1
00:01:26,560 --> 00:01:30,080
Välkommen till greve Krelskis slott.
2
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
Släpp henne, ditt monster!
3
00:01:34,520 --> 00:01:35,880
Din dumbom.
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,680
Hon kan inte höra dig.
5
00:01:38,160 --> 00:01:41,880
Din älskade Maria är i min makt nu.
6
00:01:42,760 --> 00:01:45,640
Maria, älskling, kom till mig.
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,840
Vår kärlek är mäktigare
än en vampyrs trans.
8
00:01:52,040 --> 00:01:53,960
Kom till mig.
9
00:01:54,480 --> 00:01:56,040
Kom till mig, Maria.
10
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
Äkta kärlek.
11
00:02:08,600 --> 00:02:09,960
Så gammalmodigt.
12
00:02:10,280 --> 00:02:12,240
Du har glömt en sak, Krelski.
13
00:02:12,320 --> 00:02:13,720
Nej, Victor.
14
00:02:13,800 --> 00:02:15,760
Det är du som har glömt.
15
00:02:16,320 --> 00:02:17,920
Lyssna.
16
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
Lyssna till natten,
17
00:02:21,320 --> 00:02:23,280
och hör en sång
18
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
som kommer frysa din själ.
19
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
Spring, Maria. Spring!
20
00:02:38,400 --> 00:02:39,520
Hallå.
21
00:02:39,600 --> 00:02:41,520
Hej Peter. Vad bra att du ringde.
22
00:02:41,600 --> 00:02:43,160
Kan du gå nån annanstans?
23
00:02:43,240 --> 00:02:44,560
Tack.
24
00:02:46,960 --> 00:02:49,360
Kom igen. Det är Greve Krelskis hämnd.
25
00:02:49,760 --> 00:02:52,720
Nej, det är det inte.
Det är Chelsea Hansens hämnd.
26
00:02:58,360 --> 00:02:59,600
Vad gör du?
27
00:03:00,120 --> 00:03:01,880
Det är bara min knäppa bror
28
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
som tittar på nån vampyrfilm.
29
00:03:04,800 --> 00:03:08,000
Tror du att en vanlig dödlig
kan trotsa mig?
30
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
Trotsa greve Krelski?
31
00:03:10,800 --> 00:03:12,480
Varför ska jag gå upp?
32
00:03:12,880 --> 00:03:14,720
Adam borde gå upp.
33
00:03:22,640 --> 00:03:25,360
Bered dig på att möta ditt öde.
34
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
Hej ungar. Förlåt att det tog sån tid.
35
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
Adam.
36
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
Mamma.
37
00:03:37,680 --> 00:03:39,200
Den började precis bli bra.
38
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
-Tack.
-Varsågod. Är det Peter?
39
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
Det är det.
40
00:03:43,040 --> 00:03:46,240
Kan du säga att du ringer
när du har gjort läxorna?
41
00:03:46,320 --> 00:03:48,680
Jag måste lägga på. Min mamma är hemma.
42
00:03:50,080 --> 00:03:51,160
Åh, nej.
43
00:03:51,360 --> 00:03:53,520
Säg inte att du tittar på filmen.
44
00:03:54,880 --> 00:03:56,920
Adam sa att jag fick.
45
00:03:57,160 --> 00:03:58,960
Du vet att Taylor blir rädd.
46
00:03:59,040 --> 00:04:00,360
Nej, det är jag inte.
47
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
Jag tycker om att sitta där.
48
00:04:02,400 --> 00:04:04,280
Jag vill inte att du får mardrömmar.
49
00:04:04,360 --> 00:04:05,520
Det är grejen.
50
00:04:05,600 --> 00:04:08,040
Jag tror att se på Greve Krelskis hämnd
51
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
är ett bra sätt för Taylor
att förlika sig med sin rädsla.
52
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
Den där filmen kräver föräldrarsällskap.
53
00:04:14,080 --> 00:04:15,480
Det betyder att jag är med,
54
00:04:15,560 --> 00:04:16,680
föräldrar,
55
00:04:16,760 --> 00:04:18,200
eller vad det nu är.
56
00:04:19,280 --> 00:04:20,840
Hjälper du mig med middagen?
57
00:04:20,920 --> 00:04:22,000
-Ja.
-Okej.
58
00:04:23,520 --> 00:04:26,960
Ni två, läxor, övervåningen, nu.
59
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
-Mammor.
-Mammor.
60
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
Ungar.
61
00:04:31,320 --> 00:04:32,560
Vampyrer.
62
00:04:33,520 --> 00:04:35,920
DRACULA
VAMPYREN SOM LEVER PÅ MÄNNISKOBLOD!
63
00:04:44,240 --> 00:04:46,560
VAMPYRJÄGAREN
64
00:04:53,120 --> 00:04:54,200
Coolt.
65
00:05:09,600 --> 00:05:10,920
Malachi Van Helsing
VAMPYRJÄGAREN
66
00:05:14,240 --> 00:05:15,320
Kom in.
67
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
Hej, har du en liten stund?
68
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
Ja. Jag gör bara läxorna.
69
00:05:22,480 --> 00:05:24,400
-Jag har nåt att berätta.
-Vadå?
70
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
Tja, du förstår, sötnos,
71
00:05:27,120 --> 00:05:28,520
när folk skiljer sig...
72
00:05:28,960 --> 00:05:31,760
Är det där pappas inbjudan till bröllopet?
73
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
Visste du om det?
74
00:05:34,480 --> 00:05:37,280
Ja. Han sa det förra helgen
när vi var på fotboll.
75
00:05:37,600 --> 00:05:39,240
Din bror och syster, då?
76
00:05:39,320 --> 00:05:40,400
Ja, de vet också.
77
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
Taylor ska ta in ringarna eller nåt.
78
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
Visste du inte det?
79
00:05:44,440 --> 00:05:46,120
Nej, det gjorde jag inte.
80
00:05:48,520 --> 00:05:51,240
Jag antar att jag övade
på det här talet i onödan.
81
00:05:51,720 --> 00:05:54,160
-Middagen är färdig om tio minuter.
-Mamma?
82
00:05:55,160 --> 00:05:56,760
Du är fortfarande den coolaste.
83
00:05:56,840 --> 00:05:58,600
-Är det bra?
-Ja.
84
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Tack.
85
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
Lördag kväll. Är du med?
86
00:06:08,440 --> 00:06:10,120
Vad är det på lördag kväll?
87
00:06:10,200 --> 00:06:13,080
Hallå? Det är skördefestival.
88
00:06:14,120 --> 00:06:16,680
Jag vet inte. Jag menar, jag antar det.
89
00:06:17,000 --> 00:06:18,240
Du antar?
90
00:06:18,960 --> 00:06:20,640
Skojar du?
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,840
Headless Horsemen spelar.
92
00:06:22,920 --> 00:06:25,400
Ja, men det har varit utsålt i veckor.
93
00:06:25,760 --> 00:06:27,120
Berättade jag inte?
94
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
Min bror tror
att han kan skaffa biljetter.
95
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
Det berättade du inte.
96
00:06:33,120 --> 00:06:36,240
Jo. Han svarar i telefonen
på radiostationen nu.
97
00:06:37,080 --> 00:06:38,240
Jag säger bara kanske.
98
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
Hörru! Bara kanske.
99
00:06:42,800 --> 00:06:44,280
Vi ses efter lektionen.
100
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Jag hörde om det.
101
00:06:51,880 --> 00:06:53,240
Vi ses efter lektionen.
102
00:06:58,280 --> 00:07:00,680
Okej, min vänner. Låt oss prata läxor.
103
00:07:01,520 --> 00:07:03,600
Eftersom det var en ensidesuppsats,
104
00:07:03,680 --> 00:07:05,920
förutsätter jag att alla har gjort den.
105
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Vem har nåt de vill läsa upp
inför klassen?
106
00:07:09,800 --> 00:07:11,440
De vanliga.
107
00:07:11,520 --> 00:07:12,920
Okej, ta ner händerna.
108
00:07:13,120 --> 00:07:14,400
Mina damer och herrar,
109
00:07:14,480 --> 00:07:16,680
låt oss lämna kartan
110
00:07:16,880 --> 00:07:19,200
till ett land vi inte hört nåt ifrån.
111
00:07:20,680 --> 00:07:22,400
"Vem jag beundrar mest,"
112
00:07:22,480 --> 00:07:24,320
en uppsats av Adam Hansen.
113
00:07:27,160 --> 00:07:29,000
Kan jag få skjuta på det?
114
00:07:29,080 --> 00:07:30,440
Jag har ännu problem,
115
00:07:30,520 --> 00:07:32,400
med hur det flyter.
116
00:07:32,560 --> 00:07:36,640
Adam, jag är säker på
att det flyter jättebra.
117
00:07:37,080 --> 00:07:39,200
Ja. Visst.
118
00:07:39,280 --> 00:07:40,680
VAMPYRJÄGARE
Hävdar att de finns ibland oss
119
00:07:52,360 --> 00:07:53,640
Okej.
120
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
"Finns det vampyrer?
121
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
"Det finns de som tror det.
122
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
"Men om vampyrer finns ibland oss,
123
00:08:06,120 --> 00:08:07,360
"vem kan då stoppa dem?
124
00:08:08,080 --> 00:08:09,360
"En man,
125
00:08:09,440 --> 00:08:10,640
"Malachi Van Helsing,
126
00:08:11,280 --> 00:08:12,920
"en berömd hematolog
127
00:08:13,000 --> 00:08:15,920
"som övergav
sin blomstrande praktik i New York
128
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
"för att ägna sitt liv
åt att jaga de odöda,
129
00:08:19,640 --> 00:08:22,680
"vampyrerna som Van Helsing själv
130
00:08:24,000 --> 00:08:25,880
"tror lever bland oss."
131
00:08:26,480 --> 00:08:27,840
Hittar du på det här?
132
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
Nej. Det står i Veckans hemligheter.
133
00:08:30,760 --> 00:08:31,920
Ser du?
134
00:08:33,080 --> 00:08:35,600
Ja, bredvid historien
135
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
om bebisen som levde med orangutanger.
136
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
Precis. Ja.
137
00:08:47,400 --> 00:08:50,200
Du, jag hörde att du drog fram ett nummer
138
00:08:50,280 --> 00:08:52,120
av Veckans hemligheter på lektionen.
139
00:08:52,200 --> 00:08:53,520
Ja, vad är det med det?
140
00:08:53,600 --> 00:08:55,320
Bara för det står i den
141
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
behöver det inte vara lögn.
142
00:08:57,240 --> 00:09:00,680
Det gör det på sätt och vis.
143
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
Jaja.
144
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
Vad hände din bror?
145
00:09:03,400 --> 00:09:05,040
Ska vi gå på showen?
146
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
Radiostationen? Headless Horsemen?
147
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
Åh! Just det.
148
00:09:14,360 --> 00:09:16,280
Han fick inga biljetter.
149
00:09:17,440 --> 00:09:19,960
Han fick backstagepass!
150
00:09:20,080 --> 00:09:23,040
-Backstagepass?
-Ja, min bror kör.
151
00:09:23,160 --> 00:09:24,520
Vi hämtar dig kl. 20.00.
152
00:09:50,320 --> 00:09:51,360
Hej, mamma.
153
00:09:51,440 --> 00:09:53,280
Kan du komma hit en minut?
154
00:09:53,360 --> 00:09:54,600
Ja, visst.
155
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
Vad är det?
156
00:09:57,280 --> 00:09:58,760
Sitt ner.
157
00:10:00,960 --> 00:10:03,920
Jag pratade precis med
din lärare i historia, mrs Cruson.
158
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
Hon berättade att du inte gjort din läxa
159
00:10:06,400 --> 00:10:08,120
och att du kastade ihop nåt
160
00:10:08,200 --> 00:10:10,360
baserat på nåt i Veckans hemligheter.
161
00:10:10,880 --> 00:10:13,480
Vi måste titta på helheten här, Lynette.
162
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Ursäkta?
163
00:10:15,040 --> 00:10:16,600
Sedan när säger du Lynette?
164
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
-Jag försöker föra en dialog här.
-Du är 13 år gammal.
165
00:10:19,560 --> 00:10:21,000
Du för inga dialoger.
166
00:10:21,080 --> 00:10:23,960
Och det betyder
att jag sa att du skulle göra läxan
167
00:10:24,040 --> 00:10:25,160
men du lät bli.
168
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
Jag har koll på det.
169
00:10:26,400 --> 00:10:29,160
Nej. Du är för ung för att ha koll på det.
170
00:10:29,240 --> 00:10:30,600
Jag är ingen bebis.
171
00:10:30,680 --> 00:10:32,960
Nej, men du är en unge,
172
00:10:33,040 --> 00:10:34,560
och du är del av familjen,
173
00:10:34,640 --> 00:10:36,240
och regeln i den här familjen är
174
00:10:36,360 --> 00:10:38,760
att om man inte gör läxan
får man utegångsförbud.
175
00:10:38,840 --> 00:10:39,920
Mamma!
176
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
-Påkommen.
-Bara under helgen.
177
00:10:42,200 --> 00:10:44,760
Men Duffy har backstagepass
till Headless Horsemen!
178
00:10:44,840 --> 00:10:46,360
Har han gjort läxan?
179
00:10:46,440 --> 00:10:48,320
Nej, Duffy har ett till mig med.
180
00:10:48,680 --> 00:10:50,120
Snälla, säg att jag får
181
00:10:50,200 --> 00:10:52,800
att gå på ett musikevenemang
som aldrig kommer igen.
182
00:10:53,200 --> 00:10:54,960
Du kan inte snacka dig ur det här.
183
00:10:55,640 --> 00:10:58,360
Ursäkta. Det här är
mellan din bror och mig.
184
00:10:58,720 --> 00:11:01,040
Du har rätt. Jag borde få utegångsförbud.
185
00:11:01,120 --> 00:11:03,200
Bara inte den här helgen.
186
00:11:03,280 --> 00:11:04,880
Istället för den här helgen
187
00:11:04,960 --> 00:11:06,360
blir det hela veckan...
188
00:11:06,440 --> 00:11:09,000
Ingen tv, ingen dator, ingenting.
189
00:11:09,080 --> 00:11:11,840
Vi börjar på söndag. Vad sägs om det?
190
00:11:14,040 --> 00:11:15,240
Snälla?
191
00:11:16,320 --> 00:11:18,360
Jag är ledsen. Det är så det är.
192
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
Ha en rolig helg, loser.
193
00:11:24,280 --> 00:11:25,320
Vet du vad, Chelsea?
194
00:11:25,400 --> 00:11:27,280
För det, får du med utegångsförbud.
195
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
Men mamma.
Jag ska på dejt med Peter imorgon.
196
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Om jag låser in er tillsammans,
197
00:11:32,560 --> 00:11:34,040
så lär ni er hålla sams.
198
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
Jag är ett sånt geni.
199
00:11:57,080 --> 00:11:58,480
Knackar du inte?
200
00:12:00,080 --> 00:12:02,400
Lägg av.
Mamma gav mig också utegångsförbud.
201
00:12:02,480 --> 00:12:05,000
Ja, men jag tror
att jag har hittat ett sätt.
202
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
Vad tänker du på?
203
00:12:08,960 --> 00:12:11,480
Om vi kunde få
mamma på en dejt imorgon kväll,
204
00:12:11,640 --> 00:12:14,040
då skulle hon gå ut, sen skulle vi gå ut,
205
00:12:14,120 --> 00:12:16,400
och vi kommer hem, sen kommer mamma hem.
206
00:12:16,680 --> 00:12:19,400
Jag kan gå på min konsert,
och du kan gå ut med Peter.
207
00:12:19,480 --> 00:12:23,320
Som, förresten, är en loser.
Och mamma behöver aldrig få veta.
208
00:12:23,680 --> 00:12:26,280
Ja, men mamma har inte
varit på dejt sen...
209
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
Sen hon och pappa gjorde slut.
210
00:12:28,720 --> 00:12:30,560
Men titta på de här annonserna.
211
00:12:30,640 --> 00:12:32,080
Det måste finnas nån.
212
00:12:32,560 --> 00:12:34,920
Och hur ska du hitta honom före imorgon?
213
00:12:35,440 --> 00:12:38,520
Ursäkta mig, Chels,
men är det här inte 2000-talet?
214
00:12:38,960 --> 00:12:40,920
Alla här har en e-postadress.
215
00:12:41,600 --> 00:12:43,920
Du kan inte mejla nån
du aldrig har träffat.
216
00:12:44,160 --> 00:12:47,480
Varför inte? Det är inte som
att det är nåt äckel på en chatt.
217
00:12:47,640 --> 00:12:50,320
Alla de här har kollats av tidningen.
218
00:12:51,720 --> 00:12:53,480
Varför får jag inte en bra känsla?
219
00:12:54,200 --> 00:12:56,960
Vi hittar nån
och arrangerar ett möte publikt,
220
00:12:57,560 --> 00:13:00,320
eller så kan du ringa till Peter
221
00:13:00,400 --> 00:13:02,440
och säga att du stannar hemma
222
00:13:02,520 --> 00:13:04,280
och spela kort med din lillebror.
223
00:13:05,240 --> 00:13:06,320
Få hit den.
224
00:13:08,920 --> 00:13:10,480
Okej. Här är en.
225
00:13:11,040 --> 00:13:14,480
"Godhjärtad, omtänksam man,
40, sinne för humor,
226
00:13:14,600 --> 00:13:16,120
"förfinad smak,
227
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
"lättsam och
228
00:13:18,320 --> 00:13:20,000
"för närvarande fängslad."
229
00:13:20,680 --> 00:13:22,440
Vad är "fängslad"?
230
00:13:22,520 --> 00:13:23,920
Han sitter i fängelse.
231
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
Åh. Inte bra.
232
00:13:25,400 --> 00:13:27,520
Vänta lite.
233
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
"Kontinental gentleman,
234
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
"snygg, charmig, behaglig,
235
00:13:31,560 --> 00:13:33,520
"njuter av fullmånspromenader.
236
00:13:33,600 --> 00:13:34,960
"Älskar äventyr,
237
00:13:35,040 --> 00:13:36,520
"resor, vilda djur,
238
00:13:37,040 --> 00:13:40,000
"och kvinnor som längtar
efter romantiska nätter utan slut.
239
00:13:40,080 --> 00:13:42,800
"Söker en spröd blomma
som väntar på att slå ut."
240
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
"Hatar italiensk mat och polotröjor"?
241
00:13:46,200 --> 00:13:47,480
Jaja. Han låter jättebra.
242
00:13:47,800 --> 00:13:49,600
Okej, så...
243
00:13:50,480 --> 00:13:56,240
"wolfsbane@netherlink.ro."
244
00:13:58,120 --> 00:13:59,360
Okej.
245
00:14:01,440 --> 00:14:02,920
Bästa Wolfsbane,
246
00:14:03,040 --> 00:14:04,360
läste din annons.
247
00:14:04,440 --> 00:14:06,160
Vi vill att du träffar vår mamma.
248
00:14:06,240 --> 00:14:08,920
Det är en överraskning,
så nämn inte att vi skrev.
249
00:14:09,240 --> 00:14:11,360
Adam, Chelsea!
250
00:14:11,440 --> 00:14:15,920
Hon kommer vara på Foodmaster
den sjätte klockan åtta.
251
00:14:16,000 --> 00:14:17,560
Middagen är klar!
252
00:14:17,720 --> 00:14:19,200
Snabbköpet?
253
00:14:19,280 --> 00:14:21,240
Hur ska vi få mamma att gå till dit?
254
00:14:21,720 --> 00:14:23,040
Gör bara som jag säger.
255
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
SÄNDER
256
00:14:25,200 --> 00:14:26,640
Ditt meddelande har sänts
257
00:14:31,160 --> 00:14:33,480
Du har fått ett nytt mejl!
258
00:15:03,440 --> 00:15:05,200
Bäste Wolfsbane, läste din annons. Vi vill
att du träffar vår mamma. Det är en
259
00:15:05,280 --> 00:15:06,880
överraskning. Hon kommer vara på
Foodmaster den sjätte klockan åtta.
260
00:15:09,920 --> 00:15:12,640
Jag vet att ni är upprörda
över att ha utegångsförbud,
261
00:15:12,760 --> 00:15:14,840
men det är inte en katastrof.
262
00:15:15,320 --> 00:15:16,480
Det är inte det, mamma.
263
00:15:16,560 --> 00:15:18,400
Det var för jag tänkte på,
264
00:15:18,480 --> 00:15:20,680
du vet, hur vi brukade vara.
265
00:15:20,760 --> 00:15:22,680
Jag minns lördagsmorgnar.
266
00:15:22,760 --> 00:15:24,120
Jag minns pannkakor.
267
00:15:24,840 --> 00:15:26,400
Jag minns att vara lycklig.
268
00:15:27,600 --> 00:15:28,880
Jag kan göra pannkakor!
269
00:15:28,960 --> 00:15:31,080
Jag har pannkaksmix, ägg och allt.
270
00:15:31,200 --> 00:15:32,600
Har du chokladdroppar?
271
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
Nej.
272
00:15:35,360 --> 00:15:38,120
Jag minns att vi fick
pannkakor med chokladdroppar.
273
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
Vi var så lyckliga då.
274
00:15:47,000 --> 00:15:49,440
Hallå, Adam? Kan vampyrer vara ute i regn?
275
00:15:49,520 --> 00:15:53,480
Nu räcker det. Jag vill inte höra ett ord
till om vampyrer i den här familjen.
276
00:16:01,640 --> 00:16:03,160
Vill ni...
277
00:16:03,520 --> 00:16:05,240
Okej. Strunt samma.
278
00:16:06,440 --> 00:16:09,120
Om han är här, hittar vi honom.
Du börjar därborta,
279
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
och kom ihåg: "hatar italiensk mat."
280
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
Kom till pappa.
281
00:16:30,440 --> 00:16:31,640
Vet du vad jag hatar?
282
00:16:32,840 --> 00:16:35,160
Jag tål bara inte italiensk mat.
283
00:16:36,160 --> 00:16:37,600
Vad tycker du?
284
00:16:41,160 --> 00:16:43,320
Tja, arrivederci.
285
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
Jättefin.
286
00:17:21,200 --> 00:17:22,640
Så, kompis.
287
00:17:22,720 --> 00:17:23,720
Du ser ut som typen
288
00:17:23,800 --> 00:17:26,120
som njuter av långa månskenspromenader.
289
00:17:26,320 --> 00:17:28,040
-Stämmer det?
-Ja.
290
00:17:28,240 --> 00:17:31,600
Jag pratar om en fantastiskt natt
med en otrolig kvinna.
291
00:17:31,680 --> 00:17:33,160
Grattis på bröllopsdagen
292
00:17:33,520 --> 00:17:36,120
Grattis på bröllopsdagen.
293
00:17:36,760 --> 00:17:38,800
Jag antar att det var ett nej.
294
00:17:38,880 --> 00:17:40,000
Hittade du honom inte?
295
00:17:40,080 --> 00:17:41,800
Gjorde du?
296
00:17:42,720 --> 00:17:44,560
Behaglig, charmig, världsvan.
297
00:17:44,960 --> 00:17:47,360
Han hittar antagligen bara på det.
298
00:17:47,640 --> 00:17:49,200
Kanske inte. Titta.
299
00:17:52,360 --> 00:17:54,960
-Det där måste vara han.
-Visst. Kom igen.
300
00:17:56,400 --> 00:17:57,760
-Färdig?
-Faktiskt inte.
301
00:17:57,920 --> 00:17:59,600
Vi behöver en grej till.
302
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
Vad är det?
303
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
Vi vet inte, men det finns här någonstans.
304
00:18:03,280 --> 00:18:05,320
Ja. Kom nu.
305
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
-Förlåt.
-Förlåt. Jag såg dig inte.
306
00:18:08,320 --> 00:18:11,560
Nej. Helt mitt fel. Förlåt.
Inga permanenta skador, hoppas jag.
307
00:18:11,640 --> 00:18:13,840
Nej, det är det inte. Mamma, det...
308
00:18:13,920 --> 00:18:16,400
Jag vet inte. Var den här bucklig förut?
309
00:18:16,480 --> 00:18:19,200
Vi kanske skulle utbyta körkort.
310
00:18:19,280 --> 00:18:22,320
Nej. Mamma, det är nåt jag verkligen...
311
00:18:22,400 --> 00:18:23,880
Kom igen.
312
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
Och Wolfsbane?
313
00:18:26,280 --> 00:18:28,080
Ser du inte vad som händer?
314
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
Mamma har träffat nån.
315
00:18:30,280 --> 00:18:34,640
Är du galen? Han är en knäppskalle.
Han tror att han är på en parkering.
316
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
Han flörtar, din tönt.
317
00:18:39,760 --> 00:18:41,360
Och mamma hänger med.
318
00:18:45,320 --> 00:18:46,680
Adam, Chelsea,
319
00:18:46,760 --> 00:18:49,240
det här är Dimitri Dentatos.
320
00:18:49,320 --> 00:18:52,080
Visst. Dentatos. Det är rumänskt
321
00:18:52,160 --> 00:18:53,680
eller kanske ungerskt.
322
00:18:53,760 --> 00:18:56,240
Så, Dimitri,
min mamma är speciell, inte sant?
323
00:18:56,360 --> 00:18:57,640
Smart, rolig, vacker.
324
00:18:57,720 --> 00:19:00,240
Vet du att hon brukade sjunga
i ett rockband?
325
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
Verkligen?
326
00:19:02,360 --> 00:19:03,880
För en miljon år sen.
327
00:19:04,200 --> 00:19:06,520
Så, Dimitri, kommer du ofta hit?
328
00:19:06,600 --> 00:19:09,120
Inte egentligen, jag har nyss flyttat hit.
329
00:19:09,320 --> 00:19:11,040
Jag restaurerar Mather-huset
330
00:19:11,120 --> 00:19:12,320
nere vid sjön.
331
00:19:12,800 --> 00:19:15,920
Åh, nej. Det lär spöka där.
332
00:19:16,000 --> 00:19:19,040
Du får ursäkta Adam.
Han har den här grejen med monster.
333
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
Verkligen?
334
00:19:20,840 --> 00:19:23,200
Tittade du på
Greve Krelskis hämnd igår kväll?
335
00:19:24,360 --> 00:19:25,880
I själva verket
336
00:19:25,960 --> 00:19:27,080
inte.
337
00:19:27,160 --> 00:19:29,240
Mamma fick mig att stänga av.
338
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Jag är säker på att hon hade goda skäl.
339
00:19:32,480 --> 00:19:33,800
Tack.
340
00:19:34,280 --> 00:19:36,680
Så, Lynette, är du på väg mot kassorna?
341
00:19:36,760 --> 00:19:38,080
Ville ni inte ha nåt?
342
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
-Nej.
-Nej.
343
00:19:39,600 --> 00:19:42,480
Nej, det är bra, så låt oss gå.
344
00:19:45,200 --> 00:19:46,600
Snyggt försök, Taylor.
345
00:19:57,840 --> 00:19:59,600
-Så du är läkare?
-Det stämmer.
346
00:19:59,680 --> 00:20:01,520
Traumaspecialist på akuten.
347
00:20:01,800 --> 00:20:03,480
Ja, du vet, mellan att jobba natt
348
00:20:04,000 --> 00:20:06,760
och sova på dagen,
hinner jag knappt handla mat.
349
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
Men vet du vad?
350
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
Jag är glad att jag kom.
351
00:20:19,640 --> 00:20:21,320
Jag är upptagen. Vad är det?
352
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Jag letar fortfarande.
353
00:20:26,400 --> 00:20:28,680
Alla mina avläsningar pekar hit.
354
00:20:28,880 --> 00:20:30,000
Vet du, Lynette,
355
00:20:30,120 --> 00:20:32,800
jag behöver lite ledigt
från sjukhuset, så...
356
00:20:33,600 --> 00:20:35,600
Vad gör läkare på sin fritid?
357
00:20:35,680 --> 00:20:37,760
Jag kan inte tala för läkarkåren
358
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
som sådan, naturligtvis, men jag...
359
00:20:40,240 --> 00:20:42,640
Förlåt. Vad sa jag?
360
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Du är gift.
361
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
Nej, jag är faktiskt skild.
362
00:20:45,600 --> 00:20:46,840
Verkligen?
363
00:20:49,040 --> 00:20:52,200
I såna fall, skulle du vilja göra mig äran
364
00:20:52,280 --> 00:20:54,240
att äta middag med mig imorgon kväll?
365
00:20:56,000 --> 00:20:57,360
Åh, jag vet inte.
366
00:20:57,480 --> 00:20:58,840
Jag menar, du verkar...
367
00:21:03,200 --> 00:21:05,000
Åh, vad säger jag?
368
00:21:05,080 --> 00:21:06,360
Varför inte?
369
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
Inte "varför inte"
som i "jag bryr mig inte,"
370
00:21:08,880 --> 00:21:11,240
"varför inte" som
"varför skulle jag inte?"
371
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
Kan jag tolka det som ett ja?
372
00:21:14,680 --> 00:21:15,760
Ja.
373
00:21:17,080 --> 00:21:18,240
Bra.
374
00:21:20,600 --> 00:21:22,880
Nej, jag är så nära så jag kan känna det.
375
00:21:22,960 --> 00:21:24,360
Det är en vampyr i affären,
376
00:21:24,440 --> 00:21:26,040
och jag ska hitta honom.
377
00:21:46,120 --> 00:21:47,680
Jag vill inte höra
378
00:21:47,760 --> 00:21:50,080
ett ord till om vampyrer
i den här familjen.
379
00:21:50,800 --> 00:21:52,240
Hej, Peter,
380
00:21:52,320 --> 00:21:54,240
vi träffas imorgon.
381
00:21:55,080 --> 00:21:56,960
Vi skaffade en dejt till mamma.
382
00:21:57,040 --> 00:21:58,600
När hämtar du mig?
383
00:21:58,880 --> 00:22:01,320
Glöm vad jag sa. Jag kan gå på konserten.
384
00:22:02,160 --> 00:22:05,640
Vad? Hur kunde du ge mitt
backstagepass till Boomer?
385
00:22:06,280 --> 00:22:08,480
Jag vet vad jag sa förut,
men, jag menar...
386
00:22:08,560 --> 00:22:09,680
Men...
387
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
Vi måste träffas.
388
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
Nej, du, jag och Boomer.
389
00:22:13,200 --> 00:22:14,320
Hej då.
390
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
Det är allt jag har.
391
00:22:22,680 --> 00:22:24,040
Det räcker inte.
392
00:22:24,120 --> 00:22:25,440
Det här är barngrejer.
393
00:22:25,520 --> 00:22:28,440
Hur kunde du ge mitt
backstagepass till Boomer?
394
00:22:28,520 --> 00:22:29,960
Du sa att du inte kunde.
395
00:22:30,400 --> 00:22:31,640
Men jag inte fattar inte.
396
00:22:32,160 --> 00:22:33,360
Varför Boomer?
397
00:22:34,360 --> 00:22:36,000
Jag menar, han går i tian
398
00:22:36,160 --> 00:22:39,600
och har inte gjort nåt för oss
utom att ta våra lunchpengar.
399
00:22:41,000 --> 00:22:44,720
Jag tänkte att det skulle vara ett steg
mot bättre skolgårdsrelationer.
400
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
Ja. Jag och Duffy är vänner nu.
401
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
Kom, vi går till spelhallen.
402
00:22:49,040 --> 00:22:50,760
Vad? Vänta! Jag...
403
00:22:52,080 --> 00:22:54,960
Jag råkar vet att du gillar
en viss tjej på high school,
404
00:22:55,240 --> 00:22:59,080
som, tills nu, du trodde var onåbar.
405
00:22:59,680 --> 00:23:01,280
Gillar du nån?
406
00:23:02,640 --> 00:23:04,800
Vad är onåbar?
407
00:23:04,880 --> 00:23:07,160
Det betyder att du inte hade en chans,
408
00:23:07,280 --> 00:23:08,400
men tänk på det här.
409
00:23:08,480 --> 00:23:11,040
Du råkar känna hennes bror.
410
00:23:13,880 --> 00:23:15,800
Kan du fixa en dejt med Chelsea?
411
00:23:15,880 --> 00:23:17,800
Gillar du Chelsea Hansen?
412
00:23:17,880 --> 00:23:20,480
Kom igen. Hon är min syster.
413
00:23:21,720 --> 00:23:24,000
Ja, men det måste vara som en riktig dejt.
414
00:23:24,080 --> 00:23:26,320
Typ, först går vi på en kung-fu-film,
415
00:23:26,800 --> 00:23:28,360
och så äter vi hamburgare här.
416
00:23:29,160 --> 00:23:30,520
Avgjort.
417
00:23:30,880 --> 00:23:33,720
Och jag måste får kyssa henne godnatt.
418
00:23:34,240 --> 00:23:37,320
Åh, det kan jag inte garantera.
419
00:23:38,120 --> 00:23:39,520
Tja,
420
00:23:39,600 --> 00:23:41,640
då kan jag inte garantera det här.
421
00:23:45,040 --> 00:23:46,440
Okej, en kyss.
422
00:23:47,720 --> 00:23:48,880
På läpparna.
423
00:23:51,560 --> 00:23:53,440
Okej. En kyss på läpparna.
424
00:24:22,920 --> 00:24:26,240
Om nån förvandlas till en fladdermus,
är han en vampyr, eller hur?
425
00:24:26,320 --> 00:24:28,840
Ja, det är han nog.
426
00:24:29,720 --> 00:24:31,040
Är det dåligt?
427
00:24:31,120 --> 00:24:32,800
Bara om han är efter en.
428
00:24:32,880 --> 00:24:34,160
Då är man bränd.
429
00:24:34,280 --> 00:24:35,960
Bränner han en?
430
00:24:36,240 --> 00:24:39,800
Nej, han förvandlar dig
till en själlös lakej till de odöda.
431
00:24:40,840 --> 00:24:43,480
Okej, så här är det.
Vampyren hittar en söt flicka,
432
00:24:43,560 --> 00:24:46,760
charmar henne,
och när hon faller för honom,
433
00:24:47,200 --> 00:24:49,880
tar han henne hem,
sätter henne i trans och så smask!
434
00:24:50,440 --> 00:24:53,320
Men ibland dyker den mesiga
hjälten upp och de slåss.
435
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
Om det blir en uppföljare
slipper vampyren undan.
436
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Vänta!
437
00:24:57,840 --> 00:24:59,240
Vad händer med flickan?
438
00:25:00,000 --> 00:25:01,440
Det handlar om sann kärlek.
439
00:25:01,520 --> 00:25:04,320
Det är som om flickan har så mycket kärlek
440
00:25:04,400 --> 00:25:05,680
för den fluffiga hjälten,
441
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
att hon kommer ur transen.
442
00:25:08,160 --> 00:25:10,200
Som om det skulle besegra en vampyr.
443
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
Jag ska gå backstage.
444
00:25:17,360 --> 00:25:18,880
Jag kan inte tro det!
445
00:25:19,480 --> 00:25:21,040
Vad fick du göra för Boomer?
446
00:25:21,160 --> 00:25:22,800
Tja,
447
00:25:23,560 --> 00:25:24,720
jag berättar senare.
448
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
Hur stoppar man en vampyr?
449
00:25:31,840 --> 00:25:35,320
Tja, bjud inte hem honom
450
00:25:35,400 --> 00:25:37,440
eller hugg honom med en påle
451
00:25:38,080 --> 00:25:40,840
eller stjäl kistan
och behåll den till soluppgången.
452
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
Det hände i Frankensteins hus.
453
00:25:43,040 --> 00:25:44,280
Ungefär.
454
00:25:44,360 --> 00:25:45,920
Jag pratar inte om en film.
455
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
Jag pratar om en verklig vampyr.
456
00:25:47,960 --> 00:25:49,200
Verklig vampyr,
457
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
då måste du hitta en
458
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
vampyrjägare.
459
00:25:53,840 --> 00:25:55,680
Som den här, Malachi Van Helsing,
460
00:25:55,760 --> 00:25:57,320
lycka till att hitta honom.
461
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
Tidningen kallar honom för en mystisk,
skugglik figur.
462
00:26:02,640 --> 00:26:04,200
Vi måste ringa honom.
463
00:26:04,280 --> 00:26:06,320
Mystiska, skugglika figurer
464
00:26:06,600 --> 00:26:07,920
har inget telefonnummer.
465
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
Vi måste göra nåt.
466
00:26:09,440 --> 00:26:11,240
Mamma har en dejt med en vampyr!
467
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
Dimitri?
468
00:26:13,200 --> 00:26:15,120
Mamma hade rätt.
469
00:26:15,560 --> 00:26:17,800
Du borde inte titta på monsterfilmer.
470
00:26:17,880 --> 00:26:19,280
Men han blev en fladdermus!
471
00:26:19,360 --> 00:26:20,360
Jag såg det!
472
00:26:20,440 --> 00:26:22,440
Jag gjorde det.
473
00:27:14,560 --> 00:27:16,680
-Hej.
-Hej, Chelsea. Hur är det?
474
00:27:17,440 --> 00:27:19,720
Hej, Dimitri. Allt bra?
475
00:27:23,440 --> 00:27:26,240
Ska du bara stå där ute?
Vill du inte komma in?
476
00:27:26,840 --> 00:27:27,920
Tack.
477
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
Mamma!
478
00:27:42,640 --> 00:27:44,640
Mr Dentatos är här!
479
00:27:47,600 --> 00:27:49,440
Kan du ursäkta mig en liten stund?
480
00:28:06,680 --> 00:28:08,800
Oj, mamma. Du är jättefin.
481
00:28:09,640 --> 00:28:11,200
Åh, hej.
482
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
Dimitri är här.
483
00:28:13,280 --> 00:28:16,600
Okej, jag antar att det är bättre
att få det överstökat.
484
00:28:17,400 --> 00:28:19,640
Vad är det för fel?
Han verkar jättegullig.
485
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
Ja, han verkar jättebra.
486
00:28:22,120 --> 00:28:23,280
Det är bara...
487
00:28:23,360 --> 00:28:24,760
Jag klarar det inte.
488
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
Ursäkta.
489
00:28:37,440 --> 00:28:38,600
Vad är det som händer?
490
00:28:38,680 --> 00:28:39,960
Mamma har blivit nervös.
491
00:28:43,040 --> 00:28:45,840
Allt är bra. Du är jättefin
492
00:28:45,920 --> 00:28:48,160
och Dimitri är trevlig.
Det är middagsdags.
493
00:28:48,240 --> 00:28:51,160
Du är hungrig, och säkert han också,
så kom igen nu.
494
00:28:51,240 --> 00:28:52,320
Det är inte så lätt.
495
00:28:52,400 --> 00:28:55,640
Ni förstår, det finns en tid
när man gör sånt här,
496
00:28:56,080 --> 00:28:58,040
och sen finns det en tid, när...
497
00:28:58,520 --> 00:29:00,640
Jag vet inte, det bara är försent.
498
00:29:00,720 --> 00:29:02,280
Vad menar du försent?
499
00:29:02,800 --> 00:29:04,480
Man gör val.
500
00:29:05,000 --> 00:29:06,840
Man gifter sig. Man jobbar.
501
00:29:06,920 --> 00:29:09,400
Man uppfostrar barn. Man skiljer sig.
502
00:29:09,480 --> 00:29:12,240
Och man bli en sån person som...
503
00:29:12,840 --> 00:29:14,280
Som inte dejtar.
504
00:29:14,360 --> 00:29:15,640
Säger vem?
505
00:29:15,720 --> 00:29:16,880
Det är den jag är.
506
00:29:16,960 --> 00:29:18,640
Det är inte den du är.
507
00:29:18,720 --> 00:29:20,320
Det är vad du har gjort.
508
00:29:20,480 --> 00:29:21,920
Du är den som finns inom dig.
509
00:29:22,840 --> 00:29:24,760
Var bara sann mot dig själv.
510
00:29:25,760 --> 00:29:27,720
Verkligen? Vem har sagt det?
511
00:29:27,800 --> 00:29:29,320
Du.
512
00:29:29,640 --> 00:29:31,280
Du säger det hela tiden.
513
00:29:32,520 --> 00:29:34,720
Kom igen. Det är bara första dejten.
514
00:29:34,800 --> 00:29:36,320
Det är säkert inte hemskt.
515
00:29:38,400 --> 00:29:39,600
Vi får hoppas det.
516
00:29:44,520 --> 00:29:47,200
Lynette, du är jättesnygg.
517
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
Tack.
518
00:29:48,880 --> 00:29:49,880
Jag kan säga
519
00:29:49,960 --> 00:29:52,160
att jag har planerat en trevlig kväll.
520
00:29:52,240 --> 00:29:53,360
Vi börjar med middag
521
00:29:53,440 --> 00:29:54,880
på Renfields på huvudgatan.
522
00:29:55,240 --> 00:29:57,360
Sen kanske lite dans,
523
00:29:57,480 --> 00:30:00,440
följt av en romantisk tur
med häst och vagn genom parken.
524
00:30:00,520 --> 00:30:02,360
Vi kunde gå på skördefestivalen
525
00:30:02,440 --> 00:30:04,080
i några timmar. Har du varit där?
526
00:30:04,160 --> 00:30:06,320
Nej! Jag menar, skördefestivalen?
527
00:30:06,400 --> 00:30:08,520
Ingen är där utom ett gäng headbangers
528
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
som ska på rockkonsert.
529
00:30:10,280 --> 00:30:12,000
Åh, Adam! Det är fantastiskt.
530
00:30:12,120 --> 00:30:14,280
Vi kunde slå omkull mjölkflaskor
531
00:30:14,360 --> 00:30:16,720
och kanske vinna en jättestor
stoppad alligator.
532
00:30:16,800 --> 00:30:20,560
Jag tror att vi hellre skulle
533
00:30:20,640 --> 00:30:24,000
sitta i en hästdragen vagn
som sakta rullar genom månskenet.
534
00:30:24,200 --> 00:30:27,320
Eller radiobilar. I princip samma sak.
535
00:30:27,400 --> 00:30:30,760
Varför börjar vi inte
med middag, och ser vad som händer?
536
00:30:31,120 --> 00:30:32,720
Tiden rinner iväg.
537
00:30:32,800 --> 00:30:34,400
Ha det så kul, okej?
538
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Okej. Sköt er båda två.
539
00:30:36,960 --> 00:30:39,320
-Var är Taylor?
-Vi skulle säga hejdå.
540
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
Han är upptagen där uppe.
541
00:30:41,680 --> 00:30:43,640
Taylor sötnos, vi går.
542
00:30:44,240 --> 00:30:45,560
Vi kommer inte sent.
543
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
Var så sen du vill.
544
00:30:47,640 --> 00:30:50,080
Senare! Stanna ute senare än du vill!
545
00:30:54,720 --> 00:30:56,800
Så var det dags.
546
00:30:57,840 --> 00:31:01,400
Hej. Ja. Jag behöver ett nummer till
547
00:31:01,480 --> 00:31:03,720
Malachi Van Helsing.
548
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
Ja, jag kan bokstavera det.
549
00:31:14,760 --> 00:31:16,320
Ursäkta mig ett ögonblick.
550
00:31:22,160 --> 00:31:24,880
En sak man lär sig
i den här branschen är människor.
551
00:31:25,520 --> 00:31:27,000
När du kom gående,
552
00:31:27,080 --> 00:31:29,280
sa jag: "Den här killen är här
553
00:31:29,360 --> 00:31:31,520
"bara för en sak."
554
00:31:40,760 --> 00:31:42,600
Kan jag få låna din skrivplatta?
555
00:31:43,480 --> 00:31:44,600
Visst.
556
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
Tack.
557
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
Hallå!
558
00:31:51,920 --> 00:31:53,600
En herre var här ikväll,
559
00:31:53,920 --> 00:31:55,440
omkring 1,80 cm lång,
560
00:31:56,080 --> 00:31:57,680
mörkhårig,
561
00:31:58,080 --> 00:31:59,960
och han köpte en bil kontant.
562
00:32:01,000 --> 00:32:03,040
Ja, han köpte precis en sån här,
563
00:32:03,120 --> 00:32:04,920
men en röd.
564
00:32:05,360 --> 00:32:06,560
Naturligtvis är den röd.
565
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
Malachi Van Helsing,
566
00:32:08,600 --> 00:32:10,120
Min mammas dejt är en vampyr!
567
00:32:10,240 --> 00:32:12,360
Jag såg honom bli en fladdermus!
568
00:32:12,600 --> 00:32:14,440
Jag ringer upp så snart jag kan.
569
00:32:14,680 --> 00:32:16,160
Lämna ditt namn, adress,
570
00:32:16,240 --> 00:32:18,480
och telefonnummer efter pipet.
571
00:32:18,560 --> 00:32:20,360
Hej. Det här är Taylor Hansen.
572
00:32:20,440 --> 00:32:23,480
Jag bor på 1344 Wedge Lane.
573
00:32:24,280 --> 00:32:26,640
Han letade efter nåt ställe att äta på.
574
00:32:27,200 --> 00:32:28,800
Jag antar att han hade en dejt?
575
00:32:29,920 --> 00:32:31,560
Föreslog du en restaurang?
576
00:32:32,200 --> 00:32:34,560
Jag sa att de bästa ligger på Main Street.
577
00:32:35,480 --> 00:32:37,840
Glödande fotavtryck... Han var konstig,
578
00:32:37,920 --> 00:32:40,360
jag visste att han var det!
579
00:32:43,000 --> 00:32:46,960
Och du? Vill du provköra?
580
00:32:47,960 --> 00:32:49,360
Nej, tack.
581
00:32:53,640 --> 00:32:55,280
Missade
01 samtal
582
00:33:18,320 --> 00:33:19,960
Taylor, vad gör du?
583
00:33:20,200 --> 00:33:22,160
Jag ska rädda mamma!
584
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
Rädda mamma?
585
00:33:24,560 --> 00:33:26,160
Han tror att Dimitri är vampyr.
586
00:33:26,600 --> 00:33:27,960
En vad?
587
00:33:28,040 --> 00:33:29,680
Oroa dig inte. Jag hämtar honom.
588
00:33:29,760 --> 00:33:32,080
Hittar han mamma, kommer hon komma hem.
589
00:33:32,160 --> 00:33:33,680
Du inser det, eller hur?
590
00:33:34,480 --> 00:33:35,640
Taylor!
591
00:33:41,480 --> 00:33:42,800
Jag måste lägga på.
592
00:33:43,080 --> 00:33:44,640
Det är okej. Jag ringer dig.
593
00:33:45,520 --> 00:33:46,720
Vad gör du?
594
00:33:46,800 --> 00:33:48,240
Som om jag litar på dig.
595
00:33:50,400 --> 00:33:51,760
Vi har typ en halvtimme
596
00:33:51,880 --> 00:33:54,120
att lösa det här på och komma tillbaka.
597
00:33:54,200 --> 00:33:55,440
Det menar du inte.
598
00:34:10,040 --> 00:34:11,360
Så har du bestämt än?
599
00:34:14,640 --> 00:34:16,920
-Jag har något att erkänna.
-Vadå?
600
00:34:17,640 --> 00:34:19,360
Jag tror att du har fel kvinna.
601
00:34:19,720 --> 00:34:20,920
Hur menar du?
602
00:34:21,560 --> 00:34:23,200
Jag vet inte. Du verkar som
603
00:34:23,280 --> 00:34:25,760
en person som varit överallt i världen.
604
00:34:25,920 --> 00:34:28,200
Tja, jag har inte varit på Sydpolen.
605
00:34:30,760 --> 00:34:33,440
Varför provar du inte biffen?
606
00:34:34,040 --> 00:34:35,200
Den är bra för blodet.
607
00:34:36,280 --> 00:34:38,640
Saken är den, att du verkar leva
608
00:34:38,960 --> 00:34:42,000
ett romantiskt, spännande liv och, tja...
609
00:34:42,480 --> 00:34:44,160
Det är inte den jag är.
610
00:34:44,240 --> 00:34:45,600
Lynette,
611
00:34:45,680 --> 00:34:47,800
om det finns nåt jag känner till väl,
612
00:34:48,160 --> 00:34:49,640
så är det människor.
613
00:34:50,480 --> 00:34:53,800
Du känner inte mig. Vi träffades precis.
614
00:34:54,400 --> 00:34:55,600
Ja, det är sant.
615
00:34:55,680 --> 00:34:57,800
Jag vet kanske inte vem du är,
616
00:34:58,760 --> 00:35:00,920
men jag vet vem du kunde vara.
617
00:35:01,800 --> 00:35:05,040
Och kanske, bara kanske,
är det vad kvällen handlar om.
618
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
Kanske!
619
00:35:23,800 --> 00:35:26,000
Om det här hade hänt nästa sommar,
620
00:35:26,080 --> 00:35:27,280
kunde jag ha kört.
621
00:35:27,360 --> 00:35:28,680
Men det gjorde det inte.
622
00:35:28,760 --> 00:35:29,920
Vi är nästan där, okej?
623
00:35:47,600 --> 00:35:49,280
En flaska vin kanske?
624
00:35:49,360 --> 00:35:50,960
Jag dricker inte vin.
625
00:35:51,520 --> 00:35:53,560
Det räcker med vatten just nu.
626
00:35:53,640 --> 00:35:56,440
-Kanske lite vitlöksbröd...
-Nej! Tack.
627
00:36:03,440 --> 00:36:05,080
Där är han! Kom igen.
628
00:36:19,160 --> 00:36:20,600
Vad är det med dig?
629
00:36:20,680 --> 00:36:23,200
Dimitri får inte
förvandla mamma till en kalej.
630
00:36:23,280 --> 00:36:25,920
En lakej!
Jag berättade att vampyrer förvandlar folk
631
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
till lakejer åt de odöda.
632
00:36:28,720 --> 00:36:30,960
Varför förvånar det mig inte?
633
00:36:31,520 --> 00:36:33,440
Kom nu, parvel. Vi måste ta hem dig.
634
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
Tiffany väntar antagligen vid huset nu.
635
00:36:35,840 --> 00:36:37,080
Har ni skaffat barnvakt?
636
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
Kom igen, du gillar Tiffany! Du sa det.
637
00:36:40,080 --> 00:36:42,240
Chelsea och jag ställen att gå till.
638
00:36:42,320 --> 00:36:44,840
Låter du en vampyr ta mamma
för att du vill gå ut?
639
00:36:44,920 --> 00:36:46,040
Okej, hör på.
640
00:36:46,280 --> 00:36:47,760
Jag är monstermästaren.
641
00:36:47,840 --> 00:36:50,360
-Ja.
-Vampyrer, varulvar,
642
00:36:50,480 --> 00:36:51,720
onda robotar från rymden,
643
00:36:51,800 --> 00:36:53,320
jag upptäcker dem på avstånd.
644
00:36:53,440 --> 00:36:55,720
Och Dimitri är ingen vampyr.
645
00:36:57,080 --> 00:36:59,200
Ni fixade det här så ni kunde gå ut.
646
00:36:59,440 --> 00:37:01,200
Det är ert fel!
647
00:37:02,720 --> 00:37:05,000
Än sen då, jag menar...
648
00:37:05,120 --> 00:37:06,800
Mamma dör inte av en dejt.
649
00:37:07,240 --> 00:37:10,000
Jo, för att Dimitri är en vampyr.
650
00:37:10,120 --> 00:37:11,400
Okej, hör på.
651
00:37:11,480 --> 00:37:14,400
Jag ska gå in där och ta reda på
om han är en vampyr.
652
00:37:14,480 --> 00:37:16,040
Om han är det, är han dödens,
653
00:37:16,120 --> 00:37:17,960
om han inte är det, måste du gå hem,
654
00:37:18,040 --> 00:37:20,240
sätta på dig pyjamasen,
och vara med Tiffany.
655
00:37:20,320 --> 00:37:22,560
Och inte säga till mamma att vi gick ut.
656
00:37:22,640 --> 00:37:23,880
Är vi överens?
657
00:37:26,480 --> 00:37:27,800
Okej, överens.
658
00:37:28,320 --> 00:37:31,000
-Hoppas du vet vad du gör.
-Oroa dig inte.
659
00:37:31,720 --> 00:37:33,000
Kom igen.
660
00:37:41,600 --> 00:37:44,760
Hej mamma, Dimitri. Hur går det?
661
00:37:44,840 --> 00:37:46,480
Vad gör ni här?
662
00:37:46,560 --> 00:37:48,520
-Är allt okej?
-Ja, bara bra.
663
00:37:48,600 --> 00:37:51,640
Jag ville be om ursäkt för filmen
jag tittade på igår kväll.
664
00:37:51,720 --> 00:37:53,160
Taylor blev rädd.
665
00:37:53,920 --> 00:37:55,160
Han är en vampyr.
666
00:37:55,480 --> 00:37:57,000
En vampyr? Vem?
667
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Det är mitt fel
668
00:37:58,160 --> 00:37:59,680
för att han fick se filmen.
669
00:37:59,760 --> 00:38:02,720
Han fick det på hjärnan,
att Dimitri är en vampyr,
670
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
vilket vi vet att han inte är,
671
00:38:04,720 --> 00:38:07,800
men istället för att säga till Taylor
att han är galen
672
00:38:07,880 --> 00:38:10,800
och ge honom problem hela livet
med självbilden...
673
00:38:10,880 --> 00:38:12,680
Får vi visa att jag inte är vampyr.
674
00:38:13,000 --> 00:38:16,040
-Jag kanske borde gå hem.
-Nej! Nej, jag menar,
675
00:38:16,320 --> 00:38:17,720
du kan inte för...
676
00:38:17,800 --> 00:38:19,280
Jag tror att Adam vill säga
677
00:38:19,360 --> 00:38:21,040
att om du går hem nu
678
00:38:21,120 --> 00:38:23,000
kommer Taylor i resten av sitt liv
679
00:38:23,080 --> 00:38:24,800
med att tro att jag var en vampyr.
680
00:38:24,880 --> 00:38:28,240
Precis! Vi behöver något slags test.
681
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
Skedtestet.
682
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
Skedtestet?
683
00:38:34,840 --> 00:38:37,400
Precis! Skedtestet, precis!
684
00:38:37,480 --> 00:38:39,960
En vampyr kan inte...
685
00:38:40,280 --> 00:38:42,600
Det stämmer. Hänga en sked på näsan.
686
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
Det gamla transylvaniska testet.
687
00:38:45,840 --> 00:38:47,200
Verkligen?
688
00:38:47,280 --> 00:38:48,480
Så ni menar att ni ska
689
00:38:48,560 --> 00:38:50,440
få mig att göra skedtestet?
690
00:38:52,120 --> 00:38:53,720
Du har inget val.
691
00:38:54,160 --> 00:38:56,280
Men om jag verkligen är en vampyr, då...
692
00:38:56,360 --> 00:38:58,960
Det stämmer.
Du kommer explodera i en miljon bitar.
693
00:38:59,040 --> 00:39:01,840
Hela stället blir
nedsprejat med dina blodiga bitar
694
00:39:01,920 --> 00:39:04,600
av ruttnande vampyrkött.
695
00:39:08,800 --> 00:39:10,640
Jag tror vi får ta chansen.
696
00:39:10,720 --> 00:39:12,800
Jag kanske borde skaffa extra servetter.
697
00:39:13,320 --> 00:39:14,720
Ge mig skeden.
698
00:39:15,720 --> 00:39:19,280
Visst. Det här borde vara den.
699
00:39:34,160 --> 00:39:35,680
Är jag fortfarande här?
700
00:39:35,760 --> 00:39:38,000
-Du är fortfarande här.
-Tack, gode gud.
701
00:39:38,320 --> 00:39:39,520
Där, såg du?
702
00:39:40,160 --> 00:39:41,680
Jag är inte nån vampyr.
703
00:39:45,400 --> 00:39:47,800
Okej. Förlåt.
704
00:39:47,880 --> 00:39:49,440
Säkert att du är okej, gubben?
705
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
Ja. Allt är bra.
706
00:39:51,280 --> 00:39:54,600
Elden är släckt. Om du skulle gå hem nu
skulle han känna sig hemsk,
707
00:39:54,680 --> 00:39:55,960
skulle du inte? Så klart.
708
00:39:56,080 --> 00:39:58,160
Så, vet ni vad, vi ska gå.
709
00:39:58,240 --> 00:40:01,800
Hej då, mamma. Hej då, Dimitri.
Ha det så kul. Godnatt.
710
00:40:01,920 --> 00:40:04,000
Vi ses sen...
711
00:40:12,360 --> 00:40:14,680
Hej då!
712
00:40:23,560 --> 00:40:25,920
Adam gjorde skedtestet.
Dimitri är ingen vampyr.
713
00:40:26,000 --> 00:40:27,920
Ja, vi måste sticka, Taylor.
714
00:40:29,160 --> 00:40:32,840
-Du var duktig med ungarna.
-Tja, jag älskar barn.
715
00:40:32,920 --> 00:40:34,200
Jag tycker de är gulliga.
716
00:40:34,280 --> 00:40:35,960
Jag skulle inte kalla dem gulliga,
717
00:40:36,760 --> 00:40:38,400
men de är bra ungar.
718
00:40:38,480 --> 00:40:41,240
Du har uppenbarligen
gjort ett bra jobb med dem.
719
00:40:41,480 --> 00:40:43,800
Jag vet inte. Ibland är jag inte säker.
720
00:40:44,080 --> 00:40:45,840
Jag är det, Lynette.
721
00:40:47,360 --> 00:40:50,120
Jag ser en kraft i dig, Lynette.
722
00:40:50,200 --> 00:40:52,040
Nej, kanske inte en kraft.
723
00:40:52,280 --> 00:40:55,120
Mer en eld.
724
00:40:56,080 --> 00:40:59,080
Som pyr under ytan.
725
00:41:02,280 --> 00:41:05,200
Jag tror att det kan vara dags
att låta elden brinna.
726
00:41:23,840 --> 00:41:25,000
Hej, Tiffany.
727
00:41:25,080 --> 00:41:26,760
Hej, Taylor. Hur är det, gubben?
728
00:41:26,880 --> 00:41:28,080
Jättebra.
729
00:41:28,160 --> 00:41:31,040
Vänta lite bara. Hej då, Taylor, vi ses!
730
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
-Får jag ställa undan min cykel?
-Nej.
731
00:41:36,920 --> 00:41:38,120
Vad är det med dig?
732
00:41:38,200 --> 00:41:39,720
Vi måste tillbaka.
733
00:41:39,800 --> 00:41:41,440
Peter är här om tio minuter!
734
00:41:41,520 --> 00:41:44,200
Glöm Peter!
Dimitri är en vampyr. Jag såg honom.
735
00:41:44,280 --> 00:41:45,600
Jag såg honom inte.
736
00:41:45,680 --> 00:41:47,920
-I spegeln på restaurangen.
-Säkert.
737
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
Han syntes inte i spegeln.
738
00:41:50,600 --> 00:41:52,160
Bara mamma och ingenting.
739
00:41:52,240 --> 00:41:53,840
Vi måste få henne därifrån.
740
00:41:54,560 --> 00:41:59,040
Om han var en vampyr,
skulle han inte vara lite mer ond?
741
00:41:59,160 --> 00:42:01,120
Han försöker få henne förälskad.
742
00:42:01,200 --> 00:42:02,600
Om hon går frivilligt,
743
00:42:02,680 --> 00:42:04,400
då är hon hans för evigt.
744
00:42:04,480 --> 00:42:07,080
Du kommer missa din konsert
och sabba min dejt.
745
00:42:07,160 --> 00:42:09,200
Gör vi inget, är det slut med mamma!
746
00:42:10,000 --> 00:42:11,560
Snälla, du måste tro mig.
747
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
-Det gör jag inte.
-Och om jag har rätt?
748
00:42:15,200 --> 00:42:16,920
Kom igen. Jag behöver dig.
749
00:42:19,440 --> 00:42:21,960
Jag hatar dig just nu.
Du vet det, inte sant?
750
00:42:22,040 --> 00:42:23,440
Det gör inget.
751
00:42:29,440 --> 00:42:31,080
Middagen var jättebra. Tack.
752
00:42:31,160 --> 00:42:32,960
Nej, tack ska du ha.
753
00:42:33,040 --> 00:42:34,840
-Ska vi?
-Är det mer?
754
00:42:34,920 --> 00:42:37,280
Naturligtvis. Det blir bara bättre.
755
00:42:37,760 --> 00:42:39,640
Okej. Vart ska vi?
756
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Kanske till
757
00:42:41,240 --> 00:42:42,680
något lugnt ställe,
758
00:42:42,760 --> 00:42:45,120
njuta av den vackra kvällen.
759
00:42:46,040 --> 00:42:48,560
Varför promenerar vi inte lite?
760
00:42:50,400 --> 00:42:52,520
Nej, jag inbillar mig inte!
761
00:42:52,600 --> 00:42:54,440
Ja, jag vet att det är galet.
762
00:42:54,960 --> 00:42:56,440
Okej, kom nu. De går!
763
00:43:15,080 --> 00:43:16,880
Aldrig i livet.
764
00:43:19,560 --> 00:43:21,200
Aldrig i livet!
765
00:43:24,360 --> 00:43:25,600
Jag vinner!
766
00:43:25,680 --> 00:43:27,800
Vänta. Aldrig i livet.
767
00:43:27,920 --> 00:43:30,040
Jo i livet! Jag har en åtta, ser du?
768
00:43:30,600 --> 00:43:31,680
Vill du spela igen?
769
00:43:31,760 --> 00:43:33,720
Nej. Du måste gå och lägga dig nu.
770
00:43:35,160 --> 00:43:37,120
Okej. Godnatt.
771
00:43:38,280 --> 00:43:39,520
Precis.
772
00:43:45,960 --> 00:43:47,160
Aldrig i livet!
773
00:43:53,520 --> 00:43:55,160
Är du Malachi Van Helsing?
774
00:43:55,760 --> 00:43:57,040
På en bra dag.
775
00:44:00,720 --> 00:44:01,920
Känner jag dig?
776
00:44:02,000 --> 00:44:03,440
Jag såg dig i snabbköpet.
777
00:44:03,720 --> 00:44:05,040
Vill du komma in?
778
00:44:05,160 --> 00:44:07,680
Jag borde nog stanna utanför.
779
00:44:08,480 --> 00:44:11,400
Det är okej. Jag har läst allt om dig.
Jag ringde dig.
780
00:44:11,480 --> 00:44:13,480
Jag vet vem du är.
781
00:44:14,520 --> 00:44:16,280
-Precis.
-Hallå, Tiffany!
782
00:44:17,240 --> 00:44:18,720
Här är Malachi Van Helsing.
783
00:44:18,840 --> 00:44:20,240
Han är vampyrjägare.
784
00:44:20,320 --> 00:44:21,480
Vampyrjägare?
785
00:44:21,880 --> 00:44:24,000
Det är okej. Jag bad honom komma.
786
00:44:24,120 --> 00:44:25,800
Du måste gå och lägga dig nu.
787
00:44:25,880 --> 00:44:27,160
Han måste lägga sig.
788
00:44:27,800 --> 00:44:29,080
-Okej.
-Okej.
789
00:44:29,560 --> 00:44:30,760
Vill du ha en kaka?
790
00:44:30,840 --> 00:44:31,960
Nej, tack.
791
00:44:32,040 --> 00:44:34,280
Min mamma har bakat dem. De är jättegoda.
792
00:44:34,400 --> 00:44:35,480
Precis!
793
00:44:35,560 --> 00:44:37,280
Jag sparar den till senare, okej?
794
00:44:37,840 --> 00:44:39,880
Den här killen du ringde mig om,
795
00:44:40,360 --> 00:44:42,280
träffade han din mor igår kväll?
796
00:44:42,680 --> 00:44:44,640
Ja, men Dimitri är ingen vampyr.
797
00:44:45,120 --> 00:44:46,600
Adam gjorde skedtestet.
798
00:44:49,360 --> 00:44:51,040
Åh, nej.
799
00:44:52,120 --> 00:44:55,120
-Det är därför de cyklade tillbaka.
-Vem cyklade tillbaka?
800
00:44:55,200 --> 00:44:56,320
Min bror och syster.
801
00:44:56,400 --> 00:44:57,960
De jagar vampyren.
802
00:45:00,040 --> 00:45:02,120
Varför skulle de vilja göra det?
803
00:45:02,440 --> 00:45:03,920
Han har vår mamma.
804
00:45:06,800 --> 00:45:08,720
Har du någon aning om vart de gick?
805
00:45:08,800 --> 00:45:11,440
Ja! Till ett ställe som heter
Rhinefelds eller nåt.
806
00:45:11,960 --> 00:45:14,000
-Och de ska gå och dansa.
-Okej, tack.
807
00:45:14,080 --> 00:45:16,920
Vänta! Jag vill följa med dig.
808
00:45:17,640 --> 00:45:19,280
Ledsen, jag arbetar ensam.
809
00:45:22,400 --> 00:45:23,520
Det är min mamma.
810
00:45:23,600 --> 00:45:24,800
Det är för farligt.
811
00:45:24,880 --> 00:45:26,920
-Jag kan hjälpa till.
-Nej.
812
00:45:27,360 --> 00:45:28,560
Så är det.
813
00:45:37,360 --> 00:45:38,960
Vampyrjägare?
814
00:45:49,400 --> 00:45:51,240
Jag kan inte tro det.
815
00:45:52,360 --> 00:45:55,720
Jag kan inte tro
att det här stället fortfarande finns!
816
00:45:55,800 --> 00:45:57,040
Vi måste gå in!
817
00:45:57,120 --> 00:45:58,720
Vänta lite. Vill du gå in där?
818
00:45:58,800 --> 00:46:00,720
Du sa att du ville dansa.
819
00:46:00,800 --> 00:46:02,240
Gillar du inte rockabilly?
820
00:46:02,560 --> 00:46:04,120
Tja, jo.
821
00:46:04,240 --> 00:46:07,480
Naturligtvis, jag älskar rockabillymusik.
822
00:46:08,840 --> 00:46:12,360
Okej, vill du dansa? Kom igen, vi dansar.
823
00:46:12,640 --> 00:46:15,200
Du tycker om ungar och rockabilly.
824
00:46:15,280 --> 00:46:16,680
Jag drömmer.
825
00:46:25,360 --> 00:46:26,760
Kom igen.
826
00:46:37,040 --> 00:46:38,480
Vi dansar!
827
00:47:08,920 --> 00:47:09,920
Vad gör vi nu?
828
00:47:10,000 --> 00:47:12,120
Kan jag inte få bort mamma från Dimitri...
829
00:47:14,480 --> 00:47:16,000
Så kan jag kanske få ut henne.
830
00:47:16,400 --> 00:47:18,480
Och hur ska du komma in?
831
00:47:23,520 --> 00:47:24,920
Vakta cyklarna.
832
00:48:08,680 --> 00:48:10,280
Hur är det, Bob?
833
00:48:10,600 --> 00:48:11,880
Jag heter Jim.
834
00:48:12,440 --> 00:48:15,040
Ja, det är stämmer. Jim. De sa det.
835
00:48:15,400 --> 00:48:16,560
Vem sa det?
836
00:48:16,760 --> 00:48:18,520
Några tjejer längre bak.
837
00:48:18,600 --> 00:48:19,840
"Jim, han dansar inte!"
838
00:48:20,600 --> 00:48:22,120
"Han är en nolla!"
839
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Du vet, såna grejer.
840
00:48:24,320 --> 00:48:25,880
Jag dansar jämt.
841
00:48:25,960 --> 00:48:27,920
Det ser ut som om du bara står.
842
00:48:29,160 --> 00:48:30,640
Men, titta, därborta,
843
00:48:30,760 --> 00:48:33,680
är det en flicka som inte dansar med nån.
844
00:48:34,000 --> 00:48:35,640
Och, tja...
845
00:48:35,720 --> 00:48:38,080
Som om de inte kan nåt, eller hur?
846
00:48:41,040 --> 00:48:42,640
-Ursäkta mig.
-Ja, vi ses.
847
00:48:54,760 --> 00:48:56,800
Hej. Jag är Jim. Vill du dansa?
848
00:49:00,360 --> 00:49:01,840
Han bjöd precis upp mig.
849
00:49:01,920 --> 00:49:02,960
Misstycker du?
850
00:49:03,040 --> 00:49:05,680
Naturligtvis inte.
851
00:49:05,760 --> 00:49:08,200
Men du skulle gå, skulle du inte?
852
00:49:10,480 --> 00:49:11,840
Vadå?
853
00:49:18,920 --> 00:49:22,160
Han verkar ha ändrat sig.
854
00:50:13,840 --> 00:50:15,400
Det är fortare om du svänger.
855
00:50:22,640 --> 00:50:24,120
Vad gör du här?
856
00:50:24,200 --> 00:50:25,440
Jag klättrade ut.
857
00:50:25,520 --> 00:50:28,600
Kör vänster häruppe.
Det är vägarbeten på tredje.
858
00:50:28,760 --> 00:50:30,440
Hör på, du måste kliva ur.
859
00:50:30,520 --> 00:50:32,520
Du kan inte vara lämna mig. Jag är åtta.
860
00:50:32,600 --> 00:50:35,120
Du kan inte följa med.
Jag jagar en riktig...
861
00:50:35,920 --> 00:50:37,920
En död vampyr. Förstår du det?
862
00:50:38,560 --> 00:50:40,240
Det är min mamma. Förstår du det?
863
00:50:40,320 --> 00:50:42,920
Jag är ledsen.
Men jag kan inte ta med dig.
864
00:50:43,000 --> 00:50:44,760
Jag måste släppa av dig.
865
00:50:44,840 --> 00:50:47,280
Det kan du inte. Du har ansvar för mig nu.
866
00:50:53,600 --> 00:50:56,600
Okej, hör på.
Om jag säger ducka, duckar du.
867
00:50:56,680 --> 00:50:58,600
Om jag säger göm dig, gömmer du dig.
868
00:50:58,680 --> 00:50:59,800
Det är farligt...
869
00:50:59,880 --> 00:51:02,000
Är det för farligt. Jag fattar.
870
00:51:02,880 --> 00:51:04,000
Säkerhetsbältet.
871
00:51:06,160 --> 00:51:07,560
Vad är det här?
872
00:51:13,680 --> 00:51:15,440
Hej. Det är jag.
873
00:51:15,520 --> 00:51:17,280
Du kan aldrig gissa var jag är.
874
00:51:24,040 --> 00:51:25,800
Hallå, kolla på det här!
875
00:51:25,880 --> 00:51:28,640
Innan de flesta av er diggade
rockabillyscenen,
876
00:51:28,720 --> 00:51:31,000
fanns en grupp tjejer
som hette Cowgirl Blues
877
00:51:31,080 --> 00:51:32,840
som brukade riva ner stället.
878
00:51:32,920 --> 00:51:34,960
Jag kan inte tro det!
879
00:51:35,480 --> 00:51:36,800
En av dem är här ikväll.
880
00:51:36,880 --> 00:51:38,840
Är ni duktiga och klappar riktigt högt,
881
00:51:38,920 --> 00:51:40,520
kan vi säkert få upp henne.
882
00:51:40,600 --> 00:51:43,480
Kom igen, Lynette,
och vråla ut en för gamla tiders skull.
883
00:51:56,800 --> 00:51:58,520
Kommer ni ihåg Maybe?
884
00:52:04,920 --> 00:52:07,120
Vi älskar dig!
885
00:52:49,120 --> 00:52:52,960
Hallå! Du får inte vara här.
886
00:52:53,560 --> 00:52:56,120
Det är min mamma däruppe.
887
00:52:56,200 --> 00:52:57,440
Är det?
888
00:52:57,840 --> 00:52:59,120
Är hon din mamma?
889
00:53:00,040 --> 00:53:01,360
Du är en lyckost.
890
00:53:02,240 --> 00:53:03,720
Du måste ändå vänta utanför.
891
00:53:03,800 --> 00:53:05,800
Jag ska, det är bara att...
892
00:53:05,880 --> 00:53:08,880
Det är den här killen,
som följer efter min mamma,
893
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
han förföljer henne faktiskt.
894
00:53:10,960 --> 00:53:12,360
Han är inte här nu, är han?
895
00:53:12,440 --> 00:53:13,760
Jo, det är han.
896
00:53:14,000 --> 00:53:15,520
Han är därborta.
897
00:53:15,600 --> 00:53:18,120
Vi har oroat oss för honom.
898
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Vill du ha ut honom härifrån?
899
00:53:20,480 --> 00:53:21,880
Skulle du göra det?
900
00:53:22,160 --> 00:53:24,320
För Lynette Hansen? Det kan du ge dig på.
901
00:53:46,440 --> 00:53:47,800
Hallå, snygging.
902
00:53:50,640 --> 00:53:52,800
Festen är över. Ut med honom!
903
00:53:57,480 --> 00:54:00,840
Min bror är helt besatt
av den här vampyrgrejen och...
904
00:54:07,960 --> 00:54:09,320
Och håll dig borta.
905
00:55:09,680 --> 00:55:11,400
Vi missade honom, eller hur?
906
00:55:12,320 --> 00:55:14,600
Vi har precis börjat, okej?
907
00:55:14,680 --> 00:55:16,640
Det är inte över, inte på långa vägar.
908
00:55:19,920 --> 00:55:21,480
De skulle gå och dansa.
909
00:55:21,760 --> 00:55:23,000
Dansa?
910
00:55:23,600 --> 00:55:25,960
Vart skulle du gå om du ville dansa?
911
00:55:26,800 --> 00:55:28,640
Hur kan jag veta? Jag är åtta.
912
00:55:30,080 --> 00:55:31,080
Just det.
913
00:55:36,840 --> 00:55:37,960
Ja!
914
00:55:55,440 --> 00:55:56,520
Vad hände?
915
00:55:56,600 --> 00:55:57,920
Hur kom Dimitri in igen?
916
00:55:58,760 --> 00:56:01,520
Han gick uppför väggen.
917
00:56:03,120 --> 00:56:04,480
Är det en vampyrgrej?
918
00:56:04,560 --> 00:56:07,480
Ja, det är en vampyrgrej.
919
00:56:07,560 --> 00:56:09,000
För Dimitri är en vampyr.
920
00:56:09,080 --> 00:56:11,600
-Jag är rädd för det.
-Som ska bita mamma.
921
00:56:11,680 --> 00:56:12,920
Om han får henne i enrum.
922
00:56:14,160 --> 00:56:16,120
Okej. Jag är med.
923
00:56:16,200 --> 00:56:17,440
Vad gör vi?
924
00:56:17,560 --> 00:56:19,600
Vad har hänt med cyklarna?
925
00:56:20,880 --> 00:56:22,800
Åh. Han gjorde det.
926
00:56:23,240 --> 00:56:24,640
Med sina bara händer.
927
00:56:27,560 --> 00:56:28,800
-Mamma!
-Mamma!
928
00:56:28,880 --> 00:56:29,960
Mamma!
929
00:56:33,960 --> 00:56:35,160
Vi är körda.
930
00:56:35,240 --> 00:56:36,480
Vi är så körda.
931
00:56:38,120 --> 00:56:40,560
Det var så roligt!
932
00:56:41,440 --> 00:56:43,640
Jag trodde inte att nån kom ihåg oss.
933
00:56:44,520 --> 00:56:47,960
Kan du fatta
att jag inte har sjungit på 15 år?
934
00:56:48,440 --> 00:56:49,840
Vad har jag gjort?
935
00:56:50,360 --> 00:56:51,680
Du lät fantastiskt.
936
00:56:53,240 --> 00:56:54,720
Så du har det roligt?
937
00:56:54,800 --> 00:56:56,000
Skojar du?
938
00:56:56,080 --> 00:56:58,360
Jag önskar
det fortsätter så här för alltid.
939
00:56:58,720 --> 00:57:00,160
Tja, det kan ordnas.
940
00:57:00,240 --> 00:57:01,960
Jag vet precis vart vi borde åka.
941
00:57:02,280 --> 00:57:04,080
Någonstans lite lugnare, kanske?
942
00:57:04,160 --> 00:57:06,320
Precis. Sväng vänster här uppe.
943
00:57:06,440 --> 00:57:08,960
Sånt här händer alltid
i greve Krelskis filmer.
944
00:57:10,560 --> 00:57:13,360
Okej, så vad händer nu, geniet?
945
00:57:13,440 --> 00:57:15,120
Okej...
946
00:57:15,520 --> 00:57:17,920
I filmen,
är greve Krelski ensam med flickan,
947
00:57:18,000 --> 00:57:19,920
och säger: "Kom till mitt slott,
948
00:57:20,000 --> 00:57:22,160
"så ska jag visa dig underbara saker..."
949
00:57:22,240 --> 00:57:23,840
Och hon faller för det.
950
00:57:24,240 --> 00:57:25,640
Det är verkligen inte mamma.
951
00:57:25,720 --> 00:57:27,000
Bra poäng.
952
00:57:27,640 --> 00:57:30,040
Dessutom vill han
att hon ska tycka om honom.
953
00:57:30,720 --> 00:57:33,920
Och när killar vill att du ska gilla dem,
går de vart du vill.
954
00:57:34,320 --> 00:57:36,920
Han är inte en "kille". Han är en vampyr.
955
00:57:37,800 --> 00:57:41,200
Jag bryr mig inte om han är Frankenstein.
Alla killar är likadana.
956
00:57:42,280 --> 00:57:45,680
Okej, så vart ville mamma gå?
957
00:57:48,520 --> 00:57:49,960
Till skördefesten!
958
00:57:51,880 --> 00:57:54,160
Utom att den ligger
åtta kilometer härifrån.
959
00:57:59,920 --> 00:58:01,440
Det är inget problem.
960
00:58:01,520 --> 00:58:02,720
Ge mig din telefon.
961
00:58:11,760 --> 00:58:13,680
Om han är en vampyr,
962
00:58:14,320 --> 00:58:16,240
vad kör han då, en likbil?
963
00:58:16,320 --> 00:58:17,800
Nån röd sportbil.
964
00:58:17,880 --> 00:58:20,560
Men, du, vi måste hitta min mamma.
965
00:58:21,320 --> 00:58:23,120
Så snart konserten är över.
966
00:58:23,200 --> 00:58:24,960
Glöm din konsert!
967
00:58:27,440 --> 00:58:28,920
Precis.
968
00:58:30,680 --> 00:58:33,320
Okej, hörrni. Docka Battlestar.
969
00:58:45,120 --> 00:58:47,000
SKÖRDEFESTIVAL
KOMMUNENS NÖJESFÄLT 15 - 28 OKTOBER
970
00:58:50,920 --> 00:58:52,720
Kom nu, Duffy, du måste hjälpa oss.
971
00:58:53,040 --> 00:58:55,280
Vi måste gå. Ledsen.
972
00:58:55,360 --> 00:58:56,960
Kom igen, Boomer.
973
00:58:57,040 --> 00:58:58,920
Nån måste sälja en extrabiljett.
974
00:58:59,000 --> 00:59:02,840
Nej. Jag ska gå
på skördefestivalen med Chelsea.
975
00:59:04,680 --> 00:59:06,840
Så du tänker hjälpa oss?
976
00:59:06,920 --> 00:59:08,160
Nej.
977
00:59:08,560 --> 00:59:10,000
Kom igen. Är du hungrig?
978
00:59:10,080 --> 00:59:11,560
Vi köper en korv.
979
00:59:11,960 --> 00:59:13,520
Nej, det tror jag inte.
980
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Ragata. Låtsas var svårflörtad.
981
00:59:16,880 --> 00:59:18,320
Lägg av, Boomer.
982
00:59:19,560 --> 00:59:21,120
Nej, du lägger av, Adam.
983
00:59:21,200 --> 00:59:22,440
Vi var överens.
984
00:59:22,520 --> 00:59:25,080
Du fick biljetten
och jag en dejt med din syster.
985
00:59:29,360 --> 00:59:31,600
Överenskommelsen är bruten.
986
00:59:32,200 --> 00:59:33,640
Jag trodde du var min vän.
987
00:59:34,160 --> 00:59:35,240
Det är jag.
988
00:59:35,320 --> 00:59:36,440
Precis.
989
00:59:36,600 --> 00:59:38,280
Chelsea, vänta!
990
00:59:41,600 --> 00:59:43,360
Kom igen, Chelsea, vänta.
991
00:59:45,760 --> 00:59:47,280
Jag kan inte tro det!
992
00:59:47,360 --> 00:59:49,760
Jag menar, av alla själviska...
993
00:59:50,400 --> 00:59:52,400
Du lovade det där kräket en dejt med mig
994
00:59:53,080 --> 00:59:54,240
för en konsertbiljett?
995
00:59:54,640 --> 00:59:57,040
Vi gjorde samma sak mot mamma.
996
00:59:57,200 --> 00:59:59,320
Och det var också din idé.
997
00:59:59,720 --> 01:00:01,960
Hör på, det var en urusel grej att göra.
998
01:00:02,360 --> 01:00:04,280
Det var det annorlunda.
999
01:00:04,360 --> 01:00:05,480
Jag var annorlunda.
1000
01:00:05,920 --> 01:00:07,600
Det var i eftermiddags!
1001
01:00:08,280 --> 01:00:11,520
Jag har lärt mig att om man inte
respekterar sånt som betyder nåt,
1002
01:00:11,840 --> 01:00:13,520
kan allt falla isär.
1003
01:00:14,200 --> 01:00:17,280
Jag vet det nu, och jag är ledsen.
1004
01:00:22,880 --> 01:00:24,360
Okej, kom nu.
1005
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
Men du är ändå en tönt.
1006
01:00:30,760 --> 01:00:33,760
Jag lovar att det där är vampyrens bil.
1007
01:00:46,480 --> 01:00:48,960
-Det är typ en miljon här.
-Det är bra.
1008
01:00:49,080 --> 01:00:51,240
Så länge de är bland folk, är mamma säker.
1009
01:00:51,360 --> 01:00:52,760
Hur ska vi hitta dem?
1010
01:00:52,880 --> 01:00:54,360
Vi delar på oss.
1011
01:00:54,640 --> 01:00:56,320
Och blir vi ensamma med Dimitri.
1012
01:01:07,040 --> 01:01:10,360
Okej, hittar du dem, ringer du mig.
Hittar jag dem, ringer jag dig.
1013
01:01:10,480 --> 01:01:14,120
Vrid den lilla knappen till kanal tre,
så ger det oss lite ostördhet.
1014
01:01:14,200 --> 01:01:15,400
Nu hittar vi mamma.
1015
01:01:15,480 --> 01:01:16,920
Var ska vi börja?
1016
01:01:17,040 --> 01:01:19,680
Det är mamma. Tänk mogen.
1017
01:01:28,960 --> 01:01:30,960
Hallå, Chelsea. Hur går det?
1018
01:01:31,600 --> 01:01:33,120
Jag satte mig i pariserhjulet.
1019
01:01:33,440 --> 01:01:35,360
Jag kan se allt härifrån.
1020
01:01:35,840 --> 01:01:37,400
Vänta, Adam. Jag ser dem.
1021
01:01:38,200 --> 01:01:39,880
De kliver ur scramblern.
1022
01:01:42,360 --> 01:01:43,840
Jag ser dem.
1023
01:01:44,840 --> 01:01:46,120
Var det inte roligt?
1024
01:01:46,200 --> 01:01:48,360
Allt har varit roligt. Jätteroligt.
1025
01:01:48,440 --> 01:01:52,080
Men nu är det dag att lämna det bakom oss.
1026
01:01:52,600 --> 01:01:53,840
Vad pratar du om?
1027
01:01:53,920 --> 01:01:55,360
Jag pratar om för alltid.
1028
01:01:56,920 --> 01:01:59,480
Ojoj. Nu tar vi det lugnt, cowboy.
1029
01:01:59,560 --> 01:02:01,440
Det har varit toppen ikväll.
1030
01:02:01,520 --> 01:02:03,920
Jag känner
att jag verkligen har mött någon.
1031
01:02:04,000 --> 01:02:06,400
En gammal vän.
1032
01:02:06,480 --> 01:02:07,840
Det är naturligt.
1033
01:02:07,920 --> 01:02:11,160
Det är djupet av vår anknytning.
1034
01:02:12,120 --> 01:02:13,480
Nej, jag menar inte du.
1035
01:02:13,560 --> 01:02:15,280
Jag menar mig.
1036
01:02:17,240 --> 01:02:19,960
Men du måste känna någon djup,
1037
01:02:20,040 --> 01:02:21,760
stark attraktion till mig?
1038
01:02:22,720 --> 01:02:24,400
Jag är ledsen, Dimitri.
1039
01:02:25,120 --> 01:02:27,120
Det är bara så att alla inte klickar.
1040
01:02:27,200 --> 01:02:29,160
Jag menar, jag hade jättekul.
1041
01:02:29,240 --> 01:02:33,040
Jag känner bara
att den jag vill vara och den du är,
1042
01:02:33,800 --> 01:02:35,160
de är väldigt olika.
1043
01:02:35,720 --> 01:02:37,440
Vad sägs om radiobilarna?
1044
01:02:37,640 --> 01:02:38,840
Nej!
1045
01:02:38,920 --> 01:02:40,600
Det tror jag inte.
1046
01:02:42,400 --> 01:02:46,080
Jag hatar det här stället.
Jag hatar hillbillymusik.
1047
01:02:46,400 --> 01:02:48,520
Jag är trött, och jag är hungrig.
1048
01:02:49,320 --> 01:02:51,160
Det är dags att åka hem.
1049
01:02:52,320 --> 01:02:53,840
Adam, vad är det som händer?
1050
01:02:54,480 --> 01:02:56,120
Jag tror att nåt är fel.
1051
01:02:56,600 --> 01:02:58,200
Gör nåt då.
1052
01:02:59,840 --> 01:03:02,120
-Vad håller du...
-Titta mig i ögonen.
1053
01:03:03,640 --> 01:03:05,680
Du kan inte motstå mig.
1054
01:03:06,080 --> 01:03:08,040
Du är min, Lynette.
1055
01:03:16,560 --> 01:03:17,840
Oj, då.
1056
01:03:22,440 --> 01:03:24,920
Hallå, Adam. Letar du efter mig?
1057
01:03:28,680 --> 01:03:30,640
Buddy, kom igen. Skynda dig.
1058
01:03:33,440 --> 01:03:35,320
Vad gör du här?
1059
01:03:35,680 --> 01:03:37,520
Låt min mamma vara.
1060
01:03:37,600 --> 01:03:39,920
Men, Adam, jag förstår inte.
1061
01:03:40,280 --> 01:03:41,760
Du skickade efter mig.
1062
01:03:41,880 --> 01:03:43,040
Det är inte sant.
1063
01:03:43,120 --> 01:03:45,040
Var det inte du som skickade mejlet?
1064
01:03:47,000 --> 01:03:48,480
Är du Wolfsbane?
1065
01:03:49,000 --> 01:03:51,480
Ja. Jag vet.
1066
01:03:51,600 --> 01:03:55,600
Alla bra vampyrnamn
var reda upptagna av tonåringar.
1067
01:03:56,160 --> 01:03:57,720
Nu ska du lyssna noga på mig,
1068
01:03:57,800 --> 01:03:59,640
för jag säger det bara en gång.
1069
01:03:59,720 --> 01:04:01,240
Lämna mig ifred.
1070
01:04:01,360 --> 01:04:03,600
Låt mig göra vad jag kom för att göra.
1071
01:04:03,680 --> 01:04:05,800
Du får henne aldrig att bli kär i dig.
1072
01:04:05,880 --> 01:04:07,440
Du kanske har rätt,
1073
01:04:07,520 --> 01:04:10,320
men vad din mamma vill
spelar ingen roll längre.
1074
01:04:10,600 --> 01:04:12,360
Din mamma är min,
1075
01:04:12,720 --> 01:04:16,320
och det finns inget nån
12-årig snorunge kan göra åt det.
1076
01:04:16,400 --> 01:04:17,800
Jag är 13.
1077
01:04:18,240 --> 01:04:19,920
Och jag är en vampyr.
1078
01:04:23,840 --> 01:04:25,960
Om du vill fortsätta leva,
1079
01:04:26,240 --> 01:04:28,360
är det bäst att komma ihåg det.
1080
01:04:35,760 --> 01:04:37,920
Kom nu, Lynette. Vi ska gå.
1081
01:04:38,680 --> 01:04:40,400
Ja, vi ska gå.
1082
01:04:47,280 --> 01:04:49,640
Vad hände? Var är mamma?
1083
01:04:49,720 --> 01:04:51,000
De är borta.
1084
01:04:51,080 --> 01:04:53,400
-Kom igen. Vi måste följa dem.
-Och göra vad?
1085
01:04:55,040 --> 01:04:56,560
Vi kan inte bara ge upp.
1086
01:04:56,640 --> 01:04:58,280
Chels, han fångade mig.
1087
01:04:58,360 --> 01:05:00,080
Följer vi efter, är vi döda.
1088
01:05:00,480 --> 01:05:01,520
Om vi inte gör det,
1089
01:05:01,920 --> 01:05:03,400
vad händer då med mamma?
1090
01:05:04,640 --> 01:05:05,960
Vi har försökt allt.
1091
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
Vi har inte försökt nåt.
1092
01:05:09,200 --> 01:05:11,680
Vi irriterade honom. Det hjälpte inte.
1093
01:05:12,400 --> 01:05:14,440
Chelsea, han är en vampyr.
1094
01:05:14,560 --> 01:05:16,560
Och det här är vår familj, Adam.
1095
01:05:17,960 --> 01:05:19,800
Det är som du sa på parkeringen.
1096
01:05:19,880 --> 01:05:21,520
Ibland måste man försöka lite
1097
01:05:21,600 --> 01:05:23,360
om du vill hålla ihop saker.
1098
01:05:23,760 --> 01:05:25,760
Kom igen nu. Du är monstermästaren.
1099
01:05:28,440 --> 01:05:31,480
Han skulle antagligen
ta henne till sitt tillhåll.
1100
01:05:32,000 --> 01:05:33,120
Är du säker?
1101
01:05:33,200 --> 01:05:35,640
Det är det som händer
i Greve Krelskis hämnd.
1102
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Han sa var han bodde, minns du?
1103
01:05:41,760 --> 01:05:43,600
Det gamla huset nere vid sjön.
1104
01:05:43,680 --> 01:05:45,840
-Kom igen. Jag ringer efter en taxi.
-Okej.
1105
01:05:47,040 --> 01:05:48,320
Varsågod. Tack.
1106
01:06:00,800 --> 01:06:01,920
Jättebra.
1107
01:06:07,120 --> 01:06:08,880
Okej, jag tänker så här.
1108
01:06:09,840 --> 01:06:11,400
Vi vet att de inte äter.
1109
01:06:12,080 --> 01:06:14,000
De kanske dansar. Kanske inte.
1110
01:06:15,640 --> 01:06:17,560
Vi vet inte var de är,
1111
01:06:17,640 --> 01:06:18,920
men vi vet vart de ska.
1112
01:06:19,160 --> 01:06:20,240
Var är det?
1113
01:06:20,360 --> 01:06:21,720
Tillbaka till hans hus.
1114
01:06:22,840 --> 01:06:24,160
Och...
1115
01:06:24,240 --> 01:06:25,320
Du vet var.
1116
01:06:25,400 --> 01:06:27,360
Jag hoppades att du kunde hjälpa mig.
1117
01:06:27,440 --> 01:06:31,880
Han gillar riktigt stora hus,
såna där gamla herrgårdsaktiga.
1118
01:06:31,960 --> 01:06:33,160
Låter det bekant?
1119
01:06:33,520 --> 01:06:35,080
Nere vid sjön.
1120
01:06:35,160 --> 01:06:37,400
Alla de stora gamla husen ligger där.
1121
01:06:38,360 --> 01:06:39,720
Hur kommer man dit?
1122
01:06:39,800 --> 01:06:41,240
Åk rakt fram.
1123
01:06:52,400 --> 01:06:53,760
Den här är god.
1124
01:06:53,840 --> 01:06:55,120
Gjorde din mamma den?
1125
01:06:57,640 --> 01:06:59,560
Jag bor inte med min mamma.
1126
01:07:00,960 --> 01:07:02,200
Var bor du?
1127
01:07:02,280 --> 01:07:03,680
Hotell.
1128
01:07:04,200 --> 01:07:06,200
Många hotell i själva verket.
1129
01:07:08,040 --> 01:07:09,600
Gör din mamma smörgåsar åt dig?
1130
01:07:09,680 --> 01:07:11,760
Min mamma gör allt.
1131
01:07:23,040 --> 01:07:25,920
Är ni säkra på att ni vill kliva ur här?
1132
01:07:27,160 --> 01:07:29,480
Ja. Här är det.
1133
01:07:31,840 --> 01:07:33,200
Varsågoda.
1134
01:07:34,640 --> 01:07:36,480
Du vet den där med att skicka mejl
1135
01:07:36,560 --> 01:07:37,880
till nån man inte känner?
1136
01:07:37,960 --> 01:07:39,360
Ja.
1137
01:07:39,440 --> 01:07:42,520
Tja... Du hade rätt.
1138
01:07:45,680 --> 01:07:48,720
Adam, jag vill att du ska veta
att vad som än händer,
1139
01:07:48,800 --> 01:07:50,440
är vi fortfarande en familj.
1140
01:07:50,640 --> 01:07:52,960
Även om det bara är du, jag och Taylor.
1141
01:07:53,080 --> 01:07:54,600
Vi är fortfarande en familj.
1142
01:07:55,120 --> 01:07:56,600
Vad pratar du om?
1143
01:07:56,720 --> 01:07:58,880
Vi måste rädda mamma.
1144
01:08:01,840 --> 01:08:03,440
Vet du vad,
1145
01:08:04,360 --> 01:08:06,240
jag struntar i vad andra säger.
1146
01:08:06,880 --> 01:08:10,000
-Du har rätt.
-Tack, Chelsea. Du också.
1147
01:08:10,080 --> 01:08:11,720
Okej.
1148
01:08:19,520 --> 01:08:21,480
Jag tror inte att de har kommit än.
1149
01:08:21,560 --> 01:08:23,840
Jag skulle inte vara så säker på det.
1150
01:08:28,960 --> 01:08:30,240
Vad?
1151
01:08:32,280 --> 01:08:34,920
Okej. Vi måste hitta Dimitris kista.
1152
01:08:35,200 --> 01:08:36,280
Varför?
1153
01:08:36,360 --> 01:08:38,960
Det är hans grej. Han sover där.
1154
01:08:39,680 --> 01:08:42,440
Om vi får tag i hans kista
kommer han inte röra mamma.
1155
01:08:44,320 --> 01:08:45,720
Okej, Vi delar på oss.
1156
01:08:45,800 --> 01:08:47,280
Jag går upp. Du kollar nere.
1157
01:08:47,360 --> 01:08:48,480
Nej.
1158
01:08:48,560 --> 01:08:50,800
Du kollar källaren. Jag går upp.
1159
01:08:54,320 --> 01:08:56,880
Varför går vi inte upp båda två?
1160
01:09:16,000 --> 01:09:18,240
Den är mycket större än jag trodde.
1161
01:09:19,000 --> 01:09:20,480
Vad ska vi göra?
1162
01:09:21,920 --> 01:09:24,680
Vänta. Minns du när du tog fjärrkontrollen
1163
01:09:24,760 --> 01:09:26,320
och hade den i ditt rum?
1164
01:09:26,640 --> 01:09:28,000
Ja.
1165
01:09:28,080 --> 01:09:30,040
Hur gav du mig den tillbaka?
1166
01:09:30,400 --> 01:09:31,880
Du stal min mobil.
1167
01:09:31,960 --> 01:09:35,160
Precis, och en mobil för en tonåring
1168
01:09:35,240 --> 01:09:38,240
är som en kista för en vampyr.
1169
01:09:39,280 --> 01:09:41,040
Och mamma är fjärrkontrollen.
1170
01:09:41,120 --> 01:09:42,480
Ja, gräshoppan.
1171
01:09:42,560 --> 01:09:43,920
Hjälp mig ta ner den här.
1172
01:09:47,760 --> 01:09:49,080
Okej. Det är nu
1173
01:09:49,160 --> 01:09:51,720
hela mobil-kiste-analogin kollapsar.
1174
01:09:55,960 --> 01:09:57,240
Vänta lite.
1175
01:10:07,200 --> 01:10:08,840
Sjön. Perfekt.
1176
01:10:08,920 --> 01:10:11,040
Kom igen. Hjälp mig att få ut den.
1177
01:10:22,520 --> 01:10:24,440
Okej. Vi måste sticka.
1178
01:10:29,920 --> 01:10:31,760
Kommer den där hitta Dimitri?
1179
01:10:32,880 --> 01:10:34,600
Den pekar oss i rätt riktning.
1180
01:11:01,080 --> 01:11:02,800
Adam, de kommer.
1181
01:11:03,560 --> 01:11:05,360
Låt oss få bort den härifrån.
1182
01:11:36,000 --> 01:11:37,480
Lyssna på dem.
1183
01:11:38,160 --> 01:11:39,720
Nattens barn.
1184
01:11:40,920 --> 01:11:42,920
Vilken musik de gör.
1185
01:12:02,000 --> 01:12:04,400
Välkommen till ditt nya hem, min älskade.
1186
01:12:09,840 --> 01:12:11,240
Människor?
1187
01:12:14,560 --> 01:12:16,040
Adam.
1188
01:12:17,080 --> 01:12:20,200
Kan du vänligen vänta här en stund?
1189
01:12:45,080 --> 01:12:46,920
Nej!
1190
01:12:50,840 --> 01:12:53,360
-Det var snabbt. Okej, göm dig.
-Vad ska du göra?
1191
01:12:53,440 --> 01:12:55,960
Göm dig bara! Stick!
1192
01:12:56,680 --> 01:12:57,920
Dimitri!
1193
01:12:58,200 --> 01:12:59,800
Letar du efter nåt?
1194
01:13:18,880 --> 01:13:22,760
Ge tillbaka min kista!
1195
01:13:24,800 --> 01:13:26,200
Varför kommer du inte?
1196
01:13:26,480 --> 01:13:27,960
Vad är det jag säger?
1197
01:13:28,040 --> 01:13:30,200
Vampyrer kan inte gå genom vatten.
1198
01:13:30,480 --> 01:13:32,560
Såvida inte, de är i sin kista,
1199
01:13:32,640 --> 01:13:34,800
men jag har den här.
1200
01:13:34,880 --> 01:13:36,200
Så synd.
1201
01:13:38,400 --> 01:13:42,120
Tror du verkligen att du kan leka med mig?
1202
01:13:42,480 --> 01:13:43,720
Det är ingen lek,
1203
01:13:43,800 --> 01:13:46,240
och soluppgång kl. 6.00.
1204
01:13:48,960 --> 01:13:50,880
Okej. Vad vill du ha?
1205
01:13:51,200 --> 01:13:52,760
Ett enkelt byte...
1206
01:13:52,840 --> 01:13:56,200
Min mamma för din kista. En mot en.
1207
01:14:00,840 --> 01:14:01,920
Nej.
1208
01:14:02,000 --> 01:14:03,240
Jag har en bättre idé.
1209
01:14:05,320 --> 01:14:09,040
Jag får min kista, och du får din syster.
1210
01:14:09,280 --> 01:14:10,360
Gå inte med på det.
1211
01:14:10,560 --> 01:14:13,560
Chelsea är lite för ung
för att vara min drottning,
1212
01:14:14,720 --> 01:14:17,400
men hon skulle vara
en underbar vampyrprinsessa.
1213
01:14:17,840 --> 01:14:18,880
Tror du inte?
1214
01:14:18,960 --> 01:14:21,600
Jag behöver bara stanna här till morgonen.
1215
01:14:29,000 --> 01:14:32,120
Hallå? Peter,
jag är lite upptagen just nu.
1216
01:14:32,240 --> 01:14:33,520
Ge mig den där.
1217
01:14:39,800 --> 01:14:41,080
Okej, bra.
1218
01:14:41,440 --> 01:14:43,520
Stanna därute, så länge du vill,
1219
01:14:43,920 --> 01:14:46,760
men när du till slut paddlar in,
1220
01:14:47,080 --> 01:14:48,560
är du inte bara föräldralös,
1221
01:14:49,120 --> 01:14:50,880
utan också ensambarn.
1222
01:14:50,960 --> 01:14:52,160
Okej. Vänta.
1223
01:14:53,200 --> 01:14:55,680
Om jag kommer in, släpper du henne då?
1224
01:14:55,760 --> 01:14:57,200
Glöm mig, Adam.
1225
01:14:57,280 --> 01:15:00,600
Om du kommer in, släpper jag henne.
1226
01:15:03,920 --> 01:15:05,440
Okej. Vänta.
1227
01:15:18,560 --> 01:15:20,560
Du måste stanna precis så där.
1228
01:15:23,120 --> 01:15:24,160
Jag kommer snart.
1229
01:15:24,280 --> 01:15:26,600
Vänta. Jag vill följa med dig.
1230
01:15:26,960 --> 01:15:28,280
Inte den här gången.
1231
01:15:28,360 --> 01:15:29,680
Men jag sa det.
1232
01:15:30,040 --> 01:15:31,280
Jag kan hjälpa dig.
1233
01:15:31,360 --> 01:15:33,440
Du hjälper mig genom att stanna här.
1234
01:15:34,160 --> 01:15:35,400
Okej?
1235
01:16:00,080 --> 01:16:03,360
Allt är nästan tillbaka där det ska vara.
1236
01:16:05,240 --> 01:16:10,000
- Vi ger inte upp.
-Adam. Vi hade en överenskommelse.
1237
01:16:11,160 --> 01:16:12,320
Tja.
1238
01:16:12,400 --> 01:16:14,080
Jag kan inte säga nåt.
1239
01:16:14,720 --> 01:16:17,680
Jag tänkte inte heller hålla
vad jag lovade.
1240
01:16:17,880 --> 01:16:18,920
Vad?
1241
01:16:19,280 --> 01:16:20,880
Efter vad du fått mig att göra?
1242
01:16:20,960 --> 01:16:22,360
Aldrig i livet.
1243
01:16:22,440 --> 01:16:23,760
Låt honom vara.
1244
01:16:24,760 --> 01:16:26,240
Van Helsing.
1245
01:16:34,680 --> 01:16:36,240
Det är knappast angenämt.
1246
01:16:36,440 --> 01:16:38,360
Åh, nej, Van Helsing.
1247
01:16:38,440 --> 01:16:41,240
Nöjet är på min sida.
1248
01:16:57,920 --> 01:17:00,280
Det stoppar honom inte.
Din mamma måste bort.
1249
01:17:01,400 --> 01:17:03,080
Kom igen, mamma. Vi måste gå.
1250
01:17:05,280 --> 01:17:07,160
Finns det något trick för det här?
1251
01:17:22,680 --> 01:17:24,480
Träpålar.
1252
01:17:25,040 --> 01:17:26,680
Så gammalmodigt.
1253
01:17:30,080 --> 01:17:31,200
Nej!
1254
01:17:43,360 --> 01:17:46,040
Jag borde ha gjort slut på dig i Budapest.
1255
01:17:46,360 --> 01:17:48,760
Bättre sent än aldrig.
1256
01:17:51,440 --> 01:17:52,720
Låt honom vara.
1257
01:17:52,800 --> 01:17:54,200
Nej, Taylor!
1258
01:17:55,360 --> 01:17:56,960
Lyssna på din bror, Taylor.
1259
01:18:01,080 --> 01:18:03,440
Jag sa låt honom vara.
1260
01:18:09,600 --> 01:18:11,280
Utmanar du mig?
1261
01:18:12,600 --> 01:18:14,080
Du är åtta.
1262
01:18:14,160 --> 01:18:15,920
Åtta och ett halvt.
1263
01:18:18,520 --> 01:18:21,120
Det där är vampyrandan.
1264
01:18:21,400 --> 01:18:24,360
Ett rum fullt med människor,
och du bråkar med ett barn?
1265
01:18:24,640 --> 01:18:27,000
Bra gjort. En riktig utmaning.
1266
01:18:27,080 --> 01:18:30,160
Du kommer verkligen imponera
med det på vampyrkonferensen.
1267
01:18:30,320 --> 01:18:31,560
Det räcker!
1268
01:18:31,640 --> 01:18:33,840
Vad är det med den här familjen?
1269
01:18:34,000 --> 01:18:35,560
Fattar ni inte?
1270
01:18:36,520 --> 01:18:39,120
Ni är ungar. Jag är en vampyr.
1271
01:18:39,800 --> 01:18:41,200
Jag har makten.
1272
01:18:41,280 --> 01:18:42,720
Säkert.
1273
01:18:47,400 --> 01:18:48,720
Chels, hjälp mig.
1274
01:18:50,360 --> 01:18:52,400
Hon kan inte hjälpa dig.
1275
01:18:57,840 --> 01:18:59,400
Och han kan inte hjälpa er.
1276
01:19:04,200 --> 01:19:05,600
Ingen kan hjälpa er.
1277
01:19:11,600 --> 01:19:13,200
För jag är en vampyr!
1278
01:19:13,600 --> 01:19:16,400
Börjar ni två förstå vad det betyder?
1279
01:19:16,760 --> 01:19:19,360
-Mamma?
-Mamma, hjälp. Snälla!
1280
01:19:19,440 --> 01:19:22,240
Hjälp oss. Mamma, snälla, vakna.
1281
01:19:22,360 --> 01:19:23,960
Vakna. Kom igen!
1282
01:19:24,840 --> 01:19:27,640
-Mamma, du måste vakna!
-Mamma är lite upptagen nu.
1283
01:19:27,920 --> 01:19:29,440
Mamma, hjälp.
1284
01:19:30,440 --> 01:19:32,960
-Hjälp, mamma!
-Snälla!
1285
01:19:33,080 --> 01:19:35,200
Barn. Kära barn.
1286
01:19:35,280 --> 01:19:37,040
-Vi behöver dig!
-Kom igen, mamma!
1287
01:19:38,760 --> 01:19:41,040
Så, vem ska bli den första?
1288
01:19:41,120 --> 01:19:43,120
Mamma? Hjälp!
1289
01:19:51,120 --> 01:19:52,400
Du.
1290
01:20:09,320 --> 01:20:10,440
Lynette.
1291
01:20:25,000 --> 01:20:26,800
Håll dig undan!
1292
01:20:33,040 --> 01:20:34,640
Silverpläterade spikar.
1293
01:20:35,600 --> 01:20:36,720
Mamma!
1294
01:20:36,800 --> 01:20:38,080
Taylor!
1295
01:20:39,280 --> 01:20:41,680
-Ni räddade mig.
-Nej, du räddade oss.
1296
01:20:41,760 --> 01:20:42,920
Hur bryter man transen?
1297
01:20:43,120 --> 01:20:44,240
Jag vet inte.
1298
01:20:44,360 --> 01:20:46,600
Bara sann kärlek
kan bryta en vampyrs trans.
1299
01:20:47,000 --> 01:20:48,720
Det var det. Eller hur, mamma?
1300
01:20:48,880 --> 01:20:50,240
Det var det det var.
1301
01:20:50,320 --> 01:20:52,600
Jag älskar er mer än något annat.
1302
01:20:55,160 --> 01:20:56,760
-Hej.
-Hej.
1303
01:20:57,800 --> 01:20:59,280
Van Helsing.
1304
01:20:59,360 --> 01:21:00,760
Vi träffades nästan.
1305
01:21:01,240 --> 01:21:03,640
-I snabbköpet.
-Lynette Hansen.
1306
01:21:04,880 --> 01:21:06,920
Lynette.
1307
01:21:07,400 --> 01:21:11,080
-Är du den riktiga Malachi Van Helsing?
-På en bra dag.
1308
01:21:11,400 --> 01:21:14,040
Jag tror ni har träffat
min partner Taylor Hansen.
1309
01:21:15,600 --> 01:21:17,320
Vad kommer hända med honom?
1310
01:21:17,720 --> 01:21:20,480
Vi måste ta honom till nåt ställe
med mycket sol.
1311
01:21:20,680 --> 01:21:22,640
Jag tar honom till valvet på Sydpolen,
1312
01:21:22,720 --> 01:21:25,080
och i sommar tar vi honom till Finland.
1313
01:21:25,280 --> 01:21:27,080
Solen har gått upp nu.
1314
01:21:27,160 --> 01:21:28,240
Jag är hungrig.
1315
01:21:30,080 --> 01:21:31,520
Vill du komma på frukost?
1316
01:21:32,400 --> 01:21:34,480
Frukost? Varför inte?
1317
01:21:35,200 --> 01:21:36,640
Visst.
1318
01:21:36,760 --> 01:21:38,640
Jag gjorde aldrig de där pannkakorna.
1319
01:21:38,720 --> 01:21:40,840
Har du provat dem med chokladdroppar?
1320
01:21:40,960 --> 01:21:42,200
Det har vi.
1321
01:21:42,280 --> 01:21:44,080
-Då är det en dejt.
-Säg inte dejt.
1322
01:21:44,160 --> 01:21:46,000
-Inte en dejt.
-Mamma dejtar inte.
1323
01:21:46,080 --> 01:21:47,480
Jag dejtar.
1324
01:21:49,240 --> 01:21:50,360
Bara inte vampyrer.
1325
01:21:53,520 --> 01:21:55,120
Glad halloween.
1326
01:21:57,240 --> 01:21:59,120
Okej, ni kan släppa ut mig nu.
1327
01:21:59,440 --> 01:22:00,720
Det var ett skämt.
1328
01:22:00,880 --> 01:22:03,080
Allt är ett skämt. Lynette?
1329
01:22:47,560 --> 01:22:49,600
Översatt av: Kerstin Teglof