1
00:00:01,234 --> 00:00:03,536
Previously on X-Men: Evolution:
2
00:00:08,641 --> 00:00:09,576
No!
3
00:00:12,746 --> 00:00:14,981
Oh, man! Look at him!
4
00:00:18,485 --> 00:00:20,854
Leave him alone!
5
00:00:26,159 --> 00:00:28,128
There was nothing you could have done.
6
00:00:28,194 --> 00:00:29,996
Bring up a visual on the Sphinx.
7
00:00:33,099 --> 00:00:36,803
You resurrected the Sentinel Program?
8
00:00:36,870 --> 00:00:40,874
My horsemen, you are needed.
9
00:00:42,108 --> 00:00:43,910
They're alive?
10
00:00:43,977 --> 00:00:45,478
What's he done to them?
11
00:00:48,915 --> 00:00:51,084
Okay, teams, this is it.
12
00:00:51,851 --> 00:00:54,654
Everything you've ever learned
about yourselves,
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,656
your strengths and your limits,
14
00:00:57,357 --> 00:01:00,193
it all comes down to this very moment.
15
00:01:00,260 --> 00:01:05,765
Tonight, we're the world's
last, best hope to stop this madman.
16
00:01:05,832 --> 00:01:09,803
So we're gonna trash those pyramids
any way we can,
17
00:01:09,869 --> 00:01:12,872
no matter who we gotta go through to do it.
18
00:02:16,503 --> 00:02:17,971
Professor, listen to me.
19
00:02:18,037 --> 00:02:20,340
Apocalypse has somehow taken control of you.
20
00:02:20,406 --> 00:02:22,976
He's making you go against
everything you've ever believed in.
21
00:02:23,042 --> 00:02:25,345
Everything you've devoted your life to.
22
00:02:25,411 --> 00:02:27,814
You will be destroying millions of lives.
23
00:02:31,818 --> 00:02:32,952
Spread out!
24
00:02:44,397 --> 00:02:45,832
Here, Tin Grin.
25
00:02:45,899 --> 00:02:48,401
Shot-put this wrecking ball into that guy.
26
00:02:55,108 --> 00:02:56,576
Storm, please!
27
00:02:56,643 --> 00:02:57,911
Let us help you!
28
00:03:02,382 --> 00:03:03,449
Watch it!
29
00:03:25,672 --> 00:03:26,739
Don't hurt her!
30
00:03:26,806 --> 00:03:29,108
She's a victim in this, just like we are!
31
00:03:30,376 --> 00:03:33,079
Father! Why are you doing this?
32
00:03:44,090 --> 00:03:45,091
Huh?
33
00:03:45,158 --> 00:03:46,526
That's not your father.
34
00:03:46,593 --> 00:03:47,961
At least not anymore.
35
00:04:14,087 --> 00:04:15,121
Can you sense her?
36
00:04:15,188 --> 00:04:16,022
No.
37
00:04:16,089 --> 00:04:18,424
Apocalypse is amplifying her powers.
38
00:04:18,491 --> 00:04:21,694
So she could be right next to us
and I wouldn't know it.
39
00:04:23,863 --> 00:04:24,864
Feel that?
40
00:04:24,931 --> 00:04:27,734
Something big just powered up
in this place.
41
00:04:57,730 --> 00:04:58,531
Get down!
42
00:05:27,093 --> 00:05:31,230
Wanda, you have to forget he's your father
or we're going to lose this.
43
00:05:31,297 --> 00:05:33,566
And we can't lose!
44
00:05:34,267 --> 00:05:35,301
Kitty.
45
00:05:53,619 --> 00:05:54,921
Oh, no.
46
00:05:54,987 --> 00:05:56,489
What's happening?
47
00:06:06,799 --> 00:06:08,134
Where's it going?
48
00:06:08,201 --> 00:06:09,302
My guess is
49
00:06:09,368 --> 00:06:13,806
he needs the pyramids in the higher atmosphere
in order to affect the entire planet.
50
00:06:31,958 --> 00:06:32,859
Oh, no.
51
00:06:33,392 --> 00:06:34,360
No!
52
00:06:38,898 --> 00:06:40,133
We're too late.
53
00:06:58,351 --> 00:07:02,021
Sir, as ordered, our last three Sentinels
are pursuing the pyramids.
54
00:07:37,390 --> 00:07:39,058
Listen, it's not over.
55
00:07:39,125 --> 00:07:42,061
Those pyramids in the skies
are probably orbital relays.
56
00:07:42,128 --> 00:07:44,497
Just destroy the base units that power them.
57
00:07:44,564 --> 00:07:45,398
Understood.
58
00:07:45,464 --> 00:07:46,465
Got it.
59
00:07:53,272 --> 00:07:54,106
Watch out!
60
00:08:16,662 --> 00:08:17,496
Now!
61
00:08:56,869 --> 00:08:58,137
Sorry, professor.
62
00:08:58,204 --> 00:08:59,572
But I have to do this.
63
00:09:06,212 --> 00:09:09,215
Linking with Cerebro
will help me even the odds.
64
00:09:31,170 --> 00:09:33,072
We're running out of time!
65
00:09:34,106 --> 00:09:36,208
Nightcrawler, scout the other side!
66
00:09:36,275 --> 00:09:37,143
Be right back.
67
00:09:44,050 --> 00:09:46,152
Come on, where are you?
68
00:09:53,192 --> 00:09:56,062
Cyclops, blow the doors.
69
00:10:20,853 --> 00:10:21,620
Magneto.
70
00:10:29,996 --> 00:10:31,964
Huh?
71
00:10:34,500 --> 00:10:36,836
Kitty, this is our chance.
72
00:10:36,902 --> 00:10:41,707
The base unit is unprotected. We can destroy it.
73
00:10:42,308 --> 00:10:43,175
Kitty.
74
00:11:14,240 --> 00:11:17,243
Father. Please. Don't.
75
00:11:18,911 --> 00:11:19,879
No!
76
00:11:22,448 --> 00:11:25,885
-Pietro?
-Hey, sis. You look like you could use a hand.
77
00:11:26,519 --> 00:11:30,056
So we bummed a jet, got lost,
and still somehow managed to get here.
78
00:11:31,724 --> 00:11:32,725
Kitty.
79
00:11:33,059 --> 00:11:34,960
Come on, I'll hold you for a while.
80
00:11:51,377 --> 00:11:53,279
Avalanche, bring him down.
81
00:12:08,727 --> 00:12:11,230
And the evolution begins.
82
00:14:05,611 --> 00:14:06,612
Did we win?
83
00:14:06,679 --> 00:14:08,781
Yeah, right. Don't you ever learn?
84
00:14:08,847 --> 00:14:10,583
Oh, yeah. We never win.
85
00:14:47,419 --> 00:14:48,454
Wolverine.
86
00:14:49,755 --> 00:14:51,223
We're not gonna make it.
87
00:14:52,825 --> 00:14:56,228
Don't give up yet. We got one play left.
88
00:15:08,607 --> 00:15:12,144
It's okay, Miss Leech.
This is as far as Dorian has to go.
89
00:15:13,646 --> 00:15:15,147
Please, don't be scared.
90
00:15:15,214 --> 00:15:19,385
Like I said, the ability you have
to shut down energy around you,
91
00:15:19,451 --> 00:15:21,687
it'll help save a lot of people.
92
00:15:21,754 --> 00:15:24,990
I'm just gonna borrow it for a while.
Are you ready?
93
00:15:30,963 --> 00:15:32,264
Oh...
94
00:16:02,695 --> 00:16:03,929
Go! Go! Go!
95
00:16:10,135 --> 00:16:13,539
You ain't so tough
without your powers, are you?
96
00:16:24,183 --> 00:16:25,217
No!
97
00:16:30,155 --> 00:16:31,056
Huh?
98
00:16:34,727 --> 00:16:36,962
Hey, we won.
99
00:16:53,879 --> 00:16:54,780
Professor.
100
00:17:10,429 --> 00:17:12,498
You've used us for the last time.
101
00:17:29,715 --> 00:17:31,917
Rogue, turn the power back on!
102
00:17:46,598 --> 00:17:47,399
Let's go.
103
00:18:01,113 --> 00:18:03,081
-Where'd it go?
-I don't know.
104
00:18:03,615 --> 00:18:08,720
Hopefully, it just fell through the cracks
of time, never to be seen again.
105
00:18:08,787 --> 00:18:11,323
For some reason,
I don't think we'll be that lucky.
106
00:18:19,131 --> 00:18:22,501
Do you think Apocalypse was stopped in time?
107
00:18:22,568 --> 00:18:26,305
We cut it close, but, uh... Yeah.
108
00:18:27,005 --> 00:18:28,140
You did it, Rogue.
109
00:18:28,207 --> 00:18:31,910
The girl who shut herself off
from the world just saved it.
110
00:18:31,977 --> 00:18:34,980
-I wish I could say I did it for the world.
-Rogue?
111
00:18:35,481 --> 00:18:37,616
Kurt? I want you to know that...
112
00:18:38,684 --> 00:18:39,785
The things I did...
113
00:18:40,252 --> 00:18:42,554
All the things I did were because I--
114
00:18:42,621 --> 00:18:43,889
Save it, Mystique.
115
00:18:43,956 --> 00:18:47,359
Even you don't believe your excuses,
so just leave us alone.
116
00:19:12,184 --> 00:19:15,888
Wow, that was quite a party, guys.
Thanks for the invite.
117
00:19:25,898 --> 00:19:26,865
Professor.
118
00:19:26,932 --> 00:19:27,866
Thank you, Jean.
119
00:19:34,273 --> 00:19:36,742
Thanks to you all, we have averted catastrophe.
120
00:19:37,309 --> 00:19:39,578
It was not without its price, however.
121
00:19:40,145 --> 00:19:41,947
But steel is forged through fire.
122
00:19:42,014 --> 00:19:44,249
And like it, we have been made stronger.
123
00:19:44,316 --> 00:19:46,585
We are prepared for what the future brings.
124
00:19:47,152 --> 00:19:50,622
I know this because I have glimpsed
into the mind of Apocalypse.
125
00:19:51,957 --> 00:19:54,526
Many challenges still await us.
126
00:19:54,593 --> 00:19:57,996
But I saw some who have been our enemies,
become friends.
127
00:20:00,866 --> 00:20:02,668
And with a heavy heart...
128
00:20:02,734 --> 00:20:07,072
I saw the dearest of friends
become the most terrible of enemies.
129
00:20:17,115 --> 00:20:20,252
I saw my X-Men grow and change.
130
00:20:24,823 --> 00:20:28,727
And of course,
I saw that some people never change.
131
00:20:30,896 --> 00:20:34,566
But one thing was clear,
that no matter what awaits us,
132
00:20:34,633 --> 00:20:36,568
terrible or wondrous,
133
00:20:36,635 --> 00:20:39,571
the X-Men will always be there ready.
134
00:20:39,638 --> 00:20:42,641
And of that, I am proud.