja, men mor
har ikke været på date siden...
210
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
Siden de gik fra hinanden.
211
00:12:28,720 --> 00:12:30,560
Se alle disse annoncer.
212
00:12:30,640 --> 00:12:32,080
Der er noget til mor.
213
00:12:32,560 --> 00:12:34,920
Hvordan kontakter du ham før i morgen?
214
00:12:35,440 --> 00:12:38,520
Er vi ikke i det 21. århundrede?
215
00:12:38,960 --> 00:12:40,920
Alle her har en e-mailadresse.
216
00:12:41,600 --> 00:12:43,920
Du kan ikke e-maile en, du ikke kender.
217
00:12:44,160 --> 00:12:47,480
Hvorfor ikke? Det er ikke et chatroom.
218
00:12:47,640 --> 00:12:50,320
Avisen har tjekket fyrene.
219
00:12:51,720 --> 00:12:53,480
Jeg er ikke beroliget.
220
00:12:54,200 --> 00:12:56,960
Hør. Vi aftaler et møde
på et offentligt sted,
221
00:12:57,560 --> 00:13:00,320
ellers kan du ringe til Peter
222
00:13:00,400 --> 00:13:02,440
og sige, at du bliver hjemme
223
00:13:02,520 --> 00:13:04,280
og spiller spil med din bror.
224
00:13:05,240 --> 00:13:06,320
Giv mig den.
225
00:13:08,920 --> 00:13:10,480
Her er en.
226
00:13:11,040 --> 00:13:14,480
"Omsorgsfuld, betænksom mand,
40, god sans for humor,
227
00:13:14,600 --> 00:13:16,120
"raffineret smag,
228
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
"afslappet og
229
00:13:18,320 --> 00:13:20,000
"indespærret i øjeblikket."
230
00:13:20,680 --> 00:13:22,440
Hvad betyder "indespærret"?
231
00:13:22,520 --> 00:13:23,920
Han er i fængsel.
232
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
Det er ikke godt.
233
00:13:25,400 --> 00:13:27,520
Vent lidt.
234
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
"Fastlands-herre,
235
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
"pæn, charmerende, høflig,
236
00:13:31,560 --> 00:13:33,520
"kan lide gåture under Månen.
237
00:13:33,600 --> 00:13:34,960
"Elsker eventyr,
238
00:13:35,040 --> 00:13:36,520
"rejse, vilde dyr
239
00:13:37,040 --> 00:13:40,000
"og kvinder, som længes efter
romantiske aftener.
240
00:13:40,080 --> 00:13:42,800
"Leder efter en delikat blomst."
241
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
"Hader italiensk mad og rullekraver?"
242
00:13:46,200 --> 00:13:47,480
Han er perfekt.
243
00:13:47,800 --> 00:13:49,600
Okay, så...
244
00:13:50,480 --> 00:13:56,240
"wolfsbane@netherlink.ro."
245
00:13:58,120 --> 00:13:59,360
Okay.
246
00:14:01,440 --> 00:14:02,920
Kære Wolfsbane,
247
00:14:03,040 --> 00:14:04,360
læste din annonce.
248
00:14:04,440 --> 00:14:06,160
Du skal møde vores mor.
249
00:14:06,240 --> 00:14:08,920
Det er en overraskelse,
så nævn ikke mailen.
250
00:14:09,240 --> 00:14:11,360
Adam, Chelsea!
251
00:14:11,440 --> 00:14:15,920
Hun vil være i Foodmaster
på Sixth klokken 20.
252
00:14:16,000 --> 00:14:17,560
Der er mad!
253
00:14:17,720 --> 00:14:19,200
Supermarkedet?
254
00:14:19,280 --> 00:14:21,240
Hvordan vil vi få mor dertil?
255
00:14:21,720 --> 00:14:23,040
Følg mig bare.
256
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
SENDER
257
00:14:25,200 --> 00:14:26,640
Din e-mail er sendt
258
00:14:31,160 --> 00:14:33,480
Du har en ny e-mail!
259
00:15:03,440 --> 00:15:05,200
Kære Wolfsbane, læste din annonce. Du
skal møde mor. Det er en overraskelse,
260
00:15:05,280 --> 00:15:06,880
så nævn ikke mailen. Hun vil være
i Foodmaster på Sixth klokken 20.
261
00:15:09,920 --> 00:15:12,640
Jeg ved, at I er kede af det
med stuearresten,
262
00:15:12,760 --> 00:15:14,840
men det er ikke verdens ende.
263
00:15:15,320 --> 00:15:16,480
Det er ikke det.
264
00:15:16,560 --> 00:15:18,400
Jeg tænkte bare på,
265
00:15:18,480 --> 00:15:20,680
hvordan vores familie var.
266
00:15:20,760 --> 00:15:22,680
Jeg husker lørdag morgener.
267
00:15:22,760 --> 00:15:24,120
Pandekagerne.
268
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
Jeg var lykkelig.
269
00:15:27,600 --> 00:15:28,880
Jeg kan lave det!
270
00:15:28,960 --> 00:15:31,080
Jeg har pandekagemix og æg.
271
00:15:31,200 --> 00:15:32,600
Har du chokolade?
272
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
Nej.
273
00:15:35,360 --> 00:15:38,120
Jeg husker chokoladepandekagerne.
274
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
Vi var så lykkelige dengang.
275
00:15:47,000 --> 00:15:49,440
Adam? Kommer vampyrerne ud i regnen?
276
00:15:49,520 --> 00:15:53,480
Slut. Jeg vil ikke høre om vampyrer mere.
277
00:16:01,640 --> 00:16:03,160
Vil I...
278
00:16:03,520 --> 00:16:05,240
Okay. Det er lige meget.
279
00:16:06,440 --> 00:16:09,120
Er han her, finder vi ham. Start i delien
280
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
og husk,
"charmerende, hader italiensk mad."
281
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
Kom til papa.
282
00:16:30,440 --> 00:16:31,640
Ved du, hvad jeg hader?
283
00:16:32,840 --> 00:16:35,160
Italiensk mad.
284
00:16:36,160 --> 00:16:37,600
Hvad med dig?
285
00:16:41,160 --> 00:16:43,320
Arrivederci.
286
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
Rigtig fin.
287
00:17:21,200 --> 00:17:22,640
Makker.
288
00:17:22,720 --> 00:17:23,720
Du ligner en,
289
00:17:23,800 --> 00:17:26,120
der kan lide gåture under Månen.
290
00:17:26,320 --> 00:17:28,040
-Har jeg ret?
-Ja.
291
00:17:28,240 --> 00:17:31,600
Jeg taler om en fantastisk aften
med en utrolig kvinde.
292
00:17:31,680 --> 00:17:33,160
Tillykke med årsdagen
293
00:17:33,520 --> 00:17:36,120
Tillykke med årsdagen.
294
00:17:36,760 --> 00:17:38,800
Det er nok et nej.
295
00:17:38,880 --> 00:17:40,000
Fandt du ham ikke?
296
00:17:40,080 --> 00:17:41,800
Gjorde du?
297
00:17:42,720 --> 00:17:44,560
Charmerende verdensmand.
298
00:17:44,960 --> 00:17:47,360
Han fandt nok på det hele.
299
00:17:47,640 --> 00:17:49,200
Måske ikke. Se.
300
00:17:52,360 --> 00:17:54,960
-Det er ham.
-Ja. Kom.
301
00:17:56,400 --> 00:17:57,760
-Har vi det hele?
-Nej.
302
00:17:57,920 --> 00:17:59,600
Vi skal hente noget.
303
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
Hvad er det?
304
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
Vi ved det ikke, men det ligger her.
305
00:18:03,280 --> 00:18:05,320
Ja. Kom.
306
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
-Undskyld.
-Jeg så dig ikke.
307
00:18:08,320 --> 00:18:11,560
Det var min skyld.
Men der er nok ingen skade.
308
00:18:11,640 --> 00:18:13,840
Nej. Mor, der er...
309
00:18:13,920 --> 00:18:16,400
Jeg ved det ikke. Var den bulet før?
310
00:18:16,480 --> 00:18:19,200
Måske burde vi bytte kørekort.
311
00:18:19,280 --> 00:18:22,320
Nej. Mor, der er noget, som jeg...
312
00:18:22,400 --> 00:18:23,880
Kom nu.
313
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
Hvad med Wolfsbane?
314
00:18:26,280 --> 00:18:28,080
Kan du se, hvad der sker?
315
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
Mor bager på ham.
316
00:18:30,280 --> 00:18:34,640
Er du skør? Fyren tror,
at han er på parkeringspladsen.
317
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
Han flirter, nørd.
318
00:18:39,760 --> 00:18:41,360
Og mor kan lide det.
319
00:18:45,320 --> 00:18:46,680
Adam, Chelsea,
320
00:18:46,760 --> 00:18:49,240
det er Dimitri Dentatos.
321
00:18:49,320 --> 00:18:52,080
Dentatos. Det er rumænsk
322
00:18:52,160 --> 00:18:53,680
eller måske ungarsk.
323
00:18:53,760 --> 00:18:56,240
Dimitri, min mor er dejlig, ikke?
324
00:18:56,360 --> 00:18:57,640
Klog, sjov, smuk.
325
00:18:57,720 --> 00:19:00,240
Hun sang i et rock and roll-band.
326
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
Virkelig?
327
00:19:02,360 --> 00:19:03,880
For millioner af år siden.
328
00:19:04,200 --> 00:19:06,520
Kommer du tit her?
329
00:19:06,600 --> 00:19:09,120
Nej. Jeg er ny i nabolaget.
330
00:19:09,320 --> 00:19:11,040
Jeg restaurerer det gamle hus
331
00:19:11,120 --> 00:19:12,320
ved søen.
332
00:19:12,800 --> 00:19:15,920
De siger, at det er hjemsøgt.
333
00:19:16,000 --> 00:19:19,040
Undskyld Adam. Han har noget med monstre.
334
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
Virkelig?
335
00:19:20,840 --> 00:19:23,200
Så du Grev Krelskis hævn i går aftes?
336
00:19:24,360 --> 00:19:25,880
Faktisk
337
00:19:25,960 --> 00:19:27,080
ikke.
338
00:19:27,160 --> 00:19:29,240
Mor fik mig til at slukke.
339
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Hun havde nok en god grund til det.
340
00:19:32,480 --> 00:19:33,800
Tak.
341
00:19:34,280 --> 00:19:36,680
Lynette, er du på vej til kasserne?
342
00:19:36,760 --> 00:19:38,080
Manglede I ikke noget?
343
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
-Nej.
-Nej.
344
00:19:39,600 --> 00:19:42,480
Vi har det hele, lad os gå.
345
00:19:45,200 --> 00:19:46,600
Godt forsøg, Taylor.
346
00:19:57,840 --> 00:19:59,600
-Så du er læge?
-Ja.
347
00:19:59,680 --> 00:20:01,520
Traumespecialist på skadestuen.
348
00:20:01,800 --> 00:20:03,480
Siden jeg arbejder om natten
349
00:20:04,000 --> 00:20:06,760
og sover om dagen, handler jeg sjældent.
350
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
Men ved du hvad?
351
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
Godt, jeg gjorde det.
352
00:20:19,640 --> 00:20:21,320
Jeg har travlt. Hvad er det?
353
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Jeg kigger stadig.
354
00:20:26,400 --> 00:20:28,680
Alt, jeg læste, peger på dette sted.
355
00:20:28,880 --> 00:20:30,000
Du ved, Lynette,
356
00:20:30,120 --> 00:20:32,800
jeg har fri fra hospitalet, så...
357
00:20:33,600 --> 00:20:35,600
Hvad laver lægerne i deres fritid?
358
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
Jeg kan ikke sige det
359
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
for alle læger, men jeg...
360
00:20:40,240 --> 00:20:42,640
Undskyld. Hvad sagde jeg?
361
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Du er gift.
362
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
Nej, faktisk er jeg skilt.
363
00:20:45,600 --> 00:20:46,840
Virkelig?
364
00:20:49,040 --> 00:20:52,200
I så fald vil du beære mig
365
00:20:52,280 --> 00:20:54,240
ved at spise med mig i morgen?
366
00:20:56,000 --> 00:20:57,360
Jeg ved det ikke.
367
00:20:57,480 --> 00:20:58,840
Du virker ret...
368
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
Hvad siger jeg?
369
00:21:05,080 --> 00:21:06,360
Hvorfor ikke?
370
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
Jeg mener ikke "jeg er ligeglad,"
371
00:21:08,880 --> 00:21:11,240
men "hvorfor burde jeg ikke det?"
372
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
Er det et ja?
373
00:21:14,680 --> 00:21:15,760
Ja.
374
00:21:17,080 --> 00:21:18,240
Godt.
375
00:21:20,600 --> 00:21:22,880
Jeg kan mærke, at jeg er tæt på.
376
00:21:22,960 --> 00:21:24,360
Der er en vampyr her,
377
00:21:24,440 --> 00:21:26,040
og jeg vil finde ham.
378
00:21:46,120 --> 00:21:47,680
Slut. Jeg vil ikke høre
379
00:21:47,760 --> 00:21:50,080
om vampyrer mere.
380
00:21:50,800 --> 00:21:52,240
Peter,
381
00:21:52,320 --> 00:21:54,240
vi kan godt ses i morgen aften.
382
00:21:55,080 --> 00:21:56,960
Vi fik en date til mor.
383
00:21:57,040 --> 00:21:58,600
Hvad tid henter du mig?
384
00:21:58,880 --> 00:22:01,320
Glem, hvad jeg sagde. Jeg kan komme med.
385
00:22:02,160 --> 00:22:05,640
Hvad? Gav du min billet til Boomer?
386
00:22:06,280 --> 00:22:08,480
Jeg ved, hvad jeg sagde før, men...
387
00:22:08,560 --> 00:22:09,680
Men...
388
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
Vi skal mødes.
389
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
Nej, dig, mig og Boomer.
390
00:22:13,200 --> 00:22:14,320
Hej.
391
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
Det er alt, jeg har.
392
00:22:22,680 --> 00:22:24,040
Det er ikke nok.
393
00:22:24,120 --> 00:22:25,440
Det er børneting.
394
00:22:25,520 --> 00:22:28,440
Hvordan kunne du give
min billet til Boomer?
395
00:22:28,520 --> 00:22:29,960
Du ville ikke komme.
396
00:22:30,400 --> 00:22:31,640
Det fatter jeg ikke.
397
00:22:32,160 --> 00:22:33,360
Hvorfor Boomer?
398
00:22:34,360 --> 00:22:36,000
Han går i 10. klasse
399
00:22:36,160 --> 00:22:39,600
og har ikke gjort andet
end at stjæle vores frokostpenge.
400
00:22:41,000 --> 00:22:44,720
Det kunne være et skridt
mod et bedre forhold på legepladsen.
401
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
Ja. Duffy og jeg er venner nu.
402
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
Lad os spille.
403
00:22:49,040 --> 00:22:50,760
Hvad? Vent! Jeg...
404
00:22:52,080 --> 00:22:54,960
Jeg ved, at du er lun på en pige i skolen,
405
00:22:55,240 --> 00:22:59,080
som du indtil i dag troede, var uopnåelig.
406
00:22:59,680 --> 00:23:01,280
Er du lun på nogen?
407
00:23:02,640 --> 00:23:04,800
Hvad betyder uopnåelig?
408
00:23:04,880 --> 00:23:07,160
Det betyder, at du ikke har en chance,
409
00:23:07,280 --> 00:23:08,400
men tænk lige.
410
00:23:08,480 --> 00:23:11,040
Du kender hendes bror.
411
00:23:13,880 --> 00:23:15,800
Kan du skaffe mig en date med Chelsea?
412
00:23:15,880 --> 00:23:17,800
Kan du lide Chelsea Hansen?
413
00:23:17,880 --> 00:23:20,480
Kom nu. Hun er min søster.
414
00:23:21,720 --> 00:23:24,000
Det skal være en rigtig date.
415
00:23:24,080 --> 00:23:26,320
Først ser vi en kungfu-film,
416
00:23:26,800 --> 00:23:28,360
og så spiser vi burgere.
417
00:23:29,160 --> 00:23:30,520
Aftale.
418
00:23:30,880 --> 00:23:33,720
Og jeg skal kysse hende godnat.
419
00:23:34,240 --> 00:23:37,320
Det kan jeg ikke garantere.
420
00:23:38,120 --> 00:23:39,520
Nå,
421
00:23:39,600 --> 00:23:41,640
så kan jeg ikke garantere det her.
422
00:23:45,040 --> 00:23:46,440
Okay, et kys.
423
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
På munden.
424
00:23:51,560 --> 00:23:53,440
Okay. Et kys på munden.
425
00:24:22,920 --> 00:24:26,240
Er en mand, der forvandler sig
til en flagermus, vampyr?
426
00:24:26,320 --> 00:24:28,840
Ja, det er han.
427
00:24:29,720 --> 00:24:31,040
Er det slemt?
428
00:24:31,120 --> 00:24:32,800
Kun hvis han er efter dig.
429
00:24:32,880 --> 00:24:34,160
Så er man ristet.
430
00:24:34,280 --> 00:24:35,960
Som ristet brød?
431
00:24:36,240 --> 00:24:39,800
Nej, du bliver en tankeløs håndlanger
af de levende døde.
432
00:24:40,840 --> 00:24:43,480
Hør. Vampyren finder en smuk pige,
433
00:24:43,560 --> 00:24:46,760
så bliver han charmerende,
og pigen falder for ham,
434
00:24:47,200 --> 00:24:49,880
han overtager hjemmet
og får hende i trance!
435
00:24:50,440 --> 00:24:53,320
Men en helt kan dukke op og bekæmpe ham.
436
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
Og så flygter vampyren.
437
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Vent!
438
00:24:57,840 --> 00:24:59,240
Hvad med pigen i trance?
439
00:25:00,000 --> 00:25:01,440
Det er ægte kærlighed.
440
00:25:01,520 --> 00:25:04,320
Pigen er så forelsket
441
00:25:04,400 --> 00:25:05,680
i ham helten,
442
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
at hun kommer ud af trancen.
443
00:25:08,160 --> 00:25:10,200
Som om det kunne slå en vampyr.
444
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
Jeg kommer bag scenen.
445
00:25:17,360 --> 00:25:18,880
Jeg kan ikke tro det!
446
00:25:19,480 --> 00:25:21,040
Hvad gjorde du for Boomer?
447
00:25:21,160 --> 00:25:22,800
Altså,
448
00:25:23,560 --> 00:25:24,720
jeg siger det senere.
449
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
Hvordan stoppes de?
450
00:25:31,840 --> 00:25:35,320
Lad være med at invitere ham til dit hus,
451
00:25:35,400 --> 00:25:37,440
eller du kunne stikke ham
452
00:25:38,080 --> 00:25:40,840
eller beholde hans kiste indtil daggry.
453
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
Det skete i House of Frankenstein.
454
00:25:43,040 --> 00:25:44,280
På en måde.
455
00:25:44,360 --> 00:25:45,920
Jeg taler ikke om film.
456
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
Jeg taler om en rigtig vampyr.
457
00:25:47,960 --> 00:25:49,200
Rigtig vampyr,
458
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
du bliver nødt til at finde
459
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
en vampyrjæger.
460
00:25:53,840 --> 00:25:55,680
Som ham Malachi Van Helsing,
461
00:25:55,760 --> 00:25:57,320
men held og lykke.
462
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
Avisen siger, at han er en mystisk figur.
463
00:26:02,640 --> 00:26:04,200
Vi skal ringe til ham.
464
00:26:04,280 --> 00:26:06,320
Mystiske figurer
465
00:26:06,600 --> 00:26:07,920
har ikke en telefon.
466
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
Vi skal gøre noget.
467
00:26:09,440 --> 00:26:11,240
Mor skal på date med en vampyr!
468
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
Dimitri?
469
00:26:13,200 --> 00:26:15,120
Mor havde ret.
470
00:26:15,560 --> 00:26:17,800
Du burde ikke se monsterfilm.
471
00:26:17,880 --> 00:26:19,280
Han blev til en flagermus!
472
00:26:19,360 --> 00:26:20,360
Jeg så det!
473
00:26:20,440 --> 00:26:22,440
Det gjorde jeg.
474
00:27:14,560 --> 00:27:16,680
-Hej.
-Hej, Chelsea. Hvordan går det?
475
00:27:17,440 --> 00:27:19,720
Hej, Dimitri. Hvordan går det?
476
00:27:23,440 --> 00:27:26,240
Vil du bare stå derude? Kom indenfor.
477
00:27:26,840 --> 00:27:27,920
Tak.
478
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
Mor!
479
00:27:42,640 --> 00:27:44,640
Hr. Dentatos er her!
480
00:27:47,600 --> 00:27:49,440
Undskyld mig et øjeblik.
481
00:28:06,680 --> 00:28:08,800
Hold da op, mor. Du ser dejlig ud.
482
00:28:09,640 --> 00:28:11,200
Nå, hej.
483
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
Dimitri er her.
484
00:28:13,280 --> 00:28:16,600
Jeg må hellere få det overstået.
485
00:28:17,400 --> 00:28:19,640
Hvad er der galt? Han er så sød.
486
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
Nej, han virker fantastisk.
487
00:28:22,120 --> 00:28:23,280
Det er bare...
488
00:28:23,360 --> 00:28:24,760
Jeg kan ikke gøre det.
489
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
Undskyld mig.
490
00:28:37,440 --> 00:28:38,600
Hvad sker der?
491
00:28:38,680 --> 00:28:39,960
Mor er gået i panik.
492
00:28:41,080 --> 00:28:42,480
Mor er gået i panik.
493
00:28:43,040 --> 00:28:45,840
Alt er fint. Du ser dejlig ud,
494
00:28:45,920 --> 00:28:48,160
og Dimitri er rar. Det er middagstid.
495
00:28:48,240 --> 00:28:51,160
I er sultne, så lad os gå i gang.
496
00:28:51,240 --> 00:28:52,320
Sådan er det ikke.
497
00:28:52,400 --> 00:28:55,640
Der er en tid, hvor man gør den slags,
498
00:28:56,080 --> 00:28:58,040
og der er en tid, hvor...
499
00:28:58,520 --> 00:29:00,640
Jeg ved det ikke, det er for sent.
500
00:29:00,720 --> 00:29:02,280
Hvad mener du med det?
501
00:29:02,800 --> 00:29:04,480
Man tager valg.
502
00:29:05,000 --> 00:29:06,840
Man gifter sig. Arbejder.
503
00:29:06,920 --> 00:29:09,400
Opdrager børn. Bliver skilt.
504
00:29:09,480 --> 00:29:12,240
Og så bliver man den slags person, som...
505
00:29:12,840 --> 00:29:14,280
...ikke tager på date.
506
00:29:14,360 --> 00:29:15,640
Hvem siger det?
507
00:29:15,720 --> 00:29:16,880
Sådan er jeg.
508
00:29:16,960 --> 00:29:18,640
Det er ikke, den du er.
509
00:29:18,720 --> 00:29:20,320
Det er, hvad du har gjort.
510
00:29:20,480 --> 00:29:21,920
Det er inde i dig.
511
00:29:22,840 --> 00:29:24,760
Du skal bare følge det.
512
00:29:25,760 --> 00:29:27,720
Jaså? Hvem sagde det til dig?
513
00:29:27,800 --> 00:29:29,320
Det gjorde du.
514
00:29:29,640 --> 00:29:31,280
Du siger det hele tiden.
515
00:29:32,520 --> 00:29:34,720
Kom nu. Det er den første date.
516
00:29:34,800 --> 00:29:36,320
Det bliver ikke intens.
517
00:29:38,400 --> 00:29:39,600
Lad os håbe på det.
518
00:29:44,520 --> 00:29:47,200
Lynette, du ser fantastisk ud.
519
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
Tak.
520
00:29:48,880 --> 00:29:49,880
Jeg kan sige,
521
00:29:49,960 --> 00:29:52,160
at det bliver en dejlig aften.
522
00:29:52,240 --> 00:29:53,360
Vi spiser middag
523
00:29:53,440 --> 00:29:54,880
på Renfield's.
524
00:29:55,240 --> 00:29:57,360
Bagefter skal vi danse lidt,
525
00:29:57,480 --> 00:30:00,440
og så tager vi
på en hestevognstur gennem parken.
526
00:30:00,520 --> 00:30:02,360
Vi kunne tage til høstfesten
527
00:30:02,440 --> 00:30:04,080
i et par timer.
528
00:30:04,160 --> 00:30:06,320
Nej! Jeg mener, høstfesten?
529
00:30:06,400 --> 00:30:08,520
Det er bare heavymetal-fans
530
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
til en rockkoncert.
531
00:30:10,280 --> 00:30:12,000
Åh, Adam! Den er dejlig.
532
00:30:12,120 --> 00:30:14,280
Vi kunne prøve at vælte mælkeflasker
533
00:30:14,360 --> 00:30:16,720
og vinde en stor alligatorbamse.
534
00:30:16,800 --> 00:30:20,560
Jeg synes, at det er bedre
535
00:30:20,640 --> 00:30:24,000
at sidde i en hestevogn i måneskinnet.
536
00:30:24,200 --> 00:30:27,320
Eller radiobiler.
Det er stort set det samme.
537
00:30:27,400 --> 00:30:30,760
Hvad med at starte med middagen og se,
hvad der sker?
538
00:30:31,120 --> 00:30:32,720
Tiden går.
539
00:30:32,800 --> 00:30:34,400
Mor jer.
540
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Opfør jer ordentligt.
541
00:30:36,960 --> 00:30:39,320
-Hvor er Taylor?
-Han siger farvel.
542
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
Han har travlt ovenpå.
543
00:30:41,680 --> 00:30:43,640
Taylor, skat, vi tager afsted.
544
00:30:44,240 --> 00:30:45,560
Vi kommer ikke sent.
545
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
Kom så sent, som I vil.
546
00:30:47,640 --> 00:30:50,080
Vi ses! Bliv der mere, end I ønsker!
547
00:30:54,720 --> 00:30:56,800
Det er tid.
548
00:30:57,840 --> 00:31:01,400
Hej. Jeg skal have telefonnummeret til
549
00:31:01,480 --> 00:31:03,720
Malachi Van Helsing.
550
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
Ja, jeg kan stave det.
551
00:31:14,760 --> 00:31:16,320
Undskyld mig.
552
00:31:22,160 --> 00:31:24,880
I den her forretning kender man folk.
553
00:31:25,520 --> 00:31:27,000
Da du kom ind,
554
00:31:27,080 --> 00:31:29,280
sagde jeg til mig selv: "Denne mand
555
00:31:29,360 --> 00:31:31,520
"vil have kun én ting."
556
00:31:40,760 --> 00:31:42,600
Må jeg låne din skriveplade?
557
00:31:43,480 --> 00:31:44,600
Ja.
558
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
Tak.
559
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
Hey!
560
00:31:51,920 --> 00:31:53,600
Der var en herre her i aften,
561
00:31:53,920 --> 00:31:55,440
cirka 180 centimeter,
562
00:31:56,080 --> 00:31:57,680
mørkt hår,
563
00:31:58,080 --> 00:31:59,960
han købte en bil med kontanter.
564
00:32:01,000 --> 00:32:03,040
Ja, han fik sådan en,
565
00:32:03,120 --> 00:32:04,920
men den var rød.
566
00:32:05,360 --> 00:32:06,560
Naturligvis.
567
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
Van Helsing...
568
00:32:08,600 --> 00:32:10,120
Han er en vampyr!
569
00:32:10,240 --> 00:32:12,360
Jeg så ham blive til en flagermus!
570
00:32:12,600 --> 00:32:14,440
Jeg ringer snart tilbage.
571
00:32:14,680 --> 00:32:16,160
Sig dit navn, adresse
572
00:32:16,240 --> 00:32:18,480
og telefonnummer efter bippet.
573
00:32:18,560 --> 00:32:20,360
Hej. Det er Taylor Hansen.
574
00:32:20,440 --> 00:32:23,480
Jeg bor i Wedge Lane 1344.
575
00:32:24,280 --> 00:32:26,640
Han ledte efter et godt sted at spise.
576
00:32:27,200 --> 00:32:28,800
Han skulle nok på date.
577
00:32:29,920 --> 00:32:31,560
Foreslog du en restaurant?
578
00:32:32,200 --> 00:32:34,560
Jeg sagde, hvor de bedste ligger.
579
00:32:35,480 --> 00:32:37,840
Glødende fodspor. Han er gal, ikke?
580
00:32:37,920 --> 00:32:40,360
Jeg vidste det!
581
00:32:43,000 --> 00:32:46,960
Hvad med dig? Prøvetur?
582
00:32:47,960 --> 00:32:49,360
Nej tak.
583
00:32:53,640 --> 00:32:55,280
1 ubesvaret opkald
584
00:33:18,320 --> 00:33:19,960
Taylor, hvad laver du?
585
00:33:20,200 --> 00:33:22,160
Jeg skal redde mor!
586
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
Redde mor?
587
00:33:24,560 --> 00:33:26,160
Han tror, han er vampyr.
588
00:33:26,600 --> 00:33:27,960
En hvad?
589
00:33:28,040 --> 00:33:29,680
Bare rolig. Jeg henter ham.
590
00:33:29,760 --> 00:33:32,080
Hvis han finder mor, kommer hun hjem.
591
00:33:32,160 --> 00:33:33,680
Det ved du, ikke?
592
00:33:34,480 --> 00:33:35,640
Taylor!
593
00:33:41,480 --> 00:33:42,800
Jeg skal afsted.
594
00:33:43,080 --> 00:33:44,640
Ja. Jeg ringer tilbage.
595
00:33:45,520 --> 00:33:46,720
Hvad laver du?
596
00:33:46,800 --> 00:33:48,240
Jeg stoler ikke på dig.
597
00:33:50,400 --> 00:33:51,760
Vi har en halv time
598
00:33:51,880 --> 00:33:54,120
til at ordne det og komme tilbage.
599
00:33:54,200 --> 00:33:55,440
Helt sikkert.
600
00:34:10,040 --> 00:34:11,360
Har du valgt?
601
00:34:14,640 --> 00:34:16,920
-Jeg skal sige noget.
-Hvad er det?
602
00:34:17,640 --> 00:34:19,360
Du har valgt den forkerte.
603
00:34:19,720 --> 00:34:20,920
Hvad mener du?
604
00:34:21,560 --> 00:34:23,200
Tja... Du ligner en,
605
00:34:23,280 --> 00:34:25,760
som har været alle steder i verden.
606
00:34:25,920 --> 00:34:28,200
Jeg har ikke været på Sydpolen.
607
00:34:30,760 --> 00:34:33,440
Hvad med at spise bøffen?
608
00:34:34,040 --> 00:34:35,200
Godt for blodet.
609
00:34:36,280 --> 00:34:38,640
Det lader til, at du leder efter
610
00:34:38,960 --> 00:34:42,000
et romantisk og spændende liv, og...
611
00:34:42,480 --> 00:34:44,160
...det er ikke mig.
612
00:34:44,240 --> 00:34:45,600
Lynette,
613
00:34:45,680 --> 00:34:47,800
hvis der er noget, jeg kender,
614
00:34:48,160 --> 00:34:49,640
så er det folk.
615
00:34:50,480 --> 00:34:53,800
Du kender mig ikke.
Vi har lige mødt hinanden.
616
00:34:54,400 --> 00:34:55,600
Det er rigtigt.
617
00:34:55,680 --> 00:34:57,800
Måske ved jeg ikke, hvem du er,
618
00:34:58,760 --> 00:35:00,920
men jeg ved, hvem du kunne være.
619
00:35:01,800 --> 00:35:05,040
Og måske er det det,
som aftenen handler om.
620
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
Måske!
621
00:35:23,800 --> 00:35:26,000
Var det sket næste sommer,
622
00:35:26,080 --> 00:35:27,280
så kunne jeg køre.
623
00:35:27,360 --> 00:35:28,680
Det gjorde det ikke.
624
00:35:28,760 --> 00:35:29,920
Vi er der næsten.
625
00:35:47,600 --> 00:35:49,280
Vil I have en flaske vin?
626
00:35:49,360 --> 00:35:50,960
Jeg drikker ikke vin.
627
00:35:51,520 --> 00:35:53,560
Vi holder os til vand for nu.
628
00:35:53,640 --> 00:35:56,440
-Måske noget hvidløgsbrød...
-Nej! Tak.
629
00:36:03,440 --> 00:36:05,080
Dér er han! Kom så.
630
00:36:19,160 --> 00:36:20,600
Hvad sker der med dig?
631
00:36:20,680 --> 00:36:23,200
Mor må ikke blive til et håndklæde.
632
00:36:23,280 --> 00:36:25,920
En håndlanger!
Jeg sagde, at vampyrer gør folk
633
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
til håndlangere af de levende døde.
634
00:36:28,720 --> 00:36:30,960
Hvorfor er jeg ikke overrasket?
635
00:36:31,520 --> 00:36:33,440
Kom så. Du skal hjem.
636
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
Tiffany venter nok derhjemme.
637
00:36:35,840 --> 00:36:37,080
Kaldte I en barnepige?
638
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
Du kan lide Tiffany! Det sagde du.
639
00:36:40,080 --> 00:36:42,240
Desuden skal Chelsea og jeg ud.
640
00:36:42,320 --> 00:36:44,840
Efterlader I så mor til en vampyr?
641
00:36:44,920 --> 00:36:46,040
Okay, hør.
642
00:36:46,280 --> 00:36:47,760
Jeg er specialisten.
643
00:36:47,840 --> 00:36:50,360
-Ja.
-Vampyr, varulve,
644
00:36:50,480 --> 00:36:51,720
onde robotter,
645
00:36:51,800 --> 00:36:53,320
jeg kan opdage dem.
646
00:36:53,440 --> 00:36:55,720
Og Dimitri er ikke en vampyr.
647
00:36:57,080 --> 00:36:59,200
I arrangerede det for at gå ud.
648
00:36:59,440 --> 00:37:01,200
Det er jeres skyld!
649
00:37:02,720 --> 00:37:05,000
Det gjorde vi! Hvad så...
650
00:37:05,120 --> 00:37:06,800
Mor vil ikke dø af en date.
651
00:37:07,240 --> 00:37:10,000
Jo, fordi Dimitri er en vampyr!
652
00:37:10,120 --> 00:37:11,400
Okay, hør.
653
00:37:11,480 --> 00:37:14,400
Jeg går ind og finder ud af det.
654
00:37:14,480 --> 00:37:16,040
Er han det, så er han færdig,
655
00:37:16,120 --> 00:37:17,960
ellers skal du hjem
656
00:37:18,040 --> 00:37:20,240
til Tiffany og tage din pyjamas på.
657
00:37:20,320 --> 00:37:22,560
Du siger ikke til mor, at vi var ude.
658
00:37:22,640 --> 00:37:23,880
Er det en aftale?
659
00:37:26,480 --> 00:37:27,800
Okay.
660
00:37:28,320 --> 00:37:31,000
-Du må hellere have styr på det.
-Bare rolig.
661
00:37:31,720 --> 00:37:33,000
Kom så.
662
00:37:41,600 --> 00:37:44,760
Hej, mor, Dimitri. Hvordan går det?
663
00:37:44,840 --> 00:37:46,480
Hvad laver I her?
664
00:37:46,560 --> 00:37:48,520
-Er alt i orden?
-Ja.
665
00:37:48,600 --> 00:37:51,640
Jeg ville bare sige undskyld
for filmen i går.
666
00:37:51,720 --> 00:37:53,160
Den påvirkede Taylor.
667
00:37:53,920 --> 00:37:55,160
Han er en vampyr.
668
00:37:55,480 --> 00:37:57,000
En vampyr? Hvem?
669
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Det er min skyld
670
00:37:58,160 --> 00:37:59,680
for at lade ham se filmen.
671
00:37:59,760 --> 00:38:02,720
Han tror, at Dimitri er en vampyr,
672
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
vi ved, at han ikke er det,
673
00:38:04,720 --> 00:38:07,800
men i stedet for at sige til Taylor,
at han er skør
674
00:38:07,880 --> 00:38:10,800
og give ham selvværdsproblemer...
675
00:38:10,880 --> 00:38:12,680
Skal vi bevise det.
676
00:38:13,000 --> 00:38:16,040
-Måske burde jeg tage hjem.
-Nej! Jeg mener,
677
00:38:16,320 --> 00:38:17,720
det kan du ikke...
678
00:38:17,800 --> 00:38:19,280
Adam prøver at sige,
679
00:38:19,360 --> 00:38:21,040
at hvis du tager hjem nu,
680
00:38:21,120 --> 00:38:23,000
vil Taylor hele sit liv tro,
681
00:38:23,080 --> 00:38:24,800
at jeg var en vampyr.
682
00:38:24,880 --> 00:38:28,240
Ja! Vi har brug for en test.
683
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
Sketesten.
684
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
Sketesten?
685
00:38:34,840 --> 00:38:37,400
Ja! Sketesten!
686
00:38:37,480 --> 00:38:39,960
En vampyr kan ikke...
687
00:38:40,280 --> 00:38:42,600
Ja. Hænge en ske på næsen.
688
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
Ja. Den gamle transsylvanske test.
689
00:38:45,840 --> 00:38:47,200
Virkelig?
690
00:38:47,280 --> 00:38:48,480
Du mener,
691
00:38:48,560 --> 00:38:50,440
at jeg skal lave sketesten?
692
00:38:52,120 --> 00:38:53,720
Du har intet valg.
693
00:38:54,160 --> 00:38:56,280
Men hvis jeg er en vampyr, så...
694
00:38:56,360 --> 00:38:58,960
Ja. Du vil sprænge i en million stykker.
695
00:38:59,040 --> 00:39:01,840
Hele restauranten bliver oversprøjtet
696
00:39:01,920 --> 00:39:04,600
med dit rådne vampyrkød.
697
00:39:08,800 --> 00:39:10,640
Vi skal tage chancen.
698
00:39:10,720 --> 00:39:12,800
Måske skulle jeg hente servietter.
699
00:39:13,320 --> 00:39:14,720
Giv mig skeen.
700
00:39:15,720 --> 00:39:19,280
Ja. Den her.
701
00:39:34,160 --> 00:39:35,680
Er jeg her stadig?
702
00:39:35,760 --> 00:39:38,000
-Ja.
-Gudskelov!
703
00:39:38,320 --> 00:39:39,520
Ser du det?
704
00:39:40,160 --> 00:39:41,680
Jeg er ikke en vampyr.
705
00:39:45,400 --> 00:39:47,800
Okay. Undskyld.
706
00:39:47,880 --> 00:39:49,440
Er du okay, skat?
707
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
Ja. Alt er fint.
708
00:39:51,280 --> 00:39:54,600
Hvis du tager hjem,
ville han få det dårligt,
709
00:39:54,680 --> 00:39:55,960
ikke? Selvfølgelig.
710
00:39:56,080 --> 00:39:58,160
Vi smutter.
711
00:39:58,240 --> 00:40:01,800
Farvel, mor. Farvel, Dimitri. Mor jer.
712
00:40:01,920 --> 00:40:04,000
Vi ses senere...
713
00:40:12,360 --> 00:40:14,680
Farvel!
714
00:40:23,560 --> 00:40:25,920
Adam beviste, at Dimitri ikke er vampyr.
715
00:40:26,000 --> 00:40:27,920
Vi skal afsted, Taylor.
716
00:40:29,160 --> 00:40:32,840
-Du klarede det godt med børnene.
-Jeg elsker børn.
717
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
De er søde.
718
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Det ville jeg ikke sige,
719
00:40:36,760 --> 00:40:38,400
men de er gode børn.
720
00:40:38,480 --> 00:40:41,240
Du har lavet
et godt stykke arbejde med dem.
721
00:40:41,480 --> 00:40:43,800
Nogle gange er jeg ikke så sikker.
722
00:40:44,080 --> 00:40:45,840
Det er jeg, Lynette.
723
00:40:47,360 --> 00:40:50,120
Jeg ser en styrke i dig.
724
00:40:50,200 --> 00:40:52,040
Måske ikke en styrke.
725
00:40:52,280 --> 00:40:55,120
Mere som en ild.
726
00:40:56,080 --> 00:40:59,080
Som gløder under overfladen.
727
00:41:02,280 --> 00:41:05,200
Det er på tide at lade ilden brænde.
728
00:41:23,840 --> 00:41:25,000
Hej, Tiffany.
729
00:41:25,080 --> 00:41:26,760
Hej. Hvordan går det, knægt?
730
00:41:26,880 --> 00:41:28,080
Godt.
731
00:41:28,160 --> 00:41:31,040
Vent lidt. Hej, Taylor, vi ses!
732
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
-Kan jeg gemme min cykel?
-Nej.
733
00:41:36,920 --> 00:41:38,120
Hvad sker der?
734
00:41:38,200 --> 00:41:39,720
Vi skal tilbage.
735
00:41:39,800 --> 00:41:41,440
Peter kommer om ti minutter!
736
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
Glem Peter!
Dimitri er en vampyr. Jeg så ham.
737
00:41:44,280 --> 00:41:45,600
Eller ikke.
738
00:41:45,680 --> 00:41:47,920
-I spejlet på restauranten.
-Jaså.
739
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
Han reflekterede ikke i spejlet.
740
00:41:50,600 --> 00:41:52,160
Kun mor og intet andet.
741
00:41:52,240 --> 00:41:53,840
Kom. Vi skal redde hende.
742
00:41:54,560 --> 00:41:59,040
Var han en vampyr,
ville han så ikke være lidt mere ond?
743
00:41:59,160 --> 00:42:01,120
Hun skal forelske sig i ham.
744
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
Kommer hun til ham,
745
00:42:02,680 --> 00:42:04,400
så er hun hans for evigt.
746
00:42:04,480 --> 00:42:07,080
Du vil misse koncerten
og ødelægge min date.
747
00:42:07,160 --> 00:42:09,200
Gør vi ikke noget, er mor færdig!
748
00:42:10,000 --> 00:42:11,560
Du skal tro på mig.
749
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
-Nej!
-Hvad hvis jeg har ret?
750
00:42:15,200 --> 00:42:16,920
Kom nu. Jeg har brug for dig.
751
00:42:19,440 --> 00:42:21,960
Jeg hader dig lige nu. Det ved du godt.
752
00:42:22,040 --> 00:42:23,440
Jeg er okay med det.
753
00:42:29,440 --> 00:42:31,080
Stedet var fantastisk. Tak.
754
00:42:31,160 --> 00:42:32,960
Det er mig, der takker.
755
00:42:33,040 --> 00:42:34,840
-Skal vi?
-Er der mere?
756
00:42:34,920 --> 00:42:37,280
Naturligvis. Det bliver bare bedre.
757
00:42:37,760 --> 00:42:39,640
Okay. Hvorhen?
758
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Jeg tænkte på
759
00:42:41,240 --> 00:42:42,680
at finde et stille sted
760
00:42:42,760 --> 00:42:45,120
at nyde den smukke aften.
761
00:42:46,040 --> 00:42:48,560
Hvad med at gå lidt?
Hvad siger du til det?
762
00:42:50,400 --> 00:42:52,520
Nej, jeg finder ikke på det!
763
00:42:52,600 --> 00:42:54,440
Jeg ved, at det er skørt.
764
00:42:54,960 --> 00:42:56,440
Kom så. De tager afsted!
765
00:43:15,080 --> 00:43:16,880
Det er løgn.
766
00:43:16,960 --> 00:43:18,280
Det er løgn.
767
00:43:19,560 --> 00:43:21,200
Det er løgn!
768
00:43:21,600 --> 00:43:23,680
Det er løgn!
769
00:43:24,360 --> 00:43:25,600
Jeg vandt!
770
00:43:25,680 --> 00:43:27,800
Vent. Det er løgn.
771
00:43:27,920 --> 00:43:30,040
Ja. Jeg fik en otter.
772
00:43:30,600 --> 00:43:31,680
Et til?
773
00:43:31,760 --> 00:43:33,720
Nej. Du skal gå i seng.
774
00:43:35,160 --> 00:43:37,120
Okay. Godnat.
775
00:43:38,280 --> 00:43:39,520
Helt bestemt.
776
00:43:40,240 --> 00:43:41,440
Helt bestemt!
777
00:43:44,320 --> 00:43:45,840
Helt bestemt!
778
00:43:45,960 --> 00:43:47,160
Det er løgn!
779
00:43:53,520 --> 00:43:55,160
Er du Malachi Van Helsing?
780
00:43:55,760 --> 00:43:57,040
Når det går godt.
781
00:44:00,720 --> 00:44:01,920
Kender jeg dig?
782
00:44:02,000 --> 00:44:03,440
Du var i supermarkedet.
783
00:44:03,720 --> 00:44:05,040
Kom indenfor.
784
00:44:05,160 --> 00:44:07,680
Jeg burde blive herude.
785
00:44:08,480 --> 00:44:11,400
Jeg læste om dig. Jeg ringede til dig.
786
00:44:11,480 --> 00:44:13,480
Jeg kender dig godt.
787
00:44:14,520 --> 00:44:16,280
-Helt bestemt.
-Hey, Tiffany!
788
00:44:17,240 --> 00:44:18,720
Det er Malachi Van Helsing.
789
00:44:18,840 --> 00:44:20,240
Han er vampyrjæger.
790
00:44:20,320 --> 00:44:21,480
Vampyrjæger?
791
00:44:21,880 --> 00:44:24,000
Det er okay. Jeg inviterede ham her.
792
00:44:24,120 --> 00:44:25,800
Taylor, du skal i seng nu.
793
00:44:25,880 --> 00:44:27,160
Han skal i seng.
794
00:44:27,800 --> 00:44:29,080
-Okay.
-Okay.
795
00:44:29,560 --> 00:44:30,760
Småkage?
796
00:44:30,840 --> 00:44:31,960
Nej tak.
797
00:44:32,040 --> 00:44:34,280
Min mor bagte dem. De er gode.
798
00:44:34,400 --> 00:44:35,480
Helt bestemt!
799
00:44:35,560 --> 00:44:37,280
Jeg gemmer den til senere.
800
00:44:37,840 --> 00:44:39,880
Manden, der fik dig til at ringe,
801
00:44:40,360 --> 00:44:42,280
mødte han din mor i går aftes?
802
00:44:42,680 --> 00:44:44,640
Ja, men Dimitri er ikke vampyr.
803
00:44:45,120 --> 00:44:46,600
Adam lavede sketesten.
804
00:44:49,360 --> 00:44:51,040
Åh nej.
805
00:44:52,120 --> 00:44:55,120
-Derfor tog de tilbage.
-Hvem tog tilbage?
806
00:44:55,200 --> 00:44:56,320
Min bror og søster.
807
00:44:56,400 --> 00:44:57,960
De gik efter vampyren.
808
00:45:00,040 --> 00:45:02,120
Hvorfor ville de gøre det?
809
00:45:02,440 --> 00:45:03,920
Han har vores mor.
810
00:45:06,800 --> 00:45:08,720
Ved du, hvor de tog hen, Taylor?
811
00:45:08,800 --> 00:45:11,440
Ja! Det er sted ved navn Rhinefeld's.
812
00:45:11,960 --> 00:45:14,000
-Og de skal danse.
-Okay, tak.
813
00:45:14,080 --> 00:45:16,920
Vent! Jeg vil komme med.
814
00:45:17,640 --> 00:45:19,280
Jeg arbejder alene.
815
00:45:22,400 --> 00:45:23,520
Det er min mor.
816
00:45:23,600 --> 00:45:24,800
Det er for farligt.
817
00:45:24,880 --> 00:45:26,920
-Jeg kan hjælpe.
-Det kan du ikke.
818
00:45:27,360 --> 00:45:28,560
Sådan er det.
819
00:45:37,360 --> 00:45:38,960
Vampyrjæger?
820
00:45:49,400 --> 00:45:51,240
Jeg kan ikke tro det.
821
00:45:52,360 --> 00:45:55,720
Jeg kan ikke tro,
at dette sted stadig er her!
822
00:45:55,800 --> 00:45:57,040
Vi skal ind!
823
00:45:57,120 --> 00:45:58,720
Vil du derind?
824
00:45:58,800 --> 00:46:00,720
Du sagde, at du ville danse.
825
00:46:00,800 --> 00:46:02,240
Kan du lide musikken?
826
00:46:02,560 --> 00:46:04,120
Ja.
827
00:46:04,240 --> 00:46:07,480
Jeg elsker rockabillymusik.
828
00:46:08,840 --> 00:46:12,360
Vi du danse? Kom så, lad os danse.
829
00:46:12,640 --> 00:46:15,200
Du kan lide børn og rockabillymusik.
830
00:46:15,280 --> 00:46:16,680
Det er en drøm.
831
00:46:25,360 --> 00:46:26,760
Kom så.
832
00:46:37,040 --> 00:46:38,480
Lad os danse!
833
00:47:08,920 --> 00:47:09,920
Hvad så?
834
00:47:10,000 --> 00:47:12,120
Kan jeg tage mor væk fra Dimitri...
835
00:47:14,480 --> 00:47:16,000
...kan jeg få hende ud.
836
00:47:16,400 --> 00:47:18,480
Hvordan kommer du ind?
837
00:47:23,520 --> 00:47:24,920
Hold øje med cyklerne.
838
00:48:08,680 --> 00:48:10,280
Hvordan går det, Bob?
839
00:48:10,600 --> 00:48:11,880
Navnet er Jim.
840
00:48:12,440 --> 00:48:15,040
Ja. Jim. Det var det, de sagde.
841
00:48:15,400 --> 00:48:16,560
Hvem sagde det?
842
00:48:16,760 --> 00:48:18,520
Bare nogle piger bagved.
843
00:48:18,600 --> 00:48:19,840
"Jim kan ikke danse!
844
00:48:20,600 --> 00:48:22,120
"Han er en taber!"
845
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Sådan nogle ting.
846
00:48:24,320 --> 00:48:25,880
Jeg danser hele tiden.
847
00:48:25,960 --> 00:48:27,920
De lader til, at du bare står.
848
00:48:29,160 --> 00:48:30,640
Men lige derovre
849
00:48:30,760 --> 00:48:33,680
er der en pige, som ikke danser med nogen.
850
00:48:34,000 --> 00:48:35,640
Og altså...
851
00:48:35,720 --> 00:48:38,080
Som om de ved noget, ikke?
852
00:48:41,040 --> 00:48:42,640
-Undskyld mig.
-Ja, vi ses.
853
00:48:54,760 --> 00:48:56,800
Hej. Jeg hedder Jim. Vil du danse?
854
00:49:00,360 --> 00:49:01,840
Han vil danse med mig.
855
00:49:01,920 --> 00:49:02,960
Er det i orden?
856
00:49:03,040 --> 00:49:05,680
Naturligvis.
857
00:49:05,760 --> 00:49:08,200
Men du var på vej ud, ikke?
858
00:49:10,480 --> 00:49:11,840
Hvad?
859
00:49:18,920 --> 00:49:22,160
Han har åbenbart skiftet mening.
860
00:50:13,840 --> 00:50:15,400
Venstre er hurtigere.
861
00:50:22,640 --> 00:50:24,120
Hvad laver du her?
862
00:50:24,200 --> 00:50:25,440
Jeg klatrede ud.
863
00:50:25,520 --> 00:50:28,600
Drej til venstre.
Der er byggearbejde på Third.
864
00:50:28,760 --> 00:50:30,440
Du skal stige ud.
865
00:50:30,520 --> 00:50:32,520
Du kan ikke efterlade mig på gaden.
866
00:50:32,600 --> 00:50:35,120
Du kan ikke komme med. Det er en rigtig...
867
00:50:35,920 --> 00:50:37,920
En død vampyr. Forstår du det?
868
00:50:38,560 --> 00:50:40,240
Det er min mor.
869
00:50:40,320 --> 00:50:42,920
Jeg beklager,
men jeg kan ikke tage dig med.
870
00:50:43,000 --> 00:50:44,760
Jeg skal sætte dig af.
871
00:50:44,840 --> 00:50:47,280
Det kan du ikke. Du er ansvarlig for mig.
872
00:50:53,600 --> 00:50:56,600
Okay. Hvis jeg siger duk dig,
så dukker du dig.
873
00:50:56,680 --> 00:50:58,600
Skjul dig, så skjuler du dig.
874
00:50:58,680 --> 00:50:59,800
Det er farligt...
875
00:50:59,880 --> 00:51:02,000
Så er det farligt. Ja.
876
00:51:02,880 --> 00:51:04,000
Tag selen på.
877
00:51:06,160 --> 00:51:07,560
Hvad er det?
878
00:51:13,680 --> 00:51:15,440
Hej. Det er mig.
879
00:51:15,520 --> 00:51:17,280
Du gætter ikke, hvor jeg er.
880
00:51:24,040 --> 00:51:25,800
Tjek det ud!
881
00:51:25,880 --> 00:51:28,640
Mange år før at I var på rockabillyscenen,
882
00:51:28,720 --> 00:51:31,000
var der nogle piger
ved navn Cowgirl Blues,
883
00:51:31,080 --> 00:51:32,840
som styrede for vildt.
884
00:51:32,920 --> 00:51:34,960
Jeg kan ikke tro det!
885
00:51:35,480 --> 00:51:36,800
En af dem er her.
886
00:51:36,880 --> 00:51:38,840
Hvis I klapper højt,
887
00:51:38,920 --> 00:51:40,520
kan vi få hende herop.
888
00:51:40,600 --> 00:51:43,480
Kom, Lynette,
og syng for gamle dages skyld.
889
00:51:56,800 --> 00:51:58,520
Husker I Maybe?
890
00:52:04,920 --> 00:52:07,120
Vi elsker dig!
891
00:52:49,120 --> 00:52:52,960
Du må ikke være herinde.
892
00:52:53,560 --> 00:52:56,120
Det er min mor deroppe.
893
00:52:56,200 --> 00:52:57,440
Virkelig?
894
00:52:57,840 --> 00:52:59,120
Er Lynette din mor?
895
00:53:00,040 --> 00:53:01,360
Du er heldig.
896
00:53:02,240 --> 00:53:03,720
Men vent udenfor.
897
00:53:03,800 --> 00:53:05,800
Det vil jeg gøre, men...
898
00:53:05,880 --> 00:53:08,880
Der er en fyr, som forfølger
899
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
og stalker min mor.
900
00:53:10,960 --> 00:53:12,360
Er han herinde?
901
00:53:12,440 --> 00:53:13,760
Ja.
902
00:53:14,000 --> 00:53:15,520
Lige derovre.
903
00:53:15,600 --> 00:53:18,120
Vi er bekymrede.
904
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Vil du have ham ud herfra?
905
00:53:20,480 --> 00:53:21,880
Ville du gøre det?
906
00:53:22,160 --> 00:53:24,320
For Lynette Hansen? Det kan du tro.
907
00:53:46,440 --> 00:53:47,800
Hey, svindler.
908
00:53:50,640 --> 00:53:52,800
Festen er slut. Tag ham ud herfra!
909
00:53:57,480 --> 00:54:00,840
Min bror er besat af vampyrer, og...
910
00:54:07,960 --> 00:54:09,320
Og bliv derude.
911
00:55:09,680 --> 00:55:11,400
Vi missede ham, ikke?
912
00:55:12,320 --> 00:55:14,600
Vi er lige startet.
913
00:55:14,680 --> 00:55:16,640
Det er ikke slut endnu.
914
00:55:19,920 --> 00:55:21,480
De ville danse.
915
00:55:21,760 --> 00:55:23,000
Danse?
916
00:55:23,600 --> 00:55:25,960
Hvor ville du tage hen for at danse?
917
00:55:26,800 --> 00:55:28,640
Hvad ved jeg? Jeg er otte år.
918
00:55:30,080 --> 00:55:31,080
Ja.
919
00:55:36,840 --> 00:55:37,960
Ja!
920
00:55:55,440 --> 00:55:56,520
Hvad skete der?
921
00:55:56,600 --> 00:55:57,920
Hvordan kom han ind?
922
00:55:58,760 --> 00:56:01,520
Han gik op ad muren.
923
00:56:03,120 --> 00:56:04,480
Er det en vampyr-ting?
924
00:56:04,560 --> 00:56:07,480
Ja. En vampyr-ting.
925
00:56:07,560 --> 00:56:09,000
Dimitri er en vampyr.
926
00:56:09,080 --> 00:56:11,600
-Det er jeg bange for.
-Som vil bide mor.
927
00:56:11,680 --> 00:56:12,920
Hvis de er alene.
928
00:56:14,160 --> 00:56:16,120
Okay. Jeg er med.
929
00:56:16,200 --> 00:56:17,440
Hvad gør vi?
930
00:56:17,560 --> 00:56:19,600
Hvad skete der med cyklerne?
931
00:56:20,880 --> 00:56:22,800
Han gjorde det.
932
00:56:23,240 --> 00:56:24,640
Med hænderne.
933
00:56:27,560 --> 00:56:28,800
-Mor!
-Mor!
934
00:56:28,880 --> 00:56:29,960
Mor!
935
00:56:30,040 --> 00:56:31,880
Mor!
936
00:56:33,960 --> 00:56:35,160
Vi er færdige.
937
00:56:35,240 --> 00:56:36,480
Vi er helt færdige.
938
00:56:38,120 --> 00:56:40,560
Manner, det var så sjovt!
939
00:56:41,440 --> 00:56:43,640
De kunne huske Cowgirl Blues.
940
00:56:44,520 --> 00:56:47,960
Kan du tro,
at jeg ikke har sunget i 15 år?
941
00:56:48,440 --> 00:56:49,840
Hvad har jeg lavet?
942
00:56:50,360 --> 00:56:51,680
Du lød fantastisk.
943
00:56:53,240 --> 00:56:54,720
Morer du dig?
944
00:56:54,800 --> 00:56:56,000
Er det din spøg?
945
00:56:56,080 --> 00:56:58,360
Jeg ville bare blive ved for evigt.
946
00:56:58,720 --> 00:57:00,160
Det kan arrangeres.
947
00:57:00,240 --> 00:57:01,960
Jeg ved, hvor vi skal hen nu.
948
00:57:02,280 --> 00:57:04,080
Måske et stille sted?
949
00:57:04,160 --> 00:57:06,320
Ja. Okay, drej til venstre.
950
00:57:06,440 --> 00:57:08,960
Det sker hele tiden
i grev Krelski-filmene.
951
00:57:10,560 --> 00:57:13,360
Hvad sker der så bagefter, geni?
952
00:57:13,440 --> 00:57:15,120
Okay...
953
00:57:15,520 --> 00:57:17,920
I filmen er grev Krelski alene med pigen
954
00:57:18,000 --> 00:57:19,920
og siger: "Kom til mit slot,
955
00:57:20,000 --> 00:57:22,160
"og jeg vil vise dig skønne ting..."
956
00:57:22,240 --> 00:57:23,840
Og hun falder for det.
957
00:57:24,240 --> 00:57:25,640
Mor er ikke sådan.
958
00:57:25,720 --> 00:57:27,000
God pointe.
959
00:57:27,640 --> 00:57:30,040
Hun skal forelske sig, ikke?
960
00:57:30,720 --> 00:57:33,920
I så fald tager fyrene,
hvor end pigerne vil hen.
961
00:57:34,320 --> 00:57:36,920
Han er ikke en "fyr". Han er en vampyr.
962
00:57:37,800 --> 00:57:41,200
Han kunne være Frankenstein.
Fyrene er ens.
963
00:57:42,280 --> 00:57:45,680
Hvor ville mor hen?
964
00:57:48,520 --> 00:57:49,960
Høstfesten!
965
00:57:51,880 --> 00:57:54,160
Men den ligger otte kilometer herfra.
966
00:57:59,920 --> 00:58:01,440
Det er ikke et problem.
967
00:58:01,520 --> 00:58:02,720
Giv mig din telefon.
968
00:58:11,760 --> 00:58:13,680
Hvis han er en vampyr,
969
00:58:14,320 --> 00:58:16,240
hvad kører han så, en rustvogn?
970
00:58:16,320 --> 00:58:17,800
En rød sportsvogn.
971
00:58:17,880 --> 00:58:20,560
Men vi skal finde min mor.
972
00:58:21,320 --> 00:58:23,120
Efter koncerten.
973
00:58:23,200 --> 00:58:24,960
Glem koncerten!
974
00:58:27,440 --> 00:58:28,920
Okay.
975
00:58:30,680 --> 00:58:33,320
Okay, venner. Jeg lægger battlestar til.
976
00:58:45,120 --> 00:58:47,000
HØSTFEST
MARKEDSPLADS 15. - 28. OKTOBER
977
00:58:50,920 --> 00:58:52,720
Duffy, du skal hjælpe os.
978
00:58:53,040 --> 00:58:55,280
Vi skal gå. Undskyld.
979
00:58:55,360 --> 00:58:56,960
Kom så, Boomer.
980
00:58:57,040 --> 00:58:58,920
Nogen sælger en ekstra billet.
981
00:58:59,000 --> 00:59:02,840
Nej. Jeg tager til høstfesten med Chelsea.
982
00:59:04,680 --> 00:59:06,840
Vil du hjælpe os?
983
00:59:06,920 --> 00:59:08,160
Nej.
984
00:59:08,560 --> 00:59:10,000
Er du sulten, Chelsea?
985
00:59:10,080 --> 00:59:11,560
Lad os hente en pølse.
986
00:59:11,960 --> 00:59:13,520
Det tror jeg ikke.
987
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Du spiller kostbar.
988
00:59:16,880 --> 00:59:18,320
Ti stille, Boomer.
989
00:59:19,560 --> 00:59:21,120
Du tier stille, Adam.
990
00:59:21,200 --> 00:59:22,440
Vi havde en aftale.
991
00:59:22,520 --> 00:59:25,080
Jeg skulle på date med din søster.
992
00:59:29,360 --> 00:59:31,600
Aftalen er aflyst.
993
00:59:32,200 --> 00:59:33,640
Var vi ikke venner?
994
00:59:34,160 --> 00:59:35,240
Jo.
995
00:59:35,320 --> 00:59:36,440
Okay.
996
00:59:36,600 --> 00:59:38,280
Chelsea, vent!
997
00:59:41,600 --> 00:59:43,360
Kom nu, Chelsea, vent.
998
00:59:45,760 --> 00:59:47,280
Jeg kan ikke tro dig!
999
00:59:47,360 --> 00:59:49,760
Af alle de selviske...
1000
00:59:50,400 --> 00:59:52,400
Du lovede idioten en date med mig
1001
00:59:53,080 --> 00:59:54,240
for en billet?
1002
00:59:54,640 --> 00:59:57,040
Vi gjorde det samme med mor.
1003
00:59:57,200 --> 00:59:59,320
Det var også din idé.
1004
00:59:59,720 --> 01:00:01,960
Det var noget lort.
1005
01:00:02,360 --> 01:00:04,280
Tingene var anderledes dengang.
1006
01:00:04,360 --> 01:00:05,480
Jeg var anderledes.
1007
01:00:05,920 --> 01:00:07,600
Det var i eftermiddags!
1008
01:00:08,280 --> 01:00:11,520
Jeg lærte, at hvis man ikke respekterer
de vigtige ting,
1009
01:00:11,840 --> 01:00:13,520
kan alt falde fra hinanden.
1010
01:00:14,200 --> 01:00:17,280
Nu ved jeg det, og jeg beklager.
1011
01:00:22,880 --> 01:00:24,360
Okay, kom så.
1012
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
Men du er stadig en nørd.
1013
01:00:30,760 --> 01:00:33,760
Det må være vampyrens bil.
1014
01:00:46,480 --> 01:00:48,960
-Der er mange mennesker her.
-Det er godt.
1015
01:00:49,080 --> 01:00:51,240
Så er mor i sikkerhed.
1016
01:00:51,360 --> 01:00:52,760
Hvordan finder vi dem?
1017
01:00:52,880 --> 01:00:54,360
Vi skal dele os.
1018
01:00:54,640 --> 01:00:56,320
Så er vi alene med Dimitri.
1019
01:01:07,040 --> 01:01:10,360
Den, som finder ham, ringer til den anden.
1020
01:01:10,480 --> 01:01:14,120
Drej knappen til kanal 3,
så vil vi have lidt privatliv.
1021
01:01:14,200 --> 01:01:15,400
Lad os finde mor.
1022
01:01:15,480 --> 01:01:16,920
Hvor skal vi starte?
1023
01:01:17,040 --> 01:01:19,680
Det er mor. Tænk som en voksen.
1024
01:01:28,960 --> 01:01:30,960
Hey, Chelsea. Hvordan går det?
1025
01:01:31,600 --> 01:01:33,120
Jeg er på pariserhjulet.
1026
01:01:33,440 --> 01:01:35,360
Jeg kan se alt herfra.
1027
01:01:35,840 --> 01:01:37,400
Vent, Adam. Jeg ser dem.
1028
01:01:38,200 --> 01:01:39,880
De kommer ud af scrambleren.
1029
01:01:42,360 --> 01:01:43,840
Jeg ser dem.
1030
01:01:44,840 --> 01:01:46,120
Var det ikke sjovt?
1031
01:01:46,200 --> 01:01:48,360
Det hele har været rigtig sjovt.
1032
01:01:48,440 --> 01:01:52,080
Men nu skal vi lægge det bag os.
1033
01:01:52,600 --> 01:01:53,840
Hvad taler du om?
1034
01:01:53,920 --> 01:01:55,360
Jeg taler om evigheden.
1035
01:01:56,920 --> 01:01:59,480
Rolig nu, cowboy.
1036
01:01:59,560 --> 01:02:01,440
Aftenen har været fantastisk.
1037
01:02:01,520 --> 01:02:03,920
Jeg føler, at jeg mødte en.
1038
01:02:04,000 --> 01:02:06,400
En ven,
som jeg ikke forventede at se igen.
1039
01:02:06,480 --> 01:02:07,840
Det er naturligt.
1040
01:02:07,920 --> 01:02:11,160
Vi har en dyb forbindelse.
1041
01:02:12,120 --> 01:02:13,480
Jeg mener ikke dig.
1042
01:02:13,560 --> 01:02:15,280
Jeg mener mig.
1043
01:02:17,240 --> 01:02:19,960
Men du må føle en dyb,
1044
01:02:20,040 --> 01:02:21,760
stærk tiltrækning til mig?
1045
01:02:22,720 --> 01:02:24,400
Jeg beklager, Dimitri.
1046
01:02:25,120 --> 01:02:27,120
Nogle passer ikke godt sammen.
1047
01:02:27,200 --> 01:02:29,160
Jeg havde det fantastisk.
1048
01:02:29,240 --> 01:02:33,040
Men den jeg vil være, og den du er,
1049
01:02:33,800 --> 01:02:35,160
er meget forskellige.
1050
01:02:35,720 --> 01:02:37,440
Hvad med radiobilerne?
1051
01:02:37,640 --> 01:02:38,840
Nej!
1052
01:02:38,920 --> 01:02:40,600
Det tror jeg ikke.
1053
01:02:42,400 --> 01:02:46,080
Jeg hader dette sted.
Jeg hader hillbillymusik.
1054
01:02:46,400 --> 01:02:48,520
Jeg er træt og sulten.
1055
01:02:49,320 --> 01:02:51,160
Nu skal vi tage hjem.
1056
01:02:52,320 --> 01:02:53,840
Adam, hvad sker der?
1057
01:02:54,480 --> 01:02:56,120
Der er noget galt.
1058
01:02:56,600 --> 01:02:58,200
Gør noget.
1059
01:02:59,840 --> 01:03:02,120
-Hvad laver du...
-Kig mig i øjnene.
1060
01:03:03,640 --> 01:03:05,680
Du kan ikke modstå mig.
1061
01:03:06,080 --> 01:03:08,040
Du er min, Lynette.
1062
01:03:16,560 --> 01:03:17,840
Manner.
1063
01:03:22,440 --> 01:03:24,920
Hej, Adam. Leder du efter mig?
1064
01:03:28,680 --> 01:03:30,640
Kom nu, min ven. Skynd dig.
1065
01:03:33,440 --> 01:03:35,320
Hvad laver du her?
1066
01:03:35,680 --> 01:03:37,520
Du skal lade min mor være.
1067
01:03:37,600 --> 01:03:39,920
Jeg forstår det ikke.
1068
01:03:40,280 --> 01:03:41,760
Du kaldte på mig.
1069
01:03:41,880 --> 01:03:43,040
Det er ikke sandt.
1070
01:03:43,120 --> 01:03:45,040
Sendte du ikke e-mailen?
1071
01:03:47,000 --> 01:03:48,480
Er du Wolfsbane?
1072
01:03:49,000 --> 01:03:51,480
Jeg ved det.
1073
01:03:51,600 --> 01:03:55,600
De gode vampyr-navne
var blevet taget af teenagere.
1074
01:03:56,160 --> 01:03:57,720
Hør godt efter,
1075
01:03:57,800 --> 01:03:59,640
jeg siger det kun én gang.
1076
01:03:59,720 --> 01:04:01,240
Lad mig være.
1077
01:04:01,360 --> 01:04:03,600
Lad mig gøre, hvad jeg skal.
1078
01:04:03,680 --> 01:04:05,800
Min mor forelsker sig ikke i dig.
1079
01:04:05,880 --> 01:04:07,440
Måske har du ret,
1080
01:04:07,520 --> 01:04:10,320
men det er lige meget nu.
1081
01:04:10,600 --> 01:04:12,360
Din mor er min,
1082
01:04:12,720 --> 01:04:16,320
og det kan en snottet 12-årig
ikke gøre noget ved.
1083
01:04:16,400 --> 01:04:17,800
Jeg er 13 år.
1084
01:04:18,240 --> 01:04:19,920
Og jeg er en vampyr.
1085
01:04:23,840 --> 01:04:25,960
Hvis du vil holde dig i live,
1086
01:04:26,240 --> 01:04:28,360
skal du huske dette.
1087
01:04:35,760 --> 01:04:37,920
Kom så, Lynette. Vi smutter.
1088
01:04:38,680 --> 01:04:40,400
Ja, vi smutter.
1089
01:04:47,280 --> 01:04:49,640
Hvad skete der? Hvor er mor?
1090
01:04:49,720 --> 01:04:51,000
De er væk.
1091
01:04:51,080 --> 01:04:53,400
-Vi må følge efter dem.
-Og gøre hvad?
1092
01:04:55,040 --> 01:04:56,560
Vi kan ikke give op.
1093
01:04:56,640 --> 01:04:58,280
Han fangede mig.
1094
01:04:58,360 --> 01:05:00,080
Kommer vi efter ham, dør vi.
1095
01:05:00,480 --> 01:05:01,520
Gør vi ikke det,
1096
01:05:01,920 --> 01:05:03,400
hvad sker der så med mor?
1097
01:05:04,640 --> 01:05:05,960
Vi prøvede alt.
1098
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
Vi prøvede intet.
1099
01:05:09,200 --> 01:05:11,680
Vi irriterede ham. Det fungerede ikke.
1100
01:05:12,400 --> 01:05:14,440
Chelsea, han er en vampyr.
1101
01:05:14,560 --> 01:05:16,560
Og det er vores familie, Adam.
1102
01:05:17,960 --> 01:05:19,800
Det er, som du sagde.
1103
01:05:19,880 --> 01:05:21,520
Nogle gange skal man prøve,
1104
01:05:21,600 --> 01:05:23,360
hvis man vil holde tingene sammen.
1105
01:05:23,760 --> 01:05:25,760
Kom nu. Du er specialisten.
1106
01:05:28,440 --> 01:05:31,480
Han ville nok tage hende til sin hule.
1107
01:05:32,000 --> 01:05:33,120
Er du sikker?
1108
01:05:33,200 --> 01:05:35,640
Det ville ske i Grev Krelskis hævn.
1109
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Han sagde, hvor han bor.
1110
01:05:41,760 --> 01:05:43,600
Det gamle hus ved søen.
1111
01:05:43,680 --> 01:05:45,840
-Kom. Jeg kalder en taxa.
-Okay.
1112
01:05:47,040 --> 01:05:48,320
Værsgo. Tak.
1113
01:06:00,800 --> 01:06:01,920
Godt.
1114
01:06:07,120 --> 01:06:08,880
Her er, hvad jeg tænker.
1115
01:06:09,840 --> 01:06:11,400
Vi ved, at de ikke spiser.
1116
01:06:12,080 --> 01:06:14,000
Måske danser de. Måske ikke.
1117
01:06:15,640 --> 01:06:17,560
Vi ved ikke, hvor de er,
1118
01:06:17,640 --> 01:06:18,920
men hvor de skal hen.
1119
01:06:19,160 --> 01:06:20,240
Hvor er det?
1120
01:06:20,360 --> 01:06:21,720
Tilbage til hans hus.
1121
01:06:22,840 --> 01:06:24,160
Og...
1122
01:06:24,240 --> 01:06:25,320
Hvor er det?
1123
01:06:25,400 --> 01:06:27,360
Jeg håbede på, at du vidste det.
1124
01:06:27,440 --> 01:06:31,880
Han kan lide store, palæagtige huse.
1125
01:06:31,960 --> 01:06:33,160
Siger det noget?
1126
01:06:33,520 --> 01:06:35,080
Ude ved søen.
1127
01:06:35,160 --> 01:06:37,400
Alle de store huse er der.
1128
01:06:38,360 --> 01:06:39,720
Hvordan kommer man derhen?
1129
01:06:39,800 --> 01:06:41,240
Kør lige ud.
1130
01:06:52,400 --> 01:06:53,760
Den smager godt.
1131
01:06:53,840 --> 01:06:55,120
Lavede din mor den?
1132
01:06:57,640 --> 01:06:59,560
Jeg bor ikke hos min mor.
1133
01:07:00,960 --> 01:07:02,200
Hvor bor du?
1134
01:07:02,280 --> 01:07:03,680
Hotel.
1135
01:07:04,200 --> 01:07:06,200
En masse hoteller.
1136
01:07:08,040 --> 01:07:09,600
Laver din mor sandwich?
1137
01:07:09,680 --> 01:07:11,760
Min mor laver alt.
1138
01:07:23,040 --> 01:07:25,920
Er I sikker på, at I vil stå af her?
1139
01:07:27,160 --> 01:07:29,480
Ja. Det er stedet.
1140
01:07:31,840 --> 01:07:33,200
Som I vil.
1141
01:07:34,640 --> 01:07:36,480
Ved du det med at sende e-mail
1142
01:07:36,560 --> 01:07:37,880
til ukendte folk?
1143
01:07:37,960 --> 01:07:39,360
Ja.
1144
01:07:39,440 --> 01:07:42,520
Altså... Du havde ret.
1145
01:07:45,680 --> 01:07:48,720
Du skal bare vide,
at uanset, hvad der sker,
1146
01:07:48,800 --> 01:07:50,440
er vi stadig en familie.
1147
01:07:50,640 --> 01:07:52,960
Selvom det bare er dig, mig og Taylor.
1148
01:07:53,080 --> 01:07:54,600
Vi er stadig en familie.
1149
01:07:55,120 --> 01:07:56,600
Hvad taler du om?
1150
01:07:56,720 --> 01:07:58,880
Vi skal redde mor.
1151
01:08:01,840 --> 01:08:03,440
Ved du hvad,
1152
01:08:04,360 --> 01:08:06,240
jeg er ligeglad med de andre.
1153
01:08:06,880 --> 01:08:10,000
-Du er okay.
-Tak, Chelsea. I lige måde.
1154
01:08:10,080 --> 01:08:11,720
Okay.
1155
01:08:19,520 --> 01:08:21,480
De er ikke kommet endnu.
1156
01:08:21,560 --> 01:08:23,840
Det ville jeg ikke være så sikker på.
1157
01:08:28,960 --> 01:08:30,240
Hvad?
1158
01:08:32,280 --> 01:08:34,920
Vi skal finde Dimitris kiste.
1159
01:08:35,200 --> 01:08:36,280
Hvorfor?
1160
01:08:36,360 --> 01:08:38,960
Det er der, hvor han sover.
1161
01:08:39,680 --> 01:08:42,440
Tager vi hans kiste,
så rører han ikke ved mor.
1162
01:08:44,320 --> 01:08:45,720
Okay. Lad os dele os.
1163
01:08:45,800 --> 01:08:47,280
Jeg går op. Du går ned.
1164
01:08:47,360 --> 01:08:48,480
Nej.
1165
01:08:48,560 --> 01:08:50,800
Du tjekker kælderen. Jeg går ovenpå.
1166
01:08:54,320 --> 01:08:56,880
Vi går begge ovenpå.
1167
01:09:16,000 --> 01:09:18,240
Den er større, end jeg troede.
1168
01:09:19,000 --> 01:09:20,480
Hvad skal vi gøre?
1169
01:09:21,920 --> 01:09:24,680
Husker du, da du tog fjernbetjeningen
1170
01:09:24,760 --> 01:09:26,320
til dit værelse?
1171
01:09:26,640 --> 01:09:28,000
Ja.
1172
01:09:28,080 --> 01:09:30,040
Hvordan fik jeg den tilbage?
1173
01:09:30,400 --> 01:09:31,880
Du stjal min mobil.
1174
01:09:31,960 --> 01:09:35,160
En mobil er for en teenager,
1175
01:09:35,240 --> 01:09:38,240
hvad en kiste er for en vampyr.
1176
01:09:39,280 --> 01:09:41,040
Og mor er fjernbetjeningen.
1177
01:09:41,120 --> 01:09:42,480
Ja, fjols.
1178
01:09:42,560 --> 01:09:43,920
Hjælp mig med den.
1179
01:09:47,760 --> 01:09:49,080
Okay. Nu
1180
01:09:49,160 --> 01:09:51,720
er analogien med mobilen slut.
1181
01:09:55,960 --> 01:09:57,240
Vent lidt.
1182
01:10:07,200 --> 01:10:08,840
Søen. Perfekt.
1183
01:10:08,920 --> 01:10:11,040
Vi skal have den ud ad vinduet.
1184
01:10:22,520 --> 01:10:24,440
Vi skal afsted.
1185
01:10:29,920 --> 01:10:31,760
Vil det finde Dimitri?
1186
01:10:32,880 --> 01:10:34,600
Det vil pege på den rigtige vej.
1187
01:11:01,080 --> 01:11:02,800
Adam, de kommer.
1188
01:11:03,560 --> 01:11:05,360
Lad os fjerne den herfra.
1189
01:11:36,000 --> 01:11:37,480
Lyt til dem.
1190
01:11:38,160 --> 01:11:39,720
Nattens børn.
1191
01:11:40,920 --> 01:11:42,920
Sikke en musik de laver.
1192
01:12:02,000 --> 01:12:04,400
Velkommen til dit nye hjem.
1193
01:12:09,840 --> 01:12:11,240
Mennesker?
1194
01:12:14,560 --> 01:12:16,040
Adam.
1195
01:12:17,080 --> 01:12:20,200
Vent her et øjeblik.
1196
01:12:45,080 --> 01:12:46,920
Nej!
1197
01:12:50,840 --> 01:12:53,360
-Det var hurtigt. Skjul dig.
-Hvad med dig?
1198
01:12:53,440 --> 01:12:55,960
Skjul dig bare! Afsted!
1199
01:12:56,680 --> 01:12:57,920
Hey, Dimitri!
1200
01:12:58,200 --> 01:12:59,800
Leder du efter noget?
1201
01:13:18,880 --> 01:13:22,760
Giv mig min kiste tilbage!
1202
01:13:24,800 --> 01:13:26,200
Kom her, og hent den.
1203
01:13:26,480 --> 01:13:27,960
Hvad siger jeg?
1204
01:13:28,040 --> 01:13:30,200
Vampyrer kan ikke gå på vandet.
1205
01:13:30,480 --> 01:13:32,560
Medmindre de er i deres kiste,
1206
01:13:32,640 --> 01:13:34,800
men jeg har din kiste her.
1207
01:13:34,880 --> 01:13:36,200
Det var ærgerligt.
1208
01:13:38,400 --> 01:13:42,120
Tror du, at du kan lege med mig?
1209
01:13:42,480 --> 01:13:43,720
Ingen leg,
1210
01:13:43,800 --> 01:13:46,240
og solen står op klokken 6.00.
1211
01:13:48,960 --> 01:13:50,880
Okay. Hvad vil du have?
1212
01:13:51,200 --> 01:13:52,760
En enkel handel...
1213
01:13:52,840 --> 01:13:56,200
Min mor for din kiste.
1214
01:14:00,840 --> 01:14:01,920
Nej.
1215
01:14:02,000 --> 01:14:03,240
Jeg har en bedre idé.
1216
01:14:05,320 --> 01:14:09,040
Jeg får min kiste, og du får din søster.
1217
01:14:09,280 --> 01:14:10,360
Gør det ikke.
1218
01:14:10,560 --> 01:14:13,560
Chelsea er lidt ung
til at være min dronning,
1219
01:14:14,720 --> 01:14:17,400
men hun bliver en dejlig vampyrprinsesse.
1220
01:14:17,840 --> 01:14:18,880
Tror du ikke det?
1221
01:14:18,960 --> 01:14:21,600
Jeg skal bare bliver her til morgenen.
1222
01:14:29,000 --> 01:14:32,120
Hallo? Peter, jeg har travlt lige nu.
1223
01:14:32,240 --> 01:14:33,520
Giv mig den.
1224
01:14:39,800 --> 01:14:41,080
Okay, fint.
1225
01:14:41,440 --> 01:14:43,520
Bliv der så længe, du vil,
1226
01:14:43,920 --> 01:14:46,760
men når du kommer på jorden,
1227
01:14:47,080 --> 01:14:48,560
vil du være forældreløs
1228
01:14:49,120 --> 01:14:50,880
og enebarn.
1229
01:14:50,960 --> 01:14:52,160
Okay. Vent.
1230
01:14:53,200 --> 01:14:55,680
Hvis jeg kommer, slipper du så hende?
1231
01:14:55,760 --> 01:14:57,200
Glem mig, Adam.
1232
01:14:57,280 --> 01:15:00,600
Hvis du kommer, så slipper jeg hende.
1233
01:15:03,920 --> 01:15:05,440
Okay. Vent.
1234
01:15:18,560 --> 01:15:20,560
Du skal sidde sådan.
1235
01:15:23,120 --> 01:15:24,160
Jeg kommer igen.
1236
01:15:24,280 --> 01:15:26,600
Jeg vil gå med dig.
1237
01:15:26,960 --> 01:15:28,280
Ikke denne gang.
1238
01:15:28,360 --> 01:15:29,680
Men jeg sagde det.
1239
01:15:30,040 --> 01:15:31,280
Jeg kan hjælpe.
1240
01:15:31,360 --> 01:15:33,440
Du hjælper ved at blive her.
1241
01:15:34,160 --> 01:15:35,400
Okay?
1242
01:16:00,080 --> 01:16:03,360
Alt er igen, hvor det skal være.
1243
01:16:05,240 --> 01:16:10,000
-Vi giver ikke op.
-Adam. Vi havde en aftale.
1244
01:16:11,160 --> 01:16:12,320
Nå ja.
1245
01:16:12,400 --> 01:16:14,080
Jeg bebrejder dig ikke.
1246
01:16:14,720 --> 01:16:17,680
Jeg ville heller ikke
holde min del af aftalen.
1247
01:16:17,880 --> 01:16:18,920
Hvad?
1248
01:16:19,280 --> 01:16:20,880
Efter alt du gjorde?
1249
01:16:20,960 --> 01:16:22,360
På ingen måde.
1250
01:16:22,440 --> 01:16:23,760
Lad ham være.
1251
01:16:24,760 --> 01:16:26,240
Van Helsing.
1252
01:16:34,680 --> 01:16:36,240
Det er ikke en fornøjelse.
1253
01:16:36,440 --> 01:16:38,360
Åh nej, Van Helsing.
1254
01:16:38,440 --> 01:16:41,240
Fornøjelsen vil være min.
1255
01:16:57,920 --> 01:17:00,280
Det vil ikke stoppe ham. Lad os komme ud.
1256
01:17:01,400 --> 01:17:03,080
Kom, mor. Vi skal afsted.
1257
01:17:05,280 --> 01:17:07,160
Er der et trick til det her?
1258
01:17:22,680 --> 01:17:24,480
Træpæle.
1259
01:17:25,040 --> 01:17:26,680
Hvor pudsigt.
1260
01:17:30,080 --> 01:17:31,200
Nej!
1261
01:17:43,360 --> 01:17:46,040
Jeg burde have dræbt dig i Budapest.
1262
01:17:46,360 --> 01:17:48,760
Bedre sent end aldrig.
1263
01:17:51,440 --> 01:17:52,720
Lad ham være.
1264
01:17:52,800 --> 01:17:54,200
Taylor, lad være!
1265
01:17:55,360 --> 01:17:56,960
Lyt til din bror, Taylor.
1266
01:18:01,080 --> 01:18:03,440
Jeg sagde, lad ham være.
1267
01:18:09,600 --> 01:18:11,280
Modstår du mig?
1268
01:18:12,600 --> 01:18:14,080
Du er otte år.
1269
01:18:14,160 --> 01:18:15,920
Otte og et halvt.
1270
01:18:18,520 --> 01:18:21,120
Ja. Det er vampyrernes ånd.
1271
01:18:21,400 --> 01:18:24,360
Af alle de mennesker
kæmper du mod en otteårig?
1272
01:18:24,640 --> 01:18:27,000
Godt gået. En stor udfordring.
1273
01:18:27,080 --> 01:18:30,160
Du vil imponere de andre
på vampyr-konferencen.
1274
01:18:30,320 --> 01:18:31,560
Slut!
1275
01:18:31,640 --> 01:18:33,840
Hvad sker der med denne familie?
1276
01:18:34,000 --> 01:18:35,560
Fatter I det ikke?
1277
01:18:36,520 --> 01:18:39,120
I er børn. Jeg er en vampyr.
1278
01:18:39,800 --> 01:18:41,200
Jeg har magten.
1279
01:18:41,280 --> 01:18:42,720
Ja.
1280
01:18:47,400 --> 01:18:48,720
Chels, hjælp mig.
1281
01:18:50,360 --> 01:18:52,400
Hun kan ikke hjælpe dig.
1282
01:18:57,840 --> 01:18:59,400
Det kan han heller ikke.
1283
01:19:04,200 --> 01:19:05,600
Ingen kan hjælpe dig.
1284
01:19:11,600 --> 01:19:13,200
Fordi jeg er en vampyr!
1285
01:19:13,600 --> 01:19:16,400
Begynder I at forstå, hvad det betyder?
1286
01:19:16,760 --> 01:19:19,360
-Mor?
-Hjælp, mor.
1287
01:19:19,440 --> 01:19:22,240
Hjælp os. Vågn op.
1288
01:19:22,360 --> 01:19:23,960
Vågn op. Kom så!
1289
01:19:24,840 --> 01:19:27,640
-Mor, du skal vågne op!
-Mor har travlt lige nu.
1290
01:19:27,920 --> 01:19:29,440
Mor, hjælp.
1291
01:19:30,440 --> 01:19:32,960
-Hjælp, mor!
-Kom nu!
1292
01:19:33,080 --> 01:19:35,200
Kære børn.
1293
01:19:35,280 --> 01:19:37,040
-Vi har brug for dig!
-Kom så!
1294
01:19:38,760 --> 01:19:41,040
Hvem vil være den første?
1295
01:19:41,120 --> 01:19:43,120
Mor? Hjælp!
1296
01:19:51,120 --> 01:19:52,400
Dig.
1297
01:20:09,320 --> 01:20:10,440
Lynette.
1298
01:20:25,000 --> 01:20:26,800
Træd tilbage!
1299
01:20:33,040 --> 01:20:34,640
Forsølvede søm.
1300
01:20:35,600 --> 01:20:36,720
Mor!
1301
01:20:36,800 --> 01:20:38,080
Taylor!
1302
01:20:39,280 --> 01:20:41,680
-I reddede mig.
-Du reddede os.
1303
01:20:41,760 --> 01:20:42,920
Hvad med trancen?
1304
01:20:43,120 --> 01:20:44,240
Jeg ved det ikke.
1305
01:20:44,360 --> 01:20:46,600
Kun ægte kærlighed kan bryde trancen.
1306
01:20:47,000 --> 01:20:48,720
Det var det. Ikke, mor?
1307
01:20:48,880 --> 01:20:50,240
Det var det.
1308
01:20:50,320 --> 01:20:52,600
Jeg elsker jer mere end alt.
1309
01:20:55,160 --> 01:20:56,760
-Hej.
-Hejsa.
1310
01:20:57,800 --> 01:20:59,280
Van Helsing.
1311
01:20:59,360 --> 01:21:00,760
Vi mødtes næsten...
1312
01:21:01,240 --> 01:21:03,640
-...i supermarkedet.
-Lynette Hansen.
1313
01:21:04,880 --> 01:21:06,920
Lynette.
1314
01:21:07,400 --> 01:21:11,080
-Er du den rigtige Malachi Van Helsing?
-Når det går godt.
1315
01:21:11,400 --> 01:21:14,040
Du kender nok min partner Taylor Hansen.
1316
01:21:15,600 --> 01:21:17,320
Hvad vil der ske med fyren?
1317
01:21:17,720 --> 01:21:20,480
Vi skal have ham et sted
med en masse sollys.
1318
01:21:20,680 --> 01:21:22,640
Jeg sender ham på Sydpolen
1319
01:21:22,720 --> 01:21:25,080
og tilbage til Finland om sommeren.
1320
01:21:25,280 --> 01:21:27,080
Solen er oppe.
1321
01:21:27,160 --> 01:21:28,240
Jeg er sulten.
1322
01:21:30,080 --> 01:21:31,520
Vil du komme til morgenmad?
1323
01:21:32,400 --> 01:21:34,480
Morgenmad? Hvorfor ikke?
1324
01:21:35,200 --> 01:21:36,640
Ja.
1325
01:21:36,760 --> 01:21:38,640
Jeg lavede ikke pandekagerne.
1326
01:21:38,720 --> 01:21:40,840
Har du prøvet med chokolade?
1327
01:21:40,960 --> 01:21:42,200
Det har jeg.
1328
01:21:42,280 --> 01:21:44,080
-Det er en date.
-Sig ikke det.
1329
01:21:44,160 --> 01:21:46,000
-Ikke date.
-Det gør mor ikke.
1330
01:21:46,080 --> 01:21:47,480
Det gør jeg.
1331
01:21:49,240 --> 01:21:50,360
Ikke med vampyrer.
1332
01:21:53,520 --> 01:21:55,120
Glædelig halloween.
1333
01:21:57,240 --> 01:21:59,120
I kan lade mig komme ud nu.
1334
01:21:59,440 --> 01:22:00,720
Det var en joke.
1335
01:22:00,880 --> 01:22:03,080
En stor joke. Lynette?
1336
01:22:47,560 --> 01:22:49,600
Oversættelse: Mads Cunha Vestergaard