1 00:00:55,926 --> 00:00:58,618 ඇයි තාත්තා කෙනෙක්ට පුතාට කියන්න බැරි... 2 00:00:59,227 --> 00:01:00,956 ඔහු ඔහුට කොතරම් ආදරය කරනවාද? 3 00:01:01,730 --> 00:01:06,292 එයාට කවදාවත් එයාව බදාගෙන ‘මම ඔයාට ආදරෙයි මගේ පුතේ’ කියන්න බැරිද? 4 00:01:07,002 --> 00:01:08,060 සහ මව? 5 00:01:08,270 --> 00:01:12,707 පුතාට ඇහුම්කන් දුන්නත් නැතත් ඇය එය නැවත නැවතත් කියනවා. 6 00:01:13,341 --> 00:01:17,209 නමුත් එයින් අදහස් වන්නේ පියෙකු තම පුතාට අඩුවෙන් ආදරය කරන බව නොවේ. 7 00:01:17,813 --> 00:01:21,977 මවක් තම පුතුට දක්වන සෙනෙහස කිසිවකුට අදහා ගත නොහැක... 8 00:01:22,350 --> 00:01:23,749 මව පවා නොවේ. 9 00:01:24,019 --> 00:01:25,987 මොකද අම්මගෙ ආදරේට මිම්මක් නෑ. 10 00:01:26,822 --> 00:01:28,983 ඒක දැනෙන හැඟීමක් විතරයි... 11 00:01:29,491 --> 00:01:30,981 මවකගේ හැඟීමක්. 12 00:01:32,360 --> 00:01:34,988 රාහුල්, මගේ පුතා, මගේ ජීවිතය! 13 00:04:17,993 --> 00:04:20,461 Woodstock International සහ Manor House අතර තරඟය... 14 00:04:20,662 --> 00:04:23,426 ඉතා සිත්ගන්නා සුළු හැරීමක ය. ලකුණු 5ක් සහ එක් පන්දුවක්... 15 00:04:23,765 --> 00:04:26,461 වුඩ්ස්ටොක් ඉන්ටර්නැෂනල් හි වසර 9ක ජයග්‍රාහී මායාව හුදෙක් පන්දුවකින් බිඳ දැමිය හැකිද? 16 00:04:26,901 --> 00:04:28,869 නායක විවේක් සිං සිය පිටිය සීමා මායිම් දෙසට විහිදුවයි... 17 00:04:29,170 --> 00:04:31,365 සහ පිතිකරුවන් දෙදෙනා ඔවුන්ගේ ස්ථාන ගනී. 18 00:04:31,740 --> 00:04:33,503 සිසුන් අතර උද්යෝගය වැඩි වෙමින් පවතී. 19 00:04:33,875 --> 00:04:35,308 ආතතිය වැඩි වෙමින් පවතී. 20 00:04:36,011 --> 00:04:38,479 Manor House එක පන්දුවකට ලකුණු 5ක් ඕන... රොහාන් ඒක කරයිද? 21 00:04:45,287 --> 00:04:46,720 කැඩෙන එක රොහාන්ට බාරයි. 22 00:04:47,022 --> 00:04:49,650 වුඩ්ස්ටොක් ඉන්ටර්නැෂනල් හි වසර නවයක ජයග්‍රහණය... කළ නොහැකි බව පෙනේ. 23 00:04:50,025 --> 00:04:52,721 කළ නොහැකි දෙයක් නැත. මුළු තරගයම රැඳී ඇත්තේ රොහාන්ගේ කර මත ය. 24 00:04:53,561 --> 00:04:55,791 රොහාන් එය කරනු ඇතැයි මැනර් හවුස් විශ්වාසයි! 25 00:05:21,423 --> 00:05:24,551 ඔබට ජීවිතයේ කෙනෙකු වීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබට යමක් සාක්ෂාත් කර ගැනීමට අවශ්‍ය නම් ... 26 00:05:24,893 --> 00:05:27,555 ඔබට ජයග්‍රහණය කිරීමට අවශ්‍ය නම්, සැමවිටම ඔබේ හදවතට සවන් දෙන්න. 27 00:05:28,797 --> 00:05:30,697 ඔබේ හදවත ඔබට පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම්, 28 00:05:30,999 --> 00:05:33,968 ඔබේ ඇස් වසාගෙන ඔබේ දෙමාපියන් ගැන සිතන්න. 29 00:05:35,270 --> 00:05:38,637 එවිට ඔබ සියලු බාධක තරණය කරනු ඇත ... 30 00:05:39,174 --> 00:05:42,371 ඔබගේ සියලු ප්‍රශ්න පහව යනු ඇත... ජයග්‍රහණය ඔබටම වේවා. 31 00:05:43,144 --> 00:05:44,441 ඔබේ විතරයි. 32 00:06:49,377 --> 00:06:51,345 අනේ අම්මේ තාත්තේ... මම දිනුවා මම දිනුවා... 33 00:06:51,613 --> 00:06:55,640 මම තරගයේ වීරයා... හේ තාත්තේ... 34 00:06:56,017 --> 00:06:57,985 මම ඔයාව CNN එකෙන් බැලුවා. ඔයා නියමයි වගේ. 35 00:06:58,386 --> 00:07:00,581 දැන් මම දන්නවා මට හොඳ පෙනුමක් ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද කියලා. 36 00:07:01,289 --> 00:07:03,655 කොහොමහරි මම මගේ අවසාන වාරය සම්පූර්ණ කළා විතරයි... 37 00:07:03,958 --> 00:07:06,426 මම දිවාලි උත්සවයට ගෙදර එනවා. ඔයාව දකිනකම් ඉවසිල්ලක් නෑ යාලුවනේ. 38 00:07:06,795 --> 00:07:08,319 ගොඩක් ආදරෙයි රොහාන්. 39 00:07:17,872 --> 00:07:19,931 Ps, Ps.. මම ගෙදර එන්න කලින් Hardwar එකේ නවතිනවා 40 00:07:20,275 --> 00:07:21,936 මගේ ප්‍රියතම පෙම්වතියන් දෙදෙනා බැලීමට. 41 00:07:22,377 --> 00:07:25,278 Hardwar? හාර්ඩ්වාර් හි මෙම පෙම්වතියන් කවුද? 42 00:07:27,315 --> 00:07:28,942 මගේ ආච්චිලා දෙන්නා ... මව සහ පියා! 43 00:07:55,944 --> 00:07:57,138 ... පෙ.ව.8 44 00:08:03,952 --> 00:08:05,920 ඔබ ඡායාරූපය දෙස බලා නැවත අඬනවාද? 45 00:08:06,621 --> 00:08:07,918 මම කොහෙද අඬන්නේ? 46 00:08:08,223 --> 00:08:09,918 සත්තකින්ම නෑ... ඔයා කොහෙද අඬන්නේ? 47 00:08:10,291 --> 00:08:13,055 ඒක එක ඇත්තක් අනිත් එක ඔයා ගොඩක් තරුණයි... 48 00:08:14,395 --> 00:08:16,590 උදේ පාන්දරම මාත් එක්ක විහිළු කරන එක නවත්තන්න... 49 00:08:16,965 --> 00:08:18,728 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ, ලජෝජි? 50 00:08:19,868 --> 00:08:21,927 මට මේ දවස්වල රාහුල්ව නිතර මතක් වෙනවා. 51 00:08:22,971 --> 00:08:24,734 මට පවා ඔහුව මතකයි. 52 00:08:25,240 --> 00:08:26,332 නමුත් පසුගිය දින කිහිපයේ... 53 00:08:26,541 --> 00:08:28,338 ඔහුගේ මතකයන් සමඟ මට මහත් නොසන්සුන් බවක් දැනුනි. 54 00:08:28,543 --> 00:08:29,737 නමුත් ඇයි? 55 00:08:30,044 --> 00:08:32,672 අහන්න... අපි අපේ සම්පූර්ණ ජීවිතය ගත කළා. 56 00:08:32,981 --> 00:08:35,541 ඔබ වෙනුවෙන් කතා කරන්න... මට දිගු ජීවිතයක් ඉදිරියෙන් ඇත... Touchwood! 57 00:08:35,984 --> 00:08:39,283 ඔව්... ඒත් මට දෙවියන්ගේ වාසස්ථානයට යන්න වෙනවා... 58 00:08:39,621 --> 00:08:41,248 එහිදී මම ඔහුට මුහුණ දෙන්නේ කෙසේද? 59 00:08:41,990 --> 00:08:45,756 විසිරී ගිය මගේ පවුල එක්සත් කිරීමට මට නොහැකි වීමට හේතුව මම පැහැදිලි කරන්නේ කෙසේද? 60 00:08:46,794 --> 00:08:48,955 මට මගේ මුනුපුරා ආපහු ගෙදර ගේන්න බැරි වුණා කියලා? 61 00:08:49,931 --> 00:08:51,626 මම ඔහුට මගේ මුහුණ පෙන්වන්නේ කෙසේද? 62 00:08:52,333 --> 00:08:54,130 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. 63 00:08:55,003 --> 00:08:57,528 ඔයා කොහොමත් දෙවියන්ව මුණගැහෙන්න යන්නේ නෑ... - ඇයි? 64 00:08:57,906 --> 00:08:59,703 මක්නිසාද යත් ඔහුට අපායේ කිසිවෙක් මුණ නොගැසෙන බැවිනි. 65 00:09:02,744 --> 00:09:04,439 දෙයියනේ... ආයෙමත් උදේ පාන්දරම ඔයාගේ විහිළු... 66 00:09:04,679 --> 00:09:05,907 හේයි පෙම්වතියන්... 67 00:09:06,214 --> 00:09:07,408 රොහාන්! 68 00:09:09,951 --> 00:09:13,011 නානි. - මගේ දරුවා. 69 00:09:14,389 --> 00:09:16,914 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ නානි? ඔයා හරිම සරාගී පෙනුමක්. 70 00:09:17,258 --> 00:09:18,919 මම දන්නවා. හැමෝම කියන්නේ එකම දෙයයි. 71 00:09:23,965 --> 00:09:25,660 ඔබ වහන්සේට දීර්ඝායුෂ ලැබේවා. 72 00:09:27,869 --> 00:09:29,598 ඔයා ගොඩක් දුර්වල වෙලා මගේ පුතේ. 73 00:09:30,038 --> 00:09:32,472 දැන් හැමෝටම ඔයා වගේ නිරෝගීව ඉන්න බෑ. 74 00:09:32,907 --> 00:09:34,340 ඔහ්! දැන් කටවහගෙන ඉන්න. 75 00:09:40,048 --> 00:09:42,744 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ නානි? - සිදුවුයේ කුමක් ද? ඇය අඬනවාද? 76 00:09:43,418 --> 00:09:46,046 එහෙනම් වැඩේ හරි. ඇය නොහඬන විට මම ඉතා කනස්සල්ලට පත්වෙමි. 77 00:09:47,989 --> 00:09:50,287 බලන්න... රොහාන්! - අනේ දැන් ඔය දෙන්නා නවත්තන්න... 78 00:09:58,800 --> 00:10:01,291 අනේ අඬන එක නවත්තන්න ලජෝජී... අනේ නවත්තන්න. 79 00:10:02,670 --> 00:10:04,638 ඔබේ කඳුළු රොහාන්ගේ සිතේ ප්‍රශ්න රාශියක් මතු කරයි... 80 00:10:05,006 --> 00:10:06,974 ඔහුගේ ප්‍රශ්නවලට අපට පිළිතුරු නැත. 81 00:10:08,009 --> 00:10:09,977 මම මොනවා කරන්නද Kaur? මම කුමක් ද කරන්නේ? 82 00:10:10,678 --> 00:10:14,978 රොහාන්ව දැක්කම මට රාහුල් ගැන තවත් මතක් වෙනවා 83 00:10:16,484 --> 00:10:19,715 ඔයා හිතන්නේ නැද්ද අපි එයාට හැමදේම කියන්න ඕනේ කියලා? 84 00:10:20,054 --> 00:10:22,989 අපි කොහොමද එයාට කියන්නේ, ලජෝජි? යෂ් අපිට ඒකට විරුද්ධව අවවාද කරලා තියෙනවා. 85 00:10:23,691 --> 00:10:26,819 රාහුල් ගෙදරින් යනකොට රොහාන් නගරයේවත් හිටියේ නෑ... 86 00:10:27,362 --> 00:10:28,989 ඔහු කිසිවක් දන්නේ නැත. 87 00:10:29,430 --> 00:10:31,398 මම හිතන්නේ අපි ඔහුට සියල්ල පැවසිය යුතුයි. 88 00:10:32,033 --> 00:10:34,263 අපි ආරම්භ කරන්නේ කොතැනින්ද? අපි ඔහුට කුමක් කියන්නද? 89 00:10:35,036 --> 00:10:38,995 රාහුල් යාශ්ට සහ නන්දිනීට දාව ඉපදුනේ නැති බව ඔහුවත් දන්නේ නැත. 90 00:10:40,041 --> 00:10:41,406 ඔහුව හදා වඩා ගත්තා. 91 00:10:57,058 --> 00:11:01,222 යෂ් සහ නන්දිනී ඔහුව ගෙදර ගෙන එන විට රාහුල්ට වයස දින දෙකකි. 92 00:11:03,131 --> 00:11:07,090 ඔහුගේ කුඩා අඩිපාර අපි හැමෝගෙම හදවත් වල තැනක් ගත්තා. 93 00:11:24,485 --> 00:11:28,649 ඔහු නන්දිනීගේ ජීවනාලිය බවට පත් වූ අතර යෂ්ගේ සිහිනය සැබෑ විය. 94 00:11:31,325 --> 00:11:33,293 අවුරුදු නවයකට පසු, ඔබ ඉපදෙන විට ... 95 00:11:34,829 --> 00:11:37,992 අපේ පවුල දැන් සම්පූර්ණයි කියලා අපිට දැනුණා. 96 00:11:40,034 --> 00:11:44,664 මට තාම මතකයි ජ්‍යෝතිඃ ශාස්ත්‍රඥයා එහෙම කිව්වා... 97 00:11:45,106 --> 00:11:47,540 ඔබ ඉපදීමට ඉරණම සමඟ සටන් කළා. 98 00:11:49,043 --> 00:11:51,011 ඔබ අපේ ශක්තිය වනු ඇත. 99 00:11:52,780 --> 00:11:55,544 රාහුල් භයියා දැනගෙන හිටියද ඒ බව...? 100 00:11:57,719 --> 00:11:59,619 රාහුල් දැන ගන්නකොට අවුරුදු අටයි. 101 00:12:31,252 --> 00:12:32,981 එදා තමයි යෂ් තීරණය කළේ... 102 00:12:34,322 --> 00:12:36,654 ඒ ගැන ආයේ කවදාවත් ගෙදර කතා කරන්නේ නෑ... 103 00:12:37,458 --> 00:12:38,982 ආයෙ කවදාවත්... 104 00:12:39,460 --> 00:12:42,429 රාහුල් අපේ පුතා. ගෙදර ලොකු පුතා. 105 00:12:43,831 --> 00:12:45,992 එය කිසිදා වෙනස් කළ නොහැකි සත්‍යයක් විය. 106 00:12:47,802 --> 00:12:50,999 නමුත් කාරණය නැවතත් සඳහන් විය ... හදිසියේම. 107 00:12:53,040 --> 00:13:00,742 ඒ රාහුල්ගේ පවුලේ අය සමඟ අවසන් දිවාලි උත්සවයයි... පසුගිය දිවාලි උත්සවයයි. 108 00:13:23,905 --> 00:13:26,135 අහෝ අල්ලාහ්! රොහාන් බබා ඔයා හොඳටම මහත වෙලා... 109 00:13:26,340 --> 00:13:27,773 කිසිවක් ඔබට තවදුරටත් ගැලපෙන්නේ නැති බව. 110 00:13:28,109 --> 00:13:29,542 DJ යනු කුමක්ද? ඩයිජාන් කියන්න. 111 00:13:38,953 --> 00:13:43,788 "ඒ සියල්ල ඔබගේ ආශිර්වාදයයි" 112 00:13:50,364 --> 00:13:53,561 සිනහව හෝ කඳුළු" 113 00:13:54,035 --> 00:13:59,405 "අපි කවදාවත් සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින් වෙන් නොවෙමු." 114 00:14:44,919 --> 00:14:48,980 "මගේ හැම හුස්මකම මට ඔයාව දැනෙනවා..." 115 00:14:49,957 --> 00:14:53,984 "මගේ ජීවිතය ඔබේ සෙවන යට" 116 00:14:55,162 --> 00:14:59,724 "මගේ හැම හුස්මකම මට ඔයාව දැනෙනවා..." 117 00:15:00,334 --> 00:15:04,930 "මගේ ජීවිතය ඔබේ සෙවන යට" 118 00:15:05,806 --> 00:15:10,266 "මා ජීවත්ව සිටින තාක් කල් මම ඔබට යාච්ඤා කරමි" 119 00:15:10,978 --> 00:15:15,745 "ඒ සියල්ල ඔබගේ ආශිර්වාදයයි... සිනහව හෝ කඳුළු" 120 00:15:16,284 --> 00:15:21,950 "අපි කවදාවත් වෙන් නොවෙමු... සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින්" 121 00:17:03,557 --> 00:17:08,085 "අපි ඔබේ පාමුල ආදරයේ පහන් දල්වන්නෙමු" 122 00:17:08,963 --> 00:17:13,730 "අපි දකින සෑම දෙයකම සෑම තැනකම අපි ඔබව දකිමු" 123 00:17:43,097 --> 00:17:47,830 "අපේ තොල් ඔබේ නම මිස වෙනත් නමක් ගායනා නොකරයි" 124 00:17:48,269 --> 00:17:52,638 "ඔබේ ආදරය හැර අන් කිසිවකින් අපගේ හදවත් පිරී නොයන්න" 125 00:17:53,274 --> 00:17:58,109 "සිනහව හෝ කඳුළු වේවා ඒ සියල්ල ඔබගේ ආශිර්වාදයයි" 126 00:17:58,712 --> 00:18:03,911 අපි කවදාවත් සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින් වෙන් නොවෙමු" 127 00:19:51,058 --> 00:19:54,357 ඒයි මා... මම පැමිණීමට බොහෝ කලකට පෙර ඔබ සැම විටම මගේ පැමිණීම දැනෙන්නේ කෙසේද? 128 00:20:37,037 --> 00:20:40,529 රාහුල්... මට එක දෙයක් කියන්න... ඊමේල්, ලිපි, ෆැක්ස්... 129 00:20:40,841 --> 00:20:44,004 මම මේ ඔක්කොම ඔයාට එව්වා ඔයා කිසිම දෙයකට උත්තර දුන්නේ නෑ... හරිම රළුයි. 130 00:20:44,511 --> 00:20:46,274 MBA කියන්නේ අමාරු වැඩක්, Naina! 131 00:20:47,047 --> 00:20:49,641 ඔබව කාර්යබහුල කළේ MBA විතරද? නැත්නම් වෙන මොකක් හරි තිබ්බද? 132 00:20:50,317 --> 00:20:51,807 මම කියන්නේ වෙන කෙනෙක්. 133 00:20:53,387 --> 00:20:55,014 හොඳයි... ඒක එකකට වඩා වැඩි දෙයක්... ඔයා මාව දන්නවා... 134 00:20:55,389 --> 00:20:57,823 හහ්... ඔයා ඔයාට හැදුනා. - ඔව්... මම මාව ඇන්දුවා. 135 00:20:59,326 --> 00:21:01,556 මට කියන්න රාහුල්. - ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 136 00:21:02,329 --> 00:21:04,126 මම හිතන්නේ ... - ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 137 00:21:04,665 --> 00:21:06,633 මම හිතන්නේ, රාහුල්... - ඔයා මොකද හිතන්නේ, නයනා? 138 00:21:07,001 --> 00:21:10,493 රාහුල්, මම හිතන්නේ මට හැර වෙන කාටවත් එයාගේ කාලය ඔයා එක්ක නාස්ති කරන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 139 00:21:11,405 --> 00:21:13,839 ඕනෑම අවස්ථාවක, ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ කළ යුතු දේ ඔබ දන්නේ කුමක්ද? 140 00:21:14,341 --> 00:21:16,969 හා ඇත්තම ද? මේක කෙල්ලෙක් එක්ක කරනවද? 141 00:21:17,611 --> 00:21:19,977 නවත්තන්න රාහුල්... - මට කියන්න... 142 00:21:20,814 --> 00:21:22,543 ඔයාට මාව පොඩ්ඩක්වත් මතකද? 143 00:21:23,017 --> 00:21:25,485 මම ඔයාට ඇත්ත කියන්නද බොරු කියන්නද? - බොරු... 144 00:21:25,919 --> 00:21:30,049 මට බොරු කියන්න උනොත් මම කියනවා මට ඔයාව මතක නෑ කියලා... 145 00:21:31,025 --> 00:21:33,152 මොනතරම් මිහිරිද! - අපි ඔබ ගැන කතා කරමු. 146 00:21:33,761 --> 00:21:35,991 ඔබ තවමත් එලෙසමද නැතිනම් කිසියම් පිස්සෙක් ඔබ ගැන උනන්දුද? 147 00:21:38,032 --> 00:21:39,761 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? - මම සිතනවා... 148 00:21:40,034 --> 00:21:41,661 ඔයා මොනවද හිතන්නේ, රාහුල්? 149 00:21:42,036 --> 00:21:44,004 මම හිතන්නේ... - ඔයා මොනවද හිතන්නේ, රාහුල්? 150 00:21:47,041 --> 00:21:50,340 මම හිතන්නේ නයනා... මම ඔයාට ඒ දොරට ගහනවා. 151 00:21:52,046 --> 00:21:54,014 ඇත්තටම? - ඇත්තටම. 152 00:21:54,448 --> 00:21:55,779 ඒකට ඔට්ටු අල්ලන්න එපා. 153 00:22:08,896 --> 00:22:10,761 ඔව්... ඔව්... ඉස්කෝලේ යන්න ඕනේ නැද්ද? 154 00:22:10,998 --> 00:22:15,298 ස්තුතියි... එන්න, මේක කන්න... ලකුණු කීයද? 155 00:22:15,936 --> 00:22:18,769 6ට 104... ඒක නියමයි නේද? - Damn Goodyear. ඕවර කීයක් ද? 156 00:22:23,010 --> 00:22:25,240 දෙයියනේ බය්යා...මම හිතන්නේ ඉන්දියාව එංගලන්තය මරන්නයි යන්නේ. 157 00:22:26,013 --> 00:22:27,742 අන්තිම මොහොතේ ඕනම දෙයක් වෙන්න පුළුවන්. 158 00:22:28,015 --> 00:22:29,983 ඔබට ඒවා ඕනෑවට වඩා බැංකු ගත නොහැක. ඔබ ඉන්දියාව සමඟ කවදාවත් දන්නේ නැහැ, රොහාන්. 159 00:22:31,018 --> 00:22:34,715 මෙන්න... මේක ගන්න... එලියට... මොකක්ද ලොකු වැඩේ? 160 00:22:35,155 --> 00:22:37,453 1947 දී එංගලන්තය ඉන්දියාවෙන් පිට විය. 161 00:22:38,359 --> 00:22:39,986 DJ... ඒ PJ එකක්... 162 00:22:41,128 --> 00:22:42,755 අනේ අල්ලාහ්... මොනවද මේ? කකුල් හෝ...? 163 00:22:43,030 --> 00:22:44,793 ඔහු තවමත් සපත්තු ලේස් ගැටගැසීමට ඉගෙන ගෙන නැද්ද? 164 00:22:45,032 --> 00:22:46,231 ඉතින් කුමක් ද? එයා තාම පොඩි ළමයෙක්... ඉගෙන ගනීවි... 165 00:22:46,431 --> 00:22:48,727 නමුත් ඔබ ඔහුට එය තනිවම කිරීමට ඉඩ නොදෙන්නේ නම්, ඔහු ඉගෙන ගන්නේ කෙසේද? මහත. 166 00:22:49,303 --> 00:22:50,600 ඔබ ලන්ඩනයේ සිට ආපසු පැමිණියේ ඇයි? 167 00:22:52,239 --> 00:22:53,797 මෙතන මොකද වෙන්නේ? 168 00:22:54,041 --> 00:22:56,805 අම්මේ ඔයා රොහාන්ට කන්න දීලා වට්ටක්කා ගෙඩියක් කළා. 169 00:22:57,578 --> 00:22:59,808 ඔව් ඔව් අනේ මට හිනා වෙන්න... මම යනකොට... 170 00:23:00,047 --> 00:23:03,016 බෝඩිම පාසල ඔබ සැමට මාව මතක ඇත. කවුරුත් මට ආදරේ නෑ. 171 00:23:03,484 --> 00:23:05,748 කොහොමහරි මහතයි... අම්මා ඔයාට වඩා මට ආදරෙයි. 172 00:23:06,687 --> 00:23:09,656 - DJ... ඔහු දෙස බලන්න. - සන්සුන් වන්න. ඔහු ඔබට ඊර්ෂ්‍යා කරයි. 173 00:23:11,992 --> 00:23:14,688 අම්මේ මට ඔයා නැතුව පාලුයි. - මටත් ඔයා නැතුව පාලුයි බබා. 174 00:23:15,996 --> 00:23:17,725 ඔයා ආයෙ මාව දාලා යන්නෙ නෑ නේද? 175 00:23:17,998 --> 00:23:20,967 මම එහෙම කරන්නේ නැහැ, නමුත් මට පොරොන්දු වෙනවා, ඔයා මට මේ වට්ටක්කා වගේ කන්න දෙන්නේ නැහැ. 176 00:23:23,003 --> 00:23:25,972 හියර් යූ ගෝ! හියර් යූ ගෝ! 177 00:23:26,774 --> 00:23:28,139 ඔව්... එනවා. 178 00:23:29,443 --> 00:23:31,411 පුතා ආපු ගමන් ඔයාට මාව අමතක වෙලා. 179 00:23:31,912 --> 00:23:34,779 කවුද මේ ටයි පටිය ගැට ගහන්නේ? - ඔයාට මම නැතුව ඒකවත් කරන්න බැරිද? 180 00:23:46,026 --> 00:23:50,986 මෙන්න... දැන් ඔයා ඇත්තටම යෂ්වර්දන් රයිචන්ද් මහත්මිය වගේ. 181 00:24:22,129 --> 00:24:23,960 මේක ඔයාට මගේ පුතේ. 182 00:24:25,332 --> 00:24:28,961 අද සිට රයිචන්ද් අධිරාජ්‍යය අයිති ඔබටයි. 183 00:24:30,879 --> 00:24:34,879 - චියර්ස් - චියර්ස් 184 00:24:36,910 --> 00:24:39,879 අපොයි, සමාවෙන්න තාත්තේ. ඒ ඔයාගේ සීයා. ඔහුට ආචාර කරන්න. 185 00:24:43,828 --> 00:24:48,828 - He was a great man, Rahul...A great man! 186 00:24:49,028 --> 00:24:52,318 ඔහු දෙස බලන්න, ඔහු දෙස බලන්න 187 00:24:52,518 --> 00:24:55,809 මොනතරම් පැමිණීමක්ද! මොන උසද 188 00:24:56,296 --> 00:25:01,296 මටත් එයා වගේ ඉන්න තිබුණා නම් හොඳයි 189 00:25:02,019 --> 00:25:03,019 හේයි...හේයි! එය අමතක කරන්න! 190 00:25:03,670 --> 00:25:05,289 සමාවන්න! 191 00:25:05,973 --> 00:25:10,933 ඔයා දන්නවද රාහුල්, මීට අවුරුදු තිහකට කලින් එයා කිව්වා... 192 00:25:11,712 --> 00:25:15,671 මෙම කුටියේදී මට සමහර දේවල්, මම දැන් ඔබට නැවත කියන්නම්. 193 00:25:18,485 --> 00:25:21,454 ජීවිතය ඔබට තෝරා ගැනීමට බොහෝ මාර්ග ලබා දෙන බව ඔහු පැවසීය. 194 00:25:22,289 --> 00:25:24,951 ඔබ සැම විටම නිවැරදි එක තෝරාගත යුතුයි... 195 00:25:26,226 --> 00:25:28,524 නැමිය යුතු නැති... නොවැටෙන තැන. 196 00:25:29,730 --> 00:25:31,698 ජීවිතේ කවදාවත් අඩියක් තියන්න එපා... 197 00:25:31,999 --> 00:25:35,366 එය ඔබගේ පවුලේ නමට හෝ කීර්තියට ලැජ්ජාවක් ගෙන දේ. 198 00:25:36,937 --> 00:25:41,965 ඕනෑම කෙනෙකුට මුදල් ඉපයිය හැකි නමුත් ගෞරවය ලබා ගැනීම සෑම කෙනෙකුගේම තේ කෝප්පයක් නොවේ. 199 00:25:46,013 --> 00:25:48,982 ඔහුගේ වචන මට අද වනතුරු අමතක වී නැත. 200 00:25:55,022 --> 00:25:56,284 රාහුල්...ඔයාවත් එපා. 201 00:26:00,694 --> 00:26:03,925 ඔබ පවුලේ සම්ප්රදායන් අනුගමනය කරන බවට මට පොරොන්දු වන්න. 202 00:26:07,234 --> 00:26:10,931 මට පොරොන්දු වෙන්න ඔයා කවදාවත් අපේ පවුලේ අයගේ ආත්ම ගරුත්වය එක්ක සම්මුතියක් ඇති කරගන්නේ නැහැ කියලා. 203 00:26:15,275 --> 00:26:16,799 මම තාත්තට පොරොන්දු වෙනවා... 204 00:26:17,210 --> 00:26:19,178 මම හැමවිටම පවුලේ නම ඉහළින්ම තියාගන්නවා කියලා. 205 00:26:22,583 --> 00:26:26,952 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා මම ඔයාව හැමදාම සතුටින් තියන්නම් කියලා... හැමදාම පප්පා 206 00:26:29,990 --> 00:26:31,958 අපි දිනලා තියෙනවා. 207 00:26:40,367 --> 00:26:42,335 පූජා, පූජා - මොකද වුණේ? 208 00:26:42,669 --> 00:26:44,466 අපි මැච් එක දිනලා ඉවරයි. 209 00:26:44,706 --> 00:26:47,869 දෙයියනේ සචින් කොච්චර හොඳට ක්‍රීඩා කළාද... නොදැවී ලකුණු 100ක්. 210 00:26:50,912 --> 00:26:52,880 හරි දැන් අහන්න, කඩේ බලාගන්න මම ආපහු එන්නම්. 211 00:26:53,147 --> 00:26:54,671 හල්දිරාම්! 212 00:26:57,318 --> 00:27:00,151 නියම තරඟයක්! නියම තරඟයක්! නියම තරඟයක්! 213 00:27:00,889 --> 00:27:02,948 නියම තරඟයක්! මාර්ගය වන විට, අපි ක්‍රීඩා කරන්නේ කුමන ක්‍රීඩාවද? 214 00:27:03,458 --> 00:27:06,393 ඉන්දියාව තරගය ජය ගනී! - අනේ ඉතින් අපි දිනුවා... කොච්චර හොඳද. 215 00:27:06,728 --> 00:27:08,491 ඔබ නොදන්නේ නම්, ඔබ නැටුවේ කුමක් සඳහාද? 216 00:27:08,763 --> 00:27:11,391 මම නටමින් සිටියේ සියලුම ලඩ්ඩු නිසා ... 217 00:27:11,666 --> 00:27:13,634 මගේ බිරිඳ හදපු විකුණලා කියලා. 218 00:27:13,935 --> 00:27:15,562 විකිණී හමාරයි? එහෙම කොහොම ද? 219 00:27:15,870 --> 00:27:17,701 මට ලඩූ කන්න ඕන කියලා කස්ටමර් කෙනෙක් හිටියා... 220 00:27:17,901 --> 00:27:20,102 එය ඔහුව පිස්සු වට්ටනු ඇත. 221 00:27:20,775 --> 00:27:23,744 ඇගේ ලඩ්ඩෝ ආහාරයට ගැනීමෙන් උමතු සහ ... 222 00:27:24,012 --> 00:27:26,845 සාමාන්‍ය අය වෙනවා... - ක්ලීන් බෝල්ඩ්! 223 00:27:27,482 --> 00:27:29,074 ඒක විහිළුවක් විතරයි... - දැන් ඕක නවත්තන්න... 224 00:27:29,284 --> 00:27:30,842 තාම පටන් ගත්තෙත් නෑ... - එන්න... 225 00:27:31,219 --> 00:27:34,655 රුක්සාර්! - ඔච්චර හයියෙන් කෑ ගහන එක නවත්තන්න... 226 00:27:34,889 --> 00:27:37,016 මනාලයාගේ පාර්ශ්වය පැමිණ ඇත්තේ රුක්සාර්ව විවාහ කර ගැනීමටය. 227 00:27:37,258 --> 00:27:39,226 ඉඳ ගන්න. ඔවුන්ට ආචාර කරන්න. 228 00:27:42,463 --> 00:27:44,658 ආච්චි... නැගිටින්න... මනමාලිය ඇවිත්. 229 00:27:48,369 --> 00:27:50,599 ඔහ්! මාෂා අල්ලාහ් මාෂා අල්ලාහ්... 230 00:27:50,905 --> 00:27:52,873 ඇගේ මුහුණ පූර්ණ සඳ මෙන් දීප්තිමත් ය. 231 00:27:53,908 --> 00:27:56,536 ඇය මා සිතින් මවාගත් දෙයකි. 232 00:27:56,911 --> 00:28:00,244 හොඳයි... ඒ මම නෙවෙයි... ඒ... මේ මගේ දුව රුක්සාර්. 233 00:28:00,915 --> 00:28:02,473 කුමක් ද? උණ? 234 00:28:02,784 --> 00:28:04,615 උණ නෙවෙයි... අම්මේ, ඇය රුක්සාර්! 235 00:28:05,787 --> 00:28:07,049 ඔහ් රුක්සාර්! 236 00:28:11,292 --> 00:28:13,590 කුමක් සිදුවන්නේ ද? - අපි තරගය දිනුවා. 237 00:28:13,861 --> 00:28:15,829 මගේ දුව හරිම නිශ්ශබ්දයි, අන්තවාදීයි. 238 00:28:16,130 --> 00:28:19,224 අපි දිනලා තියෙනවා. - අල්ලාහ්! සිදුවුයේ කුමක් ද? 239 00:28:19,500 --> 00:28:21,024 නිශ්ශබ්ද සහ අභ්‍යන්තරික ... නේ? 240 00:28:22,870 --> 00:28:24,838 අහම්බෙන්, ඇගේ වයස කීයද? 241 00:28:26,207 --> 00:28:27,674 සියයක්. - ආච්චි, ඇය කියනවා ... 242 00:28:27,875 --> 00:28:29,638 - ඇයට වයස අවුරුදු සියයක්. - කුමක් ද? වයස අවුරුදු නවයක්? 243 00:28:29,877 --> 00:28:34,246 ඇය ළඟදීම විසිඑක් වැනි වියට පා තබයි. - හොඳයි ... තාරුණ්‍යයේ මල් පිපීම. 244 00:28:34,882 --> 00:28:37,646 ඇත්තටම අපි ඉන්නේ ලක්නව් වල. නමුත් මේ චාන්ද්නි චෝක්, 245 00:28:39,253 --> 00:28:42,848 මම හිතන්නෙ... කොහොමහරි මට ඔයාට කියන්න අමතක වුණා, මගේ පුතාගේ නම Ashfaque. 246 00:28:43,157 --> 00:28:45,022 සචින්! - සචින්? 247 00:28:45,259 --> 00:28:46,851 සචින්? එයාගේ ජීවිතේ වෙන කෙනෙක් ඉන්නවා නම්... 248 00:28:47,428 --> 00:28:49,225 නැත! නැත! අනේ මේ වගේ දේවල් කියන්න එපා. 249 00:28:50,898 --> 00:28:55,198 ඒ... එයාගේ මාමා සචින්... එයාගේ නැසීගිය මාමා සචින්. 250 00:28:55,703 --> 00:28:56,931 ඇය ඔහුට බෙහෙවින් ඇලුම් කළාය. 251 00:28:57,205 --> 00:28:59,173 ප්‍රීතිමත් අවස්ථාවලදී ඇය නිතරම ඔහුව සිහිපත් කරයි. 252 00:28:59,641 --> 00:29:03,133 සචින්... කාලකන්නි සචින්... කාලකන්නි සචින්... 253 00:29:07,548 --> 00:29:11,814 යමු කෙල්ලෝ... මම පාඩමක් උගන්නන්නම්... 254 00:29:12,453 --> 00:29:13,818 දෙයියනේ හැමදේම හරිද? 255 00:29:14,122 --> 00:29:16,420 මාව අමතක කරන්න...ඇය ගැන මට කියන්න ඇය මොනවද කරලා තියෙන්නේ? 256 00:29:16,691 --> 00:29:17,988 ඇය සතුව නැති දේ මගෙන් අසන්න. 257 00:29:18,259 --> 00:29:19,954 ලස්සන මංගල යෝජනාවක් අපේ අතින් ගිලිහී යන්නට ඇත. 258 00:29:20,194 --> 00:29:20,994 කුමක් ද? 259 00:29:21,194 --> 00:29:23,163 180 න් 100... ඔබේ රුධිර පීඩනය වැඩියි. 260 00:29:23,665 --> 00:29:24,996 ඔබ අදහස් කරන්නේ BP ඉහළ මට්ටමක පවතින බවයි! 261 00:29:25,366 --> 00:29:27,334 ඔව්, එය ඉහළයි, එය 'ඇයි' ඔබ නිසා. 262 00:29:28,169 --> 00:29:30,228 මම මාත්‍රාව වැඩි කළා විතරයි. කරුණාකර මෙම ඖෂධ ලබා ගන්න. 263 00:29:34,375 --> 00:29:36,843 ඕම් බායි, ඔබ ඔබ ගැනම සැලකිලිමත් විය යුතුයි. - මේක කරන්නෑ... 264 00:29:37,211 --> 00:29:39,304 ඔව් ආන්ටි...එයා නිකන් තමන්ව බලාගන්නෙ නෑ. 265 00:29:39,681 --> 00:29:41,649 ඔයා නිශ්ශබ්දව ඉන්න... මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන නෑ... 266 00:29:41,883 --> 00:29:44,647 ඇයි? - ඇයි? සයීදා මොකද කියන්නේ? 267 00:29:45,186 --> 00:29:48,713 ඔහ්! මම කිසිසේත් බැරෑරුම් නොවීය. මම විහිළුවක් කළා විතරයි. 268 00:29:49,123 --> 00:29:52,422 ඒක පුදුමයි... ඔයා මගේ දුවලා දෙන්නා නරක් කළා... 269 00:29:53,327 --> 00:29:56,353 එයාලත් මගේ ළමයි වගේ නේද? කොහොම හරි මේ ඔක්කොම පැත්තකින් තියපන්. 270 00:29:56,898 --> 00:29:59,628 හොඳ ආරංචිය නම් ඔවුන් මේ පිස්සු කෙල්ලට කැමති වීමයි ... 271 00:29:59,901 --> 00:30:01,869 ඔවුන් යෝජනාව පිළිගෙන ඇත. - ඔවුන් පිළිගෙන තිබේද? 272 00:30:03,171 --> 00:30:04,934 ඔවුන් ඔබව හරියට දැක්කේ නැද්ද? 273 00:30:06,240 --> 00:30:07,207 කට වහපන්! 274 00:30:08,443 --> 00:30:09,933 එහෙනම් අපිව දාලා ඔයා යනවද...? 275 00:30:10,244 --> 00:30:12,212 දවසක ඔය කෙල්ලො ඔක්කොටම යන්න වෙනවා. 276 00:30:12,647 --> 00:30:14,615 මම තාත්තව දාලා කොහෙවත් යන්නෙ නෑ. 277 00:30:14,982 --> 00:30:17,883 මම උනත් යන්නෙ නෑ. - එහෙනම් මම යන්නද? 278 00:30:18,252 --> 00:30:19,617 ඇයි තාත්තේ මෙහෙම කතා කරන්නේ. 279 00:30:19,921 --> 00:30:22,014 කවදහරි දවසක ඔයාට කසාද බඳින්න වෙනවා මගේ දරුවා. 280 00:30:22,924 --> 00:30:24,692 මට සමිඳාණන් වහන්සේට ඇති එකම යාච්ඤාව එයයි ... 281 00:30:24,892 --> 00:30:29,223 ඔබ විවාහ වන මිනිසා මට වඩා ඔබට ආදරය කළ යුතුය. 282 00:30:29,931 --> 00:30:30,898 එන්න... 283 00:30:31,432 --> 00:30:33,457 මම හිතන්නේ නෑ මේ ලෝකේ එහෙම මනුස්සයෙක් ඉන්නවා කියලා... 284 00:30:35,935 --> 00:30:37,735 ඔබ ඉතා නරක ලෙස හැසිරුණා 285 00:30:37,935 --> 00:30:38,735 මට කනගාටුයි 286 00:30:38,935 --> 00:30:39,900 ඔබ අද රාත්‍රියේ සාදයේදී කෑවේ නැත, නැටුවේ නැත, කිසිවෙකු සමඟ කතා කළේ නැත. 287 00:30:40,341 --> 00:30:42,172 අද රෑ මම කොච්චර ලස්සනද කියලා ඔයා මට කිව්වේ නැහැ. 288 00:30:42,410 --> 00:30:43,900 ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි නේනා. 289 00:30:44,212 --> 00:30:45,907 ඇත්තටම? මොනතරම් මිහිරිද! 290 00:30:46,180 --> 00:30:48,148 මම හුරතල්, මමත් හොඳට බොරු කියනවා. 291 00:30:49,851 --> 00:30:51,148 යන්න... - නෑ. 292 00:30:52,153 --> 00:30:54,121 හේයි නයිනා, ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි. 293 00:30:54,622 --> 00:30:56,590 ඔයා බොරු කියනවද ඇත්ත කියනවද? - ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 294 00:30:57,625 --> 00:30:59,252 මම හිතන්නේ ... - ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 295 00:30:59,560 --> 00:31:01,118 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? - මම හිතන්නේ රාහුල් ... 296 00:31:01,429 --> 00:31:03,056 රාහුල්, මම හිතන්නේ ඔබ දැන් යා යුතුයි. 297 00:31:03,297 --> 00:31:05,595 කොහොමත් මම ඔයා එක්ක එන්න හිතාගෙන හිටියේ නෑ. නමුත් පිරිනැමීම සඳහා ස්තූතියි. 298 00:31:09,904 --> 00:31:12,270 බායි... මම ඔයාට බොරු කිව්වා. 299 00:31:27,421 --> 00:31:28,547 මොකද වෙන්නේ අම්මේ? 300 00:31:28,790 --> 00:31:32,886 තාත්තාගේ සප්‍රයිස් පාර්ටි එකට ප්ලෑන් කරනවා ඇරෙන්න වැඩි දෙයක් නෑ. 301 00:31:36,063 --> 00:31:37,792 මේ දරුවාගේ බඩේ කිසිවක් ඉතිරි නොවේ. 302 00:31:38,065 --> 00:31:39,896 ඒ එහි දැනටමත් බොහෝ දේ ඇති බැවිනි. 303 00:31:41,002 --> 00:31:43,630 රාහුල්, ඔයා කොහොමද මෙච්චර කලින් ආපහු ආවේ? 304 00:31:43,938 --> 00:31:46,406 අම්මපා... මේ සමාජ පක්ෂ හරිම නීරසයි. 305 00:31:46,774 --> 00:31:47,706 ඇත්තටම? 306 00:31:47,942 --> 00:31:50,570 එහෙම උනොත් ඔයා මේ ප්‍රශ්නෙදි තාත්තගෙ පස්සෙන් ගිහින් නෑ. 307 00:31:51,279 --> 00:31:54,442 ඔහු එවැනි සාදවලට ආදරය කළේය ... 308 00:31:55,850 --> 00:31:57,647 මොකද ඉස්සර කෙල්ලෝ ගොඩක් හිටියා... 309 00:31:59,053 --> 00:32:00,020 නන්දිනී 310 00:32:00,221 --> 00:32:03,588 ඒ ගෑනු ළමයි දිහා බලලා එයා ගොඩක් සතුටු වෙනවා. 311 00:32:03,891 --> 00:32:07,418 නන්දිනිජී... මම ඒ ලස්සන කෙල්ලෝ දිහා බැලුවේ නැත්නම්... 312 00:32:07,695 --> 00:32:10,027 මම ඔබව සොයා ගන්නේ කෙසේද? - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 313 00:32:11,032 --> 00:32:13,000 ඔයාගේ තාත්තා නන්දනීගේ යෝජනාව ගෙනාවා... 314 00:32:13,968 --> 00:32:17,870 පළමු වතාවට ඇයව දුටු විට ඔහු ඉතා සතුටු විය ... 315 00:32:19,373 --> 00:32:22,342 තවද, ඔහු අනෙකා අනුමත කළේය. 316 00:32:23,177 --> 00:32:25,611 ඒත් අපිට දෑවැද්ද ඉල්ලන්න වෙයි කිව්වා. 317 00:32:26,714 --> 00:32:29,547 ඔහු තරයේ කියා සිටියේ දැරිය තම දෙමාපියන්ගේ නිවසින් ගෙන්වා ගත යුතු බවයි. 318 00:32:30,918 --> 00:32:33,045 බොහෝ ආදරය සහ දිගු, දිගු ඉණිමඟ. 319 00:32:36,257 --> 00:32:37,884 ඒක මහා සම්ප්‍රදායක්. 320 00:32:38,226 --> 00:32:40,421 ගෙදර වැඩිහිටියන් තම ලේලිය තෝරා ගනී. 321 00:32:40,928 --> 00:32:42,896 මේ පිස්සු ළමයි විශ්වාස කරන්න බෑ. 322 00:32:44,599 --> 00:32:47,397 නෑ මාතාජී... ඒ ඔක්කොම එදා. 323 00:32:48,269 --> 00:32:51,705 මේ දවස්වල හැමදේම වෙනස් වෙලා. - කිසිවක් වෙනස් වී නැත, නන්දිනී. 324 00:32:52,607 --> 00:32:54,575 ඒත් අද කාලේ ළමයි තමන්ගේ තේරීම් කරන්නේ... 325 00:32:55,176 --> 00:32:56,438 කිසිම වෙනසක් වෙලා නෑ නන්දිනී. 326 00:32:56,677 --> 00:32:59,578 මම අදහස් කළේ ... - කිසිවක් වෙනස් වී නැත. 327 00:33:00,014 --> 00:33:01,845 ඒත්... - මම කිව්වා නේද? 328 00:33:02,683 --> 00:33:04,048 ඒක තමයි! 329 00:33:14,028 --> 00:33:19,864 ඔබේ සුන්දරත්වය රාත්‍රියේ ඔහුගේ නින්ද සොරකම් කරයි... 330 00:33:20,334 --> 00:33:22,029 කට වහපන්! - ඔබ කට වහගන්න! 331 00:33:22,303 --> 00:33:23,702 කෝ ඔයාගේ Ashfaque? 332 00:33:24,071 --> 00:33:25,436 මම තාම එයාව දැකලවත් නෑ. 333 00:33:25,706 --> 00:33:27,674 ඔහුව මට හඳුන්වා දෙන්න. මට බලන්න එයාගේ පෙනුම කොහොමද කියලා. 334 00:33:27,909 --> 00:33:29,672 ඔහු අද ලක්නව් සිට පැමිණෙන අතර... 335 00:33:29,911 --> 00:33:31,879 ඔහු පැමිණි විගස ඔබ හමුවීමට පැමිණෙනු ඇත. 336 00:33:32,346 --> 00:33:34,041 ඔබ ඔහු ගැන සිතන්නේ කුමක්දැයි මට කියන්න. 337 00:33:34,382 --> 00:33:35,872 දැන්වත් මේ මනමාලි වැඩේ නවත්තන්න... 338 00:33:36,250 --> 00:33:37,683 මාර්ගය වන විට, ඔහු ලක්නව්හි කරන්නේ කුමක්ද? 339 00:33:37,919 --> 00:33:39,614 ඔහු කවියෙකි. - කවියෙක්? 340 00:33:39,921 --> 00:33:41,684 එවිට මම ඔහු සමඟ ඉතා හොඳින් ඇසුරු කරමි. 341 00:33:41,923 --> 00:33:43,550 ඇත්තටම? ඇයි? 342 00:33:43,991 --> 00:33:46,551 ඒ මම කවි ටිකක් ලියන නිසා. 343 00:33:48,095 --> 00:33:50,689 ආ... උස්තාද් අංජලී අලි ඛාන්. 344 00:33:50,998 --> 00:33:53,694 මම පේලි කිහිපයක් කියන්නම්... - යන්න... යන්න. 345 00:33:54,435 --> 00:33:56,403 ඔයා වෙනුවෙන් මම මොන තරම් දුකක් විඳලද... 346 00:33:58,139 --> 00:34:00,107 ඔයා වෙනුවෙන් මම මොන තරම් දුකක් විඳලද... 347 00:34:00,541 --> 00:34:02,668 එක් කෙළවරක රුක්සාර් අනෙක් කෙළවරේ නැන්දා ... 348 00:34:03,010 --> 00:34:04,307 කටවහගෙන ඉන්න පොන්නයා. 349 00:34:05,012 --> 00:34:07,845 උදේ පත්තරවල ෆොටෝ එකක් ගහල තියෙනව දන්නවද... 350 00:34:08,045 --> 00:34:10,449 - මගේ ලොක්කාගේ සහ ඔහුගේ පුතාගේ? - ඇත්තටම? මට බැලිය හැකි ද? 351 00:34:10,885 --> 00:34:13,319 මුලින්ම අත් සෝදන්න... - අනේ දෙවියනේ! 352 00:34:14,255 --> 00:34:16,416 හෙට ඔහුගේ පනස් වැනි උපන් දිනයයි. 353 00:34:16,958 --> 00:34:18,926 ලොකු පාටියක් තියන්නයි යන්නේ. බොහෝ සෙනඟ සිටිනු ඇත. 354 00:34:19,327 --> 00:34:21,852 මම භාබිජිට ඉතා පැහැදිලිව කිව්වා අතුරුපස ... 355 00:34:22,063 --> 00:34:25,863 චාන්ද්නි චෝක් එකෙන් එන්න. ඒකත් විශේෂයෙන් හදපු ආදරණීය අංජලී. 356 00:34:26,233 --> 00:34:28,463 ඇත්තටම? සහ ඇය පැවසුවේ කුමක්ද? - ඇය එකඟ වුණා. 357 00:34:28,903 --> 00:34:30,598 නමුත් දැන් ඔබ දේවල් අවුල් නොකරන බවට වග බලා ගන්න. 358 00:34:30,905 --> 00:34:32,998 රුක්සාර් සහ ඔබ දෙදෙනාම කුල්ෆි සමඟ සාදයට පැමිණේ. 359 00:34:33,307 --> 00:34:36,037 ඔව් අපි කරන්නම්. අනේ දෙවියනේ ඒත් හෙට බවුජිගෙත් උපන්දිනේ. 360 00:34:36,711 --> 00:34:38,338 ඉතින් කුමක් ද? ටිකක් පරක්කු වෙලා එන්න. 361 00:34:38,746 --> 00:34:40,714 කොහොමත් එයාලගේ පක්ෂය කලින් පටන් ගන්නේ නැහැ. 362 00:34:41,048 --> 00:34:43,346 අහෝ අල්ලාහ්! අහෝ අල්ලාහ්! මට එය තිබේද? 363 00:34:44,418 --> 00:34:46,386 නැත! - ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැහැ. 364 00:34:47,254 --> 00:34:48,881 හෙටට ගැලපෙන ලෙස අඳින්න. 365 00:34:49,323 --> 00:34:51,883 ඔව් අම්මි, මම මගේ අලුත් දිලිසෙන, එම්බ්‍රොයිඩර් ඇඳුම අඳිනවා. 366 00:34:52,326 --> 00:34:53,691 ඇත්තෙන්ම... ඔබ කළ යුතුයි. 367 00:34:53,928 --> 00:34:55,555 සියල්ලට පසු, පක්ෂයේ සියලුම දෙනා දැන ගැනීමට මිය යනු ඇත ... 368 00:34:55,763 --> 00:34:58,163 රුක්සාර් අඳින්න යන්නේ මොකක්ද... - ඇත්තටම? 369 00:35:00,334 --> 00:35:02,564 අයියෝ රුක්සාර්... කල්ලිය... අනේ. - නෑ... අද නෙවෙයි. 370 00:35:02,870 --> 00:35:05,031 කරුණාකර රුක්සාර්. - නෑ... අම්මිට සනීප නෑ. 371 00:35:14,215 --> 00:35:15,512 මම එය ආපසු දෙන්නම්. 372 00:35:16,784 --> 00:35:18,843 ඔයාගේ මනමාලයා අද අපිව බලන්න එනවා නේද? 373 00:35:22,890 --> 00:35:25,723 අපි දැන් කොහෙද ආවේ? කෙතරම් ඇලෙන සුළුද! 374 00:35:26,027 --> 00:35:28,655 තෝ පිස්සෙක්. අම්මා ඩයිජාන්ට බෙහෙත් ටිකක් එවලා. 375 00:35:28,896 --> 00:35:29,863 මම ආපහු එන්නම්. 376 00:35:38,139 --> 00:35:39,868 අම්මි... දැන් ඕක නවත්තලා නිදාගන්න... 377 00:36:48,909 --> 00:36:50,672 ආපසු එන්න. - එනවා, බවුජි. 378 00:36:56,484 --> 00:36:57,815 භායියා කොහෙද ගියේ? 379 00:37:03,125 --> 00:37:05,093 දැනට කඩය වහලා. එය විවෘත වන්නේ 10 ට පමණි. 380 00:37:06,128 --> 00:37:07,425 ඇෂ්ෆැක් සුප්. 381 00:37:21,877 --> 00:37:23,105 යුගලයක් කියන්නම්. 382 00:37:25,413 --> 00:37:29,042 ඉතින් අකුසලය ප්‍රාර්ථනා කළොත් මොකද වෙන්නේ... මොකුත් වෙන්න බෑ 383 00:37:32,888 --> 00:37:36,016 ජයග්‍රහණය කරන එකම කැමැත්ත සමිඳාණන් වහන්සේගේ කැමැත්තයි. 384 00:37:38,560 --> 00:37:39,618 ඔබේ වාරය... 385 00:37:40,228 --> 00:37:41,855 අහ්, ඔතන බලන්න. 386 00:37:45,267 --> 00:37:47,030 අහ්, ලඩ්ඩෝ... ඔබට චාන්ද්නි චෝක් වෙත ඇතුළු විය නොහැක. 387 00:37:47,302 --> 00:37:48,703 ඇයි? - මොකද අපිට බෑ ඔක්කොම 388 00:37:48,903 --> 00:37:51,873 ඔබට ඇතුළු වීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබට මෙය පැවසිය යුතුය: 389 00:37:52,240 --> 00:37:54,208 චන්දුගේ මාමා චන්දි චෝක් එකේ සඳ පායන රැයක චන්දුගේ නැන්දාට කැව්වේය 390 00:37:54,476 --> 00:37:56,535 රිදී හැන්දකින් චට්නි ටිකක්... ඉක්මනට කියන්න. 391 00:37:57,045 --> 00:37:59,138 මම හරියටම කිව යුත්තේ කුමක්ද? 392 00:38:00,448 --> 00:38:02,609 කමක් නෑ... ඔයා කියන්නෙ නෑ... මම තව එකක් කියන්නද? 393 00:38:06,154 --> 00:38:10,989 ආදරය පහසු මාර්ගයක් නොවේ, ඔබ සැම තේරුම් ගන්න... 394 00:38:11,860 --> 00:38:16,490 එය නිර්භීතව තරණය කළ යුතු ගින්නෙන් නඩු විභාගයකි. 395 00:38:20,302 --> 00:38:24,261 චන්දුගේ...හැන්දේ...මාමාගේ... 396 00:38:28,109 --> 00:38:30,077 ඔයා මාව හම්බවෙන්න නේද ආවේ... 397 00:38:31,880 --> 00:38:35,247 ඇත්තටම නෑ... මම ඩයිජාන්ව හම්බවෙන්න ආවා. 398 00:38:36,885 --> 00:38:39,581 ඉතින් ඔබ ඇයව ආදරයෙන් හඳුන්වන්නේ 'ඩයිජාන්' කියායි... නේද? 399 00:38:40,622 --> 00:38:42,852 ඇත්ත වශයෙන්ම ... ඇය මා ඇති දැඩි කර ඇත. 400 00:38:44,226 --> 00:38:46,421 ඇය ඔබව ඇති දැඩි කළාද? 401 00:38:47,829 --> 00:38:50,263 එහෙම උනොත් මම උනත් ඔයාගෙ සෙල්ලම් කලේ එයාගෙ උකුලේ. 402 00:38:52,467 --> 00:38:56,528 චන්දුගේ හැන්ද... රිදී මාමේ... ඔතන උඩ බලන්න! 403 00:38:57,239 --> 00:38:58,536 එයාව අල්ලගන්න. 404 00:38:58,840 --> 00:39:00,603 කවදද වෙඩින් එක? - කවුද? 405 00:39:00,909 --> 00:39:03,207 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබේ සහ ඇයගේ. 406 00:39:04,179 --> 00:39:05,976 මම ඩයිජාන්ව විවාහ කර ගන්නේ කෙසේද? 407 00:39:07,582 --> 00:39:10,813 ඔබට විශාල හාස්‍යජනක හැඟීමක් ඇත. ඒ වගේම ඔයා හුරතල්. 408 00:39:11,152 --> 00:39:12,551 භයියා... මාව බේරගන්න. 409 00:39:13,722 --> 00:39:16,816 මම රුක්සාර්ට කියන්න යන්නේ මම එයාගේ Ashfaque miya ට කැමතියි කියලා. 410 00:39:19,861 --> 00:39:21,488 Ashfaque miya යනු කවුද? 411 00:39:21,863 --> 00:39:25,663 ඔයා මගෙන් අහන්නේ Ashfaque miya කවුද කියලා? 412 00:39:25,867 --> 00:39:28,165 ඔබට හාස්‍යජනක හැඟීමක් ඇත... ඔබට ඉතා හොඳ හාස්‍යජනක හැඟීමක් ඇත... 413 00:39:32,240 --> 00:39:34,208 ඔබ දන්නවාද සයීදා බෙගම් ජීවත් වන්නේ කොහේද? නැත? 414 00:39:36,745 --> 00:39:38,303 ඔයා දන්නව ද? - මම මොනවද දන්නේ? 415 00:39:38,546 --> 00:39:39,843 ඔබ සියල්ල දන්නා බව පෙනේ. 416 00:39:40,115 --> 00:39:42,379 ඔයා මගේ ඇන්ටිව දන්නවද? ඔබ නැන්දම්මා වනු ඇත ... 417 00:39:42,617 --> 00:39:44,847 Sayeeda begum... ඔයා දන්නවද එයා වැඩ කරන තැන? 418 00:39:45,787 --> 00:39:47,846 ලොකු මිනිස්සුන්ගේ ලොකු ව්‍යාපාර. 419 00:39:48,223 --> 00:39:50,589 ඔබ Raichands ගැන අසා තිබේද? ඔබ ඔවුන් ගැන අසා ඇත්තේ කෙසේද? 420 00:39:51,026 --> 00:39:53,654 ඔවුන්ගේ ඡායාරූපය අද පුවත්පතේ පළවී ඇත... 421 00:39:53,895 --> 00:39:55,294 ඇත්තටම? - ඔව්... 422 00:39:56,331 --> 00:39:57,696 ඔබ එය දැක තිබේද? - නැත... 423 00:39:57,899 --> 00:39:59,867 එහෙනම් මාත් එක්ක එන්න... මම පෙන්වන්නම්... 424 00:40:00,302 --> 00:40:02,099 මම පත්තර කියවන්නේ නැහැ. - මේ තියෙන්නේ. 425 00:40:02,570 --> 00:40:05,130 Yashvardhan Raichand... මහා තුප්පහිය! 426 00:40:06,341 --> 00:40:10,835 අනික මේ එයාගෙ පුතා... දෙයියනේ! ඔහු හරියටම ඔබ හා සමානයි. 427 00:40:11,035 --> 00:40:15,211 මට පෙනවන්න. අහ් අෂ්ෆාක් සුප්. 428 00:40:17,819 --> 00:40:19,878 මම මළ තාරාවෙක් ... - කොහෙත්ම නැහැ ... 429 00:40:20,155 --> 00:40:22,885 ඔබට විශාල හාස්‍යජනක හැඟීමක් ඇත. ඔබට විශාල හාස්‍යජනක හැඟීමක් ඇත. 430 00:40:24,926 --> 00:40:26,894 බය්යා... මගේ පස්සෙන් දුවන මැරයෝ ටිකක් ඉන්නවා. 431 00:40:32,734 --> 00:40:34,167 මගේ මල්ලි. 432 00:40:40,008 --> 00:40:44,308 අහන්න...ඔයාට ඇත්තටම ලොකු හාස්‍යයක් තියෙනවා. 433 00:40:51,820 --> 00:40:55,789 සුභ පැතුම්... මම අෂ්ෆාක්. - ඒ වගේම මම ජාන්සි රැජින. 434 00:41:36,264 --> 00:41:38,129 මම මේ සව්දිය අප්පච්චිට උස්සන්න කලින්... 435 00:41:38,466 --> 00:41:40,434 මට ඔයාලා හැමෝටම දෙයක් කියන්න ඕන. 436 00:41:44,005 --> 00:41:47,907 පොඩි කාලේ ඉඳන් හීනයක් තිබුණා... තාත්තා වගේ වෙන්න හීනයක්. 437 00:41:49,244 --> 00:41:51,542 ඔහු මෙන් ඇවිදීමට, ඔහු මෙන් කතා කිරීමට, ඔහු මෙන් වාඩි වීමට ... 438 00:41:51,946 --> 00:41:54,414 සෑම දෙයක්ම ඔහු කරන ආකාරයටම කිරීමට. 439 00:41:55,617 --> 00:41:57,847 හරියට එයා දැන් හිටගෙන ඉන්න විදිය වගේ... 440 00:42:03,158 --> 00:42:05,126 ඒක කරන්න බෑ. මම දන්නවා මට ඒක කරන්න බෑ කියලා. 441 00:42:06,694 --> 00:42:09,663 සමහර විට මට කවදාවත් ඒක කරන්න බැරි වෙයි මොකද... 442 00:42:10,165 --> 00:42:12,258 මගේ තාත්තා තරම් මේ ලෝකේ කවුරුත් නැහැ. 443 00:42:15,303 --> 00:42:21,538 මම දන්නවා උඩ ඉන්න කෙනෙක් මට ලැබුණු දේ ගැන සතුටු වෙනවා කියලා... 444 00:42:21,743 --> 00:42:24,871 මම යෂ්වර්ධන් රයිචන්ද්ගේ පුතා යැයි කීමට මට අයිතියක් ඇත. 445 00:42:27,348 --> 00:42:28,872 ආඩම්බරයෙන් කියන්න. 446 00:42:38,889 --> 00:42:43,889 මම සහ ලෝකයේ ලස්සනම කාන්තාවන් 3 දෙනා 447 00:42:46,962 --> 00:42:48,962 ස්තුතියි... ඒ වගේම ලෝකයේ ලස්සනම කාන්තාවන් 3 දෙනා... 448 00:42:49,246 --> 00:42:53,610 ලෝක රූ රැජින, විශ්ව රූ රැජින, ආසියා පැසිෆික් රූ රැජින සහ... මහත 449 00:42:53,810 --> 00:42:58,174 අපිට කියන්න ඕන අපි ඔයාට ගොඩක් ආදරෙයි කියලා. 450 00:43:13,695 --> 00:43:15,595 මම පොඩ්ඩක් බලන්නම්. ආච්චි ඔයා මාත් එක්ක එන්න. 451 00:44:10,192 --> 00:44:18,044 "ඔබේ අලංකාරය රන්වන් ය, ඔබේ වළලුකර රන්වන් ය" 452 00:44:24,532 --> 00:44:28,866 "ඔබේ අලංකාරය රන්වන් ය, ඔබේ වළලුකර රන්වන් ය" 453 00:44:29,304 --> 00:44:33,764 "ඔවුන් මිලියන ගණනකගේ හදවත් තුවාල කිරීමට තනු වලින් ගිගුම් දෙයි" 454 00:44:34,409 --> 00:44:36,707 "ඔබේ කොහොල් ඇස් අද්භූත භාෂාවක් කතා කරයි" 455 00:44:37,045 --> 00:44:39,878 "ආදරයේ අමරණීය භාෂාව" 456 00:44:41,516 --> 00:44:44,883 "shava shava" කියන්න යාලුවනේ "shava shava" කියන්න 457 00:44:56,883 --> 00:45:03,783 "මගේ සුන්දරත්වය රන්වන් ය, මගේ වළලුකර රන්වන් ය" 458 00:45:06,374 --> 00:45:10,174 "මගේ සුන්දරත්වය රන්වන් ය, මගේ වළලුකර රන්වන් ය" 459 00:45:11,012 --> 00:45:14,971 "ඔවුන් මිලියන ගණනකගේ හදවත් තුවාල කිරීමට තනු වලින් ගිගුම් දෙයි" 460 00:45:15,483 --> 00:45:17,849 "මගේ ඇස් අද්භූත භාෂාවක් කතා කරනවා..." 461 00:45:18,286 --> 00:45:20,846 "ආදරයේ අමරණීය භාෂාව" 462 00:45:22,957 --> 00:45:26,256 "shava shava" කියන්න යාලුවනේ "shava shava" කියන්න 463 00:45:38,906 --> 00:45:40,106 "ආදරවන්තයා එන්න, ඔහ් ආදරණීය" 464 00:45:58,073 --> 00:45:59,273 "එන්න, ලස්සන, නටන්න" 465 00:46:16,540 --> 00:46:18,306 "නටන්න, ඔව් නටන්න" 466 00:46:18,506 --> 00:46:23,407 "එන්න, ලස්සන, නටන්න" 467 00:46:23,607 --> 00:46:24,307 "නටන්න, ඔව් නටන්න" 468 00:46:33,728 --> 00:46:36,856 "පළමු වතාවට මම ඔබ දෙස දෑස් යොමු කළ දා සිට..." 469 00:46:37,231 --> 00:46:40,667 "මගේ හදවත සෑම විනාඩියකටම වේගයෙන් ගැහෙනවා" 470 00:46:41,035 --> 00:46:50,150 "ඔයා මට මොනවද කළේ? ස්වාමිනි, ඔබ මට කළේ කුමක්ද?" 471 00:46:50,350 --> 00:46:55,145 "ඔබේ මිහිරි වදන් මා දණහිස් දුර්වල කරයි" 472 00:46:55,917 --> 00:46:57,817 "මම හිතන්නේ මම ඔබ සමඟ ආදරයෙන් බැඳෙනවා" 473 00:46:58,219 --> 00:47:00,551 "ඔබ නොමැතිව මම මැරෙන්නෙමි" 474 00:47:01,122 --> 00:47:05,821 "අනේ දෙවියනේ ඔයා නැතුව මම මැරෙනවා" 475 00:47:07,328 --> 00:47:11,094 "shava shava" කියන්න යාලුවනේ "shava shava" කියන්න 476 00:48:11,058 --> 00:48:14,425 "මගේ අවසන් හුස්ම ඔබේ පාමුල වේවා" 477 00:48:14,862 --> 00:48:17,831 "ඔබ කෙරෙහි මගේ ආදරය ස්වාමියා අභිබවා යයි" 478 00:48:18,432 --> 00:48:27,365 "ස්වාමීන් වහන්සේ මට සමාව දෙන සේක්වා, ස්වාමින් වහන්සේ මට සමාව දෙන සේක්වා" 479 00:48:28,075 --> 00:48:31,306 "ඔබ මගේ හදවතයි, ඔබ මගේ ආත්මයයි" 480 00:48:31,712 --> 00:48:34,840 "ඔබ මගේ අහසයි, ඔබ මගේ පොළොවයි" 481 00:48:35,383 --> 00:48:38,250 "ඔයා නැතුව මම මොනවා කරන්නද" 482 00:48:38,686 --> 00:48:43,851 "අනේ ස්වාමීනී, ඔබ නොමැතිව මම කවදා හෝ කුමක් කරන්නද" 483 00:48:56,904 --> 00:49:00,465 "shava shava" යාලුවනේ කියන්න "shava shava" 484 00:49:11,185 --> 00:49:15,815 "ඔබේ අලංකාරය රන්වන් ය, ඔබේ වළලුකර රන්වන් ය" 485 00:49:16,290 --> 00:49:20,624 "ඔවුන් මිලියන ගණනකගේ හදවත් තුවාල කිරීමට තනු වලින් ගිගුම් දෙයි" 486 00:49:21,662 --> 00:49:23,630 "ඔබේ කොහොල් ඇස් අද්භූත භාෂාවක් කතා කරයි" 487 00:49:23,965 --> 00:49:26,832 "... ආදරයේ අමරණීය භාෂාව" 488 00:49:28,336 --> 00:49:32,033 "shava shava" යාලුවනේ කියන්න "shava shava" 489 00:50:32,300 --> 00:50:34,894 දැන් ඇති. ගොඩක් වෙලා. 490 00:50:43,520 --> 00:50:44,760 හේයි... 491 00:50:46,280 --> 00:50:48,560 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 492 00:50:50,800 --> 00:50:52,120 හේයි... 493 00:50:53,680 --> 00:50:55,400 මා කුමක් කිව යුතුද? 494 00:51:00,400 --> 00:51:02,520 - සවන් දෙන්න. - මට කියන්න. 495 00:51:02,960 --> 00:51:04,760 අපි ඛණ්ඩාලයට යමු. 496 00:51:05,680 --> 00:51:09,600 අපි ඛණ්ඩාලා හි කුමක් කරමුද? 497 00:51:10,260 --> 00:51:13,080 Ghoomenge Phirenge Naachenge Gaayenge (අපි සැරිසරන්නෙමු, නටන්නෙමු, ගායනා කරන්නෙමු) 498 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 ආහ්... 499 00:51:14,960 --> 00:51:17,254 Ghoomenge Phirenge Naachenge (අපි සැරිසරන්නෙමු නටන්නෙමු සහ...) 500 00:51:17,880 --> 00:51:19,360 එය සිදු වූයේ කෙසේද? 501 00:51:19,600 --> 00:51:21,520 Aish Karenge aur kya! (සහ අපට හොඳ කාලයක් ලැබෙනු ඇත!) 502 00:51:27,388 --> 00:51:29,879 දෙයියනේ... පිස්සු කෙල්ලේ... දැන් එන්න... 503 00:51:37,064 --> 00:51:39,294 මම මළ තාරාවෙක්... මම මළ තාරාවෙක්... 504 00:51:45,339 --> 00:51:46,499 රුක්සාර් මේ... 505 00:51:59,754 --> 00:52:00,948 සමාවෙන්න සර්! 506 00:52:05,994 --> 00:52:08,258 මේ අපේ අංජලී. ඇය ඔබෙන් සමාව ගැනීමට පැමිණ ඇත. 507 00:52:08,730 --> 00:52:13,690 සමාව ඉල්ලන්නද? අපෝ... එහෙම අවශ්‍ය නැහැ. 508 00:52:14,236 --> 00:52:15,430 ඉන්න! ඉන්න! 509 00:52:15,937 --> 00:52:18,098 සර් කොහොමද එහෙම කියන්නේ. ඇය අපට විශාල පාඩුවක් කර ඇත ... 510 00:52:18,406 --> 00:52:22,365 ඇය සමාව ගත යුතුය. ඒ වගේම ඔයාට කියන්න නම් ඇය හරිම පිස්සෙක්. 511 00:52:23,411 --> 00:52:25,379 එයාගෙම ගෙදර උනත්... - ආන්ටි! මට කතා කරන්න පුළුවන්ද? 512 00:52:25,881 --> 00:52:27,508 ඔව්... ඉදිරියට යන්න... සමාවෙන්න. 513 00:52:32,020 --> 00:52:36,218 දන්නවද සර් මම බොලිවුඩ් සින්දු අහනකොට 514 00:52:36,825 --> 00:52:38,452 මම නළු නිළියන් අනුකරණය කළා. 515 00:52:39,161 --> 00:52:42,130 ඒ වගේම ඒ ඛණ්ඩාල අංකය මගේ ප්‍රියතම එකක්. 516 00:52:44,232 --> 00:52:46,325 කට වහපන්! - මම මොනවද කියන්නේ? 517 00:52:46,735 --> 00:52:48,703 ඔබට කියන්නට අවශ්‍ය වූයේ කුමක්ද සහ ඔබ කියන්නේ කුමක්ද? 518 00:52:51,039 --> 00:52:52,006 කට වහපන්! සමාවෙන්න. 519 00:52:54,743 --> 00:52:56,938 ඔබ? මෙතනින් දැන් නිවාඩුවට එන්න. 520 00:52:59,214 --> 00:53:01,682 මට? - නෑ... නෑ... ඔයා නෙවෙයි. 521 00:53:04,119 --> 00:53:09,421 ඔහ්! සර්ගේ ලොකු මුට්ටිය කඩා දැමීමේ වගකීම මට පැවරුණා. 522 00:53:09,858 --> 00:53:11,621 වාස්. - ඔව්, වාසේ... ෂාස් මොනවා වුණත්. 523 00:53:11,993 --> 00:53:13,756 ඒ සඳහා ඔබට මුදල් ගෙවීමට මම සූදානම්. 524 00:53:14,696 --> 00:53:16,391 මාර්ගය වන විට එය කොපමණ මුදලක් සඳහාද? 525 00:53:16,698 --> 00:53:19,565 දැන්... මම දන්නේ නැහැ... සයීදා, ඇයි ඔයා පැහැදිලි කරන්නේ නැත්තේ. 526 00:53:19,834 --> 00:53:22,302 කට වහපන්! - කට වහපන්? 527 00:53:22,737 --> 00:53:24,967 මේ හැමදේම ඔයා නිසා. - මම නිසා? 528 00:53:26,007 --> 00:53:31,968 නෑ... නෑ... ඔයා නිසා නෙවෙයි. දෙයියනේ හැම දෙයක්ම වැරදියි. 529 00:53:33,348 --> 00:53:35,543 පේනවද සර්... 530 00:53:35,917 --> 00:53:39,978 Bauji නිතරම කියන්නේ සමාව ඉල්ලලා කවුරුත් පොඩි වෙන්නේ නැහැ කියලා. 531 00:53:41,022 --> 00:53:44,583 ඒ වගේම සමාව දෙන කෙනාට ලොකු හදවතක් තියෙනවා... 532 00:53:45,093 --> 00:53:47,994 ඔයාට ලොකු හදවතක් තියෙනවා නේද සර්? - දැන්... 533 00:53:49,397 --> 00:53:51,365 ඉතින් ඔබ මට සමාව දුන්නාද? - ඔව් මට තියනවා. 534 00:53:54,469 --> 00:53:57,666 ලොකු මිනිස්සුන්ගේ ලොකු ව්‍යාපාර. හරි මම දැන් ඔයාගෙන් නිවාඩු ගන්නම්. 535 00:53:58,974 --> 00:54:00,669 අනේ මැඩම්ට ලොකු ආයුබෝවන් කියන්න. 536 00:54:00,976 --> 00:54:02,944 සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබේ පවුල සැමවිටම ආරක්ෂා කරයි. 537 00:54:04,145 --> 00:54:07,672 සුභ පැතුම්. ඔබටත්! 538 00:54:21,997 --> 00:54:23,225 දැන් නිහඩයි... 539 00:54:23,999 --> 00:54:28,959 මුට්ටියක්... නෑ මුට්ටියක් නෙවෙයි... බඳුනක්. 540 00:54:29,271 --> 00:54:30,795 සයීදා... දැන් එයාව ගන්න... 541 00:54:31,139 --> 00:54:35,132 දැන් එන්න... එන්න... - මුට්ටියක් නෙවෙයි... බඳුනක්. සමාවන්න. 542 00:54:43,018 --> 00:54:43,985 මට පුළුවන්! 543 00:54:46,421 --> 00:54:47,854 මේ Laddoo ගේ පාසල නොවේද? 544 00:54:48,156 --> 00:54:49,987 - යමු ගිහින් එයාට ගහන්න. - ඔව්... එන්න. 545 00:55:02,971 --> 00:55:06,668 මුන්ම තමයි මම කතා කළේ. 546 00:55:18,987 --> 00:55:20,682 ඒයි, ඔයා හින්දි කතා කරනවා නේද? 547 00:55:40,175 --> 00:55:41,437 කුමක් ද? සහ ඔබ කිසිවක් කළේ නැද්ද? 548 00:55:41,643 --> 00:55:43,702 උන් වැඩිය ඩිඩී... මට මොකුත් කරගන්න බැරි උනා. 549 00:55:44,913 --> 00:55:47,381 මෙන්න ඔබ ඩොන් කෙනෙක් වගේ එහා මෙහා යනවා. එහිදී ඔබට සිදු වූයේ කුමක්ද? 550 00:55:47,749 --> 00:55:49,580 ඔහ්! ඩිඩී. - ඔහ්! ඩිඩී. 551 00:55:49,884 --> 00:55:51,852 නමුත් ඇයට පාසලට යාමට ඇති අවශ්‍යතාවය කුමක්ද? 552 00:55:52,120 --> 00:55:53,781 සර්වබලධාරී ස්වාමීනි! ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 553 00:55:54,122 --> 00:55:56,784 ඇය පාසලට ඇතුළු වූවා පමණි ... කිසිවෙකු ඝාතනය කළේ නැත. 554 00:55:57,158 --> 00:55:58,921 ඒ හැමදෙයක්ම කියන්න ඔවුන්ට තිබුණු අවශ්‍යතාවය මොකක්ද? 555 00:55:59,127 --> 00:56:01,095 මම හිටියා නම් එක එකා අල්ලලා බනිනවා. 556 00:56:01,963 --> 00:56:04,261 ඔව්. ඔවුන් මගේ සහෝදරියට රිදවා ඇත. 557 00:56:04,699 --> 00:56:06,667 මට අර Laddoo එකයි Fattoo එකයි හම්බවෙන්න දෙන්න... 558 00:56:08,903 --> 00:56:10,734 මම ඔවුන්ව උඩු යටිකුරු නොකරන බවට සචින් තෙන්ඩුල්කාර්ට දිවුරුම් දෙනවා. 559 00:56:10,972 --> 00:56:13,270 චාන්ද්නි චෝක් මැද මම බවුජිගේ දුව කියා නොකියමි. 560 00:56:13,508 --> 00:56:14,475 අංජලී! 561 00:56:14,709 --> 00:56:17,507 ඔබ දන්නේ නැහැ, බවුජි ... ධනවත් ඔහු සාක්කුවේ, නමුත් හදවත දුප්පත් 562 00:56:17,779 --> 00:56:19,212 සමිඳාණන් වහන්සේ අසල ස්ථානයක් සොයාගත නොහැක ... 563 00:56:20,648 --> 00:56:22,513 ඒක හොඳ ලයින් එකක්. ඔබ එය ලිව්වේ ඔබමද? 564 00:56:22,784 --> 00:56:23,751 ඔව්. 565 00:56:26,721 --> 00:56:28,689 ඔබට සුභ පැතුම්. - සුභ පැතුම්. 566 00:56:29,457 --> 00:56:31,687 අංජලී, එයාලා අපේ ගෙදර ආවේ පළවෙනි වතාවට... 567 00:56:31,993 --> 00:56:33,961 එයාලට කන්න මොනවා හරි අරන් දෙන්න. 568 00:56:34,295 --> 00:56:35,956 මට විශ්වාසයි ඒ අය එන්න කලින් කෑම කාලා ඇති... 569 00:56:36,164 --> 00:56:37,961 සයිස් එක දැක්කේ නැද්ද? 570 00:56:40,001 --> 00:56:41,628 බය වෙන්න එපා සර් අපි කෑවා. 571 00:56:42,003 --> 00:56:43,971 එහෙම කියන්නේ කොහොමද? මම ඔබට විනාඩියකින් යමක් ගෙන එන්නම්. 572 00:56:44,172 --> 00:56:46,402 නෑ සර් කිසිම කරදරයක් ගන්න එපා. 573 00:56:46,875 --> 00:56:49,571 ඒ වගේම ඔබත්... කරදර වෙන්න එපා. 574 00:56:51,813 --> 00:56:53,508 නම මොකක්ද? - රොහාන්! 575 00:56:53,782 --> 00:56:55,113 ඔයාගේ නෙවෙයි එයාගේ... - පූජා... 576 00:56:55,383 --> 00:56:56,782 ඔයා නියම ලඩ්ඩෝ කෙනෙක්. ඉදිරියට එන්න. 577 00:57:02,857 --> 00:57:05,917 ඔබ කිසිවිටෙක කිසිවෙකුගේ සිත් රිදවිය යුතු නැත. 578 00:57:06,561 --> 00:57:08,324 විශේෂයෙන්ම තරුණ ගැහැණු ළමයෙකුගේ ... සහ නොවේ ... 579 00:57:08,630 --> 00:57:11,258 ඇය ඉතා ලස්සන වන විට. එන්න, දැන් සමාවෙන්න කියන්න. 580 00:57:14,269 --> 00:57:16,237 අනික මට කවුරුහරි කියලා තියෙනවා... 581 00:57:16,971 --> 00:57:19,098 සමාව අයැදීම කිසිවෙකු කුඩා කරන්නේ නැත. 582 00:57:19,674 --> 00:57:22,939 ඒ වගේම සමාව දෙන කෙනාට ලොකු හදවතක් තියෙනවා. 583 00:57:25,146 --> 00:57:26,443 එහෙම නේද? 584 00:57:30,285 --> 00:57:32,253 ඔයා මොනවද බලන්නේ? එන්න, සමාවෙන්න, ලඩ්ඩු. 585 00:57:46,000 --> 00:57:49,766 ඒ දෙන්නට යාළු වෙන්න පුළුවන් නම් ඇයි අපිට බැරි? 586 00:57:50,104 --> 00:57:51,571 මිතුරන්? - ඔව්... 587 00:57:51,773 --> 00:57:54,298 මට ඔයා එක්ක යාලු වෙන්න ඕනේ... ඔයාට ප්‍රශ්නයක්ද? 588 00:57:55,009 --> 00:57:58,706 ඇත්තටම? මිත්රවරුනි, ජී? යමු ඒක කරන්න. 589 00:58:01,683 --> 00:58:03,776 මට බවුජිව පේන්නෙ නෑ... එයා කෑම ටිකක් ගන්න ගියා... 590 00:58:04,085 --> 00:58:05,382 බවුජි ඇතුලේ... 591 00:58:12,060 --> 00:58:16,019 මම ඔයාට කියන්නේ රුක්සාර්... මොකක් හරි මාළුවෙක් වෙනවා. 592 00:58:17,398 --> 00:58:19,093 අංජලී, ඔයා හිතන්නේ එයා... - මොකක්ද? 593 00:58:19,968 --> 00:58:22,436 ඔහු... - ඔව්... මටත් එහෙම හිතෙනවා. 594 00:58:22,971 --> 00:58:24,598 ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? - නිවැරදි. 595 00:58:24,973 --> 00:58:27,942 ඔයාලටත් එහෙම හිතෙනවා නේද? - ඔබ රුක්සාර් ලකුණෙහි සිටී. 596 00:58:29,777 --> 00:58:31,938 එයාට ඕනේ මගේ කඩේ මගෙන් උදුරගන්න. 597 00:58:32,313 --> 00:58:33,280 අනේ දෙවියනේ! 598 00:58:33,581 --> 00:58:36,744 මම මේ කෙල්ලට මොනවා කරන්නද? මම කියන්නේ එයා ඇතුලේ ඉන්න ඇති කියලා... 599 00:58:36,985 --> 00:58:38,543 ඔබ සමඟ ආදරය ... - ආදරය? 600 00:58:38,853 --> 00:58:41,253 වාව්, රුක්සාර් බෙගම්, ඔබ ඇත්තෙන්ම විශිෂ්ටයි! 601 00:58:41,990 --> 00:58:43,651 ඔයා හිතන්නේ දිල්ලියේ කෙල්ලෝ ඔක්කොම මැරිලා කියලා... 602 00:58:43,858 --> 00:58:45,155 ඔහු මට ආදරය කරයිද? 603 00:58:45,493 --> 00:58:47,461 මෙතන චාන්ද්නි චෝක් එකේ කවුරුත් මට ආදරේ නෑ... 604 00:58:47,795 --> 00:58:49,956 ඇයි ඒ යෂ්වර්ධනගේ පුතා මං ගැන උනන්දු වෙන්නේ? 605 00:58:50,331 --> 00:58:52,094 දැන් විහිළු කරන්න එපා, මම ඔබට කියන්නේ. 606 00:58:52,367 --> 00:58:54,335 ඔව්... ඔයා දිගටම කියනවා... 607 00:59:02,944 --> 00:59:04,707 ඇයව රැගෙන යන්න. - ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 608 00:59:04,946 --> 00:59:06,641 එය විහිළුවක් විය. - ඒක නවත්වන්න. 609 00:59:08,483 --> 00:59:09,916 ඉතින් ඔබට රසකැවිලි මිලදී ගැනීමට අවශ්‍ය නැද්ද? 610 00:59:11,953 --> 00:59:13,648 එය මාරු වූයේ කවදාද? 611 00:59:13,888 --> 00:59:15,549 රතු කොටුව බොහෝ කලකට පෙර අග්රා වෙත මාරු වූ අතර ... 612 00:59:15,757 --> 00:59:17,520 එතනින් ආපු මානසික රැකවරණ මෙහෙට මාරු වෙලා. 613 00:59:17,959 --> 00:59:20,587 සාක්කුවේ සතයක්වත් නැති අතර රතු බලකොටුව තිබෙන තැන දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි. 614 00:59:25,366 --> 00:59:26,993 භාරත් ස්වීට් සාප්පුව. සියලුම උත්සව අවස්ථා සඳහා රසකැවිලි... 615 00:59:27,368 --> 00:59:29,928 විවාහ ගිවිස ගැනීමක් හෝ වේවා. - දෙකම නියමිත වේලාවට සිදුවනු ඇත ... 616 00:59:30,204 --> 00:59:31,603 මොකක්ද හදිස්සියේ - ඒ කව්ද? 617 00:59:31,806 --> 00:59:34,104 WHO? මේ මම, වෙන කවුද? - මම කවුද? 618 00:59:34,442 --> 00:59:36,740 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, කවුද? ඒ මම ඔයාගේ අලුත් යාළුවා. 619 00:59:39,447 --> 00:59:42,416 දන්නවද ළමයි පොළට යන්න ප්ලෑන් එකක් හදලා... 620 00:59:42,984 --> 00:59:45,452 මම හිතුවා ඔයාට අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න පුළුවන් නම් ඒක ලොකු සතුටක්! 621 00:59:45,720 --> 00:59:46,618 මොන සාධාරණද? 622 00:59:46,821 --> 00:59:48,789 චාන්ද්නි චෝක්හි පොළ, වෙන මොනවද? 623 00:59:49,023 --> 00:59:51,685 මේ සාධාරණද? ඔයා හිතන්නේ නැද්ද... 624 00:59:51,926 --> 00:59:54,156 ඔබ මෙම පොළට ගියහොත් එහි වැදගත්කම ඉතා ඉහළ යයිද? 625 00:59:54,462 --> 00:59:57,226 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබට මා හා සම්බන්ධ විය හැකි නම්, මගේ වැදගත්කම බොහෝ ගුණයකින් වැඩි වනු ඇත. 626 00:59:58,933 --> 01:00:00,958 හෙට හවස 4 ට. 627 01:00:01,336 --> 01:00:02,963 - ආයුබෝවන්. - බායි ෂේ. 628 01:00:14,015 --> 01:00:16,483 හඳ පායන රාත්‍රියක චන්දුගේ මාමා චන්දුගේ නැන්දාට කැව්වේය 629 01:00:16,718 --> 01:00:18,686 රිදී හැන්දකින් චාන්ද්නි චෝක්, චැට්නි ටිකක්. ඒක කියමුකෝ. 630 01:00:19,020 --> 01:00:20,180 එය නවත්වන්න! 631 01:00:23,825 --> 01:00:26,521 කන්හයියා ඇඳුමක් සහ බූට් සපත්තුවක් ඇඳගෙන සංගීත කණ්ඩායමක් වාදනය කිරීමට පැමිණ ඇත. 632 01:00:27,328 --> 01:00:28,989 වාව්! ඔබ ඉතා හොඳින් ගායනා කරනවා. 633 01:00:29,364 --> 01:00:31,992 ඔව්... ඒ වගේම ඔබ නිතරම එවැනි ඇඳුම් අඳිනවාද? 634 01:00:32,500 --> 01:00:34,798 ඔව්... ඇඳුම් අඳිනකොට මේවා අඳිනවා. 635 01:00:35,036 --> 01:00:36,833 නැත්තම් ගොඩක් වෙලාවට මම ඉන්නේ නිරුවතින්... 636 01:00:37,038 --> 01:00:39,336 නෑ...නෑ... මම ඇහුවේ අපේ හිතෝපදේශයක් තියෙන නිසා. 637 01:00:39,741 --> 01:00:41,800 'ලක්නව් සහ පතානි සල්වාර් වලින් කුර්තා අඳින තැනැත්තා ... 638 01:00:42,143 --> 01:00:44,304 සැබෑ මිනිසෙකු වෙනුවෙන් පෙනී සිටින අතර නැති තැනැත්තා කවුද දන්නේ?' 639 01:00:44,646 --> 01:00:47,809 ඉතා හොඳයි! මාර්ගය වන විට ඔබේ හිසකෙස් ලිහිල්ව තැබූ විට ලස්සනයි. 640 01:00:50,051 --> 01:00:53,214 අපේ තාත්තලා දෙන්නම එකම උපන්දිනය බෙදාගන්න එක අහම්බයක් නේද? 641 01:00:53,488 --> 01:00:55,956 නිවුන් දරුවන්? - ඇත්ත වශයෙන්. ලොකු හදවතක් තියෙන එකෙක්... 642 01:00:56,190 --> 01:00:58,158 අනෙක බිල්පත් ගෙවීමට විශාල සාක්කුවක් සමඟ. 643 01:01:04,999 --> 01:01:06,967 ඔවුන්ට ඉන්න දෙන්න. ඔවුන් ලස්සනයි. 644 01:01:11,272 --> 01:01:15,971 වළලු ද? 'මගේ මැණික් කටුව සාධාරණයි... මට ඔය කොළ පැහැති වළලු අඳින්න...' 645 01:01:16,678 --> 01:01:19,647 '...මාව ඔබේ කරගන්න මගේ ආදරණීය...' 646 01:01:21,015 --> 01:01:22,846 ඔයා... සමාවෙන්න, මම කිව්වේ මහත්තයා... 647 01:01:23,084 --> 01:01:25,382 අහ්! විධිමත් වෙන්න එපා... 'ඔයා' කියන්න... මට තවත් ලං වෙනවා. 648 01:01:26,187 --> 01:01:30,419 සමීපද? මේක එන්න එන්නම වැඩි වෙනවා... දැන් අහන්න මිස්ටර් රයිචන්ද්... 649 01:01:31,025 --> 01:01:33,152 - මට ඔයාට දෙයක් කියන්න ඕන... - මම අහගෙන ඉන්නවා... 650 01:01:34,028 --> 01:01:37,987 මට කියන්න ඕන ඔයාට ඕන දේ දෙන්න බෑ. 651 01:01:38,633 --> 01:01:40,726 ඇයි නැත්තේ? - මට බැහැ. 652 01:01:41,035 --> 01:01:42,559 අවම වශයෙන් එය උත්සාහ කරන්න. 653 01:01:42,837 --> 01:01:44,737 මට දෙන්න බෑ...බෞජි ඒකට ඉඩ තියන්නේ නෑ... 654 01:01:45,039 --> 01:01:46,506 මම බෞජිගෙන් ඉල්ලන්නම්... 655 01:01:46,741 --> 01:01:49,005 ස්වාමීනි මාව බේරගන්න! ඇයි Bauji අපේ කඩේ ඔයාට දෙන්නේ? 656 01:01:49,377 --> 01:01:52,608 මොකක්ද ලොකු එක...? සාප්පු යන්නද? මොන කඩේද? 657 01:01:53,314 --> 01:01:56,215 අපේ භාරත් ස්වීට්මීට් කඩය, වෙන මොනවද? - ඔබ කතා කරන්නේ කුමන වෙළඳසැල ගැනද? 658 01:01:56,984 --> 01:01:59,282 මිත්‍රත්වය වෙනකම් කමක් නෑ ඒත් මේ ලෙන්ගතුකම මොකක්ද? 659 01:01:59,987 --> 01:02:03,115 ඔයා මගේ ගෙදරට රිංගුවා. ස්වාමීනි මාව බේරගන්න, ඒකත් ඉවරයි. 660 01:02:03,491 --> 01:02:05,459 කොහොමත් යාළුකමටත් සීමාවක් තියෙනවා නේද? 661 01:02:07,995 --> 01:02:08,962 ෂ්ෂ්... කට වහගන්න! 662 01:02:11,432 --> 01:02:13,400 මිත්‍රත්වය හැර වෙනත් බොහෝ බැඳීම් තිබේ. 663 01:02:14,769 --> 01:02:18,967 අපිට නොතේරෙන... තේරුම් ගන්න ඕන නැති බැඳීම්. 664 01:02:20,742 --> 01:02:22,300 එය ඔබට හානියක් නොවන බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 665 01:02:23,444 --> 01:02:27,141 නමක් නැති බැඳීම්... අත්විඳිය යුතුමයි. 666 01:02:29,117 --> 01:02:30,778 එය ඔබට හානියක් නොවන බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 667 01:02:31,819 --> 01:02:33,980 සීමා මායිම් නැති බැඳීම්... 668 01:02:34,522 --> 01:02:37,980 සීමා නොමැත. එය ඔබට හානියක් නොවන බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 669 01:02:40,027 --> 01:02:42,996 හදවත් එකට බැඳ තබන බැඳීම්... 670 01:02:44,031 --> 01:02:47,228 ආශාවේ බැඳීම් ... ආදරයේ බැඳීම්. 671 01:02:51,038 --> 01:02:56,271 එහෙම කියන්න! ඔහු ඔබට රිදවනවාද? ...මටත්! 672 01:03:00,982 --> 01:03:02,950 ඒ වගේම තව එක දෙයක්... 673 01:03:03,351 --> 01:03:06,946 මම අනිවාර්යයෙන්ම ඔබේ රසකැවිලි සාප්පුව පවරා ගන්නෙමි! 674 01:03:41,689 --> 01:03:43,657 "හිරු සන්ධ්‍යාවට බැස යයි" 675 01:03:44,358 --> 01:03:46,656 "සඳ කිරණ දීප්තිමත් ලෙස ගිලී යයි" 676 01:03:47,706 --> 01:03:53,506 "අනේ ඇයි අහස දියවෙන්න පටන් ගත්තෙ?" 677 01:04:00,506 --> 01:04:02,506 "හිරු සන්ධ්‍යාවට බැස යයි" 678 01:04:03,006 --> 01:04:07,006 "සඳ බෝංචි දීප්තිමත් ලෙස ගිලී යයි" 679 01:04:07,206 --> 01:04:11,206 "අනේ ඇයි අහස දියවෙන්න පටන් ගත්තෙ?" 680 01:04:11,986 --> 01:04:15,945 "පොළොව මා වටා ගමන් කරන විට මම නිශ්චලව සිටිමි" 681 01:04:17,992 --> 01:04:21,951 "මගේ හුස්ම ගැඹුරට යන විට හදවත වේගයෙන් ගැහෙනවා" 682 01:04:23,264 --> 01:04:27,963 "ඒ ප්‍රථම ප්‍රේමයේ ඇමතුමද?" 683 01:04:29,470 --> 01:04:35,306 "මගේ ආදරය, එය පළමු ආදරයේ ඇමතුමද?" 684 01:04:49,023 --> 01:04:53,983 "සූර්‍යයා සන්ධ්‍යාවට බැස යයි, සඳ කිරණ දීප්තිමත් ලෙස ගිලී යයි" 685 01:04:55,983 --> 01:05:01,003 "අනේ ඇයි අහස දියවෙන්න පටන් ගත්තෙ?" 686 01:05:01,402 --> 01:05:06,362 "පොළොව මා වටා ගමන් කරන විට මම නිශ්චලව සිටිමි" 687 01:05:07,642 --> 01:05:11,942 "මගේ හුස්ම ගැඹුරට යන විට හදවත වේගයෙන් ගැහෙනවා" 688 01:05:12,880 --> 01:05:17,749 "ඒ ප්‍රථම ප්‍රේමයේ ඇමතුමද?" 689 01:05:18,819 --> 01:05:24,951 "මගේ ආදරය, එය පළමු ආදරයේ ඇමතුමද?" 690 01:06:07,034 --> 01:06:12,199 "සියල්ල වෙනස් වන විට මෙම සුන්දර අවස්ථාවන් රසවිඳින්න" 691 01:06:12,540 --> 01:06:17,273 "අපගේ සිහින යථාර්ථයේ ක්ෂේත්‍රයන්ට මුසු වේ" 692 01:06:18,980 --> 01:06:24,350 "අපේ ආදරය සියවස් ගණනාවක් පුරා ගමන් කරනවාද කියලා මට පුදුමයි..." 693 01:06:24,919 --> 01:06:29,947 "එහි සේද නූල්වලින් අපව බැඳ ඇත" 694 01:06:31,392 --> 01:06:36,352 "මෙම ආදරයේ සමය සදාකාලිකව පවතිනු ඇත" 695 01:06:37,131 --> 01:06:42,433 "අපි අද මෙන් ජීවිත හා ජීවිත තුළින් හමුවෙමු" 696 01:06:43,804 --> 01:06:47,365 "පොළොව මා වටා ගමන් කරන විට මම නිශ්චලව සිටිමි" 697 01:06:49,744 --> 01:06:53,976 "මගේ හුස්ම ගැඹුරට යන විට හදවත වේගයෙන් ගැහෙනවා" 698 01:06:54,582 --> 01:06:59,918 "ඒ ප්‍රථම ප්‍රේමයේ ඇමතුමද?" 699 01:07:00,821 --> 01:07:07,317 "මගේ ආදරය, එය පළමු ආදරයේ ඇමතුමද?" 700 01:07:51,005 --> 01:07:57,911 "අපගේ ආත්මයේ වර්ණ එකකට දිය වී ඇත" 701 01:07:59,947 --> 01:08:06,910 "මට කියන්න බෑ මගෙන් ඔයා කවුද, ඔයාගෙන් මම කවුද කියලා" 702 01:08:08,956 --> 01:08:15,919 "අනේ ප්‍රේමණීය, ඔබේ ආදරයේ රැළි තමයි මාව ගිල්වන්නේ" 703 01:08:16,964 --> 01:08:21,924 "මාව වෙරළට ගෙන යාමට පෙර" 704 01:08:23,971 --> 01:08:28,931 "එය සාගර පිපාසයයි, එය රාත්‍රියේ සිහිනයයි" 705 01:08:29,910 --> 01:08:34,938 "ගිනිදැල්වල හදවත් ගිනි තබා ඇත" 706 01:08:36,283 --> 01:08:41,243 "පොළොව මා වටා ගමන් කරන විට මම නිශ්චලව සිටිමි" 707 01:08:42,423 --> 01:08:46,951 "මගේ හුස්ම ගැඹුරට යන විට හදවත වේගයෙන් ගැහෙනවා" 708 01:08:48,329 --> 01:08:52,288 "මගේ ආදරය, එය පළමු ආදරයේ ඇමතුමද?" 709 01:08:53,534 --> 01:08:59,905 "මගේ ආදරය, එය පළමු ආදරයේ ඇමතුමද?" 710 01:09:01,742 --> 01:09:06,577 "සූර්‍යයා සන්ධ්‍යාවට බැස යයි, සඳ කිරණ දීප්තිමත් ලෙස ගිලී යයි" 711 01:09:06,777 --> 01:09:07,657 "අහස" 712 01:09:11,344 --> 01:09:14,344 "ඇයි දියවෙන්න පටන් අරන් තියෙන්නේ?" 713 01:10:11,613 --> 01:10:14,377 ඇයට ටිකක් පිස්සු. ඇත්තටම ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සු. 714 01:10:15,317 --> 01:10:18,582 ඇය අමුතු මුහුණු සාදයි, ඇය බොහෝ දේ කතා කරයි. 715 01:10:19,621 --> 01:10:22,590 ඒවගේම ඇයට ආදරණීය පුරුදු ටිකක් තියෙනවා. 716 01:10:23,625 --> 01:10:26,594 ඒ වගේම ඇය කොහේ ගියත් බඳුනක් කඩනවා 717 01:10:27,029 --> 01:10:28,997 බඳුනක්? - ඇය ඔවුන්ව හඳුන්වන්නේ එයයි. 718 01:10:30,365 --> 01:10:32,925 නමුත් මම ඇය අසල සිටින සෑම විටම මට කුමක් සිදුවේදැයි මම නොදනිමි. 719 01:10:36,371 --> 01:10:39,340 නමුත් ඇය තරමක් කෝප වී ඇත. ඇත්ත වශයෙන්ම ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම ... 720 01:10:39,575 --> 01:10:40,599 පිස්සු. 721 01:10:43,645 --> 01:10:45,408 මේ පිස්සු තොප්පියගෙ නම මොකක්ද? 722 01:10:49,651 --> 01:10:51,118 මට ඔබේ අදහස දැන ගැනීමට අවශ්‍ය විය. 723 01:10:51,320 --> 01:10:54,756 මේ සන්ධානය ගැන මම ගොඩක් සතුටු වෙනවා. නයිනා හරිම ලස්සන කෙල්ලෙක්. 724 01:10:55,324 --> 01:10:57,121 ඔබ මේ ගැන රාහුල්ට කතා කළාද? 725 01:10:57,326 --> 01:11:00,295 මොනවද රාහුල්ට කතා කරන්න ඕන? එයාට බෑ මේ පවුලේ තීරණ ගන්න. 726 01:11:00,762 --> 01:11:04,562 නයිනා මේ ගෙදර ලේලි වෙයි... අපේ ගෙදර! 727 01:11:09,671 --> 01:11:11,969 ඩී.ජේ.. කවුද මට මේ හැමදේම කරන්නේ? 728 01:11:32,628 --> 01:11:35,597 තාත්තේ ඇයි මට ඔයාලා හැමෝම එක්ක මෙතන ඉන්න බැරි. 729 01:11:36,698 --> 01:11:38,928 ඇයි මාව බෝඩිමට යවන්නේ? 730 01:11:40,435 --> 01:11:42,403 සම්ප්‍රදායන්, මගේ දරුවා ... සම්ප්‍රදායන් ... 731 01:11:43,438 --> 01:11:46,066 ඔයාගේ සීයා එතනට ගියා, මමත් ගියා, භායියාත් ගියා. 732 01:11:47,409 --> 01:11:48,876 ගෙදර සම්ප්‍රදාය කඩන්න බෑ නේද? 733 01:11:49,077 --> 01:11:50,044 නැත... 734 01:12:02,591 --> 01:12:04,559 තව දෙයක් නිතරම මතක තියාගන්න... 735 01:12:05,193 --> 01:12:06,820 අම්මා ඔයාට වඩා මට ආදරෙයි. 736 01:12:28,517 --> 01:12:31,247 ඔබ දැනටමත් මට බොහෝ දේ දී ඇත ... මට මේ සියල්ල දරාගත නොහැක. 737 01:12:31,520 --> 01:12:35,251 සයීදා... රාහුල්ටයි රොහාන්ටයි පුළුවන් නම් ඔයාගේ පුතාලා වගේ වෙන්න... 738 01:12:35,624 --> 01:12:37,592 එතකොට දුව ගැන අයිතියක් නැද්ද? 739 01:12:37,926 --> 01:12:40,394 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබට තිබේ ... නමුත් මේ සියල්ල ඕනෑවට වඩා ... 740 01:12:42,397 --> 01:12:44,365 මට කියන්න ඇත්තටම වෙඩින් එක කීයටද? 741 01:12:47,369 --> 01:12:49,337 රොහාන්... මම කියන දේ හොඳට අහගන්න. 742 01:12:52,808 --> 01:12:54,332 ඔබේ ආහාර සහ නින්ද ගැන සැලකිලිමත් වන්න. 743 01:12:54,810 --> 01:12:56,539 රොහාන්, ඔහු තම පාසලට පැමිණ ඇත. 744 01:12:57,245 --> 01:12:59,213 හේයි! මේ සියල්ල කුමක්ද? 745 01:12:59,915 --> 01:13:01,883 හෙට රුක්සාර්ගේ වෙඩින් එක... ඉතින් අපි දෙන්නා... 746 01:13:02,250 --> 01:13:04,411 සයීදා ඔබට සුභ පැතුම්! 747 01:13:04,720 --> 01:13:07,280 ඔබට යමක් අවශ්‍ය නම් එය ඉල්ලන්න - ස්තුතියි සර්... 748 01:13:07,589 --> 01:13:09,716 ඔයාටයි bhabhijiටයි හෙට වෙඩින් එකට යන්න පුළුවන් නම් මම ගොඩක් සතුටුයි... 749 01:13:09,925 --> 01:13:12,223 මම රාහුල්ට වෙඩින් එකට එන්න කියලා තියෙනවා, එයා එනවා. 750 01:13:14,963 --> 01:13:15,930 හරි. 751 01:13:20,869 --> 01:13:22,564 රාහුල් බබා දැන් එන්න ඇති... 752 01:13:22,771 --> 01:13:24,568 මට පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. මම ආපහු එන්නම්. 753 01:13:36,985 --> 01:13:38,577 මට සවන් දෙන්න. 754 01:13:41,623 --> 01:13:43,386 සයීදාට හෙට ලොකු දවසක්. 755 01:13:43,725 --> 01:13:47,684 මම හිතන්නේ අපිත් යා යුතුයි... - අපි කොහොමද එතනට යන්නේ නන්දිනි? 756 01:13:48,697 --> 01:13:53,600 මට තේරෙනවා... ඒත් තාම අපි... - අපිට එහෙ යන්න බෑ. 757 01:13:55,370 --> 01:13:59,932 කරුණාකර ඒ ගැන නැවත සිතන්න... - මම කිව්වා නේද? ඒක තමයි! 758 01:14:34,943 --> 01:14:36,911 ආ! චාන්දනීට මොකද වුණේ? 759 01:14:38,647 --> 01:14:42,083 හල්දිරාම්, මොකද වුණේ? - සිදුවුයේ කුමක් ද? 760 01:15:01,570 --> 01:15:04,869 අහන්න... මම යුගලයක් කියන්නම්. 761 01:15:06,174 --> 01:15:08,699 'ලක්නව්හි කුර්තා හෝ පතානි සල්වාරයක් මිනිසෙකු බවට පත් නොකරයි ... 762 01:15:09,444 --> 01:15:11,207 හදවත පරිත්‍යාග කරන්නා සැබෑ මිනිසෙක් වෙනුවෙන් පෙනී සිටී... 763 01:15:11,413 --> 01:15:13,210 සහ නැති එකා... කවුද දන්නේ?' 764 01:15:26,595 --> 01:15:28,290 "අනේ මනාලියන් අත් සැරසූ" 765 01:15:28,997 --> 01:15:30,726 "අනේ මනාලියන් මනරම් අලංකාරය" 766 01:15:31,333 --> 01:15:34,063 "අනේ එයා මල් ආභරණයක් වගේ" 767 01:15:35,871 --> 01:15:37,566 "අනේ මනමාලියෝ ඇස් දල්වා" 768 01:15:38,340 --> 01:15:39,898 "අනේ එයා ඔක්කොටම වඩා ලස්සනයි වගේ" 769 01:16:02,797 --> 01:16:04,924 "අනේ මනමාලි..." 770 01:16:05,233 --> 01:16:07,201 "ඇය සේද නූල් වගේ" 771 01:16:09,771 --> 01:16:13,867 "ඇය පිටුපස සිට එබිකම් කරයි, බැල්මක් සොරකම් කරයි" 772 01:16:14,567 --> 01:16:21,587 "මනාලියගේ මිතුරිය, සේද නූල්" 773 01:16:22,477 --> 01:16:26,341 "නිහඬව ඇය පලා යයි, ඇය රහසින් බලයි" 774 01:16:26,541 --> 01:16:30,785 "ඇය එය පිළිගත්තත් නැතත්, ඇය මගේ හදවත සොරකම් කර ඇත" 775 01:16:31,225 --> 01:16:32,825 "අනේ ස්වාමීනී, මේ කෙල්ල, අනේ ස්වාමීනි" 776 01:16:45,139 --> 01:16:48,438 "මගේ ළමා කාලයේ මේ මංතීරු, මම කවදාවත් ඉවත් වෙන්නේ නැහැ" 777 01:16:49,711 --> 01:16:52,878 "මේ පිස්සාගේ ඔලුවට ටිකක් තේරුමක් දාන්න" 778 01:16:53,078 --> 01:16:58,347 "මගේ ළමා කාලයේ මේ මංතීරු, මම කවදාවත් ඉවත් වෙන්නේ නැහැ" 779 01:16:58,547 --> 01:17:03,303 "මේ පිස්සාගේ ඔලුවට ටිකක් තේරුමක් දාන්න" 780 01:17:03,558 --> 01:17:07,460 "ඔහු මා මතට ​​විසි කරයි" 781 01:17:07,862 --> 01:17:09,412 "අනේ ස්වාමීනී, මේ ළමයා, අනේ ස්වාමීනි" 782 01:17:40,094 --> 01:17:42,062 "ඔයාගේ තොල් කතා කලත් නැතත්..." 783 01:17:42,430 --> 01:17:44,398 "ඔබේ ඇස් කතාව හෙළි කරයි" 784 01:17:45,099 --> 01:17:49,058 "ඔබට ආදරය අවඥාවෙන් සැඟවිය නොහැක..." 785 01:17:49,837 --> 01:17:53,238 "ඔබට ආදරය අවඥාවෙන් සැඟවිය නොහැක..." 786 01:17:54,108 --> 01:17:58,169 "වැස්ම සහිත නිශ්ශබ්දතාවයක් වචන දහසකට වඩා කතා කරයි" 787 01:17:59,046 --> 01:18:03,005 "වචන හැමවිටම සාධාරණය ඉටු නොකරයි මිත්‍රයා" 788 01:18:03,451 --> 01:18:05,749 "හිතේ තියෙන දේ දන්නේ හදවත විතරයි" 789 01:18:05,987 --> 01:18:07,511 "නැත්නම් ස්වාමීනි" 790 01:18:07,855 --> 01:18:10,855 "අනේ ස්වාමීනී, මේ කෙල්ල, අනේ ස්වාමීනි" 791 01:18:12,760 --> 01:18:16,389 "අනේ ස්වාමීනී, මේ කොල්ලා, අනේ ස්වාමීනි" 792 01:18:51,899 --> 01:18:56,199 "ඔබට ඉල්ලා සිටිය නොහැක, විවාහ ගිවිස ගැනීමට අත දෙන්න" 793 01:18:56,938 --> 01:19:00,999 "යුගල පැවිදි කර ඇත, දැනටමත් ස්වර්ගයේ" 794 01:19:01,442 --> 01:19:05,003 "යුගල පැවිදි කර ඇත, දැනටමත් ස්වර්ගයේ" 795 01:19:05,713 --> 01:19:10,013 "මංගල පෙරහැරක් මෙහෙයවමින්, මම ඔබව ඔබේ දොරකඩින් රැගෙන යන්නෙමි" 796 01:19:10,751 --> 01:19:15,017 "එය නියම කර ඇත, ස්වර්ගයෙන් ..." 797 01:19:15,423 --> 01:19:19,382 "අනේ යන්න ගිහින් දවල් හීන දකින එක නවත්තන්න" 798 01:19:19,660 --> 01:19:21,360 "අනේ ස්වාමීනී, මේ කොල්ලා, අනේ ස්වාමීනි" 799 01:19:29,136 --> 01:19:32,537 "අනේ මනමාලි.. සේද නූලක් වගේ" 800 01:19:33,474 --> 01:19:37,233 "ඇය පිටුපස සිට එබිකම් කරයි, බැල්මක් සොරකම් කරයි" 801 01:19:37,433 --> 01:19:42,580 "මගේ ළමා කාලයේ මේ මංතීරු, මම කවදාවත් ඉවත් වෙන්නේ නැහැ" 802 01:19:43,020 --> 01:19:47,250 "මේ පිස්සාගේ ඔලුවට ටිකක් තේරුමක් දාන්න" 803 01:19:47,450 --> 01:19:51,653 "ඇය එය පිළිගත්තත් නැතත්, ඇය මගේ හදවත සොරකම් කර ඇත" 804 01:19:52,900 --> 01:19:53,310 "ගැහැණු ළමය" 805 01:19:54,362 --> 01:19:58,059 "අනේ ස්වාමීනී, මේ කෙල්ල, අනේ ස්වාමීනි" 806 01:19:58,966 --> 01:20:02,800 "අනේ ස්වාමීනී, මේ ළමයා, අනේ ස්වාමීනි" 807 01:20:03,437 --> 01:20:07,066 "අනේ ස්වාමීනී, මේ කෙල්ල, අනේ ස්වාමීනි" 808 01:20:10,011 --> 01:20:11,239 එකඟයි! 809 01:20:14,382 --> 01:20:15,349 එකඟයි! 810 01:20:34,368 --> 01:20:36,893 එකඟයි! - මම පවා එකඟයි. 811 01:20:40,409 --> 01:20:43,071 ඔබ ඇයට ආදරෙයි නේද? - ඔව්, තාත්තා. 812 01:20:44,179 --> 01:20:45,806 මම ඔයාට කිව්වෙ නැද්ද නන්දිනී. මම ඔයාට මොනවද කිව්වේ? 813 01:20:48,851 --> 01:20:50,819 මට ගොඩක් සතුටුයි අද රාහුල්... ගොඩක් සතුටුයි. 814 01:20:51,587 --> 01:20:53,555 ඔබ ඇයව සතුටින් තබන බවට මට පොරොන්දු වන්න. 815 01:20:53,889 --> 01:20:54,617 ඔබ මගේ ලේලිය ඉතා සතුටින් තබනු ඇත. 816 01:20:55,858 --> 01:20:57,758 ඔබ නයිනා ඉතා සතුටින් තබනු ඇත. 817 01:21:21,817 --> 01:21:23,785 අපි දැනටමත් විවාහකයි වගේ ඔබේ මුහුණ වැටී ඇත. 818 01:21:25,187 --> 01:21:27,485 මාර්ගය වන විට, මෙම ප්රකාශනය පෙනෙන්නේ මිනිසෙකු විවාහ වූ පසුව පමණි. 819 01:21:30,893 --> 01:21:33,794 අහ් රාහුල්, මොකක්ද ප්‍රශ්නේ? 820 01:21:35,831 --> 01:21:37,526 ඇගේ නම කුමක්ද? 821 01:21:38,200 --> 01:21:39,360 නයිනා! 822 01:21:40,736 --> 01:21:43,534 ඒ නම තිබ්බා නම් හොඳයි. නමුත් එය නොවේ. 823 01:21:48,177 --> 01:21:49,804 නයිනා... ඒක විතරයි... - රාහුල්! 824 01:21:51,847 --> 01:21:54,748 මතක ඇති කාලෙ ඉදන් මම ඔයාට ආදරේ කලා... 825 01:21:55,117 --> 01:21:59,747 ඔයාට ගොඩක් ආදරේ කලා. නමුත් එය ඔබගේ වරදක් නොවේ. 826 01:22:01,790 --> 01:22:06,659 මම ඔයාව බඳින්න හීන මැව්වා කියලා කියන්නේ ඔයා මාව බඳින්න ඕනේ කියලා නෙවෙයි. 827 01:22:07,963 --> 01:22:11,558 අනික මම කාලකණ්ණි වෙයි කියලා ඔයා දුක් වෙනවා නම්... 828 01:22:12,000 --> 01:22:13,558 ඔව් මම වෙන්නම්. 829 01:22:13,869 --> 01:22:15,530 මට ගොඩක් දුක හිතෙයි... රිදෙයි 830 01:22:15,804 --> 01:22:19,763 ගොඩක් ද. ඒත් ජීවිතේ නවතින්නෙ නෑ නේද රාහුල්? 831 01:22:22,177 --> 01:22:25,772 සමහර විට තව වසර කීපයකට පසු මට සිනහ විය හැකිය ... 832 01:22:26,548 --> 01:22:30,507 මගේ වෙන්න බැරි රාහුල් කෙනෙක්ට මම ආදරේ කළා. 833 01:22:31,820 --> 01:22:37,452 මොකද එයා කවදාවත් මගේ නෙවෙයි! ඒ වගේම මගේ ආදර කතාව අසම්පූර්ණයි. 834 01:22:42,097 --> 01:22:43,792 ඒත් මට උදව්වක් කරන්න රාහුල්. 835 01:22:46,835 --> 01:22:48,803 කරුණාකර ඔබේ ආදර කතාව සම්පූර්ණ කරන්න. 836 01:22:50,906 --> 01:22:53,397 ඔයා කරනවා නේද රාහුල්? මා වෙනුවෙන්. 837 01:22:57,780 --> 01:23:01,739 දැන් මම තවත් අඬන්න කලින් ඉක්මනින් යමක් කියන්න. 838 01:23:03,786 --> 01:23:05,083 මම පවා. 839 01:23:26,376 --> 01:23:27,673 රයිචන්ද්. 840 01:23:31,848 --> 01:23:35,944 අපේ මුතුන් මිත්තන් විසින් අපට නම සහ ගෞරවය ලබා දී ඇත. 841 01:23:38,722 --> 01:23:44,024 ඔවුන්ට ගෞරව කිරීම සහ ගෞරව කිරීම අපගේ ප්‍රමුඛ යුතුකමයි. 842 01:23:46,596 --> 01:23:52,364 අනික මම කවදාවත් සාමාන්‍ය කෙල්ලෙක්ට බාධාවක් වෙන එක ඉවසන්නෙ නෑ... 843 01:23:52,669 --> 01:23:54,637 ඒ යුතුකම ඉටු කිරීමේදී. 844 01:23:57,941 --> 01:24:00,432 ඔයා එක පාරක්වත් හිතුවෙ නෑ... 845 01:24:02,278 --> 01:24:08,046 ගැහැණු ළමයාගේ පසුබිම, ඇගේ තත්වය ... ඇගේ අභිජනනය ගැන. 846 01:24:10,620 --> 01:24:13,453 කෙල්ලට තේරුම් ගන්න පුලුවන් වෙයිද කියලා ඔයා හිතුවෙ නෑ... 847 01:24:13,690 --> 01:24:15,317 අපේ සංස්කෘතිය... අපේ සම්ප්‍රදායන්. 848 01:24:17,427 --> 01:24:19,486 කෙල්ලට කවදාහරි අපේ චාරිත්‍ර... අපේ චාරිත්‍ර තේරෙයිද? 849 01:24:21,331 --> 01:24:23,458 කෙල්ලට අපේ සදාචාරය සහ ප්‍රතිපත්ති තේරෙයිද? 850 01:24:25,435 --> 01:24:27,335 ඇය අපේ පවුලේ සාරධර්ම පිළිපදියිද? 851 01:24:27,570 --> 01:24:28,662 ඇය කරයිද...? 852 01:24:31,074 --> 01:24:35,033 ඇය අපේ පවුලේ සාමාජිකයෙකු විය හැකි යැයි ඔබ සිතුවේ කෙසේද? 853 01:24:37,046 --> 01:24:39,913 ඇය මගේ පවුලේ කොටසක් විය හැකි බව? 854 01:24:42,886 --> 01:24:44,683 කොහොමද හිතුවේ? 855 01:24:48,291 --> 01:24:52,625 මම කොහෙද හිතුවේ තාත්තේ? මම කොහෙත්ම හිතුවේ නැහැ. 856 01:24:55,665 --> 01:24:56,665 මම ආදරේ කලා විතරයි...ආදරෙයි. 857 01:25:02,739 --> 01:25:03,899 ආදරය? 858 01:25:11,681 --> 01:25:15,981 ඒක හරිම කණගාටුදායකයි. මම මගේම පුතාව දැනගෙන වැරදි කළා 859 01:25:19,689 --> 01:25:21,657 මම හිතුවා එයා මාව දන්නවා කියලා. 860 01:25:24,294 --> 01:25:26,262 ඔහු මේ පවුලේ සම්ප්රදායන් තේරුම් ගෙන ඇති බව. 861 01:25:26,696 --> 01:25:29,392 එයාට මගේ හැඟීම් තේරෙනවා... මගේ හැම හුස්මක්ම එයාට තේරෙනවා. 862 01:25:34,704 --> 01:25:40,336 මම ගොඩක් වැරදියි... වැරදියි. 863 01:25:47,450 --> 01:25:49,418 මම ඇත්තටම ඔබ ගැන ආඩම්බර වුණා. 864 01:25:50,053 --> 01:25:52,613 ඔබ මගේ ආත්ම ගෞරවය විය. ඔබ මගේ ශක්තිය විය. 865 01:25:57,227 --> 01:26:03,632 ඔයා ඒ හැමදේම මගෙන් උදුර ගත්තා... හැමදේම. 866 01:26:09,239 --> 01:26:10,831 ඔයා මාව රිද්දුවා රාහුල් 867 01:26:15,678 --> 01:26:17,441 ඔයා මාව රිද්දුවා. 868 01:26:49,712 --> 01:26:51,680 මට කවදාවත් ඔයාට රිද්දන්න ඕන වුනේ නෑ. 869 01:26:54,984 --> 01:26:56,952 මට ඕන උනේ ඔයාට සතුටක් ගෙනෙන්න විතරයි. 870 01:26:59,656 --> 01:27:01,624 මම මොනවද කරලා තියෙන්නේ? 871 01:27:05,328 --> 01:27:07,296 මම ඔබේ ඇස්වලට කඳුළු ගෙන එන්නේ කෙසේද? 872 01:27:09,465 --> 01:27:11,296 මම කඳුළු ගෙන එන්නේ කෙසේද? 873 01:27:14,337 --> 01:27:16,168 මට කවදාවත් සමාව දෙන්න එපා. 874 01:27:19,008 --> 01:27:21,442 අනේ මම ඔයාට රිද්දුවා කියලා කියන්න එපා. 875 01:27:23,579 --> 01:27:25,376 මට සමාව දෙන්න එපා. 876 01:27:27,684 --> 01:27:30,312 මම ඔයා කියන විදියටම කරන්නම්. 877 01:28:20,036 --> 01:28:21,628 බවුජි... බවුජි... 878 01:28:22,005 --> 01:28:24,974 අනේ අපිව දාලා යන්න එපා. 879 01:28:26,676 --> 01:28:29,076 නැගිටින්න බවුජී... අපිව දාලා යන්න එපා බවුජී... 880 01:29:05,314 --> 01:29:07,282 කෙල්ලට අපේ සංස්කෘතිය, සම්ප්‍රදායන් තේරුම් ගන්න පුළුවන් වෙයිද? 881 01:29:08,117 --> 01:29:10,176 කෙල්ලට කවදාහරි අපේ චාරිත්‍ර... අපේ චාරිත්‍ර තේරෙයිද? 882 01:29:10,453 --> 01:29:12,614 කෙල්ලට අපේ සදාචාරය සහ ප්‍රතිපත්ති තේරෙයිද? 883 01:29:12,989 --> 01:29:14,957 ඇය අපේ පවුලේ සාරධර්ම පිළිපදියිද? 884 01:30:53,689 --> 01:30:55,054 අද... 885 01:31:01,697 --> 01:31:07,158 අද ඔබ මගේ ලේ නොවන බව ඔප්පු කර ඇත. 886 01:31:23,119 --> 01:31:25,087 ඔබ මගේ ලේ නොවේ. 887 01:31:30,893 --> 01:31:32,743 ඔබ මගේ නොවන බව ඔප්පු කර ඇත. 888 01:31:44,540 --> 01:31:45,507 තාත්තා! 889 01:31:47,810 --> 01:31:49,937 මට එහෙම කතා කරන්න තියෙන අයිතිය ඔයාට නැතිවෙලා! 890 01:31:57,687 --> 01:32:05,389 මොහොතකින් මාව ආගන්තුකයෙක් කළා. මොහොතකින් මාව ආගන්තුකයෙක් කළා. 891 01:32:38,060 --> 01:32:40,358 ඒ කියන්නේ මට මේ ගෙදර තවත් ඉඩක් නැද්ද? 892 01:33:38,054 --> 01:33:40,022 මම හරි... මම නේද අම්මේ? 893 01:33:47,730 --> 01:33:49,698 මම හරි නේද? 894 01:33:55,671 --> 01:34:02,099 එහෙනම් මට යන්න දෙන්න... මට යන්න පුළුවන්ද? 895 01:34:08,684 --> 01:34:11,380 "සිනහව තුලින් හෝ කඳුළු තුලින්" 896 01:34:12,355 --> 01:34:18,988 "අපි කවදාවත් සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින් වෙන් නොවෙමු" 897 01:34:56,465 --> 01:35:01,630 "මගේ ආශිර්වාදය ඔබ සමඟ ජීවත් වෙනවා..." 898 01:35:02,371 --> 01:35:07,638 "නපුරු ඇස්වලින් ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට" 899 01:35:08,911 --> 01:35:13,644 "ඔබට මගේ සුභ පැතුම්..." 900 01:35:14,984 --> 01:35:17,953 "ඔබ කොහේ ගියත්" 901 01:35:20,689 --> 01:35:25,991 "සතුට හා ප්රීතිය, සදහටම ඔබේ පාද සිපගන්න" 902 01:35:26,762 --> 01:35:29,390 "ඒ සියල්ල ඔබගේ ආශිර්වාදයයි" 903 01:35:30,032 --> 01:35:35,334 "සිනහව හෝ කඳුළු, අපි කිසිදා වෙන් නොවෙමු" 904 01:35:35,971 --> 01:35:39,338 "සිනහව තුලින් හෝ කඳුළු තුලින්" 905 01:36:09,338 --> 01:36:16,642 එයාගෙ ඇස් වලට කවදාවත් කඳුළු එන්න දෙන්නෙ නෑ කියලා මට පොරොන්දු වෙන්න... මට පොරොන්දු වෙන්න. 906 01:36:31,026 --> 01:36:32,323 දැන් යන්න! 907 01:36:37,066 --> 01:36:38,658 රාහුල්... අපි තාත්තගෙන් ආශිර්වාද ගත්තේ නෑ. 908 01:36:40,035 --> 01:36:44,665 අපිට තාත්තගෙ ආශිර්වාදය නෑ... රාහුල් අපිට නෑ... 909 01:37:05,361 --> 01:37:08,626 යන්න සයීදා. මගේ පුතා එක්ක යන්න. 910 01:37:10,099 --> 01:37:11,623 ඔහු කොහේ ගියත්... 911 01:37:13,669 --> 01:37:16,399 ඔහුට මව් සෙනෙහසේ උණුසුම මග හැරෙනවාට මම කැමති නැත. 912 01:37:18,107 --> 01:37:21,235 ඔබට ජීවිතයේ කෙනෙකු වීමට අවශ්‍ය නම් ... ඔබට යමක් සාක්ෂාත් කර ගැනීමට අවශ්‍ය නම් ... 913 01:37:21,677 --> 01:37:24,646 ඔබට ජයග්‍රහණය කිරීමට අවශ්‍ය නම්, සැමවිටම ඔබේ හදවතට සවන් දෙන්න. 914 01:37:26,782 --> 01:37:29,649 එය පවා ඔබට පිළිතුරු ලබා නොදෙන්නේ නම් ... 915 01:37:30,019 --> 01:37:34,649 ඔබේ ඇස් වසාගෙන ඔබේ දෙමාපියන් ගැන සිතන්න. 916 01:37:36,425 --> 01:37:43,263 එවිට ඔබ සියලු බාධක තරණය කරනු ඇත, ඔබේ සියලු ගැටලු අතුරුදහන් වනු ඇත. 917 01:37:44,700 --> 01:37:47,168 ජයග්‍රහණය ඔබ සතු වනු ඇත. ඔබේ විතරයි. 918 01:37:50,706 --> 01:37:52,606 ඔයාට මේ හැමදේම මතක ඇති නේද රොහාන්? 919 01:37:53,042 --> 01:37:57,809 ඇයි ඔයා යන්නෙ භායියා? ඇයි? කරුණාකර යන්න එපා. 920 01:38:00,683 --> 01:38:06,280 අදින් පස්සේ ඔයා කාගෙන්වත් අහන්නේ නෑ කියලා රොහාන්ට පොරොන්දු වෙන්න... 921 01:38:06,655 --> 01:38:09,021 ඇයි මම ගියේ කොහෙද ගියේ... මට පොරොන්දු වෙන්න. 922 01:38:20,302 --> 01:38:21,963 අම්මව බලාගන්න. 923 01:38:25,674 --> 01:38:27,642 ක්‍රිකට් කණ්ඩායමට තෝරා ගන්න. 924 01:38:45,427 --> 01:38:48,396 ඒ අනුව යෂ්ගේ මමත්වය සහ රාහුල්ගේ මුරණ්ඩු ස්ථාවරය බිඳී ගියේය ... 925 01:38:49,431 --> 01:38:54,061 පවුල දෙකට... පවුල දෙකට කැඩුවා... 926 01:40:36,772 --> 01:40:40,708 මම ඔයාව ආපහු ගෙනත් දෙන්නම් භායියා. මම ඔයාව ගෙදර එක්කන් එන්නම් බබී. 927 01:40:41,744 --> 01:40:44,212 ඔබේ නිවසට... අපේ නිවසට. 928 01:41:02,684 --> 01:41:03,981 නන්දිනී... - ඔව්? 929 01:41:07,756 --> 01:41:09,054 පුතා ආපු ගමන් ඔයාට මාව අමතක වෙලා. 930 01:41:37,951 --> 01:41:39,078 රොහාන් කොහෙද? 931 01:41:39,921 --> 01:41:41,389 අද උදේ පාන්දර කොහේ ගියාද දන්නේ නැහැ. 932 01:41:42,057 --> 01:41:44,356 Id සඳහා සුභ පැතුම්. - Id සඳහා සුභ පැතුම්. 933 01:41:44,727 --> 01:41:49,094 ඔබටත් සුභ පැතුම්. වාව්... ඔබ දිදුලයි. 934 01:41:49,464 --> 01:41:50,364 ඔයා ආපු එක ගැන මට ලොකු සතුටක් දැනෙනවා. Id සඳහා සුභ පැතුම්. 935 01:41:51,733 --> 01:41:54,361 දෙවි! එයා කොච්චර ලොකු වෙලාද. - ඔව්... දෙන්නම සෑහෙන්න වැඩී. 936 01:41:54,736 --> 01:41:56,203 දැන් ඕක නවත්තන්න... - විහිළුවක් විතරයි. 937 01:41:56,538 --> 01:41:58,335 ඔහුගේ නම මොකක්ද හල්දිරාම්? - ඝසිතාරම්! 938 01:41:58,673 --> 01:42:01,580 ආයුබෝවන්! ආචාරය. Id සඳහා සුභ පැතුම්. 939 01:42:02,345 --> 01:42:03,643 ඔබටත් සුභ පැතුම්. - මාව අඳුනනවද? 940 01:42:03,843 --> 01:42:08,981 හොඳයි ... - මම එතනින් ... 941 01:42:13,388 --> 01:42:14,821 හරි... හරි... එතනින්... ඔව් ඔව්. 942 01:42:15,156 --> 01:42:17,886 මෙයා නිකන් නූල් අඹරනවා. එයා ආවෙ නොමිලේ බීම ටිකක් බොන්න. 943 01:42:20,962 --> 01:42:24,056 මට ඔයාගෙ අම්මව පේන්නෙ නෑ වගේ. - ඒක මට මතක් වෙනවා... 944 01:42:24,432 --> 01:42:26,457 අංජලී ගැන මොනවද ආරංචි? - ඔවුන් සියල්ලෝම ඉතා හොඳින් සිටිති. 945 01:42:26,835 --> 01:42:28,668 මම ඔවුන් සමඟ උදේ කතා කළා. - කරුණාකර ඔවුන්ට අපේ ආදරය ගොඩක් දෙන්න. 946 01:42:29,138 --> 01:42:33,774 රුක්සාර්! - ඔයාලා හැමෝම කතා කරන්න... මම ආපහු එන්නම්. 947 01:42:34,909 --> 01:42:39,471 අංජලී ගත කරන්නේ මොනතරම් ජීවිතයක්ද! චාන්ද්නි චෝක් සිට... 948 01:42:39,781 --> 01:42:43,350 ඔව්. චාන්ද්නි චෝක් සිට...? - දක්වා... 949 01:42:43,718 --> 01:42:45,379 කොහෙටද? - මොකක්ද කොහෙද? චාන්ද්නි චෝක්? 950 01:42:45,720 --> 01:42:48,088 ඒ දිල්ලියේ. - ඔයා කිව්වා ඇය කොහේ හරි ගියා කියලා. 951 01:42:49,056 --> 01:42:52,457 ඇය කොහෙද ගියේ? - අයියා... එයා කොහෙද ගියේ? 952 01:42:52,860 --> 01:42:57,489 ඇය කොහෙද ගියේ? - ඇය කොහෙද ගියේ? ඇය ගිය තැන... 953 01:42:58,164 --> 01:43:00,261 ඇය කොහෙද ගියේ? - ඇය කොහෙද ගියේ? 954 01:43:01,002 --> 01:43:04,936 කොහේ හරි ගියා කිව්වා නේද? සමහර විට ඇමරිකාව හෝ කොහේ හරි ... 955 01:43:05,136 --> 01:43:06,996 ඔහ්! ඔවුන් ඇමරිකාවට ගියා! 956 01:43:07,408 --> 01:43:09,968 නමුත් ඔවුන් කලින් එහි වාසය කළේ නැත. - හරියටම. 957 01:43:10,411 --> 01:43:12,140 ඔවුන් කලින් ජීවත් වූයේ කොහේද? - චාන්ද්නි චෝක්හි. 958 01:43:12,480 --> 01:43:15,142 ඊට පස්සෙ... කෝ? - ඇමරිකාව... ඔයා දැන් කිව්වේ නැද්ද? 959 01:43:15,550 --> 01:43:17,450 සහ ඒ අතර? - කවුරුන් අතරද? 960 01:43:17,819 --> 01:43:19,650 දෙක අතරේ... - මොකක්ද මේ දෙක අතර? 961 01:43:20,021 --> 01:43:22,455 දෙක අතර ඇත්තේ කුමක්ද? - දෙක අතර ස්ථානය ... 962 01:43:22,824 --> 01:43:24,792 දෙක අතර ඇති ස්ථානය කුමක්ද? ඔහු කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද? 963 01:43:25,160 --> 01:43:27,323 පුදුමයි මේ මිනිස්සු කොහෙන්ද එන්නේ කියලා. - මම ඔබට කියන්නට උත්සාහ කරන්නේ, ස්ථානය ... 964 01:43:27,696 --> 01:43:29,823 ඔබ කතා කරන්නේ කුමන ස්ථානය ගැනද? - කුමන ස්ථානයද? කොහෙද? 965 01:43:30,999 --> 01:43:32,894 නිශ්ශබ්දතාව! මෙහේ එන්න. 966 01:43:35,703 --> 01:43:37,330 හල්ඩිරාම්ට ඔහුගේ කිරිගරුඬ අහිමි වී ඇත. 967 01:43:37,705 --> 01:43:40,674 ඇය ලන්ඩනයට ගොස් ඇත. කවදහරි මමත් එහෙ යනවා. 968 01:43:52,420 --> 01:43:54,383 ඔයා ආපහු ආවා විතරයි පුතේ. සහ ඔබට නැවත යන්නට අවශ්‍යද? 969 01:43:54,583 --> 01:43:55,780 මට මෙතන අසම්පූර්ණයි වගේ දැනෙනවා තාත්තේ! 970 01:43:56,358 --> 01:44:00,617 ඇයි ඔයා මෙතන MBA ඉගෙන ගන්නේ නැත්තේ? මෙතන විශ්වවිද්‍යාල ගොඩක් තියෙනවා. 971 01:44:00,817 --> 01:44:05,622 ඔබට ලන්ඩනයට යාමට අවශ්‍ය ඇයි? - සම්ප්රදායන්, තාත්තා ... සම්ප්රදායන්. 972 01:44:07,669 --> 01:44:10,297 සීයා එතනට ගියා, ඔබ කළා ... 973 01:44:11,673 --> 01:44:18,705 එහෙමද භායියා... ඉතින් මම කොහොමද මේ ගෙදර සම්ප්‍රදාය කඩ කරන්නේ? 974 01:44:34,027 --> 01:44:35,995 ඉතින් මම අම්මට තොප්පියක් ගෙනත් දෙන්නද? 975 01:44:37,631 --> 01:44:39,394 මවකගේ හදවත ආශා කරන්නේ කුමක් සඳහාද? 976 01:44:41,635 --> 01:44:45,594 මවකගේ හදවත? එය අපේක්ෂා කරන්නේ තම පුතාගේ සතුට පමණි 977 01:44:49,542 --> 01:44:54,036 කොහේ හිටියත්... කොහොම හිටියත්... සතුට විතරයි 978 01:45:05,926 --> 01:45:12,456 ඒ වගේම පුතෙකුගේ සතුට තියෙන්නේ අම්මලාගේ හිනාවේ...ඇගේ හිනාවේ... 979 01:45:14,701 --> 01:45:16,999 ඔහුට නොපෙනෙන දෙයක්. 980 01:45:21,775 --> 01:45:26,007 මම පොරොන්දු වෙනවා අම්මේ හිනාව ආයෙත් එනවා... 981 01:45:27,781 --> 01:45:33,378 සිනහව නැවත පැමිණෙනු ඇත. ඒක පුතාගේ පොරොන්දුවක් 982 01:45:39,492 --> 01:45:41,153 සහ සහෝදරයෙක්! 983 01:46:02,882 --> 01:46:07,148 ඔබේ හිතවතුන් බොහෝ දුර යන විට ඔබේ හදවත රිදෙනවා නේද? 984 01:46:16,629 --> 01:46:18,859 ඒ වගේම හිතවත් අය අතර පරතරයක් ඇති කරන විට, එය තවත් රිදෙනවා. 985 01:49:46,859 --> 01:49:50,124 ඔබේ කුමරිය අවදි වී තිබේද? - අනේ ඔව්... පූජා! 986 01:49:50,963 --> 01:49:53,932 ඒ නමින් කිසිවෙක් ඇයව හඳුනන්නේ නැත. ඇයව කවුරුත් හඳුන්වන ආකාරයටම අමතන්න... 987 01:49:54,533 --> 01:49:55,659 පූ! 988 01:50:48,458 --> 01:50:54,980 ඔච්චර ලස්සනට ඉන්න ඔයාට අයිතියක් නෑ. 989 01:51:01,198 --> 01:51:02,899 ඇය පැමිණ ඇත, කපටි දුෂ්ටයා, තම දියණිය අතහැර දැමීමට. 990 01:51:04,133 --> 01:51:06,336 උදෑසන ඔබේ මුහුණ දැකීමෙන් පසු එය සුන්දර දවසක් ලෙස හඳුන්වන්නේ කෙසේද? 991 01:51:13,044 --> 01:51:16,065 බොරුකාරයා! බොරුකාරයා! මෙහේ එන්න... 992 01:51:20,753 --> 01:51:23,313 ඒ කවුද අංජලී? - ඔබේ අනාගත ලේලිය. 993 01:51:24,056 --> 01:51:26,024 එන්න, මම ඔබට ඉරිඟු පෙති ටිකක් දෙන්නම්. 994 01:51:44,379 --> 01:51:46,677 අංජලී... අංජලී මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන. - කුමක් ද? 995 01:51:50,205 --> 01:51:52,469 ඔබ හැමදාම උදේට ගායනා කරන මේ ගීතය. - ඒ නිසා? 996 01:51:53,576 --> 01:51:55,134 ඒක හරිම ලස්සනක් දැනෙනවා. 997 01:51:57,513 --> 01:52:00,949 නමුත් අවට සිටි අසල්වාසීන් පැමිණිලි කළහ. 998 01:52:02,317 --> 01:52:05,480 මම ඔවුන් වෙනුවෙන් ගායනා කරන්නේ නැහැ නේද? මම ගායනා කරන්නේ මගේ පුතා අපේ රට ගැන ඉගෙන ගන්න. 999 01:52:06,254 --> 01:52:08,950 අපේ ක්‍රිෂ් හැම දෙයක්ම ඉගෙන ගත්තා. ඔබට ඇති බව කියන්න! 1000 01:52:09,324 --> 01:52:11,292 ඔව්... මම හැමදේම ඉගෙන ගත්තා. - ඔහු කිසිවක් ඉගෙන ගෙන නැත ... 1001 01:52:11,526 --> 01:52:13,824 ඔහු අපේ රට ගැන කිසිවක් දන්නේ නැත. අපේ ආගම, අපේ සම්ප්‍රදාය... 1002 01:52:14,195 --> 01:52:16,993 අපේ උරුමය... මගේ මාර්ගයෙන් ඉවත් වෙන්න. අපේ රටේ තියෙන්නේ... 1003 01:52:17,193 --> 01:52:18,318 අනේ නවත්තන්න අම්මේ! කුමන රටද? රට! 1004 01:52:18,554 --> 01:52:21,523 ආ! ලෝකයේ හොඳම රට අපේ ඉන්දියාවයි... කවදාවත් අමතක කරන්න එපා! 1005 01:52:25,261 --> 01:52:28,321 හරි... මම මොකුත් කියන්නෑ. ඔහු දැනටමත් අඩක් ඉංග්‍රීසි ජාතිකයෙක් ... 1006 01:52:28,697 --> 01:52:30,927 ඔහු සම්පූර්ණ එකක් වූ විට මට පැමිණිලි නොකරන්න. 1007 01:52:33,335 --> 01:52:37,863 ඔව්... ඇය වගේ වෙන්න! ඔවුන් එය පවසන්නේ කෙසේද? ඔවුන් කතා කරන්නේ කෙසේද? 1008 01:52:53,088 --> 01:52:55,215 චාන්ද්නි චෝක් එකේ හිටියා නම් හොඳයි නේද? 1009 01:53:11,540 --> 01:53:13,804 මට එය ඔබට ගැටගැසීමට ඉඩ දෙන්න, ජීජ්! - ආහ්! 1010 01:53:16,545 --> 01:53:20,003 සිදුවුයේ කුමක් ද? - ඔබ ඇඳගෙන ඇත්තේ කුමන ආකාරයේ ඇඳුම්ද? 1011 01:53:20,549 --> 01:53:22,517 ඒක දිග වැඩියි නේද? 1012 01:53:25,554 --> 01:53:26,714 දැන් මොකද? 1013 01:53:30,292 --> 01:53:31,850 පිටුපස කොහෙද? 1014 01:53:32,728 --> 01:53:34,662 දිදී, මම එනකම් ඉන්න එපා. 1015 01:53:43,372 --> 01:53:45,704 අංජලී, ඩයිජාන්, මෙහාට එන්න. 1016 01:53:46,075 --> 01:53:49,203 මේ වගේ පුංචි ඇඳුම් ඇඳගෙන පූජාට එළියට යන්න දෙන්නේ කොහොමද? 1017 01:54:09,298 --> 01:54:11,596 කොහොම හරි අද ඔයාලා දෙන්නා පවා විනීතයි කියලා මට හිතෙනවා... 1018 01:54:58,280 --> 01:55:00,475 කලින් දවසෙත් මේක ඇඳලා තිබුණා නේද? 1019 01:55:02,518 --> 01:55:04,179 එය ඔබට ගොඩක් ගැලපේ! 1020 01:55:25,307 --> 01:55:27,275 පු... මුළු විද්‍යාලයම රොබී පස්සෙන් දුවනවා. 1021 01:55:32,347 --> 01:55:34,042 ඔහු මගේ වර්ගය නොවේ! 1022 01:55:34,550 --> 01:55:37,519 ඔබේ වර්ගය කවුද? සහ ඔබ ඔහුව මුණගැසෙන්නේ කවදාද? 1023 01:55:39,655 --> 01:55:41,520 ඔහුට ඕනෑම තැනකදී... ඕනෑම වේලාවක මා හමුවිය හැක. 1024 01:55:45,260 --> 01:55:47,524 එයා මෙතන කොහේ හරි ඉන්න පුළුවන්. 1025 01:55:50,299 --> 01:55:53,325 අනේ දෙවියනේ! කව්ද මේ... පූට මෙච්චර උදේම අවුල්! 1026 01:56:24,533 --> 01:56:28,594 මට දෙවෙනි බැල්මක් දෙන්න හැරිලා නැති මේ කවුද? ඔහු කව්ද? 1027 01:57:20,022 --> 01:57:22,684 "ඔහු හරිම හුරතල්, හරිම මිහිරියි" 1028 01:57:24,526 --> 01:57:27,552 "පරිස්සමෙන් ඉන්න ඕනේ, මම ආදරයෙන් බැඳෙන්නේ නැහැ" 1029 01:57:33,936 --> 01:57:36,666 "ඔහු හරිම හුරතල්, හරිම මිහිරියි" 1030 01:57:38,674 --> 01:57:41,507 "ආදරය කරන්න පරිස්සම් වෙන්න ඕනේ" 1031 01:57:43,545 --> 01:57:47,606 "මම ඔහුව මගේ කර ගත්තොත් ඔහු මගේ හදවත සොරා ගනීවි" 1032 01:57:48,250 --> 01:57:50,844 "මට මෙහෙම හිතෙන්නේ ඇයි කියලා අහන්නද?" 1033 01:57:53,755 --> 01:57:56,451 "අනේ මට කියන්න එයා කවුද කියලා?" 1034 01:57:57,225 --> 01:58:00,922 "මම ඔහුව දකින විට මගේ හදවත ස්පන්දනය වීමට පටන් ගනී" 1035 01:58:03,498 --> 01:58:05,989 "අනේ මට කියන්න එයා කවුද කියලා?" 1036 01:58:06,501 --> 01:58:10,460 "මම ඔහුව දකින විට මගේ හදවත ස්පන්දනය වීමට පටන් ගනී" 1037 01:58:47,109 --> 01:58:49,236 "මම පළමු වතාවට කෙනෙක්ව දැක්කා" 1038 01:58:51,480 --> 01:58:53,744 "එතරම් හුරුපුරුදු ආගන්තුකයෙක්" 1039 01:58:56,451 --> 01:58:58,442 "පළමු වතාවට මට කෙනෙක් මුණගැසුණා" 1040 01:58:58,820 --> 01:59:00,788 "එතරම් හුරුපුරුදු ආගන්තුකයෙක්" 1041 01:59:05,627 --> 01:59:09,461 "ලෝකයේ මිතුරන්ගෙන් අඩුවක් නැත" 1042 01:59:10,265 --> 01:59:14,463 "ඒත් ඒ කෙනාට හදවත ගැහෙනවා වැඩියි" 1043 01:59:15,337 --> 01:59:18,465 "අනේ ස්වාමීනී, මම කොහොමද දන්නේ නැහැ? ඇයි මම දන්නේ නැහැ?" 1044 01:59:19,775 --> 01:59:23,472 "මගේ හදවත වේගයෙන් ගැහෙනවාද?" 1045 01:59:24,613 --> 01:59:27,673 "ඔහු හරිම හුරතල්, හරිම මිහිරියි" 1046 01:59:29,317 --> 01:59:32,286 "ආදරය කරන්න පරිස්සම් වෙන්න ඕනේ" 1047 01:59:34,222 --> 01:59:38,056 "මම ඔහුව මගේ කර ගත්තොත් ඔහු මගේ හදවත සොරා ගනීවි" 1048 01:59:38,593 --> 01:59:42,290 "මට මෙහෙම හිතෙන්නේ ඇයි කියලා අහන්නද?" 1049 01:59:44,533 --> 01:59:47,161 "අනේ මට කියන්න එයා කවුද කියලා?" 1050 01:59:48,236 --> 01:59:51,637 "මම ඔහුව දකින විට මගේ හදවත ස්පන්දනය වීමට පටන් ගනී" 1051 02:00:39,688 --> 02:00:42,486 "මට එයාගේ ඇස් වල ගිලෙන්න ඕනේ" 1052 02:00:44,926 --> 02:00:47,190 "ඒක තමයි මම ආසාවෙන් ඉන්නේ" 1053 02:00:49,331 --> 02:00:53,563 "මම එක මොහොතකට ඒ සියල්ල අත්හරිනවා" 1054 02:00:54,102 --> 02:00:56,502 "ඇය සමග එක මොහොතක්" 1055 02:00:58,640 --> 02:01:02,633 "අවුරුදු ගානක් තිස්සේ මගේ හීන වල මූණක් තිබුනා" 1056 02:01:03,478 --> 02:01:07,073 "ඇය මා එනතුරු බලා සිටිනවා විය හැකිද?" 1057 02:01:08,450 --> 02:01:11,476 "අනේ ස්වාමීනි, ඇය මා දෙස බලන විට මම කුමක් කියන්නද" 1058 02:01:13,288 --> 02:01:16,519 "ඇගේ ඇස් වල ගොඩක් ආදරයෙන්" 1059 02:01:17,793 --> 02:01:20,819 "ඇය හරිම ලස්සනයි, ඇය හරිම මිහිරියි" 1060 02:01:22,564 --> 02:01:25,692 "පරිස්සමෙන් ඉන්න ඕනේ මම ආදරයෙන් බැඳෙන්නේ නැහැ" 1061 02:01:27,369 --> 02:01:31,533 "මම ඇයව මගේ කර ගත්තොත් ඇය මගේ හදවත සොරා ගනීවි" 1062 02:01:31,973 --> 02:01:34,669 "මට මෙහෙම හිතෙන්නේ ඇයි කියලා අහන්නද?" 1063 02:02:24,693 --> 02:02:26,684 චන්දුගේ මාමා චන්දි චෝක් එකේ සඳ පායන රැයක චන්දුගේ නැන්දාට කැව්වේ... 1064 02:02:26,895 --> 02:02:28,692 රිදී හැන්දකින් චට්නි ටිකක්... 1065 02:02:31,299 --> 02:02:32,266 සමහර chatni. 1066 02:02:49,784 --> 02:02:53,880 ඔබ දන්නවද රොහාන්, දිදී නිතරම කියන්නේ විවාහක ගැහැනියක් කියන්නේ එකමුතුවක් කියලා... 1067 02:02:54,256 --> 02:02:55,985 බිරිඳක් සහ ලේලියක්. 1068 02:02:56,992 --> 02:03:01,224 ඇය හොඳ බිරිඳක්, නමුත් ඇය පරමාදර්ශී ලේලියක් වීමට සමත් වී නැත 1069 02:03:03,231 --> 02:03:06,496 එතකොට ඔයාගේ අයියා? දිනක් ගෙවෙන්නේ නැත... 1070 02:03:07,269 --> 02:03:09,499 ඔහුට තම දෙමාපියන් මතක නැති මොහොතක් ගත නොවේ. 1071 02:03:10,705 --> 02:03:14,835 නමුත් ඔහු කිසි විටෙකත් කිසිවක් නොකියයි. ඔහු ඔවුන්ගේ ඡායාරූපය නිවසේ තබා ඇත. 1072 02:03:16,278 --> 02:03:18,303 ඒත් එක පාරක්වත් ඒ පැත්තට හැරිලා නෑ. 1073 02:03:20,548 --> 02:03:23,517 අපි මෙතන අපිටම කියලා පුංචි ලෝකයක් හදාගෙන තියෙනවා රොහාන්. 1074 02:03:24,552 --> 02:03:27,521 ඈත ඉඳන් බැලුවොත් සතුට පිරෙනවා... 1075 02:03:29,291 --> 02:03:32,818 නමුත් ඔබ ළං වන විට ඔබට බොහෝ දුකක් දැනේවි. 1076 02:03:36,665 --> 02:03:40,533 ඇයි ඔයා ආවෙ රොහාන්? ඇයි දැන්? 1077 02:03:45,373 --> 02:03:52,006 මම බයියාට පොරොන්දු වෙලා හිටියා එයා කොහෙද ගියේ ඇයි ගියේ කියලා මම කවදාවත් අහන්නේ නැහැ කියලා 1078 02:03:55,583 --> 02:03:59,610 ඒත් අද මට තේරිලා තියෙනවා එයා අපිව එයාගේ කියලා හිතන්නේ නෑ කියලා. 1079 02:04:02,524 --> 02:04:06,153 ඒක මට දරාගන්න බැරි... දරාගන්න බැරි වේදනාවක්. 1080 02:04:07,662 --> 02:04:09,823 මම බිඳුණු බැඳීම් කිහිපයක් ගෙදර දාලා ආවා පූජා 1081 02:04:12,000 --> 02:04:14,491 ඒ පවුලක තත්ත්‍වය ලබා ගත හැක්කේ අයියා හරහා පමණයි. 1082 02:04:17,539 --> 02:04:23,307 මම ආවෙ අයියව ආපහු එක්කන් යන්න... නෑනා ආපහු අරන් යන්න... 1083 02:04:26,548 --> 02:04:28,516 ඒත් මට මේක තනියම කරන්න බෑ. 1084 02:04:31,353 --> 02:04:33,184 මට ඔයාගෙ සහයෝගය අවශ්‍යයි පූජා. 1085 02:04:36,558 --> 02:04:39,527 ඔබ මට සහාය දෙනවද? 1086 02:04:46,501 --> 02:04:51,871 නෑ... නෑ... කවදාවත්! - ඔහු සෝනියාගේ සහෝදරයා. 1087 02:04:52,307 --> 02:04:54,707 එයා මගේ සහෝදරයෙක් නෙවෙයි... ඒ වගේම සෝනියාට අයියා කෙනෙක් ඉන්නවා කියලාවත් මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 1088 02:04:55,076 --> 02:04:56,976 ඉතින් සෝනියා, මේ ඔබේ සහෝදරයා ඉපදුණේ කවදාද? 1089 02:04:57,212 --> 02:04:58,804 සහෝදරයා? කවුද මල්ලි? 1090 02:05:01,516 --> 02:05:03,484 මගේ පළමු සහෝදරයා ඉන්දියාවෙන් ඇවිත්. 1091 02:05:04,219 --> 02:05:08,485 මම කියන්නේ පළමු මස්සිනා. එයාට මාත් එක්ක ඉන්න බෑ... 1092 02:05:17,932 --> 02:05:21,493 එය දින කිහිපයක් පමණි. අඩුම තරමින් ඔහුව එක් වරක්වත් හමුවන්න. 1093 02:05:24,272 --> 02:05:26,240 මගේ ගෙදර කාටවත් මෙතන ඉන්න පුළුවන් පුණ්‍යායතනයක් නෙවෙයි. 1094 02:05:26,541 --> 02:05:28,509 Daijaan, කරුණාකර ඇයට පැහැදිලි කරන්න... - ඇයි ඔයා එයාට කරදර කරන්නේ? ඇයි? 1095 02:05:28,709 --> 02:05:29,973 අනේ නවත්තන්න ආන්ටි. 1096 02:05:31,079 --> 02:05:33,172 අයියෝ, මෙච්චර ලොකු ගෙදරක එයාට බැරිද... - ඉන්න බෑ. 1097 02:05:33,548 --> 02:05:36,312 මේ ලොකු ගෙදර ඔයා ඇඳගෙන ඉන්නේ ඇත්තටම පොඩි ඇඳුම්... ඒකයි. 1098 02:05:36,684 --> 02:05:39,881 මට ඕන නෑ කිසිම තරුණයෙක් ඔයා දිහා බලන් ඉන්නවට... අනික මම තමයි මේ ගෙදර ලොක්කා. 1099 02:05:40,255 --> 02:05:42,314 ඒ වගේම මම සියලුම සීනු නාද කරනවා. දෙයියනේ! එය කුමක් ද? 1100 02:05:43,291 --> 02:05:45,259 එය කුමක් ද? මම ඔබව නපුරු ඇසකින් ගලවා ගත්තෙමි! 1101 02:05:45,627 --> 02:05:49,188 නපුරු ඇස කවුද? මේ මුළු පවුලම පිස්සු වැටිලා. 1102 02:05:49,564 --> 02:05:52,533 චාන්ද්නි චෝක් වල පිස්සු මිනිස්සු ඔක්කොම මෙහෙට ඇවිත්. 1103 02:05:55,236 --> 02:05:59,696 ඩිඩී, සෝනියාගේ සහෝදරයා දැන් ආවා, ඔහුට ඉන්න තැනක් නැහැ. 1104 02:06:00,909 --> 02:06:04,140 මෙයාට මේ ලොකු ගෙදර පොඩි තැනක් දෙන්න බැරිද? 1105 02:06:05,213 --> 02:06:07,272 පූජා, ඔයා රාහුල්ව දන්නවා නේද? 1106 02:06:10,251 --> 02:06:13,049 ඩිඩී, ඔහු ඉන්දියාවෙන් පැමිණ ඇත. 1107 02:06:15,523 --> 02:06:20,722 ඉන්දියාවෙන්... - මගේ මහා ඉන්දියාව... මතකද? 1108 02:06:22,530 --> 02:06:24,498 මට ඇහුම්කන් දෙන්න ... - නෑ ... නෑ ... 1109 02:06:25,533 --> 02:06:28,297 මම කියන දේ අහන්න... මෙයා ඉන්දියාවෙන් ඇවිත්. 1110 02:06:28,670 --> 02:06:30,831 ඒ නිසා? මම ඔහුව මගේ හිස මත වාඩි කරවිය යුතුද? ඉන්දියාවේ ජනගහනය ඔබ දන්නවාද? 1111 02:06:31,206 --> 02:06:33,174 මුන් ඔක්කොම මෙහාට මාරු උනොත් අපි කොහෙද නිදා ගන්නේ? මට එක දෙයක් කරන්න දෙන්න. 1112 02:06:33,541 --> 02:06:37,307 මම හීත්‍රෝ වෙත ගොස් ඉන්දියාවේ සිට පැමිණෙන සැමට ආරාධනා කිරීමට එහි සිටිමි. 1113 02:06:37,679 --> 02:06:40,307 'කරුණාකර මගේ නිවසට එන්න. මගේ බිරිඳට පිස්සු! ' 1114 02:06:43,551 --> 02:06:45,712 ඔහු අද එනවා, ඔහු දැන් එනවා, දැන්ම! 1115 02:06:46,554 --> 02:06:48,647 එයා එළියේ බලාගෙන ඉන්නවා මම එයාට කතා කරනවා... 1116 02:06:53,561 --> 02:06:54,528 අහන්න... 1117 02:06:57,499 --> 02:06:58,466 මට සමාවෙන්න... 1118 02:07:07,575 --> 02:07:14,481 "අපි කවදාවත් සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින් වෙන් නොවෙමු..." 1119 02:07:15,250 --> 02:07:19,209 "අපි කවදාවත් සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින් වෙන් නොවෙමු." 1120 02:07:37,539 --> 02:07:42,841 "අපි කොච්චර අසරණද, මොකක්ද මේ ගින්නෙන් කරන නඩු විභාගය..." 1121 02:07:43,545 --> 02:07:49,211 "අපි ඉතා සමීපව සිටියත් අපි බොහෝ දුරයි" 1122 02:07:49,884 --> 02:07:53,320 "ඔබ ශරීරය නම්, මම ආත්මය වෙමි." 1123 02:07:56,157 --> 02:07:59,456 "මම ඔයාගේ ලේ..." 1124 02:08:02,096 --> 02:08:04,530 "අපි මුණගැහුණත් අපි හමු නොවෙමු..." 1125 02:08:04,966 --> 02:08:07,730 "අනේ මොන මායාවක්ද." 1126 02:08:08,269 --> 02:08:13,468 "සිනහව හෝ කඳුළු වේවා ඒ සියල්ල ඔබගේ ආශිර්වාදයයි..." 1127 02:08:13,841 --> 02:08:20,212 "අපි කවදාවත් සිනහවෙන් හෝ කඳුළු වලින් වෙන් නොවෙමු." 1128 02:08:38,533 --> 02:08:40,023 මගේ නම රාහුල්. 1129 02:08:46,274 --> 02:08:47,969 මගේ නම යෂ්. 1130 02:09:02,490 --> 02:09:06,517 ඔහු අප සමඟ රැඳී සිටිනු ඇත. එයාගේ ගමන් මලු අරන් යන්න... 1131 02:09:49,037 --> 02:09:51,301 මේ ඔබේ කාමරයයි! 1132 02:09:57,545 --> 02:10:01,242 සහ සවන් දෙන්න... ඔබට කවදා හෝ යමක් අවශ්‍ය නම්... 1133 02:10:02,283 --> 02:10:05,446 ඕනෑම දෙයක් ඕන... මගෙන් ඒ ගැන අහන්න එපා! 1134 02:10:09,190 --> 02:10:11,784 අහන්න... - ඒ මොකක්ද? 1135 02:10:24,505 --> 02:10:27,474 ඔබට මෙම නිවසේ ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබ නීති රීති අනුගමනය කළ යුතුය. 1136 02:10:27,842 --> 02:10:31,141 සහ නිවසේ රෙගුලාසි. පරක්කු වෙලා එන්න එපා උත්සහ කරලා බලන්න... 1137 02:10:31,512 --> 02:10:35,278 හැකි ඉක්මනින් යන්න. රාත්රී 8 ට රාත්රී ආහාරය. නැත්නම් රෑට බඩගින්නේ 1138 02:10:35,650 --> 02:10:38,483 හා... ඈත් වෙලා ඉන්න... 1139 02:10:42,523 --> 02:10:46,482 මේක වැඩියි... ආ! ඔබ කුමක් දෙස බලා සිටිනවාද? 1140 02:10:48,262 --> 02:10:51,959 තව කියන්න, කරුණාකරලා... ඒක සතුටක්. - ආ! සතුටක් දැනෙනවාද? මම ගීතයක් ගායනා කරනවාද? 1141 02:10:52,333 --> 02:10:55,234 ඇයි ඔයා මට දිගටම කතා කරන්නේ Eh!? මට නමක් තියෙනවා... 1142 02:10:56,971 --> 02:11:00,498 මම දන්නවා, නමුත් මට කියන්න බැහැ. - ඇයි ඔයාට ඒක කියන්න බැරි? 1143 02:11:01,209 --> 02:11:03,939 මම කිව්වා, මට ඒක කියන්න බැහැ කියලා. මම එහෙම කළේ නැද්ද? - ඔහ්! 1144 02:11:04,345 --> 02:11:07,837 ඒ නිසා ඔබ මගේ නම ගෞරවයේ සලකුණක් ලෙස ගැනීමට කැමති නැත. එය අනර්ඝයි. 1145 02:11:08,316 --> 02:11:10,284 එහෙම උනොත් මටත් ඒ ගෞරවය ආපහු දෙන්න ඕන. 1146 02:11:10,551 --> 02:11:13,076 මම ඔයාට භායියා කියන්නද? - ඔබේ පියාට එය අමතන්න! 1147 02:11:13,454 --> 02:11:18,118 ඔයා මගේ තාත්තව මේකට අදින්න එපා... ඇත්තටම ඔයාට පුළුවන්... ඔයාට අයිතියක් තියෙනවා 1148 02:11:21,696 --> 02:11:25,188 ඔහු බියට පත් විය! අපොයි මම හිතන්නේ මේක ටිකක්... 1149 02:11:30,571 --> 02:11:32,664 මට පිස්සු? ඔයා මේ ජැකට් එක අඳින්න. 1150 02:11:40,582 --> 02:11:43,415 රොහාන් අපි මෙච්චර වෙලා ඔයාගෙ කෝල් එක එනකම් බලාගෙන හිටියා. 1151 02:11:49,725 --> 02:11:52,353 ඔබ දෙදෙනාම මා සමඟ මෙහි සිටින බව පෙනේ. 1152 02:11:56,665 --> 02:11:57,632 පිස්සු! 1153 02:11:58,100 --> 02:12:00,159 සතියකට පස්සේ කැම්පස් එකෙන් මට නවාතැනක් දෙනවා. 1154 02:12:00,536 --> 02:12:02,629 මම දැන් ජීවත් වෙන්නේ ඉන්දියානු පවුලක් එක්ක. 1155 02:12:03,272 --> 02:12:05,297 ඇයි, ඉන්දියානු පවුලක්? 1156 02:12:06,008 --> 02:12:09,171 ඔවුන් ඉතා හොඳ මිනිසුන් ය. මට ඔවුන්ව මුණගැසුණු විට මට දැනුනේ ... 1157 02:12:09,545 --> 02:12:11,513 මම ඔවුන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ හඳුනමි. සිනහවක්, සතුටක් සහ... 1158 02:12:11,880 --> 02:12:15,509 තෘප්තිමත් පවුල, අපි වගේ ... අපි ... 1159 02:12:28,564 --> 02:12:34,025 ඔහු බිල ගෙවන්න යනවාද? ගිහින් කෑම කන්න... ඒකත් නොමිලේ... 1160 02:12:50,586 --> 02:12:52,554 උදේ පාන්දරම මැඩෝනා යනවා. 1161 02:12:59,695 --> 02:13:02,163 ඔබ මෙහි සිටින්නේ නම්, උදේ මෙම යාච්ඤාව ගායනා කරන්නේ කවුද? 1162 02:13:03,198 --> 02:13:05,496 සරස්වතී දේවියම ගෙදරට අවතීර්ණ වෙලාද? 1163 02:13:11,540 --> 02:13:13,508 සරස්වතීට මෙතන මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 1164 02:14:18,273 --> 02:14:20,503 බලන්න අපි කරපු දේ පූජා? අපි ඔවුන්ව මෙතරම් ඉක්මනින් අවදි කර ඇත්තෙමු. 1165 02:14:20,943 --> 02:14:22,308 එන්න... ඔවුන්ගේ ආශිර්වාදය ගන්න. 1166 02:14:22,544 --> 02:14:27,504 සැලියුටේෂන් ඩිඩී... සැලියුටේෂන් ජීජාජි - ඔබටත් ආචාරය... කවුද මේ? 1167 02:14:28,817 --> 02:14:30,307 ඔබට ඇයව අඳුනගන්න බැරි නිසා... 1168 02:14:30,552 --> 02:14:32,520 ඔබ පළමු වතාවට ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම ඇඳ පැළඳ සිටිනු දකිනවා. ඒ ඔයාගේ නෑනා. 1169 02:14:32,821 --> 02:14:34,118 ඔබ අදහස් කළේ අපේ පූ? 1170 02:14:37,559 --> 02:14:40,050 laddoo එකක් ගන්න! අම්මා ඒවා එව්වා. 1171 02:14:41,296 --> 02:14:43,264 ඒවා පූජා වශයෙන් තබාගත යුතු යැයි සිතුවෙමි. 1172 02:14:43,565 --> 02:14:45,192 මට ඔබ වෙනුවෙන් ටීකා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 1173 02:14:49,571 --> 02:14:51,198 උබේ ටික කර ගන්නෙ නැද්ද? 1174 02:14:52,908 --> 02:14:55,468 ආපසු ගෙදර කිසිවෙක් ටීකා නොමැතිව නිවසින් පිටව යන්නේ නැත. 1175 02:14:56,511 --> 02:14:58,479 අම්මා කියනවා ඒක දවසට සුබ ආරම්භයක් කියලා. 1176 02:15:00,515 --> 02:15:05,475 අම්මා කියන්නේ? එහෙනම්... කරන්න. 1177 02:15:40,555 --> 02:15:42,318 දැන් කවුද මේක කරලා තියෙන්නේ? - ඇත්තෙන්ම මම. 1178 02:15:42,624 --> 02:15:44,524 මම ටයර් විදින එක සතුටක්. 1179 02:15:45,894 --> 02:15:47,862 එය විහිළුවක්ද? - ඒක... එහෙමද? 1180 02:15:54,569 --> 02:15:55,797 නෑ මට ඕන නෑ... 1181 02:15:56,071 --> 02:15:59,234 අමුත්තා දෙවියන්ට සමානයි. ඒ වගේම දෙවියන් දෙන සෝපානයක් ප්‍රතික්ෂේප කරන්නත් බැහැ. 1182 02:15:59,508 --> 02:16:01,271 එන්න දැන් යන්න. - මම ටැක්සියක් ගන්නම්. 1183 02:16:01,510 --> 02:16:03,239 ඔබ කැබ් රථයට ගෙවිය යුතු මුදල් මට දෙන්න. 1184 02:16:05,514 --> 02:16:07,038 මම බව. 1185 02:16:07,516 --> 02:16:09,279 අහන්න... කරුණාකරලා හවසට කලින් ගෙදර එන්න. 1186 02:16:09,618 --> 02:16:11,245 ඇයි? - හුදෙක් එය කරන්න! 1187 02:16:12,988 --> 02:16:14,478 මම ඉවරයි... අපි දැන් යමු. 1188 02:16:34,543 --> 02:16:36,511 ඔබ ක්‍රිකට් ගැන උනන්දුද? 1189 02:16:37,212 --> 02:16:38,179 ඇයි? 1190 02:16:38,380 --> 02:16:40,848 මොකද තරගයක් තියෙනවා. ඉන්දියාව v/s එංගලන්තය... ඕවල් පිටියේදී. 1191 02:16:43,985 --> 02:16:45,953 එය අවසන් ඕවරය විය යුතුය. 1192 02:16:46,455 --> 02:16:48,423 එය සොරකම් කළ මෝටර් රථයක්ද? - නැත. 1193 02:16:49,024 --> 02:16:50,514 ඒක ඔයාගේද? - ඔව්. 1194 02:16:50,826 --> 02:16:52,521 එවිට ඔබට කැමති දේ කරන්න. 1195 02:17:12,214 --> 02:17:14,478 දැන් මොකුත් කියන්න එපා. අන්තිම මොහොතේ ඕනම දෙයක් වෙන්න පුළුවන්. 1196 02:17:14,850 --> 02:17:16,283 ඔබට කිසිවිටෙක ඉන්දියාව මත බැංකු ගත නොහැක. 1197 02:17:24,025 --> 02:17:29,224 ඔයා මට 'භායියා' කිව්වද? - ඇයි? මම කළ යුතුද? 1198 02:17:29,664 --> 02:17:32,497 ඇයි? පරිස්සමෙන් වාහනය පදවන්න. 1199 02:17:36,872 --> 02:17:39,739 හේයි! අපි දිනුවා... - අපි දිනුම්! 1200 02:17:51,753 --> 02:17:53,721 හැම අවුරුද්දෙම වගේ පූ කොල්ලව තීරණය කරයි... 1201 02:17:53,921 --> 02:17:56,790 ඇයව ප්‍රොම් එකට කැඳවාගෙන යන්නේ කවුද? 1202 02:18:03,331 --> 02:18:06,960 ඔබට ලකුණු දහය මත ලබා දෙනු ඇත. මාත් එක්ක ප්‍රොම් එකට යන්න... 1203 02:18:07,169 --> 02:18:10,138 ඔබ දෙපාර්තමේන්තු තුනකින් දක්ෂ විය යුතුය. 1204 02:18:59,487 --> 02:19:01,250 ඔබ එතරම් නරක නැත. 1205 02:19:01,723 --> 02:19:04,692 මම කතා කළේ මා ගැන නොවේ. මම ඔයාට ලකුණු දෙන්න හිටියේ. 1206 02:19:14,769 --> 02:19:16,737 මම ඔහු සමඟ පමණක් ප්‍රොම් එකට යන්නෙමි. 1207 02:19:18,840 --> 02:19:20,467 ඔහු කොහෙද යන්නේ? 1208 02:19:48,870 --> 02:19:50,064 වැටුණා විතරයි. 1209 02:20:00,148 --> 02:20:03,777 මම යනවා... මම යනවා. 1210 02:20:06,755 --> 02:20:10,919 අහන්න... මට ඔයාට දෙයක් කියන්න ඕන. 1211 02:20:12,827 --> 02:20:14,795 ඉක්මනට කියන්න. මට වෙලාවක් නැහැ. 1212 02:20:15,497 --> 02:20:17,465 මම එය පැවසිය යුතුද? - කියන්න. 1213 02:20:21,269 --> 02:20:23,237 මම කළ යුතුද? - කරුණාකර කියන්න. 1214 02:20:24,005 --> 02:20:25,973 ඔයාට තියෙනවා... - ඔව්? 1215 02:20:26,508 --> 02:20:28,976 ඔබට තිබේ ... - කරුණාකර එය කියන්න. 1216 02:20:30,512 --> 02:20:32,480 දෙන්නම... - අපි දෙන්නම. 1217 02:20:33,515 --> 02:20:35,278 දෙකම ... - දෙකම ... 1218 02:20:35,583 --> 02:20:38,484 දෙකම... ඔයාගේ සපත්තු දෙකම ගැලපෙන්නේ නෑ. 1219 02:20:45,527 --> 02:20:48,223 ඒක තමයි අලුත්ම විලාසිතාව. මම හිතන්නේ ඔබ දන්නේ නැහැ. 1220 02:21:09,884 --> 02:21:11,852 දිදීට කියන්න මම එනකම් ඉන්න එපා කියලා. 1221 02:21:33,575 --> 02:21:34,701 ඔයා කොහේ ද? 1222 02:21:52,627 --> 02:21:59,829 "මම ඔබ වෙත මගේ ඇස් යොමු කළ මොහොතේ සිට..." 1223 02:22:02,103 --> 02:22:05,504 "ඔබ සදහටම මගේ විය" 1224 02:22:11,579 --> 02:22:18,883 "මට පිටුපාන්න එපා, ඔයා මගේ, මගේ විතරයි" 1225 02:23:03,765 --> 02:23:07,826 "මම ඔබ වෙත මගේ ඇස් යොමු කළ මොහොතේ සිට..." 1226 02:23:08,536 --> 02:23:12,233 "ඔබ සදහටම මගේ විය" 1227 02:23:13,007 --> 02:23:16,966 "මට පිටුපාන්න එපා, ඔයා මගේ, මගේ විතරයි" 1228 02:23:17,212 --> 02:23:21,649 "අනේ කියන්න ඔයා මගේ සෝනියා" 1229 02:23:44,672 --> 02:23:48,540 "මම ඔබ වෙත මගේ ඇස් යොමු කළ මොහොතේ සිට..." 1230 02:23:49,277 --> 02:23:52,974 "ඔබ සදහටම මගේ විය" 1231 02:23:53,681 --> 02:23:58,084 "මට පිටුපාන්න එපා, ඔයා මගේ, මගේ විතරයි" 1232 02:23:58,453 --> 02:24:02,480 "මම එකඟයි, ඔබ මගේ සෝනියා" 1233 02:24:50,772 --> 02:24:57,803 "ඔබේ ආදරය නිසා මම තුවාල වී සිටිමි, මා කරන ආකාරයටම මා හැසිරෙන්නේ එයයි" 1234 02:24:59,881 --> 02:25:06,480 "ඒක මාව රවට්ටන්න නියම ලයින් එකක් ඒත් ඒක මට වැඩ කරන්නේ නෑ" 1235 02:25:08,856 --> 02:25:12,849 "අපි එකිනෙකා හමුවීමට වසර ගණනාවක් ගත විය" 1236 02:25:13,494 --> 02:25:17,487 "මෙම අවස්ථා සදහටම පවතිනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙමි" 1237 02:25:17,932 --> 02:25:21,834 "මේ සතුටේ මොහොත මා මත් කරයි" 1238 02:25:22,337 --> 02:25:26,398 "කරුණාකර එක වරක් කියන්න, ඔබ මගේ සෝනියා" 1239 02:25:31,045 --> 02:25:35,505 "මම එකඟයි, ඔබ මගේ සෝනියා" 1240 02:26:12,186 --> 02:26:17,488 "ඔබේ පැමිණීම මාව පිස්සු වට්ටනවා, මට කෙලින්ම හිතන්න බැහැ" 1241 02:26:21,529 --> 02:26:28,230 "මම ඔබව මගේ ඇහිබැමි මත තබමි, එබැවින් ඔබ සදහටම මගේ සිහින වල සිටී" 1242 02:26:30,271 --> 02:26:34,503 "මට ඔයාව තදින් අල්ලගන්න ඕන" 1243 02:26:35,009 --> 02:26:38,968 "මම සදහටම ඔබේ වෙමි, මම අද දිවුරුම් දෙමි" 1244 02:26:39,580 --> 02:26:43,516 "අපි දෙන්නම මේ මොහොතේ පොරොන්දු වෙමු, අපි කවදාවත් එකිනෙකාට අඩුවෙන් ආදරය නොකරන බවට" 1245 02:26:46,220 --> 02:26:50,247 "අනේ කියන්න ඔයා මගේ සෝනියා" 1246 02:27:26,761 --> 02:27:30,822 "ඔබ, ඔබ, ඔබ මගේ සෝනියා, ඒයි ඔබ, ඔබ මගේ සෝනියා" 1247 02:27:33,536 --> 02:27:36,505 එක විනාඩියක් බබා... විනාඩියක්... මොකද උනේ? 1248 02:27:43,546 --> 02:27:45,514 වජ්පායි මහත්තයා ඔයාට කතා කරලා තිබුණා... එයාට ඔයාව ආපහු ඉන්දියාවට එන්න ඕන. 1249 02:27:54,624 --> 02:27:56,592 ඒක එයාගේ... - අද දවස කීයද තාත්තේ? 1250 02:27:59,829 --> 02:28:02,696 පූජා, අඩුම තරමේ අදවත් විනීත ඇඳුම් අඳින්න බැරිද? 1251 02:28:02,999 --> 02:28:04,466 ඔයා ආවේ මේ අමුතු කළු ඇඳුම් ඇඳගෙන. 1252 02:28:04,667 --> 02:28:06,259 ඔයා දන්නවද පන්සලේ හැමෝම අපි දිහා බලාගෙන හිටියා කියලා? 1253 02:28:06,503 --> 02:28:10,200 හැමෝම දෙවියන් වෙනුවට මං දිහා බලාගෙන හිටියා නම් ඒක මට ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. 1254 02:28:15,845 --> 02:28:18,814 ඔයාට ඒක ඇහුනද රාහුල්? බවුජිගේ උපන්දිනයේදීත් ඇය විකාර කතා කරනවා? 1255 02:28:19,015 --> 02:28:20,642 අද තාත්තාගේ උපන්දිනය. 1256 02:28:23,887 --> 02:28:25,855 අද බවුජිගේ උපන්දිනයද? 1257 02:28:37,066 --> 02:28:39,296 බලන්න ඇය දිහා... පූ සිට පාර්වතී දක්වා... ඔයාට මොකද වුණේ? 1258 02:28:45,542 --> 02:28:47,510 අනේ ඒක ගන්න... යාඥාවෙන් දෙන පූජාව 1259 02:28:51,548 --> 02:28:53,448 ඒත් උපන් දිනේට පූජා කරන්නේ නැද්ද...? 1260 02:28:53,983 --> 02:28:56,451 මම දන්නවා. ඒත් බවුජි හරිම විනෝදකාමී ආදරවන්තයෙක්... 1261 02:28:56,820 --> 02:28:59,789 මම ගියාට පස්සෙත් සතුටු දවසක මාව නිතරම මතක තියාගන්න කියලා ඔහු කිව්වා. 1262 02:29:00,757 --> 02:29:03,453 ඒ හින්දා හැම අවුරුද්දකම එයාගේ උපන්දිනේ දවසේ පූජායි මමයි එයා වෙනුවෙන් විශේෂ යාච්ඤාවක් කරනවා 1263 02:29:03,893 --> 02:29:06,453 අද පුජාව මේ විදියට දකින්න තිබුනා නම් එයාට සිහිය නෑ. 1264 02:29:09,499 --> 02:29:12,866 ඔහු දැන් ඔබ ළඟ නැති එක ගැන ඔබට දුක හිතෙන්න ඇති. 1265 02:29:13,837 --> 02:29:15,270 ඔව්... අපි කරනවා. 1266 02:29:16,973 --> 02:29:19,271 වැඩිහිටියන්ගේ උණුසුම නිවසක තිබීම වැදගත්... 1267 02:29:20,877 --> 02:29:24,472 නැත්තම් පවුලක් හැමතිස්සෙම අසම්පූර්ණයි කියලා දැනෙනවා... එහෙම නේද? 1268 02:29:33,857 --> 02:29:35,484 ඔබට ඔහුව මග හැරෙන්නේ නැද්ද? 1269 02:29:39,929 --> 02:29:41,487 ඔබට මග හැරෙන්නේ නැද්ද? 1270 02:29:44,601 --> 02:29:46,296 ඔබට බවුජි මග හැරෙන්නේ නැද්ද? 1271 02:29:49,606 --> 02:29:52,507 ඔයාලා උදේ කෑම කාලා නෑනේ... පූජා, ක්‍රිෂි... 1272 02:29:52,809 --> 02:29:54,436 එන්න... කරුණාකර එන්න. 1273 02:29:58,147 --> 02:29:59,705 ඔයත් එනවා නේද? 1274 02:30:46,663 --> 02:30:48,153 මට අමතක වුණා. 1275 02:30:50,967 --> 02:30:54,164 මෙහි නැති එකා මගේ මතකයේ තැන්පත් වී ඇත... 1276 02:30:55,772 --> 02:30:59,173 කවුද මෙතන ඉන්නේ, මට එයාව අමතක වුනා. 1277 02:31:01,878 --> 02:31:03,641 මම ඔබට දිය යුතු තෑග්ග කුමක්ද? 1278 02:31:05,548 --> 02:31:07,516 මගේ නන්දිනීව මට ආපහු දෙන්න. 1279 02:31:11,554 --> 02:31:16,253 මේ ලොකු ගෙදර අපි දෙන්නා නැතිවෙලා. 1280 02:31:19,896 --> 02:31:23,855 මට මගේ නන්දිනීව ආපහු දෙන්න. 1281 02:31:27,904 --> 02:31:29,872 මට වෙන මොකුත් එපා. 1282 02:31:33,977 --> 02:31:35,103 වෙන මොකුත් නෙවෙයි. 1283 02:31:40,817 --> 02:31:41,784 අහන්න... 1284 02:32:13,016 --> 02:32:15,780 කාරණය කුමක් ද? ඔබේ සෙනෙහස තරමක් අතිමහත් ය. 1285 02:32:16,886 --> 02:32:20,322 ඔව්... ඒ ඔයා ගොඩක් බලන නිසා... 1286 02:32:21,057 --> 02:32:23,252 ඔවුන් එය හඳුන්වන්නේ කුමක්ද? 'සරාගී'. 1287 02:32:28,731 --> 02:32:30,028 ක්‍රිෂි දකියි. 1288 02:32:31,367 --> 02:32:34,336 මාර්ගය වන විට, එය මගේ රේඛාව විය යුතුව තිබුණි ... දැන් යන්න. 1289 02:32:34,904 --> 02:32:36,872 මගේ බෑගය සහ මගේ කබාය. - මම ඒක ගන්නම්. 1290 02:32:42,578 --> 02:32:44,637 අහන්න, හෙට අනිද්දා කර්වා චෞත්... 1291 02:32:44,914 --> 02:32:46,347 වාව්! ඉතින් මම කුමක් කළ යුතුද? 1292 02:32:46,582 --> 02:32:50,541 ඔබ කිසිවක් නොකරන්න. හැම අවුරුද්දෙම වගේ ඉන්දියන් කාරයන්ට පාටියක් තියෙනවා 1293 02:32:54,657 --> 02:32:56,215 ඔබ යනවාද? 1294 02:33:02,999 --> 02:33:04,159 එය කුමක් ද? 1295 02:33:12,208 --> 02:33:13,505 ඔහු හැම තැනම මතු වෙනවා. 1296 02:33:25,855 --> 02:33:28,824 ඉතින් Karwa Chauth! - ඔව්... හෙට අනිද්දා. 1297 02:33:30,259 --> 02:33:33,228 ඉතින් ඔයාට සර්ගි ලැබෙන්න ඇති. - සර්ගි? 1298 02:33:34,564 --> 02:33:39,627 සර්ගි... සර්ගි කියන්නේ මොකක්ද කියලා ඔයා දන්නේ නැද්ද? එය කර්වා චෞත් චාරිත්‍රයකි... 1299 02:33:39,902 --> 02:33:41,870 ඒක හැම නැන්දම්මා කෙනෙක්ම ලේලිව ගෙන්න ගන්න එවන දෙයක්. 1300 02:33:44,373 --> 02:33:46,341 ඔබේ නැන්දම්මා එය ඔබට එවා නැද්ද? 1301 02:33:53,583 --> 02:33:56,484 ඔබේ පවුලේ සමහර වැඩිහිටි පුද්ගලයෙක් එය ඔබට එවනවා විය යුතුය. 1302 02:33:57,520 --> 02:33:59,010 නැත... 1303 02:34:04,660 --> 02:34:08,494 කලබල වෙන්න එපා. මෙම වසරේ ඔබට ඔබේ සර්ගි ලැබෙනු ඇත. 1304 02:34:14,270 --> 02:34:17,034 මගේ අම්මා... ඇය ඔබට සියල්ල පැහැදිලි කරයි. 1305 02:34:25,548 --> 02:34:27,516 ඔබට සුබ පැතුම්, මගේ දරුවා! - සුභ පැතුම්. 1306 02:34:28,551 --> 02:34:31,315 මගේ පුතා ඔබේ පවුල ගැන බොහෝ දේ කතා කරනවා මට දැනෙනවා වගේ 1307 02:34:32,555 --> 02:34:34,523 මම ඔයාලා හැමෝම එක්ක ඉන්නවා. 1308 02:34:35,725 --> 02:34:37,920 එයා අපේ පුංචි පවුලේ කෙනෙක් වෙලා. 1309 02:34:39,462 --> 02:34:41,327 ඔහු ඔබට ඕනෑවට වඩා කරදර නොකරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 1310 02:34:44,567 --> 02:34:46,335 දයාබර දරුව, සර්ගි කියන්නේ එහෙම දෙයක්... 1311 02:34:46,535 --> 02:34:48,863 සෑම නැන්දම්මා කෙනෙක්ම තම ලේලිය කැඳවාගෙන එයි. 1312 02:34:51,507 --> 02:34:55,466 රසකැවිලි කිහිපයක්, ආමන්ඩ් කිහිපයක් සහ ... 1313 02:34:57,513 --> 02:35:05,045 විවාහ සතුටේ සලකුණු ... සහ බොහෝ ආදරය. 1314 02:35:14,530 --> 02:35:16,498 මම එය ඔබට එවන්නම්. 1315 02:35:17,834 --> 02:35:19,802 මම එව්වා කියලා හිතනවා. ඒ මගේ ලේලියට. 1316 02:35:34,016 --> 02:35:37,850 හරි මගේ දරුවා මම දැන් විසන්ධි කරන්නම්! - හරි. 1317 02:36:10,519 --> 02:36:15,650 සමහර අවස්ථාවලදී නොදන්නා අය පවා ඔවුන් ඔබේම යැයි පෙනෙන්නේ ඇයි? 1318 02:36:34,277 --> 02:36:37,246 ඒ ඇයි, සමහර වෙලාවට... 1319 02:36:37,880 --> 02:36:39,848 අපේම අයවත් ආගන්තුකයන් වෙනවා කියලා? 1320 02:36:46,722 --> 02:36:50,522 අහන්න... මමත් අද karwa chauth එක වේගෙන් තියාගත්තා. 1321 02:36:54,830 --> 02:36:56,457 කා වෙනුවෙන්ද? 1322 02:36:59,035 --> 02:37:01,469 එතන මොනවද වෙන්නේ? - මෙහි සිදු නොවන දෙයක්. 1323 02:37:03,506 --> 02:37:05,872 Karwa Chauth වේගවත්ද? ඒකත් මට? 1324 02:37:06,909 --> 02:37:10,140 ඇයි? මම ඔබේ කවුද? 1325 02:37:16,218 --> 02:37:18,186 ඔයාට අයියටයි බබීටයි කියන්න තරම් හයියක් නෑ... 1326 02:37:18,421 --> 02:37:21,481 ඔයා කොහොමද එයාලට සම්බන්ධ වෙන්නේ... මට කලින් මහා කොටියෙක් වෙන්න හදනවා! 1327 02:37:22,658 --> 02:37:24,057 මගේ අත අතහරින්න. 1328 02:37:24,393 --> 02:37:26,293 ඔහු ඇගේ අත අල්ලා ගත්තේ ඇයි? - මගේ අත අතහරින්න. 1329 02:37:26,529 --> 02:37:27,826 මම යන්න දුන්නා. 1330 02:37:28,998 --> 02:37:32,957 මම ඔවුන්ට කිව්වොත්? අද සියලු දෙනා ඉදිරියේ... 1331 02:37:34,437 --> 02:37:39,500 මම ඔවුන්ට ඇත්ත කීවොත් ඔබ කුමක් කරන්නද? 1332 02:37:39,909 --> 02:37:42,776 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයාට පුළුවන් වෙයි කියලා. ඔබ බයයි. 1333 02:37:44,880 --> 02:37:46,643 මම කළොත්? 1334 02:37:47,216 --> 02:37:49,684 එතකොට මම මගේ හිතේ තියෙන දේ හැමෝටම කියන්නම්. 1335 02:37:50,686 --> 02:37:54,713 ඇත්තටම? එසේ ද? - ඒක ඔට්ටුවක්. 1336 02:37:55,491 --> 02:37:57,721 මා සමඟ ඔට්ටු අල්ලන්න එපා, ඔබ පසුතැවෙන්න පුළුවන්. 1337 02:37:59,495 --> 02:38:02,692 සමහර විට මට අවශ්‍ය එයයි. 1338 02:38:05,434 --> 02:38:07,265 ඒත් ඔයා දිහා බලාගෙන... 1339 02:38:09,505 --> 02:38:11,473 මේ හැමදේම හීනයක්ද කියලත් හිතෙනවා. 1340 02:38:11,907 --> 02:38:12,874 සිහින? 1341 02:38:14,810 --> 02:38:17,244 ඔව්... කවුරුත් ඔච්චර බය වෙන්නේ කොහොමද? 1342 02:38:23,089 --> 02:38:29,672 විශිෂ්ඨයි, විශිෂ්ඨයි, රාම් උතුමාණනි, ඔබ කෙතරම් ගැලපීමක් කළාද! 1343 02:38:33,369 --> 02:38:39,711 සහෝදරයා සහ නෑනා, සුබ පැතුම්! 1344 02:38:40,609 --> 02:38:46,664 විශිෂ්ඨයි, විශිෂ්ඨයි, රාම් උතුමාණනි, ඔබ කෙතරම් ගැලපීමක් කළාද! 1345 02:38:47,529 --> 02:38:53,105 සහෝදරයා සහ නෑනා, සුබ පැතුම්! 1346 02:38:54,609 --> 02:39:01,246 මේ ලෝකයේ ඇති සියලුම සම්ප්‍රදායන් අතරින් ශ්‍රේෂ්ඨ වන්නේ හදවත් දෙකක බැඳීමයි 1347 02:39:01,529 --> 02:39:07,224 විශිෂ්ඨයි, විශිෂ්ඨයි, රාම් උතුමාණනි, ඔබ කෙතරම් ගැලපීමක් කළාද! 1348 02:39:08,529 --> 02:39:14,338 සහෝදරයා සහ නෑනා, සුබ පැතුම්! 1349 02:39:45,534 --> 02:39:46,626 ඔබේ වාරය. 1350 02:39:52,808 --> 02:39:57,768 "මගේ ට්‍රින්කට් ටිංකි... එයාලා කියනවා මම ඔයාගේ කියලා" 1351 02:40:09,492 --> 02:40:15,260 "මට ඔයා නැතුව විනාඩියක් ඉන්න බෑ අනේ මම ඔයාගේ" 1352 02:40:20,536 --> 02:40:23,835 "මාව අරන් යන්න...අනේ පැටියෝ මාව අරන් යන්න" 1353 02:40:47,596 --> 02:40:54,832 "මගේ ට්‍රින්කට් ටිංකිං... එයාලා කියනවා මම ඔයාගේ කියලා" 1354 02:40:56,539 --> 02:41:01,841 "මට ඔයා නැතුව විනාඩියක් ඉන්න බෑ අනේ මම ඔයාගේ" 1355 02:41:02,545 --> 02:41:06,037 "මාව රැගෙන යන්න, ආදරණීය, මාව රැගෙන යන්න." 1356 02:41:12,521 --> 02:41:18,926 "ඔයාගෙ ට්‍රින්කට් එක ටයිං වෙනවා... එයාලා කියනවා මම ඔයාගේ කියලා..." 1357 02:41:22,198 --> 02:41:26,532 "ඔබ නොමැතිව මොහොතක් ගත කළ නොහැක, අනේ මම ඔබේ" 1358 02:41:27,102 --> 02:41:30,799 "මාව රැගෙන යන්න, ආදරණීය, මාව රැගෙන යන්න" 1359 02:42:09,545 --> 02:42:13,276 "මට ඔයා නැති ජීවිතයක් ගැන හිතන්න බෑ" 1360 02:42:14,550 --> 02:42:18,509 "මම නිදි නැති රාත්‍රීන් ගත කරන්නේ අහසේ තරු ගණන් කරමින්" 1361 02:42:19,221 --> 02:42:23,521 "මගේ හදවත ඔබට දිගටම කතා කරයි, මගේ බින්දිය ලකුණක් කරයි," 1362 02:42:26,495 --> 02:42:33,526 "දිලිසෙන බින්දිය, සඳ අසල තරුවක් මෙන් බබළයි" 1363 02:42:38,941 --> 02:42:42,900 "මගේ වළලුකර ඔබට අඬගසයි, ඔබ තුෂ්නිම්භූතව සිටින විට ඔබ සමඟ කටයුතු කිරීමට උත්සාහ කරන්න" 1364 02:42:43,445 --> 02:42:48,348 "අනේ මගේ ආදරණීය, මගේ ආදරණීය, උත්සාහ කර තේරුම් ගන්න..." 1365 02:42:48,584 --> 02:42:50,882 "මම කියන්න හදන දේ" 1366 02:42:51,687 --> 02:42:58,490 "ඔබේ ටින්කෙට් ටිංක්, ඔවුන් කියනවා මම ඔයාගේ කියලා" 1367 02:43:01,730 --> 02:43:05,894 "ඔබ නොමැතිව මොහොතක් ගත කළ නොහැක, අනේ මම ඔබේ ය." 1368 02:43:06,535 --> 02:43:09,834 "මාව රැගෙන යන්න, ඔහ් සොඳුරිය, මාව රැගෙන යන්න." 1369 02:43:41,070 --> 02:43:43,538 "අපි සදහටම යුගදිවියේ සැපයේ සිටිමු..." 1370 02:43:46,008 --> 02:43:48,533 "අපගේ ආත්ම සගයන් සදහටම අප සමඟ වේවා" 1371 02:43:50,979 --> 02:43:55,473 "දැන් ඔබ මගේ ලෝකයට ඇතුළු වී ඇත, කිසි විටෙකත් හැර නොයන්න" 1372 02:43:55,918 --> 02:44:00,480 "මගේ අත අල්ලගෙන මට සදහටම ඔයාගේ වෙන්න කියලා" 1373 02:44:05,994 --> 02:44:12,490 "අනේ පැටියෝ ඔයා හරිම ලස්සනයි, ඔයාව මටම හදලා වගේ" 1374 02:44:15,537 --> 02:44:19,974 "ඔබේ අලංකාරය ඉතා දීප්තිමත් ලෙස බබළයි, එය සඳ ලජ්ජාවට පත් කරයි" 1375 02:44:23,312 --> 02:44:27,874 "යන්න බොරුකාරයා, මාව ඇතුලට ගත්තේ නැහැ" 1376 02:44:28,250 --> 02:44:32,516 "ඕනෑවට වඩා සමච්චල් කරන්න එපා, ඔබ ඔබවම අත්හැරීම" 1377 02:44:42,831 --> 02:44:47,268 "ඔබේ යුගල සදාකාලික වේවායි මම හදවතින්ම ප්‍රාර්ථනා කරමි" 1378 02:44:47,569 --> 02:44:54,805 "අනේ මගේ ආදරණීය, මගේ ආදරණීය, අපි අපේ ජීවිත සදහටම එකට ගත කළා නම්" 1379 02:45:00,549 --> 02:45:07,853 "ඔබේ ටින්කෙට් ටිංක්, ඔවුන් කියනවා මම ඔයාගේ කියලා" 1380 02:45:10,526 --> 02:45:15,054 "ඔබ නොමැතිව මොහොතක් ගත කළ නොහැක, අනේ මම ඔබේ" 1381 02:45:15,531 --> 02:45:18,830 "මාව රැගෙන යන්න, ආදරණීය, මාව රැගෙන යන්න" 1382 02:47:14,618 --> 02:47:16,051 ඔයාට පිස්සු! 1383 02:47:16,954 --> 02:47:18,387 මගේ පුතා සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි ජාතිකයෙක් වෙලා. 1384 02:47:18,622 --> 02:47:20,249 නැහැ. කොහෙත්ම නැහැ. 1385 02:47:20,624 --> 02:47:23,593 ඇත්තටම ආන්ටි... සමහර වෙලාවට මට හිතෙනවා අපි ඉන්දියාවේ ජීවත් වුණා නම් කියලා. 1386 02:47:24,962 --> 02:47:28,261 ඒ වගේම ක්‍රිෂිත් ගායනා කරන්නේ මම ගායනයෙන් හැදී වැඩුණු ගීතමයි. 1387 02:47:29,967 --> 02:47:34,336 නමුත් අපි මෙතන ඉන්නවා මම අම්මා කෙනෙක්ගෙන් 'අම්මි' වෙලා. 1388 02:47:35,239 --> 02:47:37,332 ඇයි අංජලී ඔයාට එහෙම හිතෙන්නේ? භාෂාව කුමක් වුවත්, 1389 02:47:37,641 --> 02:47:39,108 සංස්කෘතිය ඔබේ නේද? 1390 02:47:39,343 --> 02:47:44,406 තවම... ඒකම නෙවෙයි ආන්ටි... ...බලන්න... එනවා! 1391 02:47:49,053 --> 02:47:50,020 පිස්සු! 1392 02:47:51,088 --> 02:47:54,888 මාර්ගය වන විට, D... j... Daijaan, මේ ළමයි මොනවද කරන්නේ? 1393 02:47:56,593 --> 02:48:00,290 බබාගේ ඉස්කෝලේ උත්සවයක් තියෙනවා. ඒ සඳහා ඔවුන් පෙරහුරු කරනවා. 1394 02:48:01,098 --> 02:48:03,828 අපි හැමෝම ඒකට යනවා. ඔයා අපිත් එක්ක එනවා නේද? 1395 02:48:09,740 --> 02:48:11,367 මම ආපහු එන්නම්. 1396 02:48:21,985 --> 02:48:23,577 මම මේකට මොකද කරන්නේ? 1397 02:48:35,432 --> 02:48:37,400 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? මම මාවම කළමනාකරණය කරගන්නම්. 1398 02:48:37,701 --> 02:48:39,601 ඒක දෙන්න ඩයිජාන්, මම මාවම කළමනාකරණය කරගන්නම්. 1399 02:48:40,637 --> 02:48:44,403 මම ඒක කරන්නම්... Daijaan... Daijaan... DJ! 1400 02:48:51,982 --> 02:48:56,009 මගේ කුඩා දරුවා! මගේ දරුවා! 1401 02:48:58,989 --> 02:49:03,551 මම ඒක දැනගෙන හිටියා... මගේ හදවත මට කිව්වා 1402 02:49:04,928 --> 02:49:10,958 ඒ මගේ බාබා කියලා. අහෝ අල්ලාහ්! ඔයා කොච්චර ලොකු වෙලාද. 1403 02:49:15,839 --> 02:49:19,297 ඔබ එය ඔබේ ඩීජේගෙන්ද හැංගුවාද? ඔයා මට කිව්වේවත් නැද්ද? 1404 02:49:19,977 --> 02:49:22,844 ඇයි? මගේ දරුවා, ඇයි? 1405 02:49:23,614 --> 02:49:30,577 මම ඔයාට දිගින් දිගටම කිව්වේ නැද්ද අංජලී? බලන්න, මේ මගේ කුඩා දරුවා! 1406 02:49:32,322 --> 02:49:36,918 ඒ මගේ දරුවා. ඔබ නැවත මා වෙත පැමිණ ඇත. 1407 02:49:46,637 --> 02:49:47,934 මගේ දරුවා! 1408 02:50:03,754 --> 02:50:05,051 එනවා විතරයි! 1409 02:50:17,601 --> 02:50:18,898 එනවා විතරයි! 1410 02:50:42,326 --> 02:50:43,759 ඔහ්! ඩිඩී කොහෙද? ඇය කොහේ ගිහින්ද? 1411 02:50:53,637 --> 02:50:55,400 අහෝ මගේ දෙවියනේ! මේ අපේ මේසයද? 1412 02:50:55,639 --> 02:50:57,436 එයාලා මේක හැමදාම කරනවා. මේ බලන්න ආන්ටි.. 1413 02:50:57,641 --> 02:51:00,109 දිලිසෙන සුදු හමුදාවට ඉදිරි ආසන දීලා අපිව පිටිපස්සෙන් වාඩි කරනවා. 1414 02:51:00,310 --> 02:51:02,471 ඔවුන් නිතරම එය කරන්නේ ඇයි? නෑ ආන්ටි, 1415 02:51:02,779 --> 02:51:04,610 කෝ ඒ මෝඩ ප්‍රතිපත්තිය? 1416 02:51:10,654 --> 02:51:12,349 ඇය පැමිණ ඇත, කපටි වික්ෂයා. 1417 02:51:16,994 --> 02:51:19,622 ඇය එංගලන්තයේ රැජිනද, ඇය ඉදිරිපස මේසය ලබාගෙන තිබේද? 1418 02:51:25,669 --> 02:51:28,638 අනේ මෝඩ ගෑණි යන්න... ඔයාගේ මේසය දෙදරන්න පටන් ගනීවි කියලා හිතනවා... 1419 02:51:28,872 --> 02:51:30,430 ඔබේ පුටුව කැබලිවලට කැඩී යයි කියා බලාපොරොත්තු වෙනවා. 1420 02:51:34,678 --> 02:51:36,441 අපි වාඩි විය යුතුද? 1421 02:51:43,687 --> 02:51:45,416 දැනටමත් පැමිණිලි රාශියක් ලැබී ඇත. 1422 02:51:45,689 --> 02:51:47,919 පසුගිය වසරේ පවා මෙම උත්සවයේදී ඔබ රාවයක් නිර්මාණය කර තිබුණා! 1423 02:51:48,392 --> 02:51:50,860 ක්‍රිෂි රඟපානවා... හරිම ලස්සනයි... මොකක්ද ලොකු දෙයක්? 1424 02:51:52,562 --> 02:51:54,792 ඔබ කට වහගෙන ඔබේ මේ ඉංග්‍රීසි කාන්තාවගේ ක්‍රියාව නවත්වන්න! 1425 02:51:54,998 --> 02:51:56,590 අංජලී, ඇය හරි! - ඔබ නිහඬව ඉන්න. 1426 02:51:56,833 --> 02:51:59,597 මගේ පුතා වේදිකාවේ... මම අඩුම තරමේ එක පාරක් වත් විසිල් ගහනවා. 1427 02:51:59,970 --> 02:52:01,938 නෑ... නෑ... - එකම එක විසිල් එකක්... 1428 02:52:23,460 --> 02:52:27,954 මගේ පුතා මොනතරම් මිහිරි පෙනුමක්ද! ඔහු ඔබ හා සමානයි, පැටියෝ! 1429 02:52:33,103 --> 02:52:34,627 අනේ දෙවියනේ මගේ පුතාව ආරක්ෂා කරන්න. 1430 02:52:35,038 --> 02:52:37,370 ආ! ඔයාගේ පුතා නිකන් රඟපානවා... දේශ සීමාවේ යුද්ධ කරන්නේ නැහැ. 1431 02:52:37,674 --> 02:52:39,642 බලන්න! - බලන්න! 1432 02:52:45,382 --> 02:52:47,646 මගේ පුතා! මගේ පුතා! - මගේ පවා. 1433 02:52:50,687 --> 02:52:51,984 දැන් ඔබේ, 'දෝ රේ මි' ගායනා කරන්න. 1434 02:55:19,970 --> 02:55:21,597 ඔබ මෙය කළාද? 1435 02:55:44,995 --> 02:55:48,226 දැන් මට දෙයක් කියන්න... ඔයා ටිකක් කලබල වෙන්න ඇති? 1436 02:55:48,565 --> 02:55:51,363 මම ටිකක් කලබල වුණා. ඒත් එක්කෙනෙක් මට මොනවා හරි කිව්වා... 1437 02:55:51,701 --> 02:55:53,362 සහ සියල්ල හොඳින් විය. 1438 02:55:54,504 --> 02:55:56,563 පුද්ගලයා පැවසුවේ කුමක්ද? - විනාඩියක්. 1439 02:55:58,608 --> 02:56:02,374 ඔබට ජීවිතයේ කෙනෙකු වීමට අවශ්‍ය නම් ... ඔබට යමක් සාක්ෂාත් කර ගැනීමට අවශ්‍ය නම් ... 1440 02:56:02,879 --> 02:56:05,313 ඔබට ජයග්‍රහණය කිරීමට අවශ්‍ය නම්, සෑම විටම ඔබේ ඇසීමට සවන් දෙන්න. 1441 02:56:05,849 --> 02:56:07,578 එය පවා ඔබට පිළිතුරු ලබා නොදෙන්නේ නම් ... 1442 02:56:07,784 --> 02:56:11,083 ඔබේ ඇස් වසාගෙන ඔබේ දෙමාපියන් ගැන සිතන්න. 1443 02:56:12,022 --> 02:56:14,923 එවිට ඔබ සියලු බාධක තරණය කරනු ඇත ... 1444 02:56:15,625 --> 02:56:18,594 ඔබේ සියලු ප්‍රශ්න පහව යනු ඇත, ජයග්‍රහණය ඔබටම වේවා... 1445 02:56:19,663 --> 02:56:20,960 ඔබේ විතරයි. 1446 02:56:25,035 --> 02:56:28,994 කවුද මේක කිව්වේ? තාත්තා? - නෑ ඔහු. 1447 02:56:59,603 --> 02:57:01,571 අම්මව බලාගත්තද? 1448 02:57:08,612 --> 02:57:10,580 ක්‍රිකට් කණ්ඩායමට තේරුණාද? 1449 02:57:20,624 --> 02:57:23,286 ඔබ මෙතරම් බර අඩු කර ගැනීමට සමත් වූයේ කෙසේද? 1450 02:57:31,935 --> 02:57:36,599 ඇයි මට කිව්වේ නැත්තේ? ඇයි මට කිව්වේ නැත්තේ? 1451 02:57:37,007 --> 02:57:41,273 ආපහු ගෙදර එන්න භායියා. කරුණාකර ආපසු ගෙදර එන්න. 1452 02:57:42,646 --> 02:57:44,614 ආපහු ගෙදර එන්න භායියා. 1453 02:57:46,583 --> 02:57:48,414 තාත්තා ඔයාව එව්වද? 1454 02:57:57,594 --> 02:58:00,154 රොහාන් දැන් මේ මගේ පවුල. 1455 02:58:01,931 --> 02:58:05,025 මේ මගේ සෙනඟ. මේ මගේ ලෝකයයි! 1456 02:58:10,340 --> 02:58:14,902 අනික ඔයා කියන ගෙදර කවදාවත් මගේ නෙවෙයි... 1457 02:58:18,615 --> 02:58:20,583 සහ කවදාවත් නොවනු ඇත. 1458 02:58:24,621 --> 02:58:27,249 ඔයා දැන් ආපහු යන්න... ආපහු යන්න. ඔබ... 1459 02:58:29,626 --> 02:58:33,585 මම ඔයාව ආයෙත් දැක්කා, මට ඒ ඇති.