1 00:00:01,234 --> 00:00:03,536 Previously on X-Men: Evolution: 2 00:00:08,641 --> 00:00:09,576 No! 3 00:00:12,746 --> 00:00:14,981 Oh, man! Look at him! 4 00:00:18,485 --> 00:00:20,854 Leave him alone! 5 00:00:26,159 --> 00:00:28,128 There was nothing you could have done. 6 00:00:28,194 --> 00:00:29,996 Bring up a visual on the Sphinx. 7 00:00:33,099 --> 00:00:36,803 You resurrected the Sentinel Program? 8 00:00:36,870 --> 00:00:40,874 My horsemen, you are needed. 9 00:00:42,108 --> 00:00:43,910 They're alive? 10 00:00:43,977 --> 00:00:45,478 What's he done to them? 11 00:00:48,915 --> 00:00:51,084 Okay, teams, this is it. 12 00:00:51,851 --> 00:00:54,654 Everything you've ever learned about yourselves, 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,656 your strengths and your limits, 14 00:00:57,357 --> 00:01:00,193 it all comes down to this very moment. 15 00:01:00,260 --> 00:01:05,765 Tonight, we're the world's last, best hope to stop this madman. 16 00:01:05,832 --> 00:01:09,803 So we're gonna trash those pyramids any way we can, 17 00:01:09,869 --> 00:01:12,872 no matter who we gotta go through to do it. 18 00:02:16,503 --> 00:02:17,971 Professor, listen to me. 19 00:02:18,037 --> 00:02:20,340 Apocalypse has somehow taken control of you. 20 00:02:20,406 --> 00:02:22,976 He's making you go against everything you've ever believed in. 21 00:02:23,042 --> 00:02:25,345 Everything you've devoted your life to. 22 00:02:25,411 --> 00:02:27,814 You will be destroying millions of lives. 23 00:02:31,818 --> 00:02:32,952 Spread out! 24 00:02:44,397 --> 00:02:45,832 Here, Tin Grin. 25 00:02:45,899 --> 00:02:48,401 Shot-put this wrecking ball into that guy. 26 00:02:55,108 --> 00:02:56,576 Storm, please! 27 00:02:56,643 --> 00:02:57,911 Let us help you! 28 00:03:02,382 --> 00:03:03,449 Watch it! 29 00:03:25,672 --> 00:03:26,739 Don't hurt her! 30 00:03:26,806 --> 00:03:29,108 She's a victim in this, just like we are! 31 00:03:30,376 --> 00:03:33,079 Father! Why are you doing this? 32 00:03:44,090 --> 00:03:45,091 Huh? 33 00:03:45,158 --> 00:03:46,526 That's not your father. 34 00:03:46,593 --> 00:03:47,961 At least not anymore. 35 00:04:14,087 --> 00:04:15,121 Can you sense her? 36 00:04:15,188 --> 00:04:16,022 No. 37 00:04:16,089 --> 00:04:18,424 Apocalypse is amplifying her powers. 38 00:04:18,491 --> 00:04:21,694 So she could be right next to us and I wouldn't know it. 39 00:04:23,863 --> 00:04:24,864 Feel that? 40 00:04:24,931 --> 00:04:27,734 Something big just powered up in this place. 41 00:04:57,730 --> 00:04:58,531 Get down! 42 00:05:27,093 --> 00:05:31,230 Wanda, you have to forget he's your father or we're going to lose this. 43 00:05:31,297 --> 00:05:33,566 And we can't lose! 44 00:05:34,267 --> 00:05:35,301 Kitty. 45 00:05:53,619 --> 00:05:54,921 Oh, no. 46 00:05:54,987 --> 00:05:56,489 What's happening? 47 00:06:06,799 --> 00:06:08,134 Where's it going? 48 00:06:08,201 --> 00:06:09,302 My guess is 49 00:06:09,368 --> 00:06:13,806 he needs the pyramids in the higher atmosphere in order to affect the entire planet. 50 00:06:31,958 --> 00:06:32,859 Oh, no. 51 00:06:33,392 --> 00:06:34,360 No! 52 00:06:38,898 --> 00:06:40,133 We're too late. 53 00:06:58,351 --> 00:07:02,021 Sir, as ordered, our last three Sentinels are pursuing the pyramids. 54 00:07:37,390 --> 00:07:39,058 Listen, it's not over. 55 00:07:39,125 --> 00:07:42,061 Those pyramids in the skies are probably orbital relays. 56 00:07:42,128 --> 00:07:44,497 Just destroy the base units that power them. 57 00:07:44,564 --> 00:07:45,398 Understood. 58 00:07:45,464 --> 00:07:46,465 Got it. 59 00:07:53,272 --> 00:07:54,106 Watch out! 60 00:08:16,662 --> 00:08:17,496 Now! 61 00:08:56,869 --> 00:08:58,137 Sorry, professor. 62 00:08:58,204 --> 00:08:59,572 But I have to do this. 63 00:09:06,212 --> 00:09:09,215 Linking with Cerebro will help me even the odds. 64 00:09:31,170 --> 00:09:33,072 We're running out of time! 65 00:09:34,106 --> 00:09:36,208 Nightcrawler, scout the other side! 66 00:09:36,275 --> 00:09:37,143 Be right back. 67 00:09:44,050 --> 00:09:46,152 Come on, where are you? 68 00:09:53,192 --> 00:09:56,062 Cyclops, blow the doors. 69 00:10:20,853 --> 00:10:21,620 Magneto. 70 00:10:29,996 --> 00:10:31,964 Huh? 71 00:10:34,500 --> 00:10:36,836 Kitty, this is our chance. 72 00:10:36,902 --> 00:10:41,707 The base unit is unprotected. We can destroy it. 73 00:10:42,308 --> 00:10:43,175 Kitty. 74 00:11:14,240 --> 00:11:17,243 Father. Please. Don't. 75 00:11:18,911 --> 00:11:19,879 No! 76 00:11:22,448 --> 00:11:25,885 -Pietro? -Hey, sis. You look like you could use a hand. 77 00:11:26,519 --> 00:11:30,056 So we bummed a jet, got lost, and still somehow managed to get here. 78 00:11:31,724 --> 00:11:32,725 Kitty. 79 00:11:33,059 --> 00:11:34,960 Come on, I'll hold you for a while. 80 00:11:51,377 --> 00:11:53,279 Avalanche, bring him down. 81 00:12:08,727 --> 00:12:11,230 And the evolution begins. 82 00:14:05,611 --> 00:14:06,612 Did we win? 83 00:14:06,679 --> 00:14:08,781 Yeah, right. Don't you ever learn? 84 00:14:08,847 --> 00:14:10,583 Oh, yeah. We never win. 85 00:14:47,419 --> 00:14:48,454 Wolverine. 86 00:14:49,755 --> 00:14:51,223 We're not gonna make it. 87 00:14:52,825 --> 00:14:56,228 Don't give up yet. We got one play left. 88 00:15:08,607 --> 00:15:12,144 It's okay, Miss Leech. This is as far as Dorian has to go. 89 00:15:13,646 --> 00:15:15,147 Please, don't be scared. 90 00:15:15,214 --> 00:15:19,385 Like I said, the ability you have to shut down energy around you, 91 00:15:19,451 --> 00:15:21,687 it'll help save a lot of people. 92 00:15:21,754 --> 00:15:24,990 I'm just gonna borrow it for a while. Are you ready? 93 00:15:30,963 --> 00:15:32,264 Oh... 94 00:16:02,695 --> 00:16:03,929 Go! Go! Go! 95 00:16:10,135 --> 00:16:13,539 You ain't so tough without your powers, are you? 96 00:16:24,183 --> 00:16:25,217 No! 97 00:16:30,155 --> 00:16:31,056 Huh? 98 00:16:34,727 --> 00:16:36,962 Hey, we won. 99 00:16:53,879 --> 00:16:54,780 Professor. 100 00:17:10,429 --> 00:17:12,498 You've used us for the last time. 101 00:17:29,715 --> 00:17:31,917 Rogue, turn the power back on! 102 00:17:46,598 --> 00:17:47,399 Let's go. 103 00:18:01,113 --> 00:18:03,081 -Where'd it go? -I don't know. 104 00:18:03,615 --> 00:18:08,720 Hopefully, it just fell through the cracks of time, never to be seen again. 105 00:18:08,787 --> 00:18:11,323 For some reason, I don't think we'll be that lucky. 106 00:18:19,131 --> 00:18:22,501 Do you think Apocalypse was stopped in time? 107 00:18:22,568 --> 00:18:26,305 We cut it close, but, uh... Yeah. 108 00:18:27,005 --> 00:18:28,140 You did it, Rogue. 109 00:18:28,207 --> 00:18:31,910 The girl who shut herself off from the world just saved it. 110 00:18:31,977 --> 00:18:34,980 -I wish I could say I did it for the world. -Rogue? 111 00:18:35,481 --> 00:18:37,616 Kurt? I want you to know that... 112 00:18:38,684 --> 00:18:39,785 The things I did... 113 00:18:40,252 --> 00:18:42,554 All the things I did were because I-- 114 00:18:42,621 --> 00:18:43,889 Save it, Mystique. 115 00:18:43,956 --> 00:18:47,359 Even you don't believe your excuses, so just leave us alone. 116 00:19:12,184 --> 00:19:15,888 Wow, that was quite a party, guys. Thanks for the invite. 117 00:19:25,898 --> 00:19:26,865 Professor. 118 00:19:26,932 --> 00:19:27,866 Thank you, Jean. 119 00:19:34,273 --> 00:19:36,742 Thanks to you all, we have averted catastrophe. 120 00:19:37,309 --> 00:19:39,578 It was not without its price, however. 121 00:19:40,145 --> 00:19:41,947 But steel is forged through fire. 122 00:19:42,014 --> 00:19:44,249 And like it, we have been made stronger. 123 00:19:44,316 --> 00:19:46,585 We are prepared for what the future brings. 124 00:19:47,152 --> 00:19:50,622 I know this because I have glimpsed into the mind of Apocalypse. 125 00:19:51,957 --> 00:19:54,526 Many challenges still await us. 126 00:19:54,593 --> 00:19:57,996 But I saw some who have been our enemies, become friends. 127 00:20:00,866 --> 00:20:02,668 And with a heavy heart... 128 00:20:02,734 --> 00:20:07,072 I saw the dearest of friends become the most terrible of enemies. 129 00:20:17,115 --> 00:20:20,252 I saw my X-Men grow and change. 130 00:20:24,823 --> 00:20:28,727 And of course, I saw that some people never change. 131 00:20:30,896 --> 00:20:34,566 But one thing was clear, that no matter what awaits us, 132 00:20:34,633 --> 00:20:36,568 terrible or wondrous, 133 00:20:36,635 --> 00:20:39,571 the X-Men will always be there ready. 134 00:20:39,638 --> 00:20:42,641 And of that, I am proud.