1
00:01:08,334 --> 00:01:11,638
Something we can do for you, bub?
2
00:01:11,704 --> 00:01:12,672
Yeah.
3
00:01:12,739 --> 00:01:14,240
I've come to join the X-Men.
4
00:02:13,766 --> 00:02:15,101
You're kidding, right?
5
00:02:15,168 --> 00:02:17,170
You heard me. I wanna be an X-Man.
6
00:02:17,237 --> 00:02:18,171
I'm serious.
7
00:02:18,238 --> 00:02:19,839
Hmph. Yeah, right.
8
00:02:19,906 --> 00:02:22,308
And I wanna be the tooth fairy.
9
00:02:24,611 --> 00:02:27,447
Now, just a minute.
Let's hear what he has to say.
10
00:02:27,914 --> 00:02:29,249
All right, Lance.
11
00:02:29,315 --> 00:02:32,185
Tell us, why do you want
to join the X-Men?
12
00:02:32,252 --> 00:02:35,388
Yeah. Don't you like living
with those losers anymore?
13
00:02:35,455 --> 00:02:36,823
Nah. They're all right.
14
00:02:36,890 --> 00:02:38,024
What are you up to, Lance?
15
00:02:38,091 --> 00:02:39,926
You didn't bust in here just to make jokes.
16
00:02:39,993 --> 00:02:41,094
Well, I--
17
00:02:41,160 --> 00:02:43,830
Let's just say it was time for a change, okay?
18
00:02:44,364 --> 00:02:45,398
Fair enough.
19
00:02:45,465 --> 00:02:47,567
-Why don't we give it a try?
-Huh?
20
00:02:56,843 --> 00:02:58,177
Professor, I--
21
00:02:58,244 --> 00:03:01,147
Kitty, would you show Lance
to one of the guestrooms?
22
00:03:01,214 --> 00:03:02,215
Whatever.
23
00:03:02,282 --> 00:03:03,182
Follow me.
24
00:03:07,554 --> 00:03:09,255
-Just kidding.
-Ah!
25
00:03:12,425 --> 00:03:14,627
Professor, I think this is a mistake.
26
00:03:14,694 --> 00:03:17,497
I know Lance. He wouldn't do this
unless he wanted something.
27
00:03:17,564 --> 00:03:18,698
Yes. I agree.
28
00:03:18,765 --> 00:03:20,633
What he wants is to be near Kitty.
29
00:03:20,700 --> 00:03:24,237
-But--
-I believe he's genuine about his feelings for
her.
30
00:03:24,304 --> 00:03:26,339
And maybe that's a good beginning.
31
00:03:26,406 --> 00:03:28,308
Now, let's give him a chance.
32
00:03:29,809 --> 00:03:31,311
Here you are, sir.
33
00:03:31,377 --> 00:03:33,046
Sorry there's no mints on your pillow.
34
00:03:33,112 --> 00:03:35,815
But I believe you'll find some gum
under the chair.
35
00:03:35,882 --> 00:03:37,650
Hey, not bad.
36
00:03:37,717 --> 00:03:40,253
Of course, I'll have to grunge it up some
before it feels like home.
37
00:03:44,257 --> 00:03:45,658
There. All unpacked.
38
00:03:46,192 --> 00:03:48,895
Well, then welcome to Mutant Manor.
39
00:03:48,962 --> 00:03:50,630
Breakfast is at 7:00.
40
00:03:51,631 --> 00:03:53,499
Lance, look.
41
00:03:53,566 --> 00:03:55,835
I think it's cool you wanna be an X-Man, really.
42
00:03:55,902 --> 00:03:57,070
But watch it.
43
00:03:57,136 --> 00:03:59,005
This place is no walk in the park.
44
00:03:59,072 --> 00:04:01,307
And the other guys
aren't gonna cut you any slack.
45
00:04:01,374 --> 00:04:03,509
Ha. Come on. I can handle it.
46
00:04:03,576 --> 00:04:04,811
How tough can it be?
47
00:04:06,813 --> 00:04:08,414
All pre-flight systems checked.
48
00:04:08,481 --> 00:04:09,949
All right, Iceman, take her out.
49
00:04:10,016 --> 00:04:11,250
Nice and slow.
50
00:04:11,317 --> 00:04:12,585
All right!
51
00:04:12,652 --> 00:04:14,187
Hang onto your lunch!
52
00:04:16,723 --> 00:04:18,524
Hey! Slow down, will you?
53
00:04:24,297 --> 00:04:25,331
Yes!
54
00:04:27,567 --> 00:04:28,935
Aw, man!
55
00:04:30,570 --> 00:04:31,771
[Scott Pull up! Pull up!
56
00:04:35,875 --> 00:04:38,077
I don't feel so good.
57
00:04:44,651 --> 00:04:45,585
Hey, did you see?
58
00:04:45,652 --> 00:04:46,586
Were you watching?
59
00:04:46,653 --> 00:04:49,956
This time it took me twice as long
to crash and burn!
60
00:04:50,023 --> 00:04:51,891
Yeah. Look, kid.
61
00:04:51,958 --> 00:04:55,194
That kind of hot-dogging
ain't gonna cut it in a real battle!
62
00:04:55,261 --> 00:04:58,865
You gotta think before you start
playing cowboy commando!
63
00:04:58,931 --> 00:05:00,066
-Lance?
-Huh?
64
00:05:00,133 --> 00:05:01,668
Are you okay?
65
00:05:01,734 --> 00:05:03,169
Hey, piece of cake.
66
00:05:03,236 --> 00:05:06,005
Told you there was nothing to this X-Man stuff.
67
00:05:06,072 --> 00:05:07,040
Well,
68
00:05:07,106 --> 00:05:07,974
good.
69
00:05:14,447 --> 00:05:16,382
Don't you think you were a little hard on him?
70
00:05:16,449 --> 00:05:19,786
I mean, after all, you've been known
to do a little hot-dogging yourself.
71
00:05:19,852 --> 00:05:20,820
Yeah.
72
00:05:20,887 --> 00:05:23,089
But I can walk away from a crash.
73
00:05:23,156 --> 00:05:24,490
They can't.
74
00:05:24,557 --> 00:05:26,759
Well, what are you looking at, Elf?
75
00:05:26,826 --> 00:05:30,963
Keep sweeping. You still got
another week of probation to work off.
76
00:05:31,030 --> 00:05:32,098
Yes, sir.
77
00:05:32,165 --> 00:05:33,132
Sorry.
78
00:05:33,199 --> 00:05:37,003
Yeah, and when you're finished,
you can mop out the simulator.
79
00:05:37,070 --> 00:05:38,304
Yeah, sure.
80
00:05:38,371 --> 00:05:41,474
Who wouldn't want to be an X-Man?
It's so fulfilling.
81
00:06:15,808 --> 00:06:17,877
Ha! Okay!
82
00:06:21,247 --> 00:06:25,785
Hey, your new uniform looks a lot better
than that fruit bowl you used to wear.
83
00:06:41,434 --> 00:06:43,736
-All right!
-Nice one!
84
00:06:43,803 --> 00:06:45,905
-Nice work, Lance.
-Yeah.
85
00:07:15,134 --> 00:07:16,002
Ha.
86
00:07:17,336 --> 00:07:18,571
Watch this.
87
00:07:28,414 --> 00:07:30,616
Okay, victims, stand by.
88
00:07:30,683 --> 00:07:31,717
Rescuers ready?
89
00:07:52,839 --> 00:07:53,906
Whoa!
90
00:08:00,847 --> 00:08:02,315
Wrong victim, Alvers!
91
00:08:02,381 --> 00:08:04,116
And you just drowned two people.
92
00:08:04,183 --> 00:08:05,918
Yeah. But look who I rescued.
93
00:08:05,985 --> 00:08:07,653
Creep!
94
00:08:14,493 --> 00:08:15,995
Nice car, Summers.
95
00:08:17,430 --> 00:08:20,466
Huh? Hey! Who's been messing with my car?
96
00:08:21,701 --> 00:08:23,402
-See you!
-Alvers!
97
00:08:32,478 --> 00:08:33,312
Later, guys.
98
00:08:33,379 --> 00:08:34,547
-Later, dude.
-See you, Lance.
99
00:08:38,017 --> 00:08:39,385
-Hey!
-Hiya, Lance.
100
00:08:39,452 --> 00:08:40,887
Long time no see.
101
00:08:40,953 --> 00:08:41,854
Yeah.
102
00:08:41,921 --> 00:08:43,623
Where you been, old buddy?
103
00:08:43,689 --> 00:08:46,592
Get your hands off me, Wide Load.
104
00:08:46,659 --> 00:08:50,196
You know, we heard the craziest thing, Lance.
105
00:08:50,263 --> 00:08:53,232
Somebody said you were living
with the Geek Squad.
106
00:08:53,299 --> 00:08:55,034
Yeah. Is that what they said?
107
00:08:55,101 --> 00:08:55,935
I knew it!
108
00:08:56,002 --> 00:08:58,938
Mystique's gonna hand you your left arm
when she gets back.
109
00:08:59,005 --> 00:09:01,140
Ah, she's not coming back!
110
00:09:01,207 --> 00:09:02,909
The Brotherhood is history.
111
00:09:02,975 --> 00:09:04,644
You guys just don't know it yet.
112
00:09:04,710 --> 00:09:05,578
Oh, yeah?
113
00:09:05,645 --> 00:09:06,812
Well-- Well--
114
00:09:07,613 --> 00:09:08,547
Well--
115
00:09:08,614 --> 00:09:10,483
Witty comeback, Blob.
116
00:09:10,549 --> 00:09:12,251
You're becoming one of them, aren't you?
117
00:09:12,318 --> 00:09:13,953
You're becoming an X-Man.
118
00:09:14,020 --> 00:09:15,221
So what if I am?
119
00:09:15,288 --> 00:09:16,355
Say what?
120
00:09:16,422 --> 00:09:17,657
Oh, man!
121
00:09:17,723 --> 00:09:19,725
To think I used to look up to you!
122
00:09:21,727 --> 00:09:23,562
You're making a mistake, Lance.
123
00:09:23,629 --> 00:09:25,531
You'll never fit in with those guys.
124
00:09:25,598 --> 00:09:28,234
And they're never gonna accept you.
125
00:09:53,693 --> 00:09:54,460
Hello?
126
00:09:55,328 --> 00:09:56,462
Is anyone there?
127
00:09:58,798 --> 00:09:59,799
Hmm.
128
00:10:32,631 --> 00:10:34,367
Man, this is awesome!
129
00:10:35,034 --> 00:10:36,802
Hey, check this out!
130
00:10:49,248 --> 00:10:51,050
Look at all these controls.
131
00:10:51,117 --> 00:10:52,418
Hey, what's this do?
132
00:10:55,287 --> 00:10:56,856
Aw, it didn't do anything.
133
00:10:58,691 --> 00:10:59,825
How about this one?
134
00:11:01,394 --> 00:11:02,361
Nothing!
135
00:11:08,601 --> 00:11:09,935
Try all the other buttons.
136
00:11:10,002 --> 00:11:11,270
Let me try some!
137
00:11:12,605 --> 00:11:15,908
Aw, man. This X-Van stinks.
138
00:11:17,676 --> 00:11:19,045
It doesn't do anything.
139
00:11:29,255 --> 00:11:30,723
Attention, new recruits.
140
00:11:30,790 --> 00:11:33,259
There will be a special
early morning session with Logan.
141
00:11:33,325 --> 00:11:35,294
Report to the hangar immediately.
142
00:11:35,361 --> 00:11:36,896
Wash the uniforms.
143
00:11:36,962 --> 00:11:37,797
Wash the van.
144
00:11:37,863 --> 00:11:39,331
Wash the jet.
145
00:11:39,398 --> 00:11:41,634
This probation is turning my fur kinky.
146
00:11:49,508 --> 00:11:52,278
Gee, Logan. You think you're pushing
these kids a little too hard?
147
00:11:52,344 --> 00:11:53,279
Nah.
148
00:11:53,345 --> 00:11:54,747
It's good for them.
149
00:11:54,814 --> 00:11:57,249
And here's our pride and joy,
150
00:11:57,316 --> 00:11:58,584
the X-Jet.
151
00:11:58,651 --> 00:12:00,719
It does mach 5 at 40,000 feet
152
00:12:00,786 --> 00:12:05,958
with every new power thrust, camouflage,
stealth capability the professor can dream up.
153
00:12:06,025 --> 00:12:10,196
It'll outrun, outfly, and outfight
anything on two wings.
154
00:12:10,796 --> 00:12:13,399
And still make a great cup of coffee.
155
00:12:13,466 --> 00:12:15,334
Ah-ah-ah! No finger marks.
156
00:12:15,401 --> 00:12:18,170
I just spent a month detailing this baby!
157
00:12:18,237 --> 00:12:19,538
Oh, uh, sorry.
158
00:12:20,005 --> 00:12:20,973
Hey,
159
00:12:21,040 --> 00:12:24,944
does this demo mean we're gonna get
to fly the real jet this time?
160
00:12:25,010 --> 00:12:26,178
Yeah.
161
00:12:26,245 --> 00:12:27,413
That'll happen.
162
00:12:28,214 --> 00:12:30,950
Let's try something a little smaller,
163
00:12:31,016 --> 00:12:32,351
like the X-Van.
164
00:12:32,418 --> 00:12:34,086
Hey, shouldn't we--?
165
00:12:35,221 --> 00:12:36,188
Wha--?
166
00:12:36,255 --> 00:12:38,390
What happened to the van?
167
00:12:44,964 --> 00:12:46,599
I bet I know.
168
00:12:50,970 --> 00:12:54,039
Come on, guys. Please.
I'll be really quiet. I promise.
169
00:12:54,106 --> 00:12:56,275
Shh. We told you. Forget it.
170
00:12:56,342 --> 00:12:57,643
You make too big a crowd.
171
00:12:57,710 --> 00:12:58,577
Literally.
172
00:12:59,778 --> 00:13:02,081
Now get back to bed, all of you!
173
00:13:02,148 --> 00:13:03,616
I never get to go.
174
00:13:07,920 --> 00:13:09,588
-Huh? Wha--?
-Lance!
175
00:13:10,189 --> 00:13:11,457
Lance, wake up!
176
00:13:11,524 --> 00:13:14,093
We're going on another joy ride.
You wanna come with us?
177
00:13:14,160 --> 00:13:15,761
You're gonna get the blame anyway.
178
00:13:15,828 --> 00:13:16,862
Forget it!
179
00:13:16,929 --> 00:13:18,664
You got me in enough trouble.
180
00:13:18,731 --> 00:13:19,899
Now leave me alone.
181
00:13:20,499 --> 00:13:22,001
Okay, your loss.
182
00:13:22,067 --> 00:13:24,270
But this time, we're taking something else.
183
00:13:24,336 --> 00:13:27,106
Something bigger and faster.
184
00:13:28,741 --> 00:13:29,842
Hot diggity!
185
00:13:30,809 --> 00:13:31,877
Cool!
186
00:13:31,944 --> 00:13:33,712
You guys sure about this?
187
00:13:33,779 --> 00:13:34,747
Yeah.
188
00:13:34,813 --> 00:13:36,182
Let's do it!
189
00:13:38,083 --> 00:13:39,785
Bigger and faster?
190
00:13:39,852 --> 00:13:41,020
The X-Jet!
191
00:13:43,222 --> 00:13:44,823
Kitty, wake up.
192
00:13:46,825 --> 00:13:47,860
Lance?
193
00:13:47,927 --> 00:13:49,461
What are you doing here?
194
00:13:49,528 --> 00:13:51,063
Shh. Follow me.
195
00:13:54,033 --> 00:13:56,202
Bobby, I just don't know about this!
196
00:13:56,268 --> 00:13:57,636
Can't stop now!
197
00:13:57,703 --> 00:14:00,105
We are rolling!
198
00:14:03,142 --> 00:14:03,976
Oh, man!
199
00:14:04,043 --> 00:14:05,544
Those stupid kids!
200
00:14:05,611 --> 00:14:06,512
Kids?
201
00:14:06,579 --> 00:14:07,646
What kids?
202
00:14:07,713 --> 00:14:08,781
Lance, what are you--?
203
00:14:08,847 --> 00:14:09,748
Start phasing!
204
00:14:24,330 --> 00:14:25,731
Get the doors open!
205
00:14:25,798 --> 00:14:26,632
Get them open!
206
00:14:26,699 --> 00:14:28,234
I can't find the switch!
207
00:14:28,300 --> 00:14:29,134
Here it is!
208
00:14:32,037 --> 00:14:33,872
I almost had to change my shorts.
209
00:14:35,007 --> 00:14:36,408
All right!
210
00:14:36,475 --> 00:14:37,843
Hang onto your lunch!
211
00:14:40,112 --> 00:14:40,913
All right!
212
00:14:56,495 --> 00:14:57,563
Hey, guys.
213
00:14:57,630 --> 00:14:58,864
Check this out.
214
00:15:07,706 --> 00:15:08,707
Hang on.
215
00:15:08,774 --> 00:15:11,076
Let's see what this baby can do.
216
00:15:16,548 --> 00:15:18,617
Oh, they are so in trouble.
217
00:15:21,287 --> 00:15:22,454
Take my hand.
218
00:15:31,764 --> 00:15:33,299
What are you guys doing--?
219
00:15:33,365 --> 00:15:35,034
Oh, man. Look what you did.
220
00:15:35,100 --> 00:15:36,101
Oops.
221
00:15:40,406 --> 00:15:42,107
We're picking up speed.
222
00:15:42,174 --> 00:15:43,842
I know. It seized up!
223
00:15:43,909 --> 00:15:45,978
I can't slow this thing down!
224
00:15:46,045 --> 00:15:47,813
I just remembered.
225
00:15:47,880 --> 00:15:49,815
I hate flying.
226
00:15:49,882 --> 00:15:51,250
I'll try to fix it.
227
00:15:51,317 --> 00:15:52,551
X-Jet to base.
228
00:15:52,618 --> 00:15:53,585
X-Jet to base!
229
00:15:54,119 --> 00:15:55,254
It's no good.
230
00:15:55,321 --> 00:15:56,655
The radio's fried.
231
00:15:56,722 --> 00:15:59,591
One of these switches has gotta do something.
232
00:16:04,697 --> 00:16:06,065
What the devil is that?
233
00:16:06,131 --> 00:16:08,934
Patrol one-zero-niner to unknown aircraft.
234
00:16:09,001 --> 00:16:11,537
You are traveling in restricted airspace.
235
00:16:11,603 --> 00:16:12,838
Identify yourself.
236
00:16:13,572 --> 00:16:14,606
Oh, man.
237
00:16:14,673 --> 00:16:16,175
-I'd better--
-Forget it!
238
00:16:16,241 --> 00:16:18,143
I'm taking charge as of now.
239
00:16:18,210 --> 00:16:20,212
We gotta show them we're friendly.
240
00:16:20,279 --> 00:16:21,647
Is this the P.A. system?
241
00:16:24,283 --> 00:16:25,317
Incoming!
242
00:16:31,423 --> 00:16:33,392
Patrol one-zero-niner to base.
243
00:16:33,459 --> 00:16:35,394
We've got a hostile aircraft here.
244
00:16:35,461 --> 00:16:36,895
Permission to engage!
245
00:16:40,366 --> 00:16:44,169
Uh, Bobby, what do those little blips
on the screen mean?
246
00:16:44,236 --> 00:16:45,237
Oh, no.
247
00:16:45,304 --> 00:16:46,605
Heat seekers!
248
00:16:46,672 --> 00:16:47,940
I got it covered!
249
00:16:59,051 --> 00:17:00,285
Bobby, try it now.
250
00:17:04,490 --> 00:17:06,525
The propulsion's cut!
251
00:17:06,592 --> 00:17:07,626
All right!
252
00:17:08,160 --> 00:17:11,130
I'm new at this, but isn't that a bad thing?
253
00:17:11,196 --> 00:17:14,099
Well, it depends how you feel
about emergency landings.
254
00:17:20,139 --> 00:17:21,673
My hero.
255
00:17:40,893 --> 00:17:42,728
We got more company!
256
00:17:42,795 --> 00:17:44,329
Not for long!
257
00:17:59,812 --> 00:18:01,313
They're firing on us!
258
00:18:01,380 --> 00:18:02,347
Out of the way!
259
00:18:10,823 --> 00:18:11,690
Pull up!
260
00:18:24,570 --> 00:18:25,938
I can't lose them!
261
00:18:26,004 --> 00:18:26,939
I can.
262
00:18:27,005 --> 00:18:27,906
I think.
263
00:18:27,973 --> 00:18:29,408
Head into that mesa.
264
00:18:29,475 --> 00:18:31,477
-What?
-Just do it!
265
00:18:45,090 --> 00:18:47,359
-Did you just see that?
-No.
266
00:18:47,426 --> 00:18:48,760
And you didn't either.
267
00:18:48,827 --> 00:18:50,295
Now let's get out of here.
268
00:18:54,600 --> 00:18:57,569
-That was close.
-I can't believe it.
269
00:19:14,953 --> 00:19:16,121
Alvers,
270
00:19:16,188 --> 00:19:17,789
you took another joy ride, didn't you?
271
00:19:17,856 --> 00:19:19,691
-Actually--
-Yeah, I did it.
272
00:19:19,758 --> 00:19:20,726
So?
273
00:19:20,792 --> 00:19:21,693
I knew it!
274
00:19:21,760 --> 00:19:23,295
No, he didn't.
275
00:19:23,362 --> 00:19:24,563
We did.
276
00:19:24,630 --> 00:19:26,665
Lance was only trying to stop us.
277
00:19:26,732 --> 00:19:28,300
We took the X-Van too.
278
00:19:28,367 --> 00:19:29,968
Who's "we"?
279
00:19:30,035 --> 00:19:32,170
Uh, and Scott's car.
280
00:19:32,237 --> 00:19:33,972
And your motorcycle.
281
00:19:34,039 --> 00:19:36,642
My motorcycle?
282
00:19:36,708 --> 00:19:37,910
Just kidding!
283
00:19:38,510 --> 00:19:41,980
Well, luckily there's been
no official mention of the incident.
284
00:19:42,047 --> 00:19:44,316
The military must believe
it was a UFO sighting.
285
00:19:44,383 --> 00:19:46,818
So they're no doubt covering it up.
286
00:19:47,753 --> 00:19:50,055
Now all I've got to do is wax the X-Jet
287
00:19:50,122 --> 00:19:51,924
and my probation is history.
288
00:19:52,958 --> 00:19:54,259
Oh, man!
289
00:19:54,326 --> 00:19:56,662
This is gonna take a lot of wax!
290
00:19:56,728 --> 00:19:57,763
That's all right, Kurt.
291
00:19:57,829 --> 00:19:59,965
Consider your probation over.
292
00:20:00,599 --> 00:20:02,901
-Yes!
-Yours, however, is just beginning.
293
00:20:03,402 --> 00:20:05,771
You can start by cleaning up the X-Jet.
294
00:20:07,873 --> 00:20:11,176
I, uh, guess we all owe you an apology.
295
00:20:11,243 --> 00:20:12,511
Especially me.
296
00:20:12,578 --> 00:20:13,879
Save it, Summers.
297
00:20:13,946 --> 00:20:15,314
I'm out of here.
298
00:20:15,380 --> 00:20:16,815
Lance, we're sorry.
299
00:20:16,882 --> 00:20:19,217
It's been a challenging transition for us all.
300
00:20:19,284 --> 00:20:21,086
Please stay, Lance.
301
00:20:21,153 --> 00:20:25,023
Sorry. Living with the Brotherhood's
a piece of cake compared to you guys.
302
00:20:25,090 --> 00:20:26,992
You're way too high maintenance.
303
00:20:27,059 --> 00:20:29,227
Well, if you ever change your mind...