1 00:00:49,390 --> 00:00:52,850 An Old Egyptian poem goes as follows: "Nile, 2 00:00:53,060 --> 00:00:57,770 Nile, Nile, impetuous and turbulent river 3 00:00:58,020 --> 00:01:01,640 you're like our queen, the source of life. 4 00:01:02,970 --> 00:01:09,430 ASTERIX AND CLEOPATRA 5 00:02:01,180 --> 00:02:05,680 Our story begins in a distant past, in Alexandria, 6 00:02:05,970 --> 00:02:08,520 or at Alexandria, both are possible... 7 00:02:08,720 --> 00:02:12,930 ...in Egypt, at the palace of the queen of queens. 8 00:02:13,140 --> 00:02:16,390 The legendary and elegant Cleopatra. 9 00:02:16,600 --> 00:02:17,640 Enough! 10 00:02:20,720 --> 00:02:25,270 I'm saying Egypt's culture isn't all that great... 11 00:02:25,600 --> 00:02:28,810 There were good times of course. 12 00:02:29,020 --> 00:02:31,770 I'm just saying the current people are decadent. 13 00:02:32,890 --> 00:02:35,180 And that Egypt is merely a Roman province. 14 00:02:35,390 --> 00:02:38,020 A "province"! - Yes... 15 00:02:38,770 --> 00:02:41,520 Until further notice, o Caesar... 16 00:02:41,720 --> 00:02:44,430 ...it's not the Romans that build the great pyramids. 17 00:02:46,020 --> 00:02:48,560 Those pointy things? - And the sphinx? 18 00:02:48,930 --> 00:02:51,640 And the tower of Pharos? What do you think of that? 19 00:02:52,020 --> 00:02:54,430 That's old news. - Yesterday... 20 00:02:54,810 --> 00:02:58,850 ...or today, my people are superior. - In fact your people are... 21 00:02:59,060 --> 00:03:02,390 ...Greek, and I know better true Egyptians. 22 00:03:02,600 --> 00:03:03,890 Enough! 23 00:03:06,470 --> 00:03:09,720 I can prove to you, o Caesar... 24 00:03:09,930 --> 00:03:12,970 ...that my people are still brilliant. 25 00:03:13,180 --> 00:03:15,930 Yes? How? Painting portraits? 26 00:03:16,720 --> 00:03:19,770 No, by building a palace. 27 00:03:20,140 --> 00:03:21,930 I already have a palace in Rome. 28 00:03:22,310 --> 00:03:26,600 You'll get one in Alexandria too. So when you visit the "province"... 29 00:03:26,810 --> 00:03:31,520 ...you'll have somewhere to sleep. But it will be bigger... 30 00:03:31,720 --> 00:03:35,220 ...and more luxurious than all other palaces. 31 00:03:36,220 --> 00:03:39,890 Bigger than "Caesar's Palace"? I'd like to see that... 32 00:03:40,100 --> 00:03:41,430 You will see. 33 00:03:42,350 --> 00:03:45,770 Rome wasn't built in one day. When will it be finished? 34 00:03:46,600 --> 00:03:47,680 Three centuries from now? 35 00:03:48,060 --> 00:03:49,060 Three months. 36 00:03:51,220 --> 00:03:53,060 Three months? - Three months? 37 00:03:53,430 --> 00:03:54,560 Three... - ...months? 38 00:03:55,020 --> 00:03:57,640 Within 3 months you'll have your palace. 39 00:03:57,850 --> 00:04:00,390 It'll never be finished in time. 40 00:04:01,350 --> 00:04:03,180 But fine, I accept the challenge. 41 00:04:03,520 --> 00:04:05,970 If you make it, I'll publicly admit... 42 00:04:06,180 --> 00:04:10,470 ...that your people is still brilliant. But I have my doubts. 43 00:04:18,600 --> 00:04:20,640 See you in three months... 44 00:04:21,020 --> 00:04:23,390 He really gets the most of me. 45 00:04:34,850 --> 00:04:38,020 Oh no...why is the floor already finished? 46 00:04:38,220 --> 00:04:42,390 First the water pipes. Now we have to break up the floor. 47 00:04:42,600 --> 00:04:47,060 Malococsis, I'm not an architect. I'm a tiler. 48 00:04:47,270 --> 00:04:50,020 What's that door doing there? - No idea. 49 00:04:50,220 --> 00:04:53,970 Ask Edifis, the architect. - Architects... 50 00:04:54,180 --> 00:04:57,470 Along with cart wrights they're the most incompentent. 51 00:04:57,680 --> 00:04:59,220 Malococsis! 52 00:04:59,600 --> 00:05:02,600 Edifis... - I'm happy to see you. 53 00:05:03,720 --> 00:05:05,560 How are you? - Terrible! 54 00:05:06,020 --> 00:05:07,680 W...w...What's the problem? 55 00:05:08,060 --> 00:05:10,140 The door in the ceiling? - That? 56 00:05:10,520 --> 00:05:15,100 I anticipate. Should you want a second floor, no problem. 57 00:05:15,560 --> 00:05:18,720 And the tiles. Beautiful, huh? Feudartifis, come see. 58 00:05:19,390 --> 00:05:22,310 Are they beautiful or what? - Beautiful. 59 00:05:27,720 --> 00:05:29,470 Malococsis...trust me... 60 00:05:29,680 --> 00:05:31,890 ...I'm not a cart wright. - You're worse. 61 00:05:32,560 --> 00:05:36,220 You're running two months behind. Watch it, I have connections. 62 00:05:36,430 --> 00:05:39,470 People in high places who could cause you a great deal of problems. 63 00:05:40,680 --> 00:05:42,640 Preferably from Alexandria... 64 00:05:44,180 --> 00:05:45,770 Architect Edifis? 65 00:05:47,890 --> 00:05:50,430 No, that's... What's it about? 66 00:05:50,770 --> 00:05:53,350 I had to laugh because of the Alexandria joke... 67 00:05:53,560 --> 00:05:58,180 ...because people in high places makes me think about monkeys in a tree... 68 00:05:58,390 --> 00:06:00,560 You don't have to get angry. 69 00:06:03,890 --> 00:06:06,680 My little one...Wake up. Breakfast. 70 00:06:09,810 --> 00:06:11,520 Kinepolis... 71 00:06:11,850 --> 00:06:12,970 What's that? 72 00:06:14,470 --> 00:06:15,310 Lovendpis... 73 00:06:18,180 --> 00:06:20,390 Serge... 74 00:06:25,020 --> 00:06:28,470 Artifis... clean the water. It stinks. 75 00:06:30,640 --> 00:06:32,220 I don't smell anything... 76 00:06:32,560 --> 00:06:35,520 I was just doing what I always do. 77 00:06:35,850 --> 00:06:38,560 That's your problem. 78 00:06:38,850 --> 00:06:40,350 You always do like you always do. 79 00:06:40,560 --> 00:06:42,600 Yes, I always do. 80 00:06:43,430 --> 00:06:47,060 The floor is weird. I don't feel it. 81 00:06:47,390 --> 00:06:48,810 Where is it? 82 00:06:51,470 --> 00:06:52,640 Good day. 83 00:06:55,430 --> 00:06:59,180 Edifis, is Egypt the most powerful empire in the world? 84 00:06:59,520 --> 00:07:02,970 Yes. No one in the world has more power. 85 00:07:03,310 --> 00:07:06,770 Of course I don't know everyone. 86 00:07:07,100 --> 00:07:10,390 The Romans and Caesar have their doubts. 87 00:07:10,720 --> 00:07:14,390 I'm going to show him what we can do. - Ok. 88 00:07:14,720 --> 00:07:18,520 I'm building him the most magnificent palace. - Ok. 89 00:07:18,850 --> 00:07:21,470 And you, Edifis, will be the architect. 90 00:07:21,810 --> 00:07:23,350 Ok. 91 00:07:23,680 --> 00:07:26,060 I'll be the architect. Meaning? 92 00:07:27,270 --> 00:07:28,600 I'll have to... 93 00:07:30,470 --> 00:07:32,560 Al my other architects are busy. 94 00:07:32,890 --> 00:07:35,390 No, I'm not busy. 95 00:07:35,720 --> 00:07:37,430 He's not busy. 96 00:07:40,930 --> 00:07:43,560 Edifis, you're the only one available. 97 00:07:44,930 --> 00:07:48,640 I have no time. I have to finish my work for Malococsis. 98 00:07:48,970 --> 00:07:50,930 Only the tiles, but anyway... 99 00:07:51,270 --> 00:07:54,850 My Queen, as your architect I offer you my services. 100 00:07:56,560 --> 00:07:58,770 When the crocodiles have fresh water, I could... 101 00:07:58,970 --> 00:08:01,890 No, you're good, but too conservative. 102 00:08:02,810 --> 00:08:05,430 Conservative... What does that mean? 103 00:08:05,770 --> 00:08:08,770 I want something new, something refreshing. 104 00:08:09,100 --> 00:08:13,140 But... help Edifis. Find some land. 105 00:08:13,470 --> 00:08:15,140 Land? 106 00:08:15,810 --> 00:08:17,060 As you wish. 107 00:08:17,390 --> 00:08:21,350 Go, Edifis, you've got three months. 108 00:08:22,720 --> 00:08:25,470 Three months? What margin? 109 00:08:25,680 --> 00:08:30,100 Because three months, that's merely enough for the plans... 110 00:08:30,310 --> 00:08:33,890 ...and with the foundations, that's three times four, nine... 111 00:08:34,220 --> 00:08:35,770 Three months, that's... 112 00:08:36,100 --> 00:08:38,220 I don't think that's enough. 113 00:08:38,560 --> 00:08:43,100 Edifis! You've got three months. Exactly! 114 00:08:55,430 --> 00:08:57,930 If you succeed, I'll cover you with gold. 115 00:08:59,680 --> 00:09:02,970 If you fail, I'll feed you to the crocodiles. 116 00:09:32,220 --> 00:09:33,970 Where's the sweet little lamb? 117 00:09:35,520 --> 00:09:37,520 They ate the little lamb? 118 00:09:42,810 --> 00:09:45,640 I should build that palace. 119 00:09:45,850 --> 00:09:48,220 Then I, neither Cleopatra, the rain... 120 00:09:48,430 --> 00:09:50,220 ...the hail nor the locusts... 121 00:09:50,430 --> 00:09:55,470 ...would be Egypt's worst nightmare. 122 00:09:58,770 --> 00:10:02,430 17, 18, 19, 20, 21... 123 00:10:12,220 --> 00:10:16,140 474, 475, 476, 477... - Boss! 124 00:10:20,180 --> 00:10:23,270 Boss! I rushed myself... 125 00:10:23,470 --> 00:10:26,060 I was thinking about some sort of machine... 126 00:10:26,390 --> 00:10:29,350 ...that would enable us to reach the top of the pyramid. 127 00:10:29,560 --> 00:10:33,180 Otis... can't this wait? 128 00:10:34,600 --> 00:10:37,890 What are you counting, boss? - I'm measuring. 129 00:10:40,890 --> 00:10:43,350 Cleopatra wants a palace for Caesar. 130 00:10:43,560 --> 00:10:46,060 Here. On this stroke of land. 131 00:10:46,270 --> 00:10:49,850 From there... to there. 132 00:10:51,470 --> 00:10:53,060 That would be a big palace. 133 00:10:53,270 --> 00:10:55,220 It has to be modern and daring. 134 00:10:55,560 --> 00:10:58,560 That's great. You can stop now... 135 00:10:58,770 --> 00:11:00,520 ...leave it to the experts. 136 00:11:00,720 --> 00:11:03,060 No time, we've got 3 months. 137 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 Fine. And how much extra time? 138 00:11:05,470 --> 00:11:08,680 None. We've got 3 months, not a day more. 139 00:11:09,430 --> 00:11:12,140 Impossible. - That's obvious. 140 00:11:12,350 --> 00:11:14,600 However urgent jobs can be interesting. 141 00:11:14,810 --> 00:11:16,770 It's not urgent, it's suicide. 142 00:11:16,970 --> 00:11:20,560 If I fail, I'll be fed to the crocodiles. And I saw them... 143 00:11:20,770 --> 00:11:22,970 A crocodile is fast. 144 00:11:23,180 --> 00:11:25,890 Not good. I can't finish my machine. 145 00:11:26,100 --> 00:11:29,720 Did you hear me did you hear me? 146 00:11:30,270 --> 00:11:33,930 Yes, no, but... - Sorry, but I can be eaten. 147 00:11:34,270 --> 00:11:35,720 Three months starting when? 148 00:11:39,020 --> 00:11:41,520 The clock is ticking. - They've been working on the gardens for years. 149 00:11:41,720 --> 00:11:44,810 And there's nothing. Completely nothing. 150 00:11:45,020 --> 00:11:46,520 We need magic. 151 00:11:46,850 --> 00:11:50,890 We need to be magicians. Gods. 152 00:11:52,560 --> 00:11:56,020 Exactly... We need magical powers. 153 00:11:56,350 --> 00:11:59,140 Yes, it's not good news, but that's it. 154 00:12:03,600 --> 00:12:05,390 When I was little... 155 00:12:06,060 --> 00:12:10,270 ...my dad told me about this druid. Geta-Getabemix. 156 00:12:12,640 --> 00:12:14,100 Getasonixme... 157 00:12:15,430 --> 00:12:16,970 Something ending in ix? 158 00:12:17,680 --> 00:12:19,390 Helmutlottix? 159 00:12:19,720 --> 00:12:22,100 It starts with Geta... and ends in ininekix. 160 00:12:22,310 --> 00:12:24,600 How about Pommederainettepommedapix. 161 00:12:25,890 --> 00:12:27,560 A druid. 162 00:12:27,890 --> 00:12:30,850 A Gallic druid with a magic potion. 163 00:12:31,060 --> 00:12:33,020 It gives people enormous strength. 164 00:12:33,220 --> 00:12:37,470 Using that potion I'll finish in no time and stay alive. 165 00:12:37,680 --> 00:12:41,470 Imhotep, I didn't expect it, but suddenly I'm freed. 166 00:12:41,680 --> 00:12:43,140 Boss... 167 00:12:43,470 --> 00:12:45,020 ...magic potions don't exist. 168 00:12:45,350 --> 00:12:49,180 Only on children's papyrus drawings. 169 00:12:49,770 --> 00:12:52,140 Get us some workers. Let them start the foundations. 170 00:12:52,350 --> 00:12:56,600 There will be a lane with big statues. Called "Big Statue Lane". 171 00:12:56,810 --> 00:13:01,100 And there gardens with olive and orange trees, willows, .... 172 00:13:01,310 --> 00:13:04,350 Yes, and there the palace, luxurious and magnificent. 173 00:13:04,680 --> 00:13:08,310 With a huge court yard and lots of dancers. 174 00:13:08,720 --> 00:13:13,520 And there a small geranium, yes, that will be beautiful. 175 00:13:13,720 --> 00:13:15,640 That will be really beautiful. 176 00:13:15,850 --> 00:13:18,350 You have to picture it. - Yes. 177 00:13:18,680 --> 00:13:22,310 I'm leaving. See you in a month. - A month? 178 00:13:22,640 --> 00:13:25,640 Max. The time to find Getabemix and come back. 179 00:13:25,970 --> 00:13:27,600 Go, Cannabis. 180 00:13:28,810 --> 00:13:30,560 Go, Cannabis! 181 00:13:31,020 --> 00:13:32,810 Let's go! 182 00:13:35,270 --> 00:13:37,890 You're not moving, Cannabis. 183 00:13:38,220 --> 00:13:39,770 Move it! Go, Cannabis! 184 00:13:39,970 --> 00:13:41,350 Where does that Mix live? 185 00:13:41,560 --> 00:13:45,430 Up north. He lives up north. 186 00:13:45,640 --> 00:13:49,430 Go, go Cannabis. 187 00:13:54,100 --> 00:13:57,100 The year is 50 B.C. 188 00:13:57,310 --> 00:14:01,890 Gaul is entirely occupied by the Romans. Well, not entirely... 189 00:14:02,100 --> 00:14:07,470 One small village of invincible Gauls still holds out against the invaders. 190 00:14:07,640 --> 00:14:12,310 And life is not easy for the Roman legionaries who garrison the fortified camps of 191 00:14:12,520 --> 00:14:17,020 Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium... 192 00:14:17,220 --> 00:14:19,560 En garde, Gaul. Defend yourself! 193 00:14:20,430 --> 00:14:22,350 One moment please. 194 00:14:27,180 --> 00:14:29,390 What was that? - Are you new here? 195 00:14:29,720 --> 00:14:31,310 Yes, we've just been transferred. 196 00:14:31,640 --> 00:14:36,180 I understand. This potion is a magic potion... 197 00:14:36,520 --> 00:14:40,720 ...made by our druid and it makes us stronger. 198 00:14:45,060 --> 00:14:46,520 Look. 199 00:14:50,350 --> 00:14:54,310 Getamanix! Getamenixme! 200 00:14:55,140 --> 00:14:57,270 What kind of country is this? 201 00:14:58,220 --> 00:15:02,140 Incredible, it's minus 8000 degrees here. 202 00:15:10,810 --> 00:15:14,600 I don't have to drink it, I fell in when I was a little boy. 203 00:15:14,810 --> 00:15:18,140 It gives me extraordinary power. 204 00:15:18,350 --> 00:15:19,930 Look. 205 00:15:23,890 --> 00:15:25,770 Nice, huh? 206 00:15:26,850 --> 00:15:29,060 Good day. Where's the Gallic village. 207 00:15:29,850 --> 00:15:34,850 If you follow them you'll get there 208 00:15:35,180 --> 00:15:38,810 I'm not going with you, ok? I'm staying here. 209 00:15:39,020 --> 00:15:40,930 I'm going to think a little. 210 00:15:42,430 --> 00:15:46,140 Those Romans are good, they fly better than the others. 211 00:15:46,350 --> 00:15:49,970 It's because of their new helmets. They're more aerodynamic. 212 00:15:51,600 --> 00:15:53,390 Listen... 213 00:15:54,600 --> 00:15:57,310 Landing could be better. 214 00:15:58,180 --> 00:16:00,890 Excuse me? Are you Asterixme? 215 00:16:01,060 --> 00:16:04,140 Rix. Asterix. And this is Obelix. 216 00:16:04,350 --> 00:16:06,720 And the dog is Dogmatix. 217 00:16:07,060 --> 00:16:11,720 Do you know Getabamenix? A druid. 218 00:16:18,350 --> 00:16:23,060 Getafix, excuse me for disturbing, but you have a visitor. 219 00:16:25,220 --> 00:16:28,140 Sir? - It's me! 220 00:16:30,100 --> 00:16:32,220 He obviously doesn't know you. 221 00:16:32,430 --> 00:16:36,350 I, I, I'm Edifis. I'm Tumeris' son, your old friend. 222 00:16:37,930 --> 00:16:41,140 What a pleasant surprise. 223 00:16:41,930 --> 00:16:43,970 You must be frozen. 224 00:16:44,310 --> 00:16:46,310 I'm very happy to see you. 225 00:16:47,180 --> 00:16:50,640 He's from Alexandria. Come warm yourself. 226 00:16:52,890 --> 00:16:56,470 That's the magic potion? - No, chestnut soup. 227 00:17:02,060 --> 00:17:03,270 No. 228 00:17:03,600 --> 00:17:06,810 I can't sell you any potion. 229 00:17:09,470 --> 00:17:13,220 Not all of it. One cauldron. 230 00:17:13,850 --> 00:17:14,680 No. 231 00:17:16,220 --> 00:17:18,810 He won't budge, it's the principle. 232 00:17:19,140 --> 00:17:20,350 A small cauldron. 233 00:17:20,640 --> 00:17:21,930 No. 234 00:17:23,850 --> 00:17:25,850 A flask. - No. 235 00:17:28,640 --> 00:17:30,850 A small flask. - Nee. 236 00:17:31,180 --> 00:17:35,310 A cup. A small cup. A small cup, that's all. 237 00:17:36,560 --> 00:17:40,890 It's a secret among druids and not for sale. 238 00:17:44,770 --> 00:17:46,680 A little cup is not much. 239 00:17:47,560 --> 00:17:48,970 I'm sorry, Edifis. 240 00:17:54,640 --> 00:17:56,430 Ok then. 241 00:17:58,140 --> 00:18:00,350 You were my only hope. 242 00:18:01,270 --> 00:18:04,270 The small chance of survival. 243 00:18:05,270 --> 00:18:06,970 But I understand. 244 00:18:08,020 --> 00:18:09,270 You have other things to worry about. 245 00:18:10,470 --> 00:18:14,140 Caesar, the Romans. Who I'm not fond of. 246 00:18:15,930 --> 00:18:17,720 Maybe I'm going to die... 247 00:18:17,930 --> 00:18:19,720 But it was nice knowing you. 248 00:18:20,850 --> 00:18:22,020 Gentlemen... 249 00:18:23,140 --> 00:18:23,970 Midifix... 250 00:18:30,810 --> 00:18:32,060 But what's wrong? 251 00:18:35,060 --> 00:18:38,930 Edifis, wait. I've been planning to consult some manuscripts... 252 00:18:39,270 --> 00:18:41,470 ...in Alexandria's library. I can't promise anything... 253 00:18:42,680 --> 00:18:45,020 ...but I'll join you. 254 00:18:46,470 --> 00:18:49,600 Thanks. Thanks a lot, Getamanix. 255 00:18:49,930 --> 00:18:52,640 My ship is waiting, there's enough room for everyone. 256 00:18:52,930 --> 00:18:55,640 There's no time to loose. - Let's go, Dogmatix. 257 00:18:55,810 --> 00:18:58,890 You're not going to take him are you? - Why not? 258 00:18:59,100 --> 00:19:03,430 He's too small for such a big trip. And Egypt is the land of cats. 259 00:19:03,640 --> 00:19:06,930 Pack your bags and don't talk about it any longer. 260 00:19:07,890 --> 00:19:11,680 "Don't talk about it..." 261 00:19:21,850 --> 00:19:25,600 Accompanied by the arctic wind, on board of the Napadelis... 262 00:19:25,810 --> 00:19:30,020 ...a long journey to Egypt begins, the land of Ra, the Sun God. 263 00:19:30,220 --> 00:19:33,720 Cleopatra's kingdom would soon welcome... 264 00:19:33,930 --> 00:19:36,220 ...Asterix, Obelix and Getafix 265 00:19:36,560 --> 00:19:38,850 And Dogmatix? 266 00:19:39,810 --> 00:19:41,060 What? 267 00:19:42,390 --> 00:19:46,220 I bark. I'm not allowed to talk anymore, so I bark. 268 00:19:46,560 --> 00:19:49,640 Fine. Take him out, before he suffocates. 269 00:19:49,850 --> 00:19:53,390 But it's empty. - "It's empty". 270 00:19:55,720 --> 00:19:59,350 Such a smart dog. My baby. 271 00:19:59,560 --> 00:20:02,100 How nice. He wanted to be with me. 272 00:20:02,310 --> 00:20:04,600 He got in there himself. - We were just saying... 273 00:20:04,930 --> 00:20:07,100 ...three months is a little short. 274 00:20:07,430 --> 00:20:09,180 Artifis is a real hyena. 275 00:20:09,520 --> 00:20:12,520 Do you know hyenas? Just the same. 276 00:20:12,850 --> 00:20:14,560 He wants me dead and he has many talents. 277 00:20:14,560 --> 00:20:17,180 Like what? - No, he's rich. 278 00:20:17,390 --> 00:20:20,520 He's got many golden talents. The Egyptian coin. 279 00:20:20,720 --> 00:20:23,430 In Gaul not the ones with most talents are the richest. 280 00:20:23,770 --> 00:20:27,470 Do we have to fear anything else? - No, nothing. 281 00:20:27,810 --> 00:20:29,720 Red Beard! Red Beard! 282 00:20:45,390 --> 00:20:49,600 Men, last time we weren't very lucky meeting those Gauls... 283 00:20:50,890 --> 00:20:53,600 ...with their magic potion, and that big dog. 284 00:20:55,520 --> 00:20:59,310 Completely outnumbered we had no other option than to... 285 00:20:59,640 --> 00:21:00,470 Run away. 286 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 No, not really. 287 00:21:03,680 --> 00:21:06,390 We had to abandon ship as soon as possible. 288 00:21:06,720 --> 00:21:09,100 Swimming in that ice-cold water. - No, it was nice. 289 00:21:09,430 --> 00:21:11,390 It was ice cold. - Fine. 290 00:21:12,220 --> 00:21:17,020 To prevent further trouble, we'll avoid the Gauls. 291 00:21:17,220 --> 00:21:20,100 But for any others, no pity! 292 00:21:26,560 --> 00:21:29,560 Ship at starboard! 293 00:21:33,520 --> 00:21:35,970 Ready to board, daddy. Raise the oars. 294 00:21:36,310 --> 00:21:37,890 Calm down, my girl. 295 00:21:38,220 --> 00:21:40,100 Besides you're not making any sense. 296 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 That's what I thought. 297 00:21:43,060 --> 00:21:45,520 How many ships, Boy? 298 00:21:45,720 --> 00:21:48,930 Just one, Captain, a small one. 299 00:21:50,060 --> 00:21:51,560 Egyptian, Captain. 300 00:21:51,890 --> 00:21:55,470 Egyptian. - Egyptian. Sounds good. 301 00:21:55,680 --> 00:22:00,060 This will get us back on track. - "Ipso facto et manu militari". 302 00:22:00,390 --> 00:22:01,220 Triplepod. 303 00:22:02,560 --> 00:22:06,810 Man your posts. Bosco, Gambler, Mullet, hoist the sails! 304 00:22:07,140 --> 00:22:10,180 Rackham, Worley, Husk, blow the horns. 305 00:22:13,100 --> 00:22:14,520 Get ready to board. 306 00:22:23,930 --> 00:22:27,140 I'm king of the world! 307 00:22:29,390 --> 00:22:30,850 Pirates! 308 00:22:34,560 --> 00:22:36,930 Help, pirates! 309 00:22:40,180 --> 00:22:43,020 Look, pirates. Quick, we have to have to get out of here. 310 00:22:44,520 --> 00:22:45,680 The pirates. 311 00:22:50,020 --> 00:22:51,220 It's us! 312 00:22:54,470 --> 00:22:57,680 The G... The Ga... The Gau... 313 00:22:58,020 --> 00:22:59,140 The Gauls! 314 00:23:00,350 --> 00:23:01,470 This can't be happening. 315 00:23:04,350 --> 00:23:08,600 Is there an axe here? Watch out. Pardon me. 316 00:23:12,680 --> 00:23:15,430 Calm down there. - What are they doing? 317 00:23:25,470 --> 00:23:28,560 Cheater! - It's not fair. 318 00:23:34,770 --> 00:23:37,060 Good. Sink it yourselves. 319 00:23:37,270 --> 00:23:38,890 They know who we are. 320 00:23:39,100 --> 00:23:43,390 They're old friends. We've met them many times at sea before. 321 00:23:46,810 --> 00:23:50,140 You see, "Abyssus abyssum invocat." 322 00:23:52,850 --> 00:23:56,930 Enough of those Latin proverbs. 323 00:24:05,770 --> 00:24:08,220 What's that at the horizon? 324 00:24:08,430 --> 00:24:09,850 The lights of Alexandria. 325 00:24:10,060 --> 00:24:12,640 Let the butterflies of my youth strand. 326 00:24:14,600 --> 00:24:16,220 I don't know why I just said that. 327 00:24:16,560 --> 00:24:18,890 I'm hungry. - We'll be there in the morning. 328 00:24:19,220 --> 00:24:22,930 That's the tower of Pharos, a beacon for ships. 329 00:24:23,270 --> 00:24:26,850 A beacon for ships. Egyptians are mad. 330 00:24:27,060 --> 00:24:32,020 It's one of the seven wonders of the world. The biggest construction ever made by man. 331 00:24:32,350 --> 00:24:34,060 I'm hungrier than a barracuda. 332 00:24:34,270 --> 00:24:37,220 Bar-ra-cu-da. 333 00:25:09,520 --> 00:25:11,140 You wanted to see me, Edifis. 334 00:25:11,470 --> 00:25:15,680 My Queen, the palace is getting along nicely but there is not enough time . 335 00:25:16,020 --> 00:25:19,560 That's why I asked some Gallic friends, a druid and 2 warriors... 336 00:25:19,890 --> 00:25:21,810 ...to help me with my task. 337 00:25:22,140 --> 00:25:24,770 I'm here to ask your approval... 338 00:25:24,970 --> 00:25:27,180 ...for their help. 339 00:25:27,520 --> 00:25:31,180 If it's ok with you. 340 00:25:32,390 --> 00:25:34,220 I wasn't sure. 341 00:25:34,430 --> 00:25:36,060 You can ask anyone for help. 342 00:25:36,390 --> 00:25:39,850 Finish the palace in time. That's all I ask. 343 00:25:40,970 --> 00:25:45,890 Caesar mocks me every day. I can't afford to loose this bet. 344 00:25:46,220 --> 00:25:48,140 He's completely full of himself. 345 00:25:48,470 --> 00:25:49,600 Completely. 346 00:25:49,930 --> 00:25:51,140 Completely. 347 00:26:10,890 --> 00:26:12,680 Listen... 348 00:26:13,020 --> 00:26:14,640 ...make sure you finish in time and everyone shall receive gold. 349 00:26:14,970 --> 00:26:16,680 I would like that. 350 00:26:17,020 --> 00:26:19,560 Else... the crocodiles. - I wouldn't like that. 351 00:26:24,810 --> 00:26:26,180 Now go. 352 00:26:35,310 --> 00:26:38,020 He's cute with that moustache. 353 00:26:38,430 --> 00:26:39,850 A little old. 354 00:26:40,060 --> 00:26:43,470 No, the other one. - No, too fat. 355 00:26:43,680 --> 00:26:44,810 You do it on purpose? 356 00:26:47,600 --> 00:26:52,350 She's probably got an evil personality, but a lovely nose. 357 00:26:52,930 --> 00:26:55,640 She'll feed me to the crocodiles. - Very lovely. 358 00:26:55,850 --> 00:26:57,770 Lovely nose, 359 00:26:57,970 --> 00:27:00,680 and with a little braid on the side. 360 00:27:01,520 --> 00:27:04,310 I'm going to be crocodile food and he's dreaming about her nose. 361 00:27:04,520 --> 00:27:06,970 Do crocodiles taste nice? 362 00:27:07,680 --> 00:27:10,390 Could you show a little more interest in me? 363 00:27:13,680 --> 00:27:15,930 A big ant. 364 00:28:11,680 --> 00:28:12,890 What a crowd! 365 00:28:13,220 --> 00:28:17,810 Looks like the biannual cattle market of Lutetia. 366 00:28:18,140 --> 00:28:21,810 All new breeds of cows are presented there. 367 00:28:22,020 --> 00:28:23,720 A great show. 368 00:28:24,060 --> 00:28:26,350 Which kind of cows do you have? 369 00:28:27,270 --> 00:28:30,720 Yes, continue. There's nothing going on. 370 00:28:30,930 --> 00:28:33,770 Yes, still a lot of work to be done. 371 00:28:33,970 --> 00:28:35,470 And only 2 months left. 372 00:28:35,680 --> 00:28:40,520 About that magic potion, when I visited you in Gaul... 373 00:28:40,720 --> 00:28:44,220 ...you told me you would take care of things. Now I would like to know... 374 00:28:44,430 --> 00:28:46,770 I said I would see if I could help. - How do you mean? 375 00:28:46,970 --> 00:28:50,310 Where did all that sand come from? - That was already here. 376 00:28:51,310 --> 00:28:54,850 All those stones were delivered by the Nile Express. 377 00:28:55,180 --> 00:28:57,220 Hitting those slaves is very violent. 378 00:28:57,560 --> 00:29:00,390 They're not slaves. They're construction workers... 379 00:29:00,600 --> 00:29:03,310 ...they do this voluntarily and they get paid. 380 00:29:03,600 --> 00:29:06,350 And those whiplashes are for fun? - No. 381 00:29:06,560 --> 00:29:09,770 Yes... I don't know. We haven't had any complaints so far. 382 00:29:10,140 --> 00:29:13,640 "Istou"? - Maybe it means "continue". 383 00:29:15,850 --> 00:29:18,310 The signal that the soup has arrived. 384 00:29:18,520 --> 00:29:21,680 No. They're relieved. 385 00:29:22,020 --> 00:29:24,850 Tradition calls for them to exchange hair. 386 00:29:25,180 --> 00:29:29,100 Now they're bonded by hair. 387 00:29:29,430 --> 00:29:31,640 It's a different culture. 388 00:29:31,850 --> 00:29:34,810 Do you remember that menhir I threw at Caius Bonus? 389 00:29:35,020 --> 00:29:37,600 I bet it weighed just as much as that bunch of stones. 390 00:29:37,810 --> 00:29:41,560 You should ask him. He's best positioned to answer. 391 00:29:49,560 --> 00:29:50,770 It's a different culture. 392 00:29:56,970 --> 00:30:00,310 Another bill. I hate paperwork. 393 00:30:00,520 --> 00:30:03,970 Otis, my writer. 394 00:30:05,680 --> 00:30:07,390 Writer, that's a comfortable position... 395 00:30:07,720 --> 00:30:11,810 I don't think there are any good or bad positions. 396 00:30:12,140 --> 00:30:16,430 If I have to summarize my life, I'll start with my encounters. 397 00:30:16,640 --> 00:30:21,470 The people that stood up for me, when I was all alone. 398 00:30:21,810 --> 00:30:25,180 It's strange that coincidence determines your faith... 399 00:30:25,390 --> 00:30:29,100 ...because once you've had a taste of the good life... 400 00:30:29,430 --> 00:30:33,270 ...it's sometimes hard to find someone to speak to. 401 00:30:33,470 --> 00:30:35,930 The mirror that helps you forward. 402 00:30:36,140 --> 00:30:40,350 But not in my case, cause I succeeded. I thank life... 403 00:30:40,560 --> 00:30:43,810 ...I sing, I dance. I'm love... 404 00:30:44,140 --> 00:30:48,720 ...and when people ask me why I'm so humane... 405 00:30:49,060 --> 00:30:52,680 ...I tell them it's the taste of love. 406 00:30:53,020 --> 00:30:55,560 Which today leads me to this kind of mechanical construction. 407 00:30:55,770 --> 00:30:59,390 But tomorrow might lead me to be of service to the whole community... 408 00:30:59,600 --> 00:31:02,890 ...and I'll give myself. 409 00:31:07,180 --> 00:31:10,430 What's for dinner this afternoon? - Lentils. 410 00:31:15,060 --> 00:31:17,020 I'll be back. 411 00:31:22,560 --> 00:31:25,930 This is the place where soon Caesar's Palace will be. 412 00:31:26,140 --> 00:31:28,350 To be finished in 58 days. 413 00:31:33,020 --> 00:31:34,350 What are you looking for? 414 00:31:34,560 --> 00:31:36,930 I've lost my lentil. 415 00:31:38,390 --> 00:31:39,520 Workers 416 00:31:40,520 --> 00:31:42,180 Workers. 417 00:31:42,890 --> 00:31:44,930 Friends. 418 00:31:45,430 --> 00:31:48,270 Have we gone back to the days of the pharaoh's? 419 00:31:50,600 --> 00:31:53,430 Slaving away and getting whipped? 420 00:31:55,390 --> 00:31:56,430 And for whom? 421 00:31:57,390 --> 00:31:59,560 For Caesar... 422 00:32:05,310 --> 00:32:08,390 Let him build his palace in Rome. 423 00:32:08,720 --> 00:32:11,640 Everyone at his place and the hippos will be fine. 424 00:32:11,970 --> 00:32:13,680 That's true... 425 00:32:24,270 --> 00:32:28,600 Friends, you are being exploited. 426 00:32:29,180 --> 00:32:33,720 You're being exhausted and... 427 00:32:35,310 --> 00:32:36,640 ...to be honest... 428 00:32:39,890 --> 00:32:41,430 There. 429 00:32:41,770 --> 00:32:43,220 He's right. 430 00:32:44,680 --> 00:32:47,680 And there two huge statues. 431 00:32:47,890 --> 00:32:50,270 But not too huge. 15 meters high is enough. 432 00:32:50,470 --> 00:32:53,850 And at the edge of the sphinxes, a big kitchen. 433 00:32:54,060 --> 00:32:57,970 Next to the bedrooms, that's maybe not ideal. 434 00:32:58,180 --> 00:33:02,060 Because of the noise and odour? - Could become annoying. 435 00:33:02,270 --> 00:33:03,770 Didn't think about that. 436 00:33:04,640 --> 00:33:06,970 Why are those grapes so big? 437 00:33:07,180 --> 00:33:10,890 They're dates, Obelix. They grow on those trees. 438 00:33:15,060 --> 00:33:17,100 Crunchy on the inside. - That's the stone. 439 00:33:17,310 --> 00:33:19,020 Not bad. 440 00:33:23,600 --> 00:33:28,020 Lunch break is over. Get to work! 441 00:33:29,220 --> 00:33:31,930 I hardly said anything. Only that lunch break was over. 442 00:33:32,220 --> 00:33:34,930 We're not satisfied! We're not satisfied! 443 00:33:38,100 --> 00:33:40,060 Please? - Yes... 444 00:33:40,390 --> 00:33:41,850 We're not satisfied! We're not satisfied! 445 00:33:46,850 --> 00:33:50,060 We refuse to work any longer under these conditions. 446 00:33:50,390 --> 00:33:53,720 It's unbearable. - We're not satisfied! 447 00:33:54,060 --> 00:33:56,270 Calm down, calm down. 448 00:33:57,560 --> 00:33:59,350 We're not satisfied! 449 00:33:59,680 --> 00:34:02,060 Who's in charge? 450 00:34:02,390 --> 00:34:03,970 Ok fine. 451 00:34:04,180 --> 00:34:06,520 I'll speak for all of us. 452 00:34:07,600 --> 00:34:10,020 I'm Itineris. - I'm listening. 453 00:34:10,350 --> 00:34:13,270 You have two new messages. 454 00:34:13,930 --> 00:34:18,430 First of all: we're working more than 18 hours a day or 36 hours in 2 days. 455 00:34:18,640 --> 00:34:21,060 We want it lowered to 35 hours. 456 00:34:21,270 --> 00:34:23,220 That'll never work. It'll cause problems. 457 00:34:23,560 --> 00:34:26,560 Secondly, and sorry for interrupting you... 458 00:34:26,770 --> 00:34:29,140 ...we want a decrease of at least 50%. 459 00:34:29,350 --> 00:34:31,390 An increase you mean. - No. 460 00:34:31,720 --> 00:34:33,970 A decrease of the number of whiplashes. 461 00:34:34,310 --> 00:34:36,100 We get too many whiplashes. 462 00:34:36,430 --> 00:34:39,390 Some people get headaches from the noise. 463 00:34:39,720 --> 00:34:42,060 Their head is ready to burst. - Yes... 464 00:34:42,270 --> 00:34:46,680 ...and concerning the food... Some wild boar alongside the lentils would be nice. 465 00:34:47,390 --> 00:34:50,270 The less whiplashes, the slower you work. 466 00:34:50,600 --> 00:34:53,560 Then the palace doesn't get finished in time, and I'll be fed to the crocodiles. 467 00:34:53,770 --> 00:34:56,060 Enough, Edifis. Itineris is right... 468 00:34:56,390 --> 00:34:59,100 ...to not allow that. 469 00:35:04,180 --> 00:35:07,770 I'm sure they would be happy with some wild boar. 470 00:35:15,220 --> 00:35:16,430 It's ready. 471 00:35:22,810 --> 00:35:26,560 No, you fell in when you were little. 472 00:35:26,770 --> 00:35:29,470 Come on, Dogmatix. 473 00:35:29,770 --> 00:35:31,850 Give them a demonstration, Asterix. 474 00:35:32,890 --> 00:35:35,390 Be careful, it might be a bit too strong. 475 00:35:42,020 --> 00:35:44,930 It's a little too strong. - No, it's very good. 476 00:35:55,930 --> 00:35:57,600 Dogmatix, do a trick. 477 00:35:59,970 --> 00:36:01,140 Do a trick. 478 00:36:26,600 --> 00:36:28,060 Sit! 479 00:36:29,060 --> 00:36:31,220 It's a miracle... 480 00:36:39,810 --> 00:36:41,640 Is there enough for everyone? 481 00:36:41,850 --> 00:36:43,390 I'll make some more. 482 00:36:44,140 --> 00:36:47,270 No, Obelix, you... - Fell in when I was little.... 483 00:36:47,470 --> 00:36:49,220 Yes, alright. 484 00:37:50,220 --> 00:37:53,060 No! Obelix, no. 485 00:38:30,140 --> 00:38:33,140 Hohis. That's his name. 486 00:38:34,220 --> 00:38:35,770 Nobis? 487 00:38:35,970 --> 00:38:39,270 No, Hohis. With an h. 488 00:39:04,720 --> 00:39:07,100 Nexusis. 489 00:39:09,560 --> 00:39:11,060 Can I help you? 490 00:39:11,270 --> 00:39:14,100 An Imhotep. - Two. 491 00:39:16,350 --> 00:39:18,970 I have a job for you. 492 00:39:19,180 --> 00:39:20,600 No problem. Who do you want me to kill? 493 00:39:20,930 --> 00:39:22,520 No, we're not killing anyone. 494 00:39:24,890 --> 00:39:26,520 Here you go, two Imhoteps. 495 00:39:28,560 --> 00:39:31,520 The construction of the palace has to stop. 496 00:39:32,890 --> 00:39:36,470 They're waiting for stones from the south. 497 00:39:36,810 --> 00:39:39,520 Make sure they don't arrive. 498 00:39:39,810 --> 00:39:42,270 No stones, no construction. 499 00:39:43,390 --> 00:39:46,220 No construction, no palace. 500 00:39:46,680 --> 00:39:47,770 No palace... 501 00:39:49,890 --> 00:39:51,770 ...no palace. 502 00:39:53,640 --> 00:39:57,020 Here's some gold to cover your expenses. 503 00:39:58,020 --> 00:39:59,640 You give back whatever's left. 504 00:40:12,020 --> 00:40:14,020 Nice tunic. 505 00:40:36,640 --> 00:40:40,930 I came, I saw, I conquered. Veni, vidi, vici. 506 00:40:41,140 --> 00:40:44,220 The usual stuff. And sign with: 507 00:40:44,720 --> 00:40:45,930 "Cesare". 508 00:40:46,470 --> 00:40:49,560 "Cesare" or "Caesar"? 509 00:40:51,640 --> 00:40:55,060 Caesar. It sounded cool, but... 510 00:40:55,270 --> 00:40:56,560 Engrave 4 plates. 511 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Ave Caesar. Power and prosperity... 512 00:41:00,810 --> 00:41:03,520 Power and prosperity, Caius C+. Good news? 513 00:41:03,680 --> 00:41:06,520 I came, I saw, I conquered. As usual. 514 00:41:06,720 --> 00:41:10,100 Veni, vidi, ok. Vici is a little premature. 515 00:41:10,310 --> 00:41:11,770 What do you mean? 516 00:41:12,270 --> 00:41:14,520 Gaul for example... 517 00:41:14,720 --> 00:41:16,270 What about Gaul? 518 00:41:17,770 --> 00:41:20,640 Gaul is vici. It's completely occupied. 519 00:41:20,850 --> 00:41:24,100 No it isn't. One small village of invincible Gauls still holds out... 520 00:41:24,310 --> 00:41:26,270 ...against the invaders, yes I know. 521 00:41:26,600 --> 00:41:28,850 I've heard it over and over. 522 00:41:29,520 --> 00:41:31,600 And Cleopatra, they stopped construction? 523 00:41:31,810 --> 00:41:34,720 No, it's going fine. 524 00:41:35,060 --> 00:41:39,270 It's beautiful. They even... on the inside... 525 00:41:40,220 --> 00:41:42,180 No. - Excuse me. 526 00:41:42,520 --> 00:41:46,140 Don't touch me... - They'll finish in time. 527 00:41:46,680 --> 00:41:49,390 Impossible. - The Gauls don't know the meaning of the word. 528 00:41:49,680 --> 00:41:54,310 Edifis got 3 of them to help him. One of them is the druid Teachix. 529 00:41:54,520 --> 00:41:55,520 Getafix? 530 00:41:55,850 --> 00:41:58,310 Yes, I knew it sounded like that. 531 00:41:58,520 --> 00:42:03,020 Also a little clever one and a big brute: Aikix and Journalduhix. 532 00:42:05,520 --> 00:42:07,220 Or Malcomix. 533 00:42:07,970 --> 00:42:10,720 Keep an eye on them for now. I'll decide later what to do. 534 00:42:10,930 --> 00:42:15,350 Si vis pacem, para bellum. If you want peace, prepare for war. 535 00:42:16,060 --> 00:42:20,720 The little Gaul has the name of a hero: Brucewillix. 536 00:42:27,720 --> 00:42:30,680 In the mean time, the ruthless Nexusis... 537 00:42:30,890 --> 00:42:34,770 ...sent by Artifis, was completing his mission. 538 00:42:35,140 --> 00:42:37,890 Cut off the supply of stones... 539 00:42:38,220 --> 00:42:42,350 ...by bribing the foul convoy supervisor. 540 00:43:13,140 --> 00:43:17,180 There the buildings can form a "C", from Cleopatra. 541 00:43:18,100 --> 00:43:19,600 It's Caesar's palace. 542 00:43:19,810 --> 00:43:21,890 That's possible too. - What do you mean? 543 00:43:22,430 --> 00:43:24,930 The stones have arrived. 544 00:43:32,390 --> 00:43:37,270 The supervisor says there are no more stones in the quarries. 545 00:43:38,180 --> 00:43:41,270 Funny language. - He wants to be paid. 546 00:43:41,640 --> 00:43:44,850 He's lying. - No, he really wants to be paid. 547 00:43:45,180 --> 00:43:48,140 No, about the quarries. There have to be more stones. 548 00:43:48,350 --> 00:43:50,560 I could make him talk. Can I? 549 00:43:50,770 --> 00:43:53,470 Ok. But don't overdo it, he needs to be able to talk. 550 00:43:56,850 --> 00:43:58,470 How do you say "talk"? 551 00:43:58,810 --> 00:44:02,520 In the sense of "I don't speak Egyptian very well"... 552 00:44:02,720 --> 00:44:06,100 ...it's "medou ene ere comete". 553 00:44:06,310 --> 00:44:10,270 If it's "talk a little slower", then it's "medou ere keteb". 554 00:44:10,470 --> 00:44:12,430 "Medou ere keteb". - No, "ketebece". 555 00:44:12,640 --> 00:44:15,270 "Ketebece". - "Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them. 556 00:44:15,600 --> 00:44:17,890 "Ketebece". - No, not "ketebece". 557 00:44:18,100 --> 00:44:20,220 No, sorry. - No one understands you. 558 00:44:20,430 --> 00:44:22,270 "Keteb" open, "keteb" generious. 559 00:44:22,600 --> 00:44:24,060 Say... 560 00:44:25,220 --> 00:44:26,560 "Ouchebe". 561 00:44:30,810 --> 00:44:32,350 "Ouchebe". 562 00:44:32,930 --> 00:44:34,850 No? Not "ouchebe"? 563 00:44:37,600 --> 00:44:40,640 No, Obelix, not so furious. 564 00:44:41,060 --> 00:44:45,890 He says Artifis paid him to throw the stones into the Nile. 565 00:44:51,140 --> 00:44:53,970 There are enough stones in the quarry. 566 00:44:57,350 --> 00:45:02,270 Ai... Ai... He says... - Yes, ai, I understand that part. 567 00:45:02,470 --> 00:45:06,310 He says "ai" because he's in pain. I'm in pain. 568 00:45:06,520 --> 00:45:09,430 Not the moustache. Not the moustache. 569 00:45:11,680 --> 00:45:12,640 He's finished. 570 00:45:12,970 --> 00:45:15,350 We'll go with him. 571 00:45:15,560 --> 00:45:19,890 I'll stay here to keep an eye on things. Otis will accompany you to... 572 00:45:21,970 --> 00:45:24,060 Yes, to... 573 00:45:24,270 --> 00:45:26,850 Here. Amulets. 574 00:45:27,720 --> 00:45:30,100 Lucky charms to protect you. 575 00:45:31,350 --> 00:45:32,680 Thanks. 576 00:45:34,720 --> 00:45:36,810 Amsterisque. - Rix. 577 00:45:37,020 --> 00:45:38,890 Risque. - Yes, rix... 578 00:45:39,100 --> 00:45:41,270 Risque. 579 00:45:42,140 --> 00:45:45,100 The faith of Egypt is in your hands. 580 00:45:45,310 --> 00:45:48,100 Isn't that a little exaggerated? 581 00:45:49,020 --> 00:45:52,520 My faith is in your hands. - That's better. 582 00:45:56,470 --> 00:45:59,430 Go, Amsterisque! - Rix. 583 00:45:59,640 --> 00:46:00,770 Risque. 584 00:46:06,020 --> 00:46:08,720 So our Gallic friends and Otis went on their way... 585 00:46:08,890 --> 00:46:12,140 ...to the quarries to get the stones. 586 00:46:14,680 --> 00:46:17,100 What's wrong with your dromedary? 587 00:46:17,310 --> 00:46:19,270 It's my stomach. 588 00:46:19,470 --> 00:46:22,350 While I pack up the boat, you can visit the sphinx. 589 00:46:22,560 --> 00:46:26,060 There will be many restaurants. 590 00:46:26,270 --> 00:46:29,770 You can stuff yourself with all kinds of things... 591 00:46:29,970 --> 00:46:31,890 ...steamed fish, meat in sauce. 592 00:46:34,310 --> 00:46:36,270 I knew it, nothing to eat. 593 00:46:36,470 --> 00:46:38,270 Nice, those little sphinxes. 594 00:46:38,970 --> 00:46:41,770 I could make little menhirs. 595 00:46:41,970 --> 00:46:43,390 Sphinx! - Never mind. 596 00:46:43,720 --> 00:46:45,430 Sphinx! - No, thanks. 597 00:46:51,470 --> 00:46:54,520 Stranger, a portrait with the sphinx as souvenir? 598 00:46:54,850 --> 00:46:56,720 A statue in 30 minutes? 599 00:46:57,430 --> 00:47:00,350 Yes why not? It would look nice at my place. 600 00:47:00,680 --> 00:47:04,770 Do you accept sestertius? - Sure. Stand in profile please... 601 00:47:05,100 --> 00:47:06,520 ...shoulders up front. 602 00:47:07,720 --> 00:47:08,890 Not to far. 603 00:47:09,270 --> 00:47:13,970 We have to be more alert. Artifis is a snake. 604 00:47:14,310 --> 00:47:16,930 Besides the transport he could attack the construction site. 605 00:47:17,140 --> 00:47:19,430 We must organise a guard. 606 00:47:19,640 --> 00:47:22,600 What do you think, Obelix? 607 00:47:23,640 --> 00:47:27,140 Now where did he go? Obe? 608 00:47:27,350 --> 00:47:29,100 Obe. Obelix! 609 00:47:32,310 --> 00:47:34,350 Not to short? - No no. 610 00:47:37,390 --> 00:47:40,430 So you're from Gaul? - Yes. 611 00:47:40,930 --> 00:47:44,270 Been pretty hefty there lately... 612 00:47:44,600 --> 00:47:46,060 Obe... 613 00:47:49,890 --> 00:47:53,350 Obelix... - Hé! Hé! Asterix! 614 00:47:55,680 --> 00:47:58,220 Obelix, I'm sure that's forbidden. 615 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Come down at once. 616 00:48:16,520 --> 00:48:18,680 How nice... 617 00:48:19,020 --> 00:48:21,390 Come down. You're being childish. 618 00:48:21,640 --> 00:48:23,600 You look so small down there. 619 00:48:23,930 --> 00:48:26,720 Don't be stupid. Get off that sphinx. 620 00:48:28,640 --> 00:48:31,100 I'm going to take a walk on his head. 621 00:48:32,600 --> 00:48:34,810 Wise guy. 622 00:48:57,310 --> 00:48:59,220 Broken nose. 623 00:49:02,930 --> 00:49:05,810 Great. Remarkable. 624 00:49:08,680 --> 00:49:10,310 Congratulations, Obelix. 625 00:49:13,810 --> 00:49:15,680 You've outdone yourself this time. 626 00:49:15,890 --> 00:49:17,720 We could attach it again. 627 00:49:17,930 --> 00:49:20,470 Really? That's a great idea. 628 00:49:20,680 --> 00:49:23,140 With what? Did you see the size of that thing? 629 00:49:23,350 --> 00:49:26,060 Yes, it's a rock. A cliff. 630 00:49:26,220 --> 00:49:30,100 What am I saying? A peninsula. 631 00:49:30,310 --> 00:49:34,470 Stop making everything so complicated and find a solution. 632 00:49:34,680 --> 00:49:37,310 You're so clumsy, Obelix. 633 00:49:38,930 --> 00:49:40,470 Luckily no one saw us. 634 00:49:40,680 --> 00:49:43,430 He said: "Let the Greek balm you." 635 00:49:43,640 --> 00:49:45,350 Imhotep. - Tep. 636 00:50:06,600 --> 00:50:08,430 Help me, I only have two arms. 637 00:50:15,270 --> 00:50:17,770 Was that lightning? 638 00:50:27,810 --> 00:50:30,390 I told you I saw lightning. I'm not crazy. 639 00:50:35,770 --> 00:50:37,060 Done. 640 00:50:37,560 --> 00:50:40,890 No one will find it there. 641 00:50:41,890 --> 00:50:43,680 Fine, let's get out of here. 642 00:50:44,020 --> 00:50:45,470 Come on, Dogmatix. 643 00:50:46,680 --> 00:50:49,310 Not a word about this to Getafix. 644 00:50:49,520 --> 00:50:51,350 Nothing happened. - No. 645 00:50:51,560 --> 00:50:52,600 Nothing. 646 00:50:58,060 --> 00:51:00,270 Hey, my pyramids... 647 00:51:05,770 --> 00:51:09,560 Seeing the palace is progressing faster than planned... 648 00:51:09,770 --> 00:51:12,850 ...we demand, which is perfectly normal... 649 00:51:13,060 --> 00:51:16,560 ...an extra day off. 650 00:51:16,770 --> 00:51:19,350 You understand me, put yourself in my place Adis. 651 00:51:19,560 --> 00:51:20,930 My name's Edifis. 652 00:51:21,140 --> 00:51:23,470 What did I say? 653 00:51:28,970 --> 00:51:31,350 Itineris, I don't understand anything. 654 00:51:31,770 --> 00:51:33,430 Try to move a little. 655 00:51:33,640 --> 00:51:35,810 Now? - No. How about now? 656 00:51:36,020 --> 00:51:38,020 And now? - Try it. 657 00:51:38,220 --> 00:51:41,520 Do you understand me now? Because... 658 00:51:41,720 --> 00:51:45,430 ...I've been having that problem a lot lately. 659 00:51:48,930 --> 00:51:50,810 Are you alright, Obe? - I'm hungry. 660 00:51:53,560 --> 00:51:55,720 How could the build such a thing? 661 00:51:56,060 --> 00:51:58,180 Stone upon stone. - Indeed. 662 00:51:58,390 --> 00:51:59,770 Gauls... 663 00:51:59,970 --> 00:52:03,640 Feel like visiting the pyramid? 664 00:52:03,850 --> 00:52:05,430 For free. 665 00:52:05,770 --> 00:52:08,350 Not sure if we can learn anything. 666 00:52:08,560 --> 00:52:12,430 They say it's extraordinary. We're not in a hurry. 667 00:52:12,770 --> 00:52:15,470 Stay here, Dogmatix. Guard Getafix. 668 00:52:15,810 --> 00:52:17,680 If you're good, I'll give you a bone. 669 00:52:30,770 --> 00:52:35,600 Don't loose track of me. You won't get out of this labyrinth alive. 670 00:52:36,100 --> 00:52:39,140 Watch it, the corridors are very narrow. 671 00:52:39,350 --> 00:52:42,890 You can't be too fat. - No one is fat. 672 00:52:44,810 --> 00:52:47,270 On your right, Anubis. 673 00:52:47,470 --> 00:52:50,850 Touching. - The god of the dead. 674 00:52:54,560 --> 00:52:56,100 Through here. 675 00:52:57,140 --> 00:53:00,020 Come, distinguished guests, go in here. 676 00:53:00,390 --> 00:53:04,890 These hieroglyphs are beautiful. 677 00:53:05,970 --> 00:53:09,270 After you. Enter. 678 00:53:09,970 --> 00:53:11,270 Indeed. 679 00:53:14,850 --> 00:53:16,310 No! No! 680 00:53:19,810 --> 00:53:22,180 You'll never get out of here. 681 00:53:24,770 --> 00:53:29,310 This tomb will be your tomb! 682 00:53:32,310 --> 00:53:34,930 No way out. We are stuck. 683 00:53:35,270 --> 00:53:37,890 "This tomb will be your tomb!" Nice one. 684 00:53:38,100 --> 00:53:41,390 I'm too good. - I knew it. A free visit. 685 00:53:42,970 --> 00:53:45,720 Anyway, enough things to read. 686 00:53:45,930 --> 00:53:48,770 Hieroglyphs all look alike. - No. 687 00:53:48,970 --> 00:53:53,220 Look, Obelix, the colours... are beautiful. 688 00:53:53,560 --> 00:53:55,640 That's all really nice, but... 689 00:53:55,850 --> 00:53:58,430 ...if we don't find a way out soon... 690 00:53:58,640 --> 00:54:01,220 ...we'll have all eternity to figure them out. 691 00:54:02,890 --> 00:54:05,640 That's that. 692 00:54:05,850 --> 00:54:08,020 If they get out of here... 693 00:54:08,220 --> 00:54:12,140 ...I swear I'll never shave my head again. 694 00:54:12,470 --> 00:54:16,180 First of all we have to get that door open. 695 00:54:16,390 --> 00:54:17,560 But considering the size... 696 00:54:18,220 --> 00:54:19,640 Here, Obelix... 697 00:54:21,100 --> 00:54:24,680 ...for the first time you can have some magic potion.. 698 00:54:25,020 --> 00:54:27,180 Really? - That's what we said didn't we. 699 00:54:31,140 --> 00:54:33,310 One, two, three drops. 700 00:54:33,640 --> 00:54:36,020 That's enough. 701 00:54:56,810 --> 00:54:58,640 Well... 702 00:54:59,020 --> 00:55:01,720 That didn't seem to do anything. 703 00:55:15,180 --> 00:55:16,350 No, it's Geta. 704 00:55:19,970 --> 00:55:21,600 Yes, I'm here. 705 00:55:23,020 --> 00:55:24,310 Here. 706 00:55:30,020 --> 00:55:32,470 We're running in circles. 707 00:55:32,970 --> 00:55:35,600 The pharaoh's had splendid architects. 708 00:55:35,970 --> 00:55:39,180 We're in a serious situation here. - Very serious. 709 00:55:39,520 --> 00:55:41,140 I'm starting to get hungry. 710 00:55:42,100 --> 00:55:44,520 What do those hieroglyphs mean? 711 00:55:45,930 --> 00:55:49,560 There's no time to find out, we have to get out of here. 712 00:55:49,890 --> 00:55:53,470 We must set our priorities straight. 713 00:55:53,680 --> 00:55:57,100 I'm reporting to mister Asterix that's I'm hungry. 714 00:55:57,310 --> 00:56:01,270 I keep myself busy to forget I'm hungry. 715 00:56:01,600 --> 00:56:05,720 I forgot mister Obelix's stomach was more important. 716 00:56:05,930 --> 00:56:09,100 Wild boars and fights, that's all he needs. 717 00:56:09,430 --> 00:56:12,560 Mister Asterix knows everything better. 718 00:56:12,890 --> 00:56:15,600 Yes, maybe. - I'm reporting to mister Asterix... 719 00:56:15,930 --> 00:56:20,140 ...who wanted to visit the pyramid that this wouldn't have happened in a menhir. 720 00:56:22,520 --> 00:56:24,890 2 Sestertius for that logic. 721 00:56:29,390 --> 00:56:30,890 What's keeping them? 722 00:56:32,100 --> 00:56:36,060 The stones are loaded. We have to leave. 723 00:56:39,600 --> 00:56:43,060 I was excited. I was just saying something. Mea culpa. 724 00:56:43,270 --> 00:56:46,270 No, I said mea culpa. 725 00:56:46,680 --> 00:56:49,390 It also could have happened in a menhir. 726 00:56:49,560 --> 00:56:53,270 In any case, I can't get us out of this place. 727 00:56:53,890 --> 00:56:58,430 My friends, I fear this is the end of our adventures. 728 00:57:04,600 --> 00:57:06,430 Could someone light a torch? 729 00:57:06,640 --> 00:57:10,680 No, I have the amulets, but that's not going to help. 730 00:57:10,890 --> 00:57:13,020 I'm sorry for Edifis. 731 00:57:13,220 --> 00:57:16,180 I'm sorry for Dogmatix. 732 00:57:16,390 --> 00:57:18,930 Or not, Dogmatix? - Dogmatix? 733 00:57:19,140 --> 00:57:23,140 Yes, so? Don't blame me for bringing him! 734 00:57:23,350 --> 00:57:25,680 His sense of smell lead him to us. 735 00:57:25,890 --> 00:57:28,520 So he can get us out of here. 736 00:57:28,720 --> 00:57:31,220 That's true! Dogmatix, listen very carefully. 737 00:57:31,430 --> 00:57:36,350 If you get us out of here, I'll give you a pile full of bones. 738 00:57:53,930 --> 00:57:57,140 Yes! That's good... Dogmatix! 739 00:57:57,470 --> 00:57:59,890 Excuse me, we're fortunate you brought him. 740 00:58:00,100 --> 00:58:04,180 Sometimes I think he understands everything I say. 741 00:58:08,770 --> 00:58:11,140 And they returned to the construction site... 742 00:58:11,350 --> 00:58:14,600 ...aboard ships loaded with stones. 743 00:58:15,220 --> 00:58:17,770 We're going slowly. - Very slow. 744 00:58:18,100 --> 00:58:19,470 Too slow. 745 00:58:19,850 --> 00:58:23,270 At this speed we won't be back in time for the wild board banquet... 746 00:58:23,470 --> 00:58:25,060 ...lentils aren't that great... 747 00:58:25,270 --> 00:58:28,720 The Nile is an unpredictable river... 748 00:58:28,930 --> 00:58:31,770 ...sometimes impetuous, sometimes quiet. 749 00:58:31,970 --> 00:58:35,930 I wonder if you know this nice Egyptian poem. 750 00:58:36,140 --> 00:58:39,770 It goes like this: "Nile, Nile, Nile..." 751 00:58:47,140 --> 00:58:48,890 What's he doing? 752 00:58:59,020 --> 00:59:00,430 Men! 753 00:59:01,850 --> 00:59:03,930 We're seaworthy again. 754 00:59:04,270 --> 00:59:05,720 Hip hip hip... - Hurrah. 755 00:59:06,060 --> 00:59:07,770 Hip hip hip... - Hurrah. 756 00:59:22,970 --> 00:59:24,520 Watch out! 757 00:59:38,270 --> 00:59:42,100 By Toutatis, I know he fell... 758 00:59:42,430 --> 00:59:44,890 ...in a cauldron of magic potion... 759 00:59:45,100 --> 00:59:47,810 ...but he'll never cease to amaze me. 760 00:59:50,180 --> 00:59:53,720 Hip hip hip... hurrah... - Stop it. 761 00:59:54,350 --> 00:59:56,970 And construction was ready to start again. 762 00:59:57,180 --> 01:00:00,890 Edifis knew he would be finished in time... 763 01:00:01,100 --> 01:00:03,560 ...which, in the field of construction, was rare in those days. 764 01:00:04,100 --> 01:00:08,520 One sip a person. Just one sip a person. 765 01:00:08,850 --> 01:00:11,810 Fake potion is being spread. 766 01:00:12,140 --> 01:00:16,810 Same consistency, same colour, but it's pumpkin soup. 767 01:00:17,140 --> 01:00:20,680 The only real potion, is the one you get from the druid... 768 01:00:20,890 --> 01:00:22,140 ...around the cauldron. 769 01:00:22,680 --> 01:00:25,890 Thirty minutes from here. 770 01:00:27,890 --> 01:00:29,850 I closed the door and yelled: 771 01:00:30,060 --> 01:00:33,020 "This tomb will be your tomb." 772 01:00:33,220 --> 01:00:34,770 Not bad. 773 01:00:34,970 --> 01:00:38,430 I was also thinking: "Jackals, die like jackals". 774 01:00:38,640 --> 01:00:40,430 But that's jackals twice. 775 01:00:42,720 --> 01:00:45,850 What? They say hyenas? 776 01:00:46,060 --> 01:00:48,020 Locked up in the pyramid? 777 01:00:48,350 --> 01:00:49,640 I don't understand. 778 01:00:49,970 --> 01:00:54,310 They're magicians. You need supernatural powers to get out of there. 779 01:00:54,520 --> 01:00:56,270 They're tuff, those barbarians. 780 01:00:56,470 --> 01:00:59,720 I need an idea. 781 01:01:01,430 --> 01:01:05,220 Got one. I have a terrible idea. Two. Even three. 782 01:01:05,430 --> 01:01:09,560 I've got a whole bunch of ideas. I'm so good. 783 01:01:13,140 --> 01:01:16,600 I don't like that laugh. It frightens me. 784 01:01:16,810 --> 01:01:18,430 Get to work! 785 01:01:23,810 --> 01:01:27,600 That's not even close to the luxurious garden we need. 786 01:01:29,430 --> 01:01:33,810 Getamanix, you don't have any potion to speed things up? 787 01:01:34,140 --> 01:01:37,680 Like seeds for example... 788 01:01:37,890 --> 01:01:40,810 ...that grow into palm trees within no time? 789 01:01:41,020 --> 01:01:44,060 No, potions aren't the solution to everything. 790 01:01:44,390 --> 01:01:46,470 Some things can't be changed. 791 01:01:46,810 --> 01:01:51,020 Nature needs time to turn the seed... 792 01:01:51,350 --> 01:01:54,850 ...with sun and water, into a bud... 793 01:01:56,520 --> 01:01:58,520 ...and then... 794 01:02:00,890 --> 01:02:03,850 ...that bud... - Please. 795 01:02:05,100 --> 01:02:06,720 Please. 796 01:02:26,470 --> 01:02:28,680 It can't go any faster. 797 01:02:40,060 --> 01:02:42,020 Yes, fantastic! 798 01:02:50,770 --> 01:02:52,890 Can someone get me down from this tree? 799 01:03:00,970 --> 01:03:02,720 They started again? 800 01:03:03,060 --> 01:03:06,100 I'm not happy either. 801 01:03:06,430 --> 01:03:10,640 I also want Edifis to fail, for personal reasons. 802 01:03:10,850 --> 01:03:14,810 I was thinking I could be of some assistance maybe. 803 01:03:15,020 --> 01:03:19,390 After we've struck a fair deal... 804 01:03:20,520 --> 01:03:23,470 Not here. In my tent. 805 01:03:28,810 --> 01:03:30,470 I'm listening. 806 01:03:30,680 --> 01:03:35,680 Honourable Caesar, if I see to it the construction of the palace fails.. 807 01:03:35,890 --> 01:03:39,850 ...you'll appoint me and I'll finish the job in 2 months. 808 01:03:40,060 --> 01:03:44,020 That way you win the bet and Cleopatra is humiliated. 809 01:03:45,810 --> 01:03:48,100 Alright, if you finish it after 4 months. 810 01:03:48,310 --> 01:03:49,810 Three, I can't work any slower. 811 01:03:50,020 --> 01:03:53,720 Fine, but not any sooner, or you'll have to pay a compensation. 812 01:03:55,600 --> 01:03:58,850 That's a deal, honourable Caesar. 813 01:04:03,310 --> 01:04:06,770 How were you planning to sabotage the construction. 814 01:04:08,310 --> 01:04:10,180 With this. 815 01:04:21,220 --> 01:04:24,140 What shall I wear tonight? 816 01:04:24,470 --> 01:04:27,060 Careful, it's very, very tepid. 817 01:04:37,930 --> 01:04:39,770 A gift for the queen of queens. 818 01:04:42,020 --> 01:04:45,890 "As a token of honour to the queen of queens. The 3 Gauls: 819 01:04:46,100 --> 01:04:50,390 Getafix, Obelix and Asterix." How sweet. 820 01:04:52,140 --> 01:04:54,060 Can I open it? 821 01:04:56,350 --> 01:04:57,930 Oh, that's tepid. 822 01:05:00,310 --> 01:05:01,600 A cake. 823 01:05:01,930 --> 01:05:03,560 Tonight's desert. 824 01:05:03,890 --> 01:05:06,770 Modest meal, 40 dancers... 825 01:05:07,100 --> 01:05:09,680 ...80 musicians and 300 simple dishes. 826 01:05:10,020 --> 01:05:12,310 I don't like crowds either. 827 01:05:13,970 --> 01:05:15,060 Dinnertime! 828 01:05:15,390 --> 01:05:18,390 Ah wild boar... - Finally some normal food. 829 01:05:18,600 --> 01:05:21,310 Yes. - With lentils. 830 01:05:21,520 --> 01:05:25,560 That's not really allowed. It's pork more or less. 831 01:05:25,890 --> 01:05:28,970 We'll pretend we don't know. - Nobody moves. 832 01:05:29,310 --> 01:05:31,140 We're here to arrest the Gauls. 833 01:05:31,470 --> 01:05:33,930 Come on, for three wild boars. 834 01:05:34,270 --> 01:05:37,100 I'll beat them up and then we'll eat. 835 01:05:37,430 --> 01:05:41,970 No, wait. Wait! You're going to fight the whole garrison? 836 01:05:42,180 --> 01:05:46,520 Why not? That's illegal too? You can't do anything around here. 837 01:05:46,850 --> 01:05:48,970 Edifis is right. We're going to see Cleopatra. 838 01:05:49,180 --> 01:05:52,100 Yes, nice opportunity to see the palace. 839 01:05:52,310 --> 01:05:56,430 I'll stay here to keep an eye on the fire. It tends to go out. 840 01:05:56,640 --> 01:05:59,520 That's why I want to stay. 841 01:06:12,220 --> 01:06:15,640 Everything is tasted beforehand. 842 01:06:15,970 --> 01:06:18,020 Your scheme failed, Gauls. 843 01:06:18,350 --> 01:06:21,560 My taster was poisoned by your cake. 844 01:06:22,060 --> 01:06:24,310 We didn't send any cake. What cake? 845 01:06:24,640 --> 01:06:27,350 That cake. I don't see fifty others. 846 01:06:27,680 --> 01:06:30,220 The wild boars, ok, but for that... 847 01:06:30,560 --> 01:06:33,060 Silence! You tried to kill me. 848 01:06:33,390 --> 01:06:36,600 You will die. - By Toutatis! We are innocent. 849 01:06:36,930 --> 01:06:39,850 You have some nerve. - Ridiculous. We work... 850 01:06:40,180 --> 01:06:42,520 ...all day, breath dust... 851 01:06:42,720 --> 01:06:44,770 Eat lentils... - Yes, no... 852 01:06:44,970 --> 01:06:46,600 Yes we do, lentils. - Yes, but... 853 01:06:46,930 --> 01:06:50,020 We didn't send you any poisonous cake. 854 01:06:50,350 --> 01:06:54,100 A cake like that we would have eaten ourselves. 855 01:06:55,180 --> 01:06:56,810 Silence! 856 01:06:57,520 --> 01:07:00,470 This is ridiculous. - If she doesn't want to hear it... 857 01:07:00,680 --> 01:07:02,720 ...you don't say anything. For now. 858 01:07:02,930 --> 01:07:04,350 Take them away. 859 01:07:04,680 --> 01:07:07,600 And give the crocodiles an appetizer. 860 01:07:15,520 --> 01:07:17,350 I'm hungry. 861 01:07:21,180 --> 01:07:23,930 I'm hungry. Hungry! 862 01:07:25,600 --> 01:07:28,520 When I said hello, she turned her head. 863 01:07:29,680 --> 01:07:33,100 We used to laugh, said cuckoo... and now... 864 01:07:33,310 --> 01:07:34,680 ...all of a sudden... 865 01:07:35,020 --> 01:07:38,810 ...she won't look at me anymore. I'm a stranger to her. 866 01:07:39,020 --> 01:07:40,970 Cleopatra and you said cuckoo? 867 01:07:41,310 --> 01:07:45,970 He's not talking about Cleopatra, but about a courtesan. 868 01:07:46,520 --> 01:07:48,430 The one with the nice braid. 869 01:07:49,850 --> 01:07:52,720 Wouldn't surprise me if he were in love. 870 01:07:53,060 --> 01:07:54,520 I'm not in love. 871 01:07:55,310 --> 01:07:58,140 I want to tell her I had nothing to do with it. 872 01:07:58,470 --> 01:08:01,390 It's a juridical thing. 873 01:08:01,720 --> 01:08:03,680 Juridical, yes. 874 01:08:03,890 --> 01:08:05,100 Of course. 875 01:08:06,600 --> 01:08:08,180 Stop. - Cuckoo, I love you. 876 01:08:09,890 --> 01:08:13,350 It's great to look so stupid... 877 01:08:15,720 --> 01:08:17,180 Subtle... 878 01:08:17,520 --> 01:08:22,220 Sometimes you can be really nice, and sometimes we think you're... 879 01:08:22,560 --> 01:08:25,180 ...a fat idiot... - Who's an idiot? 880 01:08:25,520 --> 01:08:28,520 No idea. - Drink. A sip of antidote. 881 01:08:29,890 --> 01:08:32,270 Obelix, not everything. A sip. 882 01:08:32,470 --> 01:08:33,770 Yes, a sip. 883 01:08:34,100 --> 01:08:36,720 Now... Obelix, open the door. 884 01:08:36,930 --> 01:08:40,970 I didn't drink it all. Get out of my way. 885 01:08:41,180 --> 01:08:44,810 Yes, and when you come back you'll bring me a suit... 886 01:08:45,600 --> 01:08:50,180 Egyptians are mad. We ask them to get out of the way but they don't move. 887 01:08:55,680 --> 01:08:58,270 And? - I'm ready. 888 01:09:00,270 --> 01:09:02,970 I'm sick of standing in profile all the time. 889 01:09:03,180 --> 01:09:06,180 Can't you sketch my front for a change? Like this... 890 01:09:08,140 --> 01:09:09,850 Modern art... 891 01:09:10,180 --> 01:09:11,270 Please? 892 01:09:15,430 --> 01:09:16,390 Can we? 893 01:09:17,810 --> 01:09:19,430 I'd better leave. 894 01:09:19,770 --> 01:09:23,140 Gauls, since you want to see my demise... 895 01:09:23,350 --> 01:09:26,520 ...I'll, by Osiris, show you how a queen dies. 896 01:09:26,850 --> 01:09:29,560 No, by Toutatis, listen to us first. 897 01:09:29,850 --> 01:09:31,810 Where are your courtesans? - Why? 898 01:09:32,020 --> 01:09:35,600 No reason. I'm sure the cake wasn't poisoned. 899 01:09:35,810 --> 01:09:37,560 I think it's very tasty even. 900 01:09:39,600 --> 01:09:42,520 Obelix, cut 3 pieces of cake. 901 01:09:47,600 --> 01:09:48,810 We said three piece. 902 01:09:49,140 --> 01:09:50,520 One... 903 01:09:52,220 --> 01:09:54,850 Go on. - Two. 904 01:09:56,640 --> 01:09:58,140 And three. 905 01:09:58,890 --> 01:09:59,970 Obviously. 906 01:10:08,890 --> 01:10:11,720 And? You can see it's not poisoned. 907 01:10:12,220 --> 01:10:15,390 Tell your courtesans. Especially the one with the braid. 908 01:10:15,720 --> 01:10:18,520 Her name is Guimieukis. - Guimieukis. 909 01:10:29,020 --> 01:10:31,520 I had a dream last night. 910 01:10:32,850 --> 01:10:35,430 I'd won a million sestertius. 911 01:10:35,640 --> 01:10:39,890 I bought, shoes. Too big, and ugly too. 912 01:10:40,100 --> 01:10:43,640 Unbelievable. And weird, because... 913 01:10:43,970 --> 01:10:46,770 That Egyptian architect and his proposition... 914 01:10:47,100 --> 01:10:48,680 Ilemauris? - Artifis. 915 01:10:49,020 --> 01:10:51,810 Yes. - Incompetent. He hasn't achieved anything. 916 01:10:52,720 --> 01:10:56,270 Send one of ours, to spy and snoop around. 917 01:10:57,310 --> 01:11:00,350 Thinking of someone in particular, o Caesar? 918 01:11:00,560 --> 01:11:03,060 Someone sneaky... 919 01:11:03,390 --> 01:11:06,220 Cartapus! - Yes. 920 01:11:07,140 --> 01:11:09,470 Caesar, meet Cartapus. 921 01:11:09,810 --> 01:11:11,430 Our best spy. 922 01:11:11,770 --> 01:11:14,470 Ave Caesar. Power and prosperity. 923 01:11:15,100 --> 01:11:18,850 Cartapus is a professional. The queen of camouflage. 924 01:11:19,890 --> 01:11:22,430 If I look that way, you can see me. 925 01:11:23,100 --> 01:11:24,520 When I look this way, you don't. 926 01:11:25,310 --> 01:11:28,600 You can. You can't. You can. 927 01:11:28,930 --> 01:11:31,430 Can't. Can't. Can. - Incredible. 928 01:11:31,640 --> 01:11:34,020 You can't. Can't. Can. 929 01:11:34,220 --> 01:11:37,390 You can. Can't. You can a little. 930 01:11:44,810 --> 01:11:47,600 Amazing. - Yes. 931 01:11:48,430 --> 01:11:49,640 She wasn't even trying hard. 932 01:11:56,060 --> 01:11:57,970 They mock me. 933 01:12:03,270 --> 01:12:05,060 Four months... - Don't rush me. 934 01:12:05,390 --> 01:12:08,680 I've been waiting four months. - My mother will kill me. 935 01:12:08,890 --> 01:12:12,060 I have connections. - Come one, stay calm. 936 01:12:12,270 --> 01:12:14,680 Don't touch me! Impossible to stay calm. 937 01:12:14,890 --> 01:12:17,770 Malococsis, tomorrow I'll finish everything. 938 01:12:17,970 --> 01:12:21,560 I'll even give you a discount. I'd like that. 939 01:12:21,770 --> 01:12:23,350 He'd like that. 940 01:12:23,560 --> 01:12:27,930 If you're not there tomorrow, I'd rather not be in your place. 941 01:12:35,350 --> 01:12:36,350 And? 942 01:12:36,680 --> 01:12:38,770 The magic potion gives them incredible strength. 943 01:12:38,970 --> 01:12:43,020 I drank it and now I'm superman. Superwoman. 944 01:12:46,140 --> 01:12:47,850 You don't believe me, o Caesar? 945 01:12:48,060 --> 01:12:50,180 We shall see. 946 01:12:50,520 --> 01:12:54,470 Malivestus! Slap her. 947 01:13:32,310 --> 01:13:35,020 Caesar will personally deal with this matter. 948 01:13:35,180 --> 01:13:38,930 The dice is cast. Alea jacta est. Excuse me. 949 01:13:45,810 --> 01:13:51,180 In the name of Caesar! We know the Gauls are hiding here. 950 01:13:51,520 --> 01:13:55,310 I demand that Appendix, Olympix and Mannekepix... 951 01:13:55,640 --> 01:13:57,930 No, their names are Asterix... 952 01:13:58,270 --> 01:14:00,140 Their names don't matter! 953 01:14:00,720 --> 01:14:04,270 If they don't surrender immediately we'll attack. 954 01:14:04,600 --> 01:14:07,310 We're here to help Cleopatra. 955 01:14:07,640 --> 01:14:09,810 By Toutatis, we're not leaving until the work is finished. 956 01:14:10,140 --> 01:14:13,770 Don't be so aggressive. Maybe we can talk! 957 01:14:14,100 --> 01:14:16,180 We'll kill you all. 958 01:14:16,520 --> 01:14:17,970 I knew it. 959 01:14:18,180 --> 01:14:22,560 Jeanclaudus. Prepare the troops. And show no mercy. 960 01:14:22,770 --> 01:14:24,520 Antivirus. 961 01:14:25,020 --> 01:14:27,020 My name is Antivirus. 962 01:14:36,390 --> 01:14:39,640 Arm yourself. One, two, three... 963 01:14:39,850 --> 01:14:42,220 ...four, six...five... 964 01:14:42,770 --> 01:14:44,350 Come on. 965 01:14:49,680 --> 01:14:50,600 Get in line. 966 01:15:08,640 --> 01:15:12,390 Here. Put him in some shade. 967 01:15:13,220 --> 01:15:16,850 So, amateurs, coming to see the professionals at work? 968 01:15:17,060 --> 01:15:19,180 Yes, alright. 969 01:15:24,970 --> 01:15:29,720 Yes, if you're not used to it, it's rather impressive. 970 01:15:30,640 --> 01:15:34,310 Getamanix, magic potion for the workers. - It's their day off. 971 01:15:37,390 --> 01:15:39,600 So... 972 01:15:39,810 --> 01:15:44,970 This is the palace, there are the gardens. 973 01:15:45,310 --> 01:15:48,060 And there is the temple with the sphinxes. 974 01:15:48,270 --> 01:15:50,720 That's not a good drawing. 975 01:15:50,930 --> 01:15:53,140 No, I'm merely sketching. 976 01:15:53,350 --> 01:15:56,470 In perspective it's more like... 977 01:15:56,680 --> 01:15:59,140 I would have drawn it more in profile. 978 01:15:59,350 --> 01:16:01,560 Yes, you do it all the time... 979 01:16:13,430 --> 01:16:16,020 Those Romans are mad. 980 01:16:19,680 --> 01:16:21,390 Because of the violence in the next scene... 981 01:16:21,600 --> 01:16:25,390 ...we prefer to broadcast this documentary. 982 01:16:27,020 --> 01:16:28,970 In contrary to common belief... 983 01:16:29,180 --> 01:16:32,430 ...the langoustine feeds exclusively on shellfish. 984 01:16:33,060 --> 01:16:36,680 Which doesn't bother his humanity. 985 01:16:44,140 --> 01:16:46,220 Careful... 986 01:16:49,970 --> 01:16:52,890 One got through. Dogmatix, attack! 987 01:17:05,560 --> 01:17:08,890 Leave me alone. I've been beaten already. 988 01:17:11,720 --> 01:17:13,060 Alright. 989 01:17:15,100 --> 01:17:18,970 Sir, we don't allow such speeding here. 990 01:17:19,180 --> 01:17:21,470 We're not in Rome. 991 01:17:26,430 --> 01:17:29,520 Ave Caius C+, they withstood the attack... 992 01:17:29,850 --> 01:17:32,220 ...but some managed to get very close to the enemy. 993 01:17:32,430 --> 01:17:35,060 Bravo, brave soldiers. 994 01:17:35,520 --> 01:17:37,520 They shouldn't have challenged me. 995 01:17:37,720 --> 01:17:38,810 And what's that? 996 01:17:40,350 --> 01:17:43,270 We got right up to them... 997 01:17:43,470 --> 01:17:45,020 ...but they were nice. 998 01:17:45,350 --> 01:17:48,520 They let us go without beating us too much. 999 01:17:49,060 --> 01:17:52,930 What will we do now? I'm asking, as an amateur. 1000 01:17:53,140 --> 01:17:54,470 Attack again! 1001 01:17:54,680 --> 01:17:59,140 Caius C+, I'm not sure that's a good idea. 1002 01:17:59,350 --> 01:18:02,310 The Gauls are invincible... 1003 01:18:02,520 --> 01:18:05,220 ...I think we better give up... 1004 01:18:05,390 --> 01:18:09,890 I'm very disappointed by your attitude, centurion Antiquarus. 1005 01:18:10,100 --> 01:18:13,270 Antivirus. My name is Antivirus. 1006 01:18:14,310 --> 01:18:18,720 No one humiliates the Roman empire. If it's attacked... 1007 01:18:19,850 --> 01:18:22,560 ...the empire counterattacks. 1008 01:18:23,100 --> 01:18:26,810 He's mad. He hurt my throat. 1009 01:18:43,470 --> 01:18:45,720 It's too quiet. 1010 01:18:46,850 --> 01:18:49,680 I don't like that. 1011 01:18:50,640 --> 01:18:55,430 I prefer a little commotion. 1012 01:19:06,560 --> 01:19:08,020 Stop! 1013 01:19:08,970 --> 01:19:10,140 War machines... 1014 01:19:10,470 --> 01:19:12,350 Take your positions. 1015 01:19:13,810 --> 01:19:15,470 How low can you go. 1016 01:19:20,680 --> 01:19:22,770 Beautiful landscape. 1017 01:19:23,600 --> 01:19:25,600 Not good, not bad either. 1018 01:19:25,930 --> 01:19:27,770 Fire! Destroy the palace! 1019 01:19:29,430 --> 01:19:31,220 Ready? - Ready. 1020 01:19:31,930 --> 01:19:34,350 When I lower my arm... 1021 01:19:36,890 --> 01:19:37,850 ...you fire. 1022 01:19:38,180 --> 01:19:39,680 Easy. 1023 01:19:45,060 --> 01:19:47,020 There... bingo. 1024 01:19:47,350 --> 01:19:48,310 My palace! 1025 01:20:14,560 --> 01:20:18,390 I wonder why all this violence is necessary. 1026 01:20:19,770 --> 01:20:20,810 No, it's fine. 1027 01:20:25,350 --> 01:20:26,560 Come! 1028 01:20:37,930 --> 01:20:40,060 Fine. Excellent. 1029 01:20:49,220 --> 01:20:52,350 With such equipment it's easy. 1030 01:20:52,930 --> 01:20:56,470 It's not about the equipment. - Oh yes it is. 1031 01:20:56,680 --> 01:20:58,270 No. - Yes. 1032 01:20:58,720 --> 01:21:01,020 No. - Yes. 1033 01:21:01,930 --> 01:21:03,350 No. 1034 01:21:04,220 --> 01:21:05,220 Yes. 1035 01:21:07,060 --> 01:21:10,220 My palace is turned into a ruin. 1036 01:21:11,890 --> 01:21:16,220 Go on, Romans, fire. We no longer care. 1037 01:21:26,100 --> 01:21:29,140 You missed. You shoot like girls. 1038 01:21:35,680 --> 01:21:37,350 We're still here. 1039 01:21:37,850 --> 01:21:41,180 We must inform Cleopatra. She could force... 1040 01:21:41,390 --> 01:21:43,850 ...Caesar to stop. 1041 01:21:47,140 --> 01:21:49,310 No. No. 1042 01:21:49,810 --> 01:21:50,970 No. 1043 01:21:51,850 --> 01:21:53,100 No. - Yes. 1044 01:21:55,720 --> 01:21:59,060 Yours sincerely... 1045 01:22:04,020 --> 01:22:08,060 I have an idea. Dogmatix will bring the message. 1046 01:22:08,390 --> 01:22:10,890 Dogmatix will bring the message. 1047 01:22:11,140 --> 01:22:13,850 That dog? You want me to die? 1048 01:22:14,140 --> 01:22:18,180 Edifis is right. I mean... it's a dog. 1049 01:22:18,520 --> 01:22:19,890 He got us out of the pyramid. 1050 01:22:20,600 --> 01:22:21,390 Go on, Dogmatix. 1051 01:22:22,060 --> 01:22:24,770 Take this message to Cleopatra. 1052 01:22:25,520 --> 01:22:28,560 He's too young to understand. 1053 01:22:37,970 --> 01:22:40,100 I'm hit. 1054 01:22:40,560 --> 01:22:42,020 Never mind, I'm fine. 1055 01:22:47,470 --> 01:22:51,060 Men! We're seaworthy yet again. 1056 01:22:51,270 --> 01:22:54,140 Aboard our trusty old dragon boat. 1057 01:22:54,350 --> 01:22:59,560 It's an extraordinary mast, subtle as a bird. Hoist the sail. 1058 01:23:02,970 --> 01:23:04,350 Yes. 1059 01:23:05,020 --> 01:23:06,520 No. 1060 01:23:27,810 --> 01:23:28,850 No. 1061 01:23:30,600 --> 01:23:32,220 Too far. 1062 01:23:39,180 --> 01:23:40,390 I'm amazed. 1063 01:23:42,930 --> 01:23:44,640 It should hold. 1064 01:23:47,930 --> 01:23:49,930 A big sip. I'm leaving but I'll be back. 1065 01:23:50,140 --> 01:23:53,470 Hurry and be careful. 1066 01:23:58,720 --> 01:24:00,600 Hold on, Dogmatix. 1067 01:24:02,930 --> 01:24:06,180 Run, Asterisque, run! 1068 01:24:06,970 --> 01:24:07,810 Alarm! 1069 01:24:08,520 --> 01:24:11,430 I know that one. He's a grumpy man. 1070 01:24:12,520 --> 01:24:13,770 Shields! 1071 01:24:16,770 --> 01:24:17,810 Javelin! 1072 01:24:21,100 --> 01:24:22,930 Why isn't he stopping? 1073 01:24:31,470 --> 01:24:32,810 The magic potion! 1074 01:24:37,020 --> 01:24:40,060 Citebus, Trolleybus, get him! Quickly! 1075 01:24:40,270 --> 01:24:42,850 Go on! - But that's not my name. 1076 01:24:46,100 --> 01:24:48,560 Obelix is alone. Go help him. 1077 01:24:52,640 --> 01:24:54,470 I'm strong now? 1078 01:25:37,680 --> 01:25:39,390 Edifis... 1079 01:25:41,720 --> 01:25:43,770 ...prepare your sarcophagus. 1080 01:26:02,810 --> 01:26:04,810 Double evasion. 1081 01:26:15,970 --> 01:26:17,850 Pryadonis, violence... 1082 01:26:18,350 --> 01:26:20,520 ...never solved anything. 1083 01:26:20,850 --> 01:26:21,850 Stop talking. 1084 01:26:25,930 --> 01:26:28,810 Wait, I didn't drink any magic potion. 1085 01:26:53,560 --> 01:26:56,140 You lost. - Are you sure? 1086 01:26:56,470 --> 01:26:57,430 Very sure. - Ok. 1087 01:27:16,520 --> 01:27:19,220 No, no! I beg you, no! 1088 01:27:28,180 --> 01:27:31,930 I'm Artifis, and I beat Edifis... 1089 01:27:43,890 --> 01:27:46,430 The magic potion has worn off. 1090 01:27:46,640 --> 01:27:49,430 Cleopatra will never get the message. 1091 01:27:58,470 --> 01:28:01,600 Your family is fine? - Yes. Imhotep. 1092 01:28:01,930 --> 01:28:05,390 And your father? - Fine, Imhotep. And your sister. 1093 01:28:05,600 --> 01:28:06,850 Everything's ok. Imhotep. 1094 01:28:07,180 --> 01:28:09,600 What has become of your nephew? 1095 01:28:09,810 --> 01:28:11,140 He's doing fine, Imhotep. 1096 01:28:11,470 --> 01:28:13,930 And how's business? 1097 01:28:14,270 --> 01:28:16,100 Sorry, I'm borrowing this cart for a moment. 1098 01:28:27,520 --> 01:28:30,220 Many customers? - Enough, Imhotep. 1099 01:28:41,140 --> 01:28:42,600 How useful. 1100 01:28:42,930 --> 01:28:46,470 We can't catch him. - He's got one with 2 horses. 1101 01:28:46,680 --> 01:28:48,350 I can't go any faster. 1102 01:28:55,310 --> 01:28:57,680 Why does everyone always shout " ja, ja"? 1103 01:28:59,220 --> 01:29:01,140 Catch me if you can. 1104 01:29:20,560 --> 01:29:22,270 How will you get up? 1105 01:29:23,850 --> 01:29:25,600 Like this. 1106 01:29:27,520 --> 01:29:31,600 Fighting is ridiculous. Let's work together. 1107 01:29:31,930 --> 01:29:34,680 A lion doesn't cooperate with a cockroach. 1108 01:29:35,680 --> 01:29:36,970 What? 1109 01:29:37,310 --> 01:29:40,680 A lion, you know, doesn't cooperate... 1110 01:29:41,020 --> 01:29:42,270 ...with a cockroach. 1111 01:29:42,600 --> 01:29:44,970 I understood: "an ion... 1112 01:29:45,310 --> 01:29:48,020 ...doesn't calculate. 1113 01:29:48,350 --> 01:29:50,220 That means nothing to me. - No. 1114 01:29:51,640 --> 01:29:53,020 Attack! 1115 01:30:03,180 --> 01:30:05,560 When I said lion I meant myself! 1116 01:30:05,770 --> 01:30:07,600 I knew that. 1117 01:30:13,140 --> 01:30:14,270 What's going on? 1118 01:30:28,890 --> 01:30:30,810 The lion doesn't cooperate with the cockroach. 1119 01:30:42,770 --> 01:30:45,060 Who's the lion now? 1120 01:30:46,060 --> 01:30:49,020 Say it to my face, if you're a man. 1121 01:31:19,520 --> 01:31:20,560 Everything ok? 1122 01:31:29,350 --> 01:31:31,600 By Jupiter, a moment ago he was still here. 1123 01:31:31,810 --> 01:31:35,930 We're going home. Gone is gone. 1124 01:31:38,100 --> 01:31:40,600 I've had it with Edifis. 1125 01:31:40,810 --> 01:31:42,270 Where are we going? - To Cleopatra. 1126 01:31:42,470 --> 01:31:44,350 I'm scared. - Yes, play it smart. 1127 01:31:44,680 --> 01:31:48,810 I know Cleopatra very well. Watch me. 1128 01:31:49,020 --> 01:31:51,350 I'm afraid I have no choice. 1129 01:31:52,140 --> 01:31:55,970 One, two, three, four, five. 1130 01:31:56,180 --> 01:31:57,930 Antelope and lion. 1131 01:31:58,140 --> 01:31:59,970 What does the prediction say? 1132 01:32:00,180 --> 01:32:02,520 A message and a loved one. 1133 01:32:02,720 --> 01:32:04,100 Whatever. 1134 01:32:04,430 --> 01:32:06,520 My queen... - Malococsis. 1135 01:32:06,850 --> 01:32:10,720 Come on in. - Go, Dogmatix. Give her the message. 1136 01:32:14,520 --> 01:32:17,390 That's the message. - And there's the loved one. 1137 01:32:20,810 --> 01:32:24,180 My queen, as you may know I'm building. 1138 01:32:25,020 --> 01:32:29,140 In fact, it should have been easily finished four months ago. 1139 01:32:29,470 --> 01:32:30,810 What? - Easily. 1140 01:32:32,020 --> 01:32:33,770 He can't get away with that! 1141 01:32:34,100 --> 01:32:37,390 Thank you, my queen, that you care so much. 1142 01:32:37,720 --> 01:32:40,310 By Isis, he's a sore looser. 1143 01:32:40,640 --> 01:32:42,770 This is typical of Caesar. But this time... 1144 01:32:43,100 --> 01:32:47,680 ...he'll have to accept his defeat. We will finish in time. 1145 01:32:48,020 --> 01:32:50,930 No, the construction isn't finished. That's exactly the problem. 1146 01:32:51,140 --> 01:32:52,930 I'll see to it. You can go now, Gaul. 1147 01:32:54,520 --> 01:32:57,850 Guimieukis, show him the way. I'll be right there. 1148 01:32:59,930 --> 01:33:01,890 Pardon me, old man. 1149 01:33:03,350 --> 01:33:06,810 Come, my Dogmatix. - Come, my Gaul. 1150 01:33:07,520 --> 01:33:10,220 I believe you don't understand my problem. 1151 01:33:13,890 --> 01:33:15,810 It's that way. Straight ahead. 1152 01:33:16,020 --> 01:33:18,310 Be careful. - Yes. 1153 01:33:31,770 --> 01:33:33,720 Everything will be destroyed. 1154 01:33:34,060 --> 01:33:37,890 Everything will be fine Tranquilum. 1155 01:33:38,180 --> 01:33:40,180 That attack was a good idea, wasn't it? 1156 01:33:40,390 --> 01:33:43,390 Yes, not bad. 1157 01:33:50,430 --> 01:33:52,060 Asterix is coming back. 1158 01:33:57,140 --> 01:33:58,930 When I lower my arm... 1159 01:34:05,520 --> 01:34:06,720 Well? 1160 01:34:07,060 --> 01:34:09,220 Don't know. A reflex. 1161 01:34:26,220 --> 01:34:27,720 How did it go? 1162 01:34:28,060 --> 01:34:30,140 Cleopatra got the message. - Great. 1163 01:34:30,350 --> 01:34:32,770 The magic potion took this long to wear off? 1164 01:34:32,970 --> 01:34:34,890 Well, it's like this... 1165 01:34:36,350 --> 01:34:40,810 You had a taste of the best magic potion there is. 1166 01:34:42,640 --> 01:34:45,060 Good. Come, my dog. 1167 01:34:47,890 --> 01:34:50,810 Dogmatix just came back and he succeeded. 1168 01:34:51,140 --> 01:34:52,970 I was sure he could do it. 1169 01:34:56,470 --> 01:34:58,220 There's a little pink... 1170 01:35:00,680 --> 01:35:02,720 Ave Caesar. 1171 01:35:03,060 --> 01:35:05,350 Somebody wishes to see Caesar. 1172 01:35:05,560 --> 01:35:07,970 Who? - Someone. 1173 01:35:09,680 --> 01:35:11,470 I understand. 1174 01:35:16,270 --> 01:35:19,140 My queen, what a pleasant surprise. 1175 01:35:19,470 --> 01:35:22,560 Enough! I rushed over here... 1176 01:35:22,770 --> 01:35:26,310 ... without changing, when I heard about what's going on here. 1177 01:35:26,930 --> 01:35:28,140 What happened? 1178 01:35:29,180 --> 01:35:32,140 When you accept a bet you have to play fair. 1179 01:35:34,640 --> 01:35:37,100 The Gauls may help me. - I never said... 1180 01:35:37,930 --> 01:35:39,100 If I may say something... 1181 01:35:39,430 --> 01:35:41,640 Just one... - This is not conquered territory. 1182 01:35:45,600 --> 01:35:50,220 I demand the Romans leave the construction alone... 1183 01:35:50,430 --> 01:35:52,930 ...and repair all damages. 1184 01:35:53,270 --> 01:35:56,180 But... - Silence! Immediately! 1185 01:36:06,100 --> 01:36:08,810 So what do we do now? 1186 01:36:08,970 --> 01:36:12,520 What she said. We leave and repair the damages. 1187 01:36:12,720 --> 01:36:14,970 Of course, naturally. 1188 01:36:15,850 --> 01:36:18,850 I wouldn't want her to sniff her nose at me. 1189 01:36:19,890 --> 01:36:22,060 No matter how lovely it is. 1190 01:36:29,520 --> 01:36:32,220 The Romans are leaving. 1191 01:36:34,310 --> 01:36:37,310 That's good news. - They're leaving already? 1192 01:36:37,520 --> 01:36:42,390 Incredible that each of those Romans leaves his footprint in the sand... 1193 01:36:44,390 --> 01:36:46,430 Excuse me, I couldn't help myself. 1194 01:36:46,640 --> 01:36:48,470 That's alright. 1195 01:36:49,220 --> 01:36:53,640 For the first time Romans and Egyptians were working together... 1196 01:36:53,850 --> 01:36:57,720 ...on the construction of the palace. And just in time... 1197 01:36:57,930 --> 01:36:59,720 ...when the last grain of sand fell... 1198 01:37:37,770 --> 01:37:39,680 What are you going to do now, Edifis? 1199 01:37:39,890 --> 01:37:43,720 I still have to finish my work for Malococsis... 1200 01:37:43,930 --> 01:37:46,350 You don't have to worry about the crocodiles any longer. 1201 01:37:46,560 --> 01:37:47,970 That's why it could take a bit longer. 1202 01:37:48,180 --> 01:37:51,350 Not too lang. Can't become a habit in this line of business. 1203 01:38:02,930 --> 01:38:05,720 Caesar admitted his defeat... 1204 01:38:06,060 --> 01:38:08,560 I bow to the most beautiful queen of all... 1205 01:38:08,890 --> 01:38:12,720 ...and to the Egyptian people that after the Ro... 1206 01:38:15,430 --> 01:38:19,640 And I bow to the Egyptians who are the greatest people of all. 1207 01:38:24,470 --> 01:38:27,020 Cleopatra kept her promise to Edifis. 1208 01:38:27,350 --> 01:38:29,100 Let him be covered with gold! 1209 01:38:29,430 --> 01:38:32,390 That was the deal. Cover me with gold. 1210 01:38:35,060 --> 01:38:36,600 The queen gave Getafix... 1211 01:38:36,930 --> 01:38:40,890 ...valuable manuscripts from her library in Alexandria. 1212 01:38:41,220 --> 01:38:43,220 Your nose... 1213 01:38:43,810 --> 01:38:47,270 Your Majesty is too good, by Belenos... 1214 01:38:55,770 --> 01:38:59,060 Otis also gave the palace a modern touch. 1215 01:38:59,270 --> 01:39:00,470 What's this little chamber for? 1216 01:39:11,600 --> 01:39:13,390 It's Otis' invention. 1217 01:39:15,770 --> 01:39:17,890 It's the "no-effort". 1218 01:39:18,100 --> 01:39:20,560 We chose that name when we noticed... 1219 01:39:20,770 --> 01:39:23,770 ...that people can go up and down with no effort. 1220 01:39:24,100 --> 01:39:25,810 Speak for yourself. 1221 01:39:36,770 --> 01:39:40,060 Oh it tickles when it stops. 1222 01:39:45,890 --> 01:39:48,140 By Jupiter. 1223 01:39:48,430 --> 01:39:51,680 I want to explore every room of this miracle with you. 1224 01:39:51,890 --> 01:39:53,770 The palace is huge, Caesar. 1225 01:39:53,970 --> 01:39:56,600 It consists of 162 rooms. 1226 01:39:57,140 --> 01:40:00,430 It could take a while. 1227 01:40:02,100 --> 01:40:04,680 What do you think Cleopatra and Sesam are doing? 1228 01:40:04,890 --> 01:40:07,680 Caesar. - Cae-sar. 1229 01:40:08,850 --> 01:40:10,100 Nothing unpleasant. 1230 01:40:47,600 --> 01:40:50,020 As an exception to the rule... 1231 01:40:50,350 --> 01:40:53,850 ...the banquet, that concludes all of Asterix's adventures... 1232 01:40:54,180 --> 01:40:57,140 ...didn't take place in Gaul but in Egypt. 1233 01:41:03,270 --> 01:41:04,640 Those big shrimps are nice. 1234 01:41:04,850 --> 01:41:07,060 Homarus. - Obelix. 1235 01:41:09,520 --> 01:41:12,100 And the guy says: "That's the pha-ra-o." 1236 01:41:15,770 --> 01:41:18,220 Because his name is O. 1237 01:41:22,100 --> 01:41:26,350 His name is O and comes from Phara. 1238 01:41:26,560 --> 01:41:30,430 It's O from Phara. 1239 01:41:31,720 --> 01:41:33,520 The guy's name is O. 1240 01:41:33,720 --> 01:41:36,560 He says he's from Phara. 1241 01:41:36,890 --> 01:41:40,270 from Phara. Like the pharaoh. 1242 01:41:40,470 --> 01:41:42,390 The boss... our boss. 1243 01:41:48,140 --> 01:41:49,600 You have a lovely moustache. 1244 01:41:49,810 --> 01:41:51,850 Is it real? - Yes. 1245 01:41:52,060 --> 01:41:54,220 It's nothing. 1246 01:41:54,430 --> 01:41:57,310 You just let it grow. 1247 01:41:57,680 --> 01:41:59,520 Like your braids... 1248 01:42:00,020 --> 01:42:03,930 ...which are nicer then Obelix's. 1249 01:42:04,140 --> 01:42:07,470 Thanks. You know how to please a woman. 1250 01:42:07,680 --> 01:42:10,970 That's a local custom. 1251 01:42:11,470 --> 01:42:13,140 In Gaul. 1252 01:42:58,060 --> 01:43:00,680 Good evening. Your name, please. 1253 01:43:01,020 --> 01:43:02,390 What for? 1254 01:43:02,600 --> 01:43:05,310 It's a private party. I've got a list. 1255 01:43:05,470 --> 01:43:06,930 I'm Julius Caesar. 1256 01:43:09,560 --> 01:43:11,930 Sorry, impossible. 1257 01:43:13,270 --> 01:43:15,970 There must be a problem, because... 1258 01:43:16,140 --> 01:43:18,350 Excuse me. Make some room. 1259 01:43:20,850 --> 01:43:22,890 A warm evening? - Are you alone? 1260 01:43:23,100 --> 01:43:26,720 We're with two, four, six, eight. It's crazy. 1261 01:43:26,930 --> 01:43:29,020 Good evening. - There's a problem... 1262 01:43:29,220 --> 01:43:30,770 ...I have to be on that list. 1263 01:43:31,140 --> 01:43:34,720 How do you spell your name? - C, A, E, S, A, R. Julius. 1264 01:43:36,060 --> 01:43:40,270 Cetaparis, Seinesaindenis, C+, but I can't find any... 1265 01:43:40,470 --> 01:43:43,060 C+, that's me. - Are you C+? 1266 01:43:43,270 --> 01:43:45,220 Why didn't you say so? 1267 01:43:45,430 --> 01:43:47,270 Nice harness. - Thanks. 1268 01:43:47,470 --> 01:43:50,640 I'll see you inside. - Are you ok? Have a good time. 1269 01:43:50,850 --> 01:43:53,390 Can you look for Julius? 1270 01:43:53,720 --> 01:43:56,270 J, U, L, l, U, S. - Sir, I'm not... 1271 01:43:56,470 --> 01:43:57,890 I work here. 1272 01:43:58,100 --> 01:44:01,560 I don't know, but I know... There's one of my amphorae inside. 1273 01:44:01,890 --> 01:44:03,350 With a J? - U, L, l, U, S. 1274 01:44:04,100 --> 01:44:08,270 Yes, that's right. Julius Caesar. At the queen's table. 1275 01:44:11,680 --> 01:44:13,270 Good evening. 1276 01:45:03,390 --> 01:45:07,060 Is it in Alexandria or at Alexandria? 1277 01:45:07,270 --> 01:45:10,930 Because in the south of Gaul there's a city called Avignon. 1278 01:45:11,140 --> 01:45:14,850 There's a beautiful bridge. And people say "at Avignon". 1279 01:45:19,020 --> 01:45:20,640 Are you a courtesan? 1280 01:45:20,850 --> 01:45:23,600 Yes, and I used to do other things too. 1281 01:45:23,810 --> 01:45:25,810 I can talk without moving my lips. 1282 01:45:26,020 --> 01:45:28,140 It's funny, the way... 1283 01:45:28,350 --> 01:45:31,680 I have another one... here. 1284 01:45:34,520 --> 01:45:38,180 Every part of your face hides something beautiful. 1285 01:45:40,970 --> 01:45:43,390 A rose out of your ear... 1286 01:45:45,520 --> 01:45:48,100 A sphinx from your nose. 1287 01:46:07,060 --> 01:46:12,140 The guy says: "That's the pharaoh." 1288 01:46:13,140 --> 01:46:15,680 O is his name. 1289 01:46:15,890 --> 01:46:18,020 And he's from Phara. 1290 01:46:18,220 --> 01:46:22,770 That's where he comes from. Where he was born. 1291 01:46:22,970 --> 01:46:25,560 The pharaoh, because his name is O. 1292 01:47:56,270 --> 01:47:57,560 Help!