1
00:00:15,148 --> 00:00:18,451
Ah. Better enjoy the ride while you can.
2
00:00:18,518 --> 00:00:19,686
[Kitty] How long do we have?
3
00:00:19,753 --> 00:00:21,087
Couple more days
4
00:00:21,154 --> 00:00:23,990
And this'll all be at the bottom of the new
reservoir.
5
00:00:24,057 --> 00:00:26,192
Then let's kick this things into gear.
6
00:00:26,259 --> 00:00:27,761
[Logan] Everybody partner up.
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,563
Sam, you're with me.
8
00:00:30,630 --> 00:00:33,099
Let's see some of that motocross muscle
9
00:00:33,166 --> 00:00:35,068
I've been hearing so much about.
10
00:00:35,135 --> 00:00:37,737
Sure. But I'm not all that good.
11
00:00:39,239 --> 00:00:42,308
[Logan] Okay, watch each other's backs.
12
00:00:51,618 --> 00:00:55,388
[groans] This isn't as fun as I thought it would
be.
13
00:00:55,455 --> 00:00:56,623
[grunts] Ow!
14
00:00:57,791 --> 00:00:59,159
Wait!
15
00:00:59,225 --> 00:01:01,194
Wait up! Ow!
16
00:01:01,261 --> 00:01:03,563
Meet you around the other side.
17
00:01:08,268 --> 00:01:10,637
Oh, yeah! Woo-hoo!
18
00:01:18,478 --> 00:01:21,214
Whoa! Whoa!
19
00:01:22,615 --> 00:01:24,083
[theme music playing]
20
00:02:23,409 --> 00:02:24,878
Whoa!
21
00:02:28,748 --> 00:02:29,883
[shouting]
22
00:02:30,550 --> 00:02:31,384
[grunting]
23
00:02:38,358 --> 00:02:39,359
[rock crumbling]
24
00:02:40,493 --> 00:02:41,661
[shouts]
25
00:02:44,030 --> 00:02:45,098
[groaning]
26
00:03:01,848 --> 00:03:03,383
Someone's had an accident.
27
00:03:12,659 --> 00:03:13,726
[groans]
28
00:03:14,193 --> 00:03:15,028
Rogue?
29
00:03:17,330 --> 00:03:19,232
-[gasps]
-[grunting]
30
00:03:25,371 --> 00:03:27,640
Wha--? Who are you?
31
00:03:27,707 --> 00:03:30,043
I'm Danielle. Are you okay?
32
00:03:30,109 --> 00:03:32,979
I don't know. I think so.
33
00:03:33,046 --> 00:03:35,014
Whoa, you just...
34
00:03:35,081 --> 00:03:36,516
Saved my life.
35
00:03:36,583 --> 00:03:39,185
That was nothing compared to what you just did.
36
00:03:39,252 --> 00:03:41,187
Oh, you saw that?
37
00:03:41,254 --> 00:03:44,857
Only a mutant could dissolve
through solid rock.
38
00:03:44,924 --> 00:03:46,125
Is that what you are?
39
00:03:46,192 --> 00:03:47,226
A mutant?
40
00:03:47,293 --> 00:03:49,395
Yeah. Does it matter?
41
00:03:49,462 --> 00:03:50,730
Absolutely!
42
00:03:50,797 --> 00:03:53,299
Because then you're just like me!
43
00:03:53,366 --> 00:03:55,668
I mean, your powers are way cooler. But--
44
00:03:55,735 --> 00:03:58,004
Wait, you mean you're a mutant?
45
00:03:58,071 --> 00:03:59,906
But I've never seen you around here.
46
00:03:59,973 --> 00:04:02,875
I live over there in Dark Hollow
with my grandfather.
47
00:04:02,942 --> 00:04:04,243
[dirt bikes approaching]
48
00:04:08,815 --> 00:04:09,749
Are you all right?
49
00:04:09,816 --> 00:04:11,884
Yeah, I think so.
50
00:04:11,951 --> 00:04:13,386
I had a guardian angel.
51
00:04:16,956 --> 00:04:17,991
What happened?
52
00:04:18,057 --> 00:04:19,792
You left your partner.
53
00:04:19,859 --> 00:04:21,594
That's what happened.
54
00:04:25,331 --> 00:04:28,167
[Danielle] Everyone in Dark Hollow
is afraid to come near me.
55
00:04:28,234 --> 00:04:32,839
Yes. Well, you'll find that the Xavier Institute
offers relief from that kind of intolerance.
56
00:04:32,905 --> 00:04:33,740
[Rogue] Kitty?
57
00:04:33,806 --> 00:04:35,341
Oh, hi, Rogue.
58
00:04:35,408 --> 00:04:37,844
I guess I kind of owe you an apology.
59
00:04:37,910 --> 00:04:40,446
Don't worry about it. Everything worked out.
60
00:04:40,513 --> 00:04:42,181
Plus I got to meet Danielle.
61
00:04:42,248 --> 00:04:43,850
They're still in there?
62
00:04:43,916 --> 00:04:46,686
Everyone, please gather in the community room.
63
00:04:46,753 --> 00:04:47,787
Come on!
64
00:04:51,190 --> 00:04:55,028
Hey, Logan. I was sure surprised to see you
coming up short in our race today.
65
00:04:55,094 --> 00:04:58,898
You can't claim victory until the finish line
is crossed, kid.
66
00:04:58,965 --> 00:05:01,634
I don't blame you for wanting a rematch.
67
00:05:01,701 --> 00:05:04,070
-Rematch?
-Okay, if you insist.
68
00:05:04,137 --> 00:05:05,238
Tomorrow afternoon.
69
00:05:05,304 --> 00:05:06,839
Loser washes the bikes.
70
00:05:07,774 --> 00:05:11,678
Hmm. Why do I get the feeling
I'm being set up?
71
00:05:12,311 --> 00:05:13,813
[indistinct chatter]
72
00:05:15,581 --> 00:05:19,952
May I have your attention, please.
Allow me to introduce Danielle Moonstar,
73
00:05:20,019 --> 00:05:22,822
who's agreed to enroll here
at the Xavier Institute.
74
00:05:22,889 --> 00:05:24,557
[indistinct chatter]
75
00:05:24,624 --> 00:05:26,392
Hey, come on. You can share my room.
76
00:05:28,461 --> 00:05:32,665
So what kind of powers are we talking
about here, Charles?
77
00:05:32,732 --> 00:05:35,101
Well, Logan, she has a form of telepathy.
78
00:05:35,168 --> 00:05:39,072
However, I'm afraid her emotional issues
run very deep.
79
00:05:39,138 --> 00:05:44,343
Hmm. A troubled girl with the power
to enter other people's minds.
80
00:05:44,410 --> 00:05:46,012
That's not a good thing.
81
00:05:47,213 --> 00:05:48,648
[both mimicking dirt bike]
82
00:05:49,882 --> 00:05:52,919
Don't these kids have a training session
or something?
83
00:05:56,923 --> 00:06:00,259
Today we'll be focusing on unforeseen obstacles.
84
00:06:00,827 --> 00:06:01,861
[thunder crashing]
85
00:06:06,499 --> 00:06:09,435
Your mission is to get your team
across the river
86
00:06:09,502 --> 00:06:10,737
and claim the flag
87
00:06:10,803 --> 00:06:14,073
despite some surprises along the way.
88
00:06:14,140 --> 00:06:16,242
Ready? And go!
89
00:06:16,309 --> 00:06:18,444
Hop on the pier. We'll float it across.
90
00:06:18,511 --> 00:06:20,279
Can't you just ice bridge us over?
91
00:06:20,346 --> 00:06:23,082
That's way too far. Sunspot, push us off.
92
00:06:28,554 --> 00:06:31,758
-Surprise #1, you get left behind.
-Whoa!
93
00:06:35,995 --> 00:06:37,263
I got it.
94
00:06:43,503 --> 00:06:44,904
Surprise #2!
95
00:06:44,971 --> 00:06:46,606
A team member vanishes.
96
00:06:50,109 --> 00:06:51,911
[gasps] Now what?
97
00:06:51,978 --> 00:06:54,147
We're close enough. I'll bridge us over.
98
00:06:59,952 --> 00:07:01,454
[both shouting]
99
00:07:05,024 --> 00:07:06,159
Help!
100
00:07:06,225 --> 00:07:07,693
[Nightcrawler] You can make it!
101
00:07:07,760 --> 00:07:08,895
Come on, just concentrate!
102
00:07:10,296 --> 00:07:12,231
Oh! What's happening?
103
00:07:12,298 --> 00:07:14,467
Hey! I can't stop!
104
00:07:21,908 --> 00:07:22,775
[gasps]
105
00:07:25,178 --> 00:07:26,112
No!
106
00:07:26,712 --> 00:07:27,647
Help!
107
00:07:32,618 --> 00:07:34,353
[shouting]
108
00:07:42,028 --> 00:07:43,296
What happened?
109
00:07:43,362 --> 00:07:44,530
[Professor X] Easy, everyone.
110
00:07:44,597 --> 00:07:45,965
You're okay.
111
00:07:46,032 --> 00:07:47,767
It was just all in your heads.
112
00:07:47,834 --> 00:07:49,769
Courtesy of or newest member.
113
00:07:49,836 --> 00:07:50,970
[panting]
114
00:07:58,211 --> 00:08:00,880
I should have known this place
wouldn't be any different.
115
00:08:00,947 --> 00:08:02,014
What happened?
116
00:08:02,081 --> 00:08:04,584
Sometimes I can't control my powers.
117
00:08:05,151 --> 00:08:06,986
But people get mad at me anyway.
118
00:08:07,053 --> 00:08:09,922
Danielle, why didn't you at least warn us
you could do that?
119
00:08:09,989 --> 00:08:12,725
Because, nobody ever wants a freak around
120
00:08:12,792 --> 00:08:14,760
who brings their worst nightmares to life.
121
00:08:14,827 --> 00:08:16,395
You're not a freak.
122
00:08:16,462 --> 00:08:18,631
Things like that don't matter here.
123
00:08:18,698 --> 00:08:20,099
Oh, yes, they do.
124
00:08:20,166 --> 00:08:21,934
The professor will want to get rid of me.
125
00:08:22,001 --> 00:08:23,936
Just like everyone did back home!
126
00:08:24,003 --> 00:08:27,273
You're wrong! He would never do that.
127
00:08:27,340 --> 00:08:29,041
He better not.
128
00:08:36,182 --> 00:08:37,583
[Danielle grunting]
129
00:08:42,188 --> 00:08:43,556
[grunting]
130
00:08:49,595 --> 00:08:50,997
[groaning]
131
00:08:54,967 --> 00:08:56,035
[gasps]
132
00:09:04,911 --> 00:09:06,379
Oh, no! Stop!
133
00:09:22,962 --> 00:09:24,130
[grunting]
134
00:09:25,898 --> 00:09:26,666
[shouting]
135
00:09:34,974 --> 00:09:37,109
[Professor X] Kitty. Kitty!
136
00:09:37,176 --> 00:09:38,744
I'd like to see you downstairs.
137
00:09:44,784 --> 00:09:46,852
Danielle is sound asleep.
138
00:09:46,919 --> 00:09:49,055
I bet she doesn't even know what happened.
139
00:09:49,121 --> 00:09:50,990
And you're sure she never left your room?
140
00:09:51,057 --> 00:09:52,224
I'm sure.
141
00:09:52,291 --> 00:09:54,193
[sighs] All right, Kitty.
142
00:09:54,260 --> 00:09:55,361
Go on back to bed.
143
00:09:55,428 --> 00:09:57,563
I'm sure everything will be fine in the morning.
144
00:09:57,630 --> 00:09:59,632
Okay, but please don't be mad at her.
145
00:10:01,434 --> 00:10:02,969
[Logan] Now what, Charles?
146
00:10:03,035 --> 00:10:04,403
[Professor X] I'm not sure, Logan.
147
00:10:04,470 --> 00:10:07,440
But Danielle Moonstar
is a problem we need to deal with.
148
00:10:21,854 --> 00:10:22,922
[yawns]
149
00:10:24,090 --> 00:10:24,857
[gasps]
150
00:10:36,635 --> 00:10:38,371
What have you done with her?
151
00:10:38,437 --> 00:10:39,271
Who?
152
00:10:39,338 --> 00:10:41,273
Danielle! She's gone!
153
00:10:41,340 --> 00:10:44,577
Her bed is gone! Her clothes are gone!
Where is she?
154
00:10:46,879 --> 00:10:49,915
I'm sorry, Kitty. But we don't know a...
155
00:10:49,982 --> 00:10:51,417
Danielle.
156
00:10:51,484 --> 00:10:52,485
[gasps]
157
00:10:54,620 --> 00:10:57,123
[Kitty] What about her grandfather?
158
00:10:57,189 --> 00:10:58,524
He goes by the name Black Eagle.
159
00:11:00,459 --> 00:11:01,460
Are you sure?
160
00:11:02,228 --> 00:11:05,064
-[shouts]
-Kitty, listen to me.
161
00:11:05,131 --> 00:11:07,066
There is no Danielle Moonstar.
162
00:11:07,133 --> 00:11:08,501
You were just dreaming.
163
00:11:08,567 --> 00:11:11,837
No! I've never had a dream like that before!
164
00:11:11,904 --> 00:11:13,839
Well, you've never slept this long either.
165
00:11:13,906 --> 00:11:16,642
You've been in bed ever since
your biking accident yesterday.
166
00:11:16,709 --> 00:11:18,577
But she was so real.
167
00:11:18,644 --> 00:11:19,645
Yes, I know.
168
00:11:19,712 --> 00:11:22,181
With some more rest, Kitty,
it won't feel quite as vivid.
169
00:11:22,248 --> 00:11:24,316
[sighs] Okay.
170
00:11:25,818 --> 00:11:27,019
I'll check on you later.
171
00:11:28,687 --> 00:11:29,655
[groans]
172
00:11:33,426 --> 00:11:34,593
[Danielle] Kitty.
173
00:11:35,661 --> 00:11:36,529
Kitty.
174
00:11:36,595 --> 00:11:37,496
[gasps]
175
00:11:38,998 --> 00:11:40,032
Help!
176
00:11:51,177 --> 00:11:52,078
[gasps]
177
00:11:55,448 --> 00:11:56,415
Kitty?
178
00:11:57,716 --> 00:11:58,818
Help me.
179
00:12:00,786 --> 00:12:01,954
[screams]
180
00:12:05,224 --> 00:12:06,625
[cell phone ringing]
181
00:12:09,962 --> 00:12:11,430
[shuddering]
182
00:12:11,497 --> 00:12:12,331
Hello?
183
00:12:12,398 --> 00:12:13,432
[Danielle] Kitty?
184
00:12:13,499 --> 00:12:14,500
Danielle!
185
00:12:14,567 --> 00:12:18,771
It's so dark and I don't know where I am.
186
00:12:18,838 --> 00:12:21,006
Please, help me.
187
00:12:21,740 --> 00:12:23,075
Danielle!
188
00:12:29,014 --> 00:12:30,616
Where is Danielle?
189
00:12:30,683 --> 00:12:33,385
I thought the professor talked
to you about that, Kitty.
190
00:12:33,452 --> 00:12:34,720
There is no--
191
00:12:34,787 --> 00:12:36,422
Why are you lying to me?
192
00:12:36,489 --> 00:12:38,457
Why is everyone lying to me?
193
00:12:38,524 --> 00:12:41,460
Kitty, seriously, I'm telling you the truth!
194
00:12:41,527 --> 00:12:43,229
I don't know any Danielle!
195
00:12:43,295 --> 00:12:44,396
Wait a minute.
196
00:12:44,463 --> 00:12:46,532
The professor must've wiped
your memories of her!
197
00:12:46,599 --> 00:12:49,335
Kitty! Would you listen to yourself!
198
00:12:49,969 --> 00:12:51,704
Teleport me to Dark Hollow!
199
00:12:51,770 --> 00:12:54,173
I can't! That's too far!
200
00:12:54,240 --> 00:12:57,042
Well, then get me as close as you can.
201
00:12:57,109 --> 00:12:57,943
[groans]
202
00:12:58,410 --> 00:12:59,812
Go get changed.
203
00:13:10,890 --> 00:13:14,326
Okay. First one up
to the North Ridge, takes the cup.
204
00:13:14,393 --> 00:13:15,861
Watch for obstacles.
205
00:13:15,928 --> 00:13:17,463
What kind of obstacles?
206
00:13:17,530 --> 00:13:18,497
[Bobby] And you're off!
207
00:13:49,929 --> 00:13:50,863
[shouts]
208
00:14:01,173 --> 00:14:03,375
Oh, those kind of obstacles.
209
00:14:17,556 --> 00:14:20,359
Whoa. This is the town of Dark Hollow?
210
00:14:20,426 --> 00:14:22,928
-What happened here?
-[phone ringing]
211
00:14:28,067 --> 00:14:29,001
Hello?
212
00:14:29,068 --> 00:14:30,936
[Danielle] Kitty? Are you there?
213
00:14:31,003 --> 00:14:32,871
I'm here. Where are you?
214
00:14:32,938 --> 00:14:36,609
Time is running out! Help me! Help me!
215
00:14:36,675 --> 00:14:38,444
-[call drops]
-[gasps]
216
00:14:38,510 --> 00:14:40,045
What are you doing?
217
00:14:40,112 --> 00:14:43,716
The phone rang. It was Danielle.
She needs my help.
218
00:14:43,782 --> 00:14:46,418
Kitty, I'm worried about you.
219
00:14:56,695 --> 00:15:01,000
Here! Moonstar! 760 Maggie Blue Road.
220
00:15:07,172 --> 00:15:11,477
Uh, excuse me.
I'm looking for the Moonstar family.
221
00:15:14,613 --> 00:15:15,648
Mister?
222
00:15:17,283 --> 00:15:20,019
Could you at least tell us
what happened to this town?
223
00:15:20,552 --> 00:15:22,254
They all had enough of her.
224
00:15:22,321 --> 00:15:23,255
Who?
225
00:15:23,322 --> 00:15:25,424
My granddaughter, Danielle.
226
00:15:25,491 --> 00:15:28,427
[gasps] She is real. Is she here?
227
00:15:28,494 --> 00:15:33,399
No. She went hiking into the canyon
and never came out.
228
00:15:33,465 --> 00:15:35,401
-But...
-When was that?
229
00:15:35,467 --> 00:15:37,503
Two years ago.
230
00:15:37,970 --> 00:15:39,071
[gasps]
231
00:15:54,253 --> 00:15:55,788
[Bobby] Oh, yeah!
232
00:15:57,456 --> 00:15:59,425
See you at the victory party!
233
00:16:05,597 --> 00:16:06,598
Huh?
234
00:16:16,408 --> 00:16:17,209
[groans]
235
00:16:17,810 --> 00:16:19,078
Did I win?
236
00:16:19,144 --> 00:16:22,114
Yeah, Cannonball. You won our sympathies.
237
00:16:25,851 --> 00:16:28,854
Come on, Kitty. This doesn't make any sense.
238
00:16:28,921 --> 00:16:30,756
I won't abandon my friend.
239
00:16:30,823 --> 00:16:32,891
How can she be your friend?
240
00:16:32,958 --> 00:16:36,462
I don't know, Kurt. She just is.
And she said time was running out.
241
00:16:36,528 --> 00:16:38,130
It is for us too.
242
00:16:38,197 --> 00:16:40,299
This water is getting higher and higher.
243
00:16:40,366 --> 00:16:44,069
That's it! The water's rising!
I bet she's trapped in here!
244
00:16:44,136 --> 00:16:45,637
For two years?
245
00:16:45,704 --> 00:16:47,406
And I think I know where.
246
00:16:52,478 --> 00:16:55,914
This is where I met her. Something tells me
she's somewhere down there.
247
00:16:55,981 --> 00:16:58,016
Why don't we just go get help?
248
00:16:58,083 --> 00:17:00,519
You get help! I'm going down there.
249
00:17:00,586 --> 00:17:01,487
Kitty, no!
250
00:17:09,728 --> 00:17:15,033
You know, if you hadn't gone all cannonball on me,
the race might've turned out different.
251
00:17:15,100 --> 00:17:17,536
Really? You mean I would've won?
252
00:17:17,603 --> 00:17:20,806
Of course not. But it'd have been close.
253
00:17:22,741 --> 00:17:24,843
Come on! We have to help Kitty!
254
00:17:28,414 --> 00:17:29,681
[shouting]
255
00:17:57,810 --> 00:17:58,744
[gasps]
256
00:17:58,811 --> 00:18:01,046
Danielle! Danielle!
257
00:18:08,720 --> 00:18:09,555
[grunting]
258
00:18:13,258 --> 00:18:16,895
Danielle, I'm here. Hey, wake up.
259
00:18:20,032 --> 00:18:23,769
Kitty, you're-- You're real.
260
00:18:23,836 --> 00:18:25,304
You're not a dream?
261
00:18:25,370 --> 00:18:26,505
No.
262
00:18:26,572 --> 00:18:29,641
Oh.
And I'm glad to see that you aren't either.
263
00:18:29,708 --> 00:18:32,811
Thank you for finding me.
264
00:18:32,878 --> 00:18:34,246
Don't thank me yet.
265
00:18:34,313 --> 00:18:38,417
I can't phase you up out of here.
It's too far and you're too weak.
266
00:18:41,220 --> 00:18:42,988
Can't you teleport down there?
267
00:18:43,055 --> 00:18:45,290
Not without knowing where "there" is.
268
00:18:45,357 --> 00:18:47,993
We gotta get this water out of here. Iceman!
269
00:18:48,060 --> 00:18:48,994
Got it.
270
00:18:56,068 --> 00:18:56,935
My turn.
271
00:18:59,404 --> 00:19:01,673
Wait! Can't risk a cave-in.
272
00:19:02,274 --> 00:19:03,842
[Danielle panting]
273
00:19:04,776 --> 00:19:07,646
It's okay. They're probably just trying to get to
us.
274
00:19:07,713 --> 00:19:11,583
Kitty, how long have I been down here?
275
00:19:11,650 --> 00:19:14,953
Way too long. What were you doing here anyway?
276
00:19:15,020 --> 00:19:18,056
I just scaled down this fissure
277
00:19:18,123 --> 00:19:21,860
and it just caved in on me.
278
00:19:21,927 --> 00:19:25,230
Hey, Danielle, stay awake.
They'll be here soon!
279
00:19:40,479 --> 00:19:42,247
[Kurt] This is taking way too long!
280
00:19:53,825 --> 00:19:54,593
[gasps]
281
00:19:55,827 --> 00:19:57,496
Wow! She's real!
282
00:20:07,406 --> 00:20:10,242
-Hi. Feeling better?
-Yes.
283
00:20:10,309 --> 00:20:13,412
Good. Because your grandfather will be here soon.
284
00:20:13,478 --> 00:20:16,415
Kitty, thank you for believing.
285
00:20:16,481 --> 00:20:19,251
Hey, how could I not believe?
286
00:20:19,318 --> 00:20:22,354
When you projected yourself into my mind,
everything was so real.
287
00:20:22,421 --> 00:20:25,691
It was like we actually became friends.
288
00:20:25,757 --> 00:20:26,592
We did.
289
00:20:27,326 --> 00:20:30,329
But how did she survive down there?
290
00:20:30,395 --> 00:20:34,433
It was her mutant abilities.
They put her into a form of hibernation.
291
00:20:34,499 --> 00:20:39,438
And she connected with Kitty through what?
Some kind of out-of-body experience?
292
00:20:39,504 --> 00:20:40,572
Exactly, Logan.
293
00:20:40,639 --> 00:20:43,709
A psychic connection
that made for a most unusual friendship.
294
00:20:46,445 --> 00:20:47,679
[theme music playing]