1 00:02:28,615 --> 00:02:30,250 -Jean! -Jean? 2 00:02:30,316 --> 00:02:31,084 Jean. 3 00:02:32,151 --> 00:02:33,453 Jean! 4 00:02:33,520 --> 00:02:34,287 Jean! 5 00:02:40,193 --> 00:02:41,961 Cars are all still in the garage. 6 00:02:42,028 --> 00:02:46,766 And this jack-in-the-box, I wonder if it has any significance. 7 00:02:46,833 --> 00:02:48,801 What, that? It's nothing. 8 00:02:48,868 --> 00:02:51,037 Just a toy Jean won at the carnival last week. 9 00:02:51,104 --> 00:02:52,739 We've combed the mansion. 10 00:02:52,805 --> 00:02:54,541 I'm afraid there's no sign of her. 11 00:02:54,607 --> 00:02:58,978 Then sometime during the night, Jean simply vanished. 12 00:03:06,119 --> 00:03:07,954 Hank, how's your progress? 13 00:03:08,021 --> 00:03:09,722 Nothing yet. 14 00:03:09,789 --> 00:03:11,758 I've begun scanning news and police sources 15 00:03:11,824 --> 00:03:13,726 for the entire East Coast. 16 00:03:13,793 --> 00:03:16,129 What about Cerebro? Pick anything up? 17 00:03:16,195 --> 00:03:19,365 No. It won't detect her until she uses her powers. 18 00:03:19,432 --> 00:03:22,101 Well, let's hope that if she does use them, 19 00:03:22,168 --> 00:03:23,937 it's not because she's in danger. 20 00:03:34,948 --> 00:03:36,816 Hey, Duncan, is Jean over there? 21 00:03:37,951 --> 00:03:40,086 Have you heard from her at all? 22 00:03:40,153 --> 00:03:43,156 All right, thanks. No, no. Nothing to worry about. 23 00:03:43,222 --> 00:03:44,157 Bye. 24 00:03:47,060 --> 00:03:49,829 Taryn, hi. Listen, have you seen Jean around? 25 00:04:08,314 --> 00:04:10,183 Oh, relax, Lance. 26 00:04:10,249 --> 00:04:13,686 I never said you guys kidnapped her. Sheesh! 27 00:04:13,753 --> 00:04:16,289 As if one of you hadn't tried it before. 28 00:04:34,607 --> 00:04:35,508 Clear. 29 00:04:37,043 --> 00:04:40,046 You know, we really ought to be out looking for Jean with the others. 30 00:04:40,113 --> 00:04:43,182 Hey, last I heard, we're supposed to have class. 31 00:04:43,249 --> 00:04:45,251 Yeah, but, without an instructor? 32 00:04:45,318 --> 00:04:47,420 When has that ever stopped us? 33 00:04:50,356 --> 00:04:52,792 Today's lesson: the Danger Room. 34 00:04:52,859 --> 00:04:54,227 Hey, guys, wait up! 35 00:04:57,096 --> 00:04:59,766 Nobody told me we were having a session down here. 36 00:04:59,832 --> 00:05:02,101 Wow, what an oversight. Imagine that. 37 00:05:02,168 --> 00:05:04,103 Forget it, Multiple. 38 00:05:04,170 --> 00:05:05,672 You can't handle the Danger Room. 39 00:05:05,738 --> 00:05:06,973 No way. 40 00:05:07,040 --> 00:05:08,675 If you can, I can. 41 00:05:08,741 --> 00:05:09,776 Sorry, Jamie. 42 00:05:09,842 --> 00:05:12,845 We're just more experienced at this stuff than you. 43 00:05:19,986 --> 00:05:21,454 Yeah, she was in here. 44 00:05:21,521 --> 00:05:23,623 -When? -About 4:00 this morning. 45 00:05:23,690 --> 00:05:24,991 Bought a ticket to Boston. 46 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 It's confirmed. She's in Boston. 47 00:05:34,067 --> 00:05:37,136 -So she's using her powers? -Most decidedly. 48 00:06:13,172 --> 00:06:14,707 The jet's prepped. Let's go. 49 00:06:14,774 --> 00:06:16,042 There's no point. 50 00:06:16,109 --> 00:06:18,778 After stealing that ring, she obviously left. 51 00:06:18,845 --> 00:06:20,947 -How do you know? -Because Cerebro has detected 52 00:06:21,013 --> 00:06:23,416 a fleeting use of her powers near the train tracks. 53 00:06:23,483 --> 00:06:25,351 I believe she's on the move. 54 00:06:25,418 --> 00:06:27,854 Man, what is going on with her? 55 00:06:27,920 --> 00:06:29,622 This doesn't make any sense. 56 00:06:29,689 --> 00:06:32,492 Scott, we'll find her, I promise. 57 00:06:32,558 --> 00:06:35,328 But we simply must wait for another lead. 58 00:06:38,998 --> 00:06:40,433 This is going well. 59 00:06:40,500 --> 00:06:43,636 Oh, the other X-Men make it look so... easy. 60 00:06:43,703 --> 00:06:45,605 Come on. We can do this. 61 00:06:45,671 --> 00:06:48,241 Everyone, combine your powers on mine first. 62 00:06:52,311 --> 00:06:54,113 Now Berzerker's. 63 00:07:00,453 --> 00:07:02,054 Yeah! That was cake! 64 00:07:02,121 --> 00:07:03,055 We rule. 65 00:07:03,122 --> 00:07:06,859 What are you talking about? I'm totally chafed. 66 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 Class dismissed. I'm out of here. 67 00:07:12,265 --> 00:07:14,433 Hey, what gives? 68 00:07:24,010 --> 00:07:27,713 Uh, I think we got some extra credit coming our way. 69 00:07:38,424 --> 00:07:41,194 So, still think it was cake? 70 00:07:41,260 --> 00:07:43,229 You did this? 71 00:07:43,296 --> 00:07:44,730 Let's get him. 72 00:07:44,797 --> 00:07:46,999 Oh. 73 00:07:49,902 --> 00:07:51,404 We'll get him tomorrow. 74 00:07:53,105 --> 00:07:54,407 Yeah. Tomorrow's good. 75 00:08:01,380 --> 00:08:02,882 Identity confirmed. 76 00:08:02,949 --> 00:08:04,450 Welcome, Jean Grey. 77 00:08:04,517 --> 00:08:06,686 Security system is disabled. 78 00:08:18,631 --> 00:08:19,398 Jean? 79 00:08:20,867 --> 00:08:21,634 Jean! 80 00:08:29,909 --> 00:08:31,244 Jean, what are you--? 81 00:09:11,817 --> 00:09:13,252 Professor, wake up. 82 00:09:15,254 --> 00:09:16,622 Jean! She was here! 83 00:09:16,689 --> 00:09:18,057 And now Kurt's gone. 84 00:09:23,129 --> 00:09:25,564 We got a match on one of the face recognition scans. 85 00:09:25,631 --> 00:09:27,767 -Where? -Airport surveillance. 86 00:09:27,833 --> 00:09:29,402 Where were they going? 87 00:09:29,468 --> 00:09:30,803 Cross-referencing ticket sales 88 00:09:30,870 --> 00:09:33,172 with the exact time that image was recorded. 89 00:09:33,239 --> 00:09:34,640 It looks like New York City. 90 00:09:34,707 --> 00:09:36,042 Scott, you and Logan-- 91 00:09:36,108 --> 00:09:37,376 We're already gone. 92 00:10:10,443 --> 00:10:14,180 Wolverine, Cerebro has detected their powers at Fifth and Byram. 93 00:10:14,246 --> 00:10:15,481 The Township Bank. 94 00:10:15,548 --> 00:10:16,816 We're on it. 95 00:10:42,508 --> 00:10:44,043 They're in the vault. 96 00:10:44,110 --> 00:10:46,512 And I got the combination right here. 97 00:10:49,749 --> 00:10:50,616 Jean. 98 00:10:50,683 --> 00:10:52,251 It's us. Take it easy. 99 00:11:07,833 --> 00:11:12,271 This is starting to get me seriously upset. 100 00:11:22,915 --> 00:11:24,483 There are three of them. 101 00:11:24,550 --> 00:11:25,951 Tibetan artifacts. 102 00:11:26,018 --> 00:11:28,754 Early Han dynasty, if I'm not mistaken. 103 00:11:28,821 --> 00:11:32,358 The second ring has been kept in a safety deposit box. 104 00:11:32,425 --> 00:11:34,794 Let me guess. In the Township Bank. 105 00:11:34,860 --> 00:11:36,195 Until now. 106 00:11:36,262 --> 00:11:37,229 Where is the third? 107 00:11:37,296 --> 00:11:38,597 Still looking. 108 00:11:48,441 --> 00:11:50,242 Jean. She's here. 109 00:11:57,216 --> 00:11:58,150 We're sealed in. 110 00:12:20,840 --> 00:12:23,275 Is that the guy you saw in Jean's head? 111 00:12:23,342 --> 00:12:24,477 It is. 112 00:12:24,543 --> 00:12:27,813 Now, I'll have Cerebro scan its mutant profiles to find a match. 113 00:12:27,880 --> 00:12:30,082 Don't bother. I know that face. 114 00:12:31,851 --> 00:12:33,719 The Mind-bending Mesmero. 115 00:12:33,786 --> 00:12:36,689 He was in Bayville last week with that Circus of Mystery. 116 00:12:36,755 --> 00:12:39,492 Then we need to attend their next engagement. 117 00:12:39,558 --> 00:12:41,861 Professor. The last remaining ring, 118 00:12:41,927 --> 00:12:43,796 it resides in Washington, D.C. 119 00:12:43,863 --> 00:12:46,065 At the Museum of Eastern Antiquities. 120 00:12:46,132 --> 00:12:47,633 Huh? 121 00:12:50,202 --> 00:12:51,871 Security, go to amber alert. 122 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 Something's going down. 123 00:13:06,919 --> 00:13:08,754 You can't land that here! 124 00:13:08,821 --> 00:13:09,955 Who are you? 125 00:13:16,729 --> 00:13:19,165 All right, speak up. What are you doing here? 126 00:13:21,534 --> 00:13:22,301 Hey! 127 00:13:35,781 --> 00:13:37,783 Intruders on Level 8! 128 00:13:43,689 --> 00:13:44,823 Hold it right there! 129 00:14:24,730 --> 00:14:26,198 About time. 130 00:14:26,265 --> 00:14:30,302 We aren't exactly dressed for socializing with the general public. 131 00:14:30,369 --> 00:14:34,139 That's okay. We'll all fit right in at the circus. 132 00:14:58,330 --> 00:14:59,498 There they are. 133 00:14:59,565 --> 00:15:00,866 Try to keep them occupied. 134 00:15:00,933 --> 00:15:04,703 I've got an appointment with a mutant named Mesmero. 135 00:15:07,606 --> 00:15:09,108 I don't like this. 136 00:15:09,174 --> 00:15:10,643 They're our friends. 137 00:15:10,709 --> 00:15:12,378 We just gotta subdue them. 138 00:15:12,444 --> 00:15:14,446 No one has to get hurt. 139 00:15:14,513 --> 00:15:16,348 Yeah? Tell that to them. 140 00:15:39,471 --> 00:15:40,906 Come on, Kurt. 141 00:15:41,407 --> 00:15:42,708 Don't fight me! 142 00:15:50,215 --> 00:15:51,116 Look out! 143 00:15:54,887 --> 00:15:56,522 Would you knock that off? 144 00:16:15,240 --> 00:16:16,175 Jean! 145 00:16:36,028 --> 00:16:39,465 Ah, twerp. You know I could never hurt you-- 146 00:16:39,531 --> 00:16:40,399 Ow! 147 00:16:41,200 --> 00:16:44,370 This is why I don't like to play nice. 148 00:16:52,378 --> 00:16:53,712 Jean, stop. 149 00:16:53,779 --> 00:16:54,847 Fight it. 150 00:16:54,913 --> 00:16:58,584 I'll deal with Mesmero, just don't give him what he wants. 151 00:17:04,823 --> 00:17:06,358 Oh, no, you don't. 152 00:17:07,760 --> 00:17:10,396 This ain't gonna be easy on either of us. 153 00:17:18,837 --> 00:17:20,372 But mostly you. 154 00:17:24,710 --> 00:17:26,078 Mesmero. 155 00:17:26,145 --> 00:17:28,447 You may have been able to control their minds, 156 00:17:28,514 --> 00:17:30,349 but can you handle mine? 157 00:17:49,134 --> 00:17:54,940 You have no idea who you're messing with, Xavier. 158 00:18:11,757 --> 00:18:14,126 Whoa. What's going on? 159 00:18:14,193 --> 00:18:15,494 How did we get here? 160 00:18:16,261 --> 00:18:19,898 Yeah, sure. Now you're all better. 161 00:18:21,400 --> 00:18:22,367 Easy, Jean. 162 00:18:23,602 --> 00:18:24,470 Scott? 163 00:18:24,536 --> 00:18:25,637 I'm right here. 164 00:18:25,704 --> 00:18:26,972 Everything's okay. 165 00:18:37,182 --> 00:18:39,084 Hey, where'd he go? 166 00:18:39,151 --> 00:18:41,620 Are you all right? Did Mesmero hurt you? 167 00:18:42,888 --> 00:18:44,356 Not Mesmero, Hank. 168 00:18:44,857 --> 00:18:46,825 Mesmero was just another puppet. 169 00:18:46,892 --> 00:18:47,926 Like Jean. 170 00:18:47,993 --> 00:18:50,696 There was someone else pulling the strings. 171 00:18:50,762 --> 00:18:54,132 A mind more powerful than anything I've ever encountered. 172 00:18:54,199 --> 00:18:57,569 What could he possibly want with those rings? 173 00:18:57,636 --> 00:19:01,240 I really don't know, but I doubt we'll like the answer. 174 00:20:08,574 --> 00:20:11,743 I have done as commanded. 175 00:20:11,810 --> 00:20:15,047 The first door has been opened. 176 00:20:15,113 --> 00:20:16,915 I await your instruction 177 00:20:16,982 --> 00:20:19,418 on the location of the other two keys. 178 00:20:24,856 --> 00:20:25,991 Understood. 179 00:20:26,858 --> 00:20:28,894 I will find them, 180 00:20:28,961 --> 00:20:33,131 and the world will once again tremble at the presence of... 181 00:20:33,699 --> 00:20:35,300 Apocalypse.