1
00:02:28,615 --> 00:02:30,250
-Jean!
-Jean?
2
00:02:30,316 --> 00:02:31,084
Jean.
3
00:02:32,151 --> 00:02:33,453
Jean!
4
00:02:33,520 --> 00:02:34,287
Jean!
5
00:02:40,193 --> 00:02:41,961
Cars are all still in the garage.
6
00:02:42,028 --> 00:02:46,766
And this jack-in-the-box,
I wonder if it has any significance.
7
00:02:46,833 --> 00:02:48,801
What, that? It's nothing.
8
00:02:48,868 --> 00:02:51,037
Just a toy Jean won at the carnival last week.
9
00:02:51,104 --> 00:02:52,739
We've combed the mansion.
10
00:02:52,805 --> 00:02:54,541
I'm afraid there's no sign of her.
11
00:02:54,607 --> 00:02:58,978
Then sometime during the night,
Jean simply vanished.
12
00:03:06,119 --> 00:03:07,954
Hank, how's your progress?
13
00:03:08,021 --> 00:03:09,722
Nothing yet.
14
00:03:09,789 --> 00:03:11,758
I've begun scanning news and police sources
15
00:03:11,824 --> 00:03:13,726
for the entire East Coast.
16
00:03:13,793 --> 00:03:16,129
What about Cerebro? Pick anything up?
17
00:03:16,195 --> 00:03:19,365
No. It won't detect her
until she uses her powers.
18
00:03:19,432 --> 00:03:22,101
Well, let's hope that if she does use them,
19
00:03:22,168 --> 00:03:23,937
it's not because she's in danger.
20
00:03:34,948 --> 00:03:36,816
Hey, Duncan, is Jean over there?
21
00:03:37,951 --> 00:03:40,086
Have you heard from her at all?
22
00:03:40,153 --> 00:03:43,156
All right, thanks. No, no.
Nothing to worry about.
23
00:03:43,222 --> 00:03:44,157
Bye.
24
00:03:47,060 --> 00:03:49,829
Taryn, hi.
Listen, have you seen Jean around?
25
00:04:08,314 --> 00:04:10,183
Oh, relax, Lance.
26
00:04:10,249 --> 00:04:13,686
I never said you guys kidnapped her.
Sheesh!
27
00:04:13,753 --> 00:04:16,289
As if one of you hadn't tried it before.
28
00:04:34,607 --> 00:04:35,508
Clear.
29
00:04:37,043 --> 00:04:40,046
You know, we really ought to be out
looking for Jean with the others.
30
00:04:40,113 --> 00:04:43,182
Hey, last I heard,
we're supposed to have class.
31
00:04:43,249 --> 00:04:45,251
Yeah, but, without an instructor?
32
00:04:45,318 --> 00:04:47,420
When has that ever stopped us?
33
00:04:50,356 --> 00:04:52,792
Today's lesson: the Danger Room.
34
00:04:52,859 --> 00:04:54,227
Hey, guys, wait up!
35
00:04:57,096 --> 00:04:59,766
Nobody told me we were having a session
down here.
36
00:04:59,832 --> 00:05:02,101
Wow, what an oversight. Imagine that.
37
00:05:02,168 --> 00:05:04,103
Forget it, Multiple.
38
00:05:04,170 --> 00:05:05,672
You can't handle the Danger Room.
39
00:05:05,738 --> 00:05:06,973
No way.
40
00:05:07,040 --> 00:05:08,675
If you can, I can.
41
00:05:08,741 --> 00:05:09,776
Sorry, Jamie.
42
00:05:09,842 --> 00:05:12,845
We're just more experienced at this stuff
than you.
43
00:05:19,986 --> 00:05:21,454
Yeah, she was in here.
44
00:05:21,521 --> 00:05:23,623
-When?
-About 4:00 this morning.
45
00:05:23,690 --> 00:05:24,991
Bought a ticket to Boston.
46
00:05:31,831 --> 00:05:34,000
It's confirmed. She's in Boston.
47
00:05:34,067 --> 00:05:37,136
-So she's using her powers?
-Most decidedly.
48
00:06:13,172 --> 00:06:14,707
The jet's prepped. Let's go.
49
00:06:14,774 --> 00:06:16,042
There's no point.
50
00:06:16,109 --> 00:06:18,778
After stealing that ring, she obviously left.
51
00:06:18,845 --> 00:06:20,947
-How do you know?
-Because Cerebro has detected
52
00:06:21,013 --> 00:06:23,416
a fleeting use of her powers
near the train tracks.
53
00:06:23,483 --> 00:06:25,351
I believe she's on the move.
54
00:06:25,418 --> 00:06:27,854
Man, what is going on with her?
55
00:06:27,920 --> 00:06:29,622
This doesn't make any sense.
56
00:06:29,689 --> 00:06:32,492
Scott, we'll find her, I promise.
57
00:06:32,558 --> 00:06:35,328
But we simply must wait for another lead.
58
00:06:38,998 --> 00:06:40,433
This is going well.
59
00:06:40,500 --> 00:06:43,636
Oh, the other X-Men make it look so... easy.
60
00:06:43,703 --> 00:06:45,605
Come on. We can do this.
61
00:06:45,671 --> 00:06:48,241
Everyone, combine your powers on mine first.
62
00:06:52,311 --> 00:06:54,113
Now Berzerker's.
63
00:07:00,453 --> 00:07:02,054
Yeah! That was cake!
64
00:07:02,121 --> 00:07:03,055
We rule.
65
00:07:03,122 --> 00:07:06,859
What are you talking about? I'm totally chafed.
66
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
Class dismissed. I'm out of here.
67
00:07:12,265 --> 00:07:14,433
Hey, what gives?
68
00:07:24,010 --> 00:07:27,713
Uh, I think we got some extra credit
coming our way.
69
00:07:38,424 --> 00:07:41,194
So, still think it was cake?
70
00:07:41,260 --> 00:07:43,229
You did this?
71
00:07:43,296 --> 00:07:44,730
Let's get him.
72
00:07:44,797 --> 00:07:46,999
Oh.
73
00:07:49,902 --> 00:07:51,404
We'll get him tomorrow.
74
00:07:53,105 --> 00:07:54,407
Yeah. Tomorrow's good.
75
00:08:01,380 --> 00:08:02,882
Identity confirmed.
76
00:08:02,949 --> 00:08:04,450
Welcome, Jean Grey.
77
00:08:04,517 --> 00:08:06,686
Security system is disabled.
78
00:08:18,631 --> 00:08:19,398
Jean?
79
00:08:20,867 --> 00:08:21,634
Jean!
80
00:08:29,909 --> 00:08:31,244
Jean, what are you--?
81
00:09:11,817 --> 00:09:13,252
Professor, wake up.
82
00:09:15,254 --> 00:09:16,622
Jean! She was here!
83
00:09:16,689 --> 00:09:18,057
And now Kurt's gone.
84
00:09:23,129 --> 00:09:25,564
We got a match on one
of the face recognition scans.
85
00:09:25,631 --> 00:09:27,767
-Where?
-Airport surveillance.
86
00:09:27,833 --> 00:09:29,402
Where were they going?
87
00:09:29,468 --> 00:09:30,803
Cross-referencing ticket sales
88
00:09:30,870 --> 00:09:33,172
with the exact time that image was recorded.
89
00:09:33,239 --> 00:09:34,640
It looks like New York City.
90
00:09:34,707 --> 00:09:36,042
Scott, you and Logan--
91
00:09:36,108 --> 00:09:37,376
We're already gone.
92
00:10:10,443 --> 00:10:14,180
Wolverine, Cerebro has detected
their powers at Fifth and Byram.
93
00:10:14,246 --> 00:10:15,481
The Township Bank.
94
00:10:15,548 --> 00:10:16,816
We're on it.
95
00:10:42,508 --> 00:10:44,043
They're in the vault.
96
00:10:44,110 --> 00:10:46,512
And I got the combination right here.
97
00:10:49,749 --> 00:10:50,616
Jean.
98
00:10:50,683 --> 00:10:52,251
It's us. Take it easy.
99
00:11:07,833 --> 00:11:12,271
This is starting to get me seriously upset.
100
00:11:22,915 --> 00:11:24,483
There are three of them.
101
00:11:24,550 --> 00:11:25,951
Tibetan artifacts.
102
00:11:26,018 --> 00:11:28,754
Early Han dynasty, if I'm not mistaken.
103
00:11:28,821 --> 00:11:32,358
The second ring has been kept
in a safety deposit box.
104
00:11:32,425 --> 00:11:34,794
Let me guess. In the Township Bank.
105
00:11:34,860 --> 00:11:36,195
Until now.
106
00:11:36,262 --> 00:11:37,229
Where is the third?
107
00:11:37,296 --> 00:11:38,597
Still looking.
108
00:11:48,441 --> 00:11:50,242
Jean. She's here.
109
00:11:57,216 --> 00:11:58,150
We're sealed in.
110
00:12:20,840 --> 00:12:23,275
Is that the guy you saw in Jean's head?
111
00:12:23,342 --> 00:12:24,477
It is.
112
00:12:24,543 --> 00:12:27,813
Now, I'll have Cerebro scan
its mutant profiles to find a match.
113
00:12:27,880 --> 00:12:30,082
Don't bother. I know that face.
114
00:12:31,851 --> 00:12:33,719
The Mind-bending Mesmero.
115
00:12:33,786 --> 00:12:36,689
He was in Bayville last week
with that Circus of Mystery.
116
00:12:36,755 --> 00:12:39,492
Then we need to attend their next engagement.
117
00:12:39,558 --> 00:12:41,861
Professor. The last remaining ring,
118
00:12:41,927 --> 00:12:43,796
it resides in Washington, D.C.
119
00:12:43,863 --> 00:12:46,065
At the Museum of Eastern Antiquities.
120
00:12:46,132 --> 00:12:47,633
Huh?
121
00:12:50,202 --> 00:12:51,871
Security, go to amber alert.
122
00:12:51,937 --> 00:12:53,105
Something's going down.
123
00:13:06,919 --> 00:13:08,754
You can't land that here!
124
00:13:08,821 --> 00:13:09,955
Who are you?
125
00:13:16,729 --> 00:13:19,165
All right, speak up. What are you doing here?
126
00:13:21,534 --> 00:13:22,301
Hey!
127
00:13:35,781 --> 00:13:37,783
Intruders on Level 8!
128
00:13:43,689 --> 00:13:44,823
Hold it right there!
129
00:14:24,730 --> 00:14:26,198
About time.
130
00:14:26,265 --> 00:14:30,302
We aren't exactly dressed
for socializing with the general public.
131
00:14:30,369 --> 00:14:34,139
That's okay. We'll all fit right in at the circus.
132
00:14:58,330 --> 00:14:59,498
There they are.
133
00:14:59,565 --> 00:15:00,866
Try to keep them occupied.
134
00:15:00,933 --> 00:15:04,703
I've got an appointment
with a mutant named Mesmero.
135
00:15:07,606 --> 00:15:09,108
I don't like this.
136
00:15:09,174 --> 00:15:10,643
They're our friends.
137
00:15:10,709 --> 00:15:12,378
We just gotta subdue them.
138
00:15:12,444 --> 00:15:14,446
No one has to get hurt.
139
00:15:14,513 --> 00:15:16,348
Yeah? Tell that to them.
140
00:15:39,471 --> 00:15:40,906
Come on, Kurt.
141
00:15:41,407 --> 00:15:42,708
Don't fight me!
142
00:15:50,215 --> 00:15:51,116
Look out!
143
00:15:54,887 --> 00:15:56,522
Would you knock that off?
144
00:16:15,240 --> 00:16:16,175
Jean!
145
00:16:36,028 --> 00:16:39,465
Ah, twerp. You know I could never hurt you--
146
00:16:39,531 --> 00:16:40,399
Ow!
147
00:16:41,200 --> 00:16:44,370
This is why I don't like to play nice.
148
00:16:52,378 --> 00:16:53,712
Jean, stop.
149
00:16:53,779 --> 00:16:54,847
Fight it.
150
00:16:54,913 --> 00:16:58,584
I'll deal with Mesmero,
just don't give him what he wants.
151
00:17:04,823 --> 00:17:06,358
Oh, no, you don't.
152
00:17:07,760 --> 00:17:10,396
This ain't gonna be easy on either of us.
153
00:17:18,837 --> 00:17:20,372
But mostly you.
154
00:17:24,710 --> 00:17:26,078
Mesmero.
155
00:17:26,145 --> 00:17:28,447
You may have been able to control their minds,
156
00:17:28,514 --> 00:17:30,349
but can you handle mine?
157
00:17:49,134 --> 00:17:54,940
You have no idea
who you're messing with, Xavier.
158
00:18:11,757 --> 00:18:14,126
Whoa. What's going on?
159
00:18:14,193 --> 00:18:15,494
How did we get here?
160
00:18:16,261 --> 00:18:19,898
Yeah, sure. Now you're all better.
161
00:18:21,400 --> 00:18:22,367
Easy, Jean.
162
00:18:23,602 --> 00:18:24,470
Scott?
163
00:18:24,536 --> 00:18:25,637
I'm right here.
164
00:18:25,704 --> 00:18:26,972
Everything's okay.
165
00:18:37,182 --> 00:18:39,084
Hey, where'd he go?
166
00:18:39,151 --> 00:18:41,620
Are you all right? Did Mesmero hurt you?
167
00:18:42,888 --> 00:18:44,356
Not Mesmero, Hank.
168
00:18:44,857 --> 00:18:46,825
Mesmero was just another puppet.
169
00:18:46,892 --> 00:18:47,926
Like Jean.
170
00:18:47,993 --> 00:18:50,696
There was someone else pulling the strings.
171
00:18:50,762 --> 00:18:54,132
A mind more powerful
than anything I've ever encountered.
172
00:18:54,199 --> 00:18:57,569
What could he possibly want with those rings?
173
00:18:57,636 --> 00:19:01,240
I really don't know,
but I doubt we'll like the answer.
174
00:20:08,574 --> 00:20:11,743
I have done as commanded.
175
00:20:11,810 --> 00:20:15,047
The first door has been opened.
176
00:20:15,113 --> 00:20:16,915
I await your instruction
177
00:20:16,982 --> 00:20:19,418
on the location of the other two keys.
178
00:20:24,856 --> 00:20:25,991
Understood.
179
00:20:26,858 --> 00:20:28,894
I will find them,
180
00:20:28,961 --> 00:20:33,131
and the world will once again
tremble at the presence of...
181
00:20:33,699 --> 00:20:35,300
Apocalypse.