1 00:00:06,606 --> 00:00:08,274 [rock music playing over speakers] 2 00:00:11,611 --> 00:00:13,246 [laughter and indistinct chatter] 3 00:00:14,881 --> 00:00:15,648 Look out! 4 00:00:21,454 --> 00:00:25,725 Lucas, if you're not busy later, we could get together or something. 5 00:00:25,792 --> 00:00:26,926 [Lucas] Yeah, sure. 6 00:00:26,993 --> 00:00:28,228 Definitely maybe. 7 00:00:29,295 --> 00:00:30,163 Lucas. 8 00:00:30,230 --> 00:00:31,664 Hey, man. What's the word? 9 00:00:31,731 --> 00:00:33,800 Change is on the horizon, my friend. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,301 No doubt. 11 00:00:35,368 --> 00:00:36,636 Aye, genius. 12 00:00:54,053 --> 00:00:55,255 Hello, David. 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,190 Having a nice night? 14 00:00:57,257 --> 00:01:02,695 You know, Dave, if you're really ready to end this, there's only one way. 15 00:01:02,762 --> 00:01:03,663 Call him. 16 00:01:04,564 --> 00:01:05,732 [phone ringing] 17 00:01:08,034 --> 00:01:08,968 Hello. 18 00:01:09,035 --> 00:01:10,236 Charles Xavier. 19 00:01:10,303 --> 00:01:11,771 [David] Please, I... 20 00:01:12,272 --> 00:01:14,140 I need your help, Father. 21 00:01:15,909 --> 00:01:17,043 [theme music playing] 22 00:02:17,103 --> 00:02:18,505 [Professor X] No, Gabrielle. 23 00:02:18,571 --> 00:02:22,609 Even with Cerebro, I don't just scan the world with my telepathic powers 24 00:02:22,675 --> 00:02:24,444 unless I'm looking for someone. 25 00:02:24,911 --> 00:02:28,348 And I would never think to look for a son that I wasn't aware of. 26 00:02:28,414 --> 00:02:29,883 This is too weird. 27 00:02:29,949 --> 00:02:32,652 The professor has an ex-wife we didn't even know about? 28 00:02:32,719 --> 00:02:37,490 [clears throat] Why don't you two check in with the mansion? See how Kitty is doing? 29 00:02:37,557 --> 00:02:39,559 Oh, uh, good idea. 30 00:02:40,827 --> 00:02:43,296 This is the last time I'm gonna tell you guys. 31 00:02:43,363 --> 00:02:47,567 You'll be late for school if you don't-- Wait. Was that the tardy bell? 32 00:02:47,634 --> 00:02:48,701 [all shouting] 33 00:02:49,302 --> 00:02:51,070 [laughing and chattering] 34 00:02:54,807 --> 00:02:56,509 You'll just have to write me a note. 35 00:02:56,576 --> 00:02:58,912 I refuse to go to class with wet hair. 36 00:02:58,978 --> 00:03:00,113 You can dry it on the go. 37 00:03:00,179 --> 00:03:01,548 Ray, give her a hand. 38 00:03:03,016 --> 00:03:04,951 -[dryer whirring] -Now, what about--? 39 00:03:07,520 --> 00:03:11,357 -Sam. Goodbye and good luck. Huh? -[monitor beeping] 40 00:03:14,327 --> 00:03:16,129 Hey. Thought we'd check in. 41 00:03:16,195 --> 00:03:17,063 How's Kitty? 42 00:03:17,130 --> 00:03:18,164 Flu any better? 43 00:03:18,231 --> 00:03:20,099 Not yet, but she's got company. 44 00:03:20,166 --> 00:03:21,534 Kurt's down with it too. 45 00:03:27,540 --> 00:03:28,575 [groaning] 46 00:03:30,243 --> 00:03:31,077 [sneezes] 47 00:03:32,912 --> 00:03:33,880 [sneezes] 48 00:03:35,048 --> 00:03:36,015 [sneezes] 49 00:03:39,018 --> 00:03:40,119 [sneezes] 50 00:03:42,889 --> 00:03:43,890 [knocking on door] 51 00:03:43,957 --> 00:03:44,924 Come in. 52 00:03:45,525 --> 00:03:46,292 Any better? 53 00:03:49,963 --> 00:03:51,698 That answer your question? 54 00:03:51,764 --> 00:03:54,601 You know, the best way to beat this thing is sleep. 55 00:03:54,667 --> 00:03:57,971 Great idea. Except that every time I close my eyes, 56 00:03:58,037 --> 00:04:00,773 I have this nightmare that I'm at school in my pajamas. 57 00:04:00,840 --> 00:04:03,977 Oh, yes. Some of us still have that nightmare. 58 00:04:08,147 --> 00:04:10,783 All right, look, her name is Gabrielle Haller. 59 00:04:10,850 --> 00:04:13,886 Yes, we were married, briefly, many years ago. 60 00:04:13,953 --> 00:04:18,257 And, yes, we had a son I knew nothing of until today. 61 00:04:18,324 --> 00:04:20,560 And now he's been kidnapped. 62 00:04:25,431 --> 00:04:26,833 [doorbell rings] 63 00:04:31,471 --> 00:04:34,407 -Charles. Thank you for-- -Have you heard from the police? 64 00:04:34,474 --> 00:04:36,876 -Are there any new developments? -No. 65 00:04:36,943 --> 00:04:39,479 Ms. Haller, my name is Ororo Munroe. 66 00:04:39,545 --> 00:04:41,447 This is Jean and Scott. 67 00:04:41,514 --> 00:04:44,150 We work with your-- The professor. 68 00:04:45,084 --> 00:04:46,285 Don't worry. 69 00:04:46,352 --> 00:04:47,854 We'll find your son. 70 00:04:48,688 --> 00:04:52,525 [Professor X] I'm going to need a complete list of David's friends and the places he goes regularly. 71 00:04:52,592 --> 00:04:54,227 We just moved here. 72 00:04:54,293 --> 00:04:55,695 David didn't have any friends. 73 00:04:55,762 --> 00:04:56,763 Not yet anyway. 74 00:04:56,829 --> 00:04:58,498 He hardly ever left home. 75 00:05:00,099 --> 00:05:01,434 [panting] 76 00:05:02,735 --> 00:05:03,703 [shouts] 77 00:05:08,741 --> 00:05:09,776 [grunting] 78 00:05:22,388 --> 00:05:23,923 [rock music playing in distance] 79 00:05:31,097 --> 00:05:32,331 [indistinct chatter] 80 00:05:35,068 --> 00:05:36,703 [music playing loudly] 81 00:05:50,917 --> 00:05:51,951 [grunting] 82 00:06:08,301 --> 00:06:10,002 Keeping my son from me. 83 00:06:10,069 --> 00:06:12,939 Surely, you could've found some other way to punish me. 84 00:06:13,005 --> 00:06:15,508 It wasn't about hurting you, Charles. 85 00:06:15,575 --> 00:06:19,612 I just didn't want David growing up with a father who didn't have time for him. 86 00:06:19,679 --> 00:06:21,647 Yes. Well, I see nothing's changed. 87 00:06:21,714 --> 00:06:24,517 You always did blame everything on my study of mutants. 88 00:06:25,251 --> 00:06:26,786 Is that what you told David? 89 00:06:26,853 --> 00:06:27,854 No. 90 00:06:27,920 --> 00:06:29,522 He knows nothing about you. 91 00:06:30,389 --> 00:06:31,657 Perhaps I was wrong. 92 00:06:32,258 --> 00:06:37,296 But I never told David where you were. Only that you abandoned us before he was born. 93 00:06:41,134 --> 00:06:42,335 Well, hello. 94 00:06:42,401 --> 00:06:43,569 Who are you? 95 00:06:45,538 --> 00:06:47,740 Man, remind me never to disappear. 96 00:06:47,807 --> 00:06:50,309 I'd hate to have strangers going through my stuff like this. 97 00:06:50,376 --> 00:06:52,945 Why? You got something to hide? [gasps] 98 00:06:53,980 --> 00:06:54,914 Hello. 99 00:06:55,448 --> 00:06:56,382 Wait. 100 00:06:56,449 --> 00:06:58,017 -What is it? -A boy. 101 00:06:59,252 --> 00:07:00,386 Hey. 102 00:07:00,453 --> 00:07:01,521 Where did you go? 103 00:07:01,587 --> 00:07:02,955 What's your name? 104 00:07:03,656 --> 00:07:06,492 [Gabrielle] That's Ian. David found him living on the street. 105 00:07:06,559 --> 00:07:08,127 He's been with us ever since. 106 00:07:08,194 --> 00:07:10,596 Has he said anything at all about David? 107 00:07:10,663 --> 00:07:14,200 No, but Ian doesn't talk. 108 00:07:14,267 --> 00:07:16,202 As far as I can tell, he knows nothing. 109 00:07:16,269 --> 00:07:18,938 Maybe a telepath could get a better answer. 110 00:07:23,910 --> 00:07:25,812 Ian, wait. 111 00:07:28,414 --> 00:07:29,348 [shouts] 112 00:07:38,891 --> 00:07:40,560 [screaming] 113 00:07:54,307 --> 00:07:55,341 [Kitty sneezes] 114 00:07:59,712 --> 00:08:00,646 Oh. 115 00:08:02,381 --> 00:08:03,616 [Nightcrawler sneezes] 116 00:08:03,683 --> 00:08:05,818 Knock, knock. Do you have any--? 117 00:08:06,485 --> 00:08:07,486 Kurt? 118 00:08:10,523 --> 00:08:12,291 What are you doing under there? 119 00:08:13,159 --> 00:08:14,193 [sneezes] 120 00:08:16,162 --> 00:08:17,396 Oh, no. 121 00:08:17,463 --> 00:08:18,898 No, no, no. 122 00:08:19,565 --> 00:08:21,434 This is not happening. 123 00:08:21,901 --> 00:08:23,736 Kurt, wake up. 124 00:08:23,803 --> 00:08:24,637 Seriously. 125 00:08:24,704 --> 00:08:26,038 We're at school. 126 00:08:26,105 --> 00:08:28,074 Just get us out of here before... 127 00:08:28,140 --> 00:08:29,108 [sneezes] 128 00:08:30,877 --> 00:08:33,813 Before somebody sees us. 129 00:08:33,880 --> 00:08:35,081 [students chuckling] 130 00:08:38,885 --> 00:08:42,788 [groans] You have had it, blue boy. 131 00:08:43,389 --> 00:08:44,290 [sneezes] 132 00:08:46,692 --> 00:08:47,627 [shouts] 133 00:08:49,495 --> 00:08:50,396 [groans] 134 00:08:52,531 --> 00:08:53,833 [Jean groaning] 135 00:08:57,236 --> 00:08:58,537 [grunting] 136 00:09:01,374 --> 00:09:02,541 -[Lucas] Better? -[gasps] 137 00:09:03,242 --> 00:09:04,176 Who are you? 138 00:09:06,479 --> 00:09:07,780 Someone like you. 139 00:09:08,247 --> 00:09:09,282 A mutant. 140 00:09:09,916 --> 00:09:12,151 But my friends call me Lucas. 141 00:09:12,218 --> 00:09:16,289 Listen, I don't know how you got me here, but you made a big mistake. 142 00:09:16,355 --> 00:09:17,323 Come on. 143 00:09:17,390 --> 00:09:19,225 The fun's just starting. 144 00:09:20,026 --> 00:09:20,960 [grunts] 145 00:09:25,298 --> 00:09:26,198 [grunts] 146 00:09:30,903 --> 00:09:33,873 People come here and they never want to leave. 147 00:09:33,940 --> 00:09:36,642 I think you'd like it here too, Jean. 148 00:09:37,109 --> 00:09:39,312 Stay, please? 149 00:09:39,378 --> 00:09:42,214 You cannot keep me from leaving. 150 00:09:42,281 --> 00:09:44,350 Well, actually, I can. 151 00:09:46,385 --> 00:09:48,354 I can do whatever I want. 152 00:09:48,421 --> 00:09:49,956 But you'll stay 153 00:09:50,022 --> 00:09:53,459 because it's the only way you're going to find David. 154 00:09:58,864 --> 00:10:00,099 Storm, anything? 155 00:10:00,166 --> 00:10:02,001 No sign of Jean or the boy. 156 00:10:02,068 --> 00:10:05,338 But I did spot the glow of some fires burning toward the cliffs. 157 00:10:05,404 --> 00:10:07,573 Oh, that's probably McFadden Castle. 158 00:10:07,640 --> 00:10:09,909 Teenagers have been using those ruins for parties. 159 00:10:09,976 --> 00:10:12,912 -I'm going there to look for her. -Right. But be cautious. 160 00:10:12,979 --> 00:10:15,648 Three people are already missing. We don't need a fourth. 161 00:10:15,715 --> 00:10:16,716 I will, professor. 162 00:10:19,051 --> 00:10:21,287 In the meantime, let's search for Ian. 163 00:10:21,354 --> 00:10:23,222 I believe he knows more than he's let on. 164 00:10:26,292 --> 00:10:27,927 [rock music playing over speakers] 165 00:10:29,595 --> 00:10:31,097 [indistinct chatter] 166 00:10:38,604 --> 00:10:39,572 [woman] Over here. 167 00:10:39,638 --> 00:10:40,573 Okay. 168 00:10:44,744 --> 00:10:46,946 Scott, stay out of sight. 169 00:10:47,013 --> 00:10:48,280 Jean, what happened to you? 170 00:10:48,347 --> 00:10:49,749 David's here someplace. 171 00:10:49,815 --> 00:10:51,050 How did you get here? 172 00:10:51,117 --> 00:10:54,186 I was following Ian, and that's when Lucas showed up. 173 00:10:54,253 --> 00:10:55,755 -Who? -Lucas. 174 00:10:55,821 --> 00:10:57,556 He's the one who brought me here. 175 00:10:57,623 --> 00:10:58,924 And he took David. 176 00:10:58,991 --> 00:11:01,027 Then it's time I introduce myself. 177 00:11:01,093 --> 00:11:01,994 No, Scott, don't. 178 00:11:02,061 --> 00:11:03,996 His powers are too strong. 179 00:11:05,264 --> 00:11:08,968 Ah. I see the boyfriend has come to crash the party. 180 00:11:09,435 --> 00:11:10,770 Out for some fun? 181 00:11:10,836 --> 00:11:12,071 Listen, Dracula. 182 00:11:12,138 --> 00:11:15,307 Kidnapping two people isn't my idea of a good time. 183 00:11:15,374 --> 00:11:16,142 Well, then. 184 00:11:17,610 --> 00:11:18,878 [grunting] 185 00:11:19,445 --> 00:11:21,847 Is that entertaining enough for you? 186 00:11:21,914 --> 00:11:22,948 Scott. 187 00:11:33,826 --> 00:11:34,760 [grunting] 188 00:11:43,335 --> 00:11:44,570 [screams] 189 00:11:51,277 --> 00:11:52,144 Scott! 190 00:11:54,580 --> 00:11:55,748 Whoa! 191 00:11:58,017 --> 00:11:58,851 Cute. 192 00:12:00,486 --> 00:12:01,420 [grunting] 193 00:12:14,733 --> 00:12:15,901 [grunting] 194 00:12:19,071 --> 00:12:21,574 I know what you're thinking, and you're not. 195 00:12:21,640 --> 00:12:22,641 Not what? 196 00:12:22,708 --> 00:12:23,943 Powerful enough. 197 00:12:24,009 --> 00:12:26,812 Face it, Jean. You may be stronger than your average mutant, 198 00:12:26,879 --> 00:12:30,950 but you don't have enough juice to break out of the center of a mountain. 199 00:12:31,016 --> 00:12:31,851 Lucas. 200 00:12:32,384 --> 00:12:33,719 Don't do this. 201 00:12:44,930 --> 00:12:47,133 Visibility's getting worse by the second. 202 00:12:47,199 --> 00:12:48,868 Storm, can you clear the way? 203 00:12:54,140 --> 00:12:55,040 Wha--? 204 00:12:55,107 --> 00:12:56,742 [tires screeching] 205 00:13:01,413 --> 00:13:03,816 Ian, what are you doing out here? 206 00:13:04,316 --> 00:13:05,618 It's all right, Ian. 207 00:13:05,684 --> 00:13:08,254 We just want to find out some information. 208 00:13:10,756 --> 00:13:11,757 What is it? 209 00:13:11,824 --> 00:13:13,192 I'm not sure. 210 00:13:13,259 --> 00:13:15,394 Something's blocking my efforts to reach in. 211 00:13:15,461 --> 00:13:17,730 Almost like a mutant power. 212 00:13:25,404 --> 00:13:26,505 McFadden Castle. 213 00:13:26,572 --> 00:13:27,773 They're at the ruins. 214 00:13:28,707 --> 00:13:29,475 Ian! 215 00:13:35,814 --> 00:13:37,883 He's-- He's a mutant. 216 00:13:37,950 --> 00:13:39,785 Yes. And worse. 217 00:13:39,852 --> 00:13:43,289 I'm afraid his loyalties are with David's abductor. 218 00:13:44,557 --> 00:13:45,591 [grunting] 219 00:13:57,403 --> 00:13:58,571 [shouts] 220 00:14:03,309 --> 00:14:04,276 David? 221 00:14:04,343 --> 00:14:05,344 Who are you? 222 00:14:05,411 --> 00:14:06,979 A friend of your father's. 223 00:14:07,046 --> 00:14:07,813 What? 224 00:14:08,380 --> 00:14:09,815 You mean he actually came? 225 00:14:09,882 --> 00:14:12,618 Yes. But now we have to get you out of here. 226 00:14:30,336 --> 00:14:32,204 Any idea how to get through here? 227 00:14:32,271 --> 00:14:34,773 I made it out once, but it was by accident. 228 00:14:35,241 --> 00:14:36,775 We go until we hear music. 229 00:14:36,842 --> 00:14:40,179 [sighs] If I could just get a signal to your dad. 230 00:14:40,246 --> 00:14:41,981 Right. Like he cares. 231 00:14:42,047 --> 00:14:45,284 No, David. You've got him all wrong. He's a good man. 232 00:14:45,351 --> 00:14:46,752 You just don't know him. 233 00:14:46,819 --> 00:14:48,220 And whose fault is that? 234 00:14:48,287 --> 00:14:52,524 Well, I'm afraid it was your mother's. She never told him about you. 235 00:14:52,591 --> 00:14:55,527 Lucas said he's one of the most powerful telepaths in the world. 236 00:14:55,594 --> 00:14:56,895 How could he not know? 237 00:14:57,563 --> 00:15:00,466 What do you mean? Lucas knows about the professor? 238 00:15:00,532 --> 00:15:02,034 That's what this is all about. 239 00:15:02,101 --> 00:15:05,271 So he can go brain-to-brain with the great Charles Xavier. 240 00:15:05,337 --> 00:15:07,172 -[rock music playing in distance] -Oh. 241 00:15:07,906 --> 00:15:09,608 We're close. Come on. 242 00:15:13,646 --> 00:15:15,014 [man] So you having a good time? 243 00:15:15,080 --> 00:15:17,149 [loud rock music playing over speakers] 244 00:15:28,060 --> 00:15:29,094 [Professor X] Scott. 245 00:15:33,299 --> 00:15:34,300 [groans] 246 00:15:36,135 --> 00:15:37,369 Are you okay? 247 00:15:37,436 --> 00:15:38,637 I think so. 248 00:15:38,704 --> 00:15:39,538 But Jean. 249 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Don't worry. 250 00:15:40,506 --> 00:15:41,707 I sense she's near. 251 00:15:46,979 --> 00:15:47,746 Scott. 252 00:15:52,151 --> 00:15:54,920 It's okay, Jean. We're taking care of this. 253 00:15:55,721 --> 00:15:56,722 Are you hurt? 254 00:15:56,789 --> 00:15:58,457 No. I'm fine, Mom. 255 00:15:59,024 --> 00:16:00,025 Thanks to Jean. 256 00:16:02,594 --> 00:16:07,399 David, I, um, want you to meet Charles Xavier. 257 00:16:08,200 --> 00:16:09,134 Father. 258 00:16:11,704 --> 00:16:13,038 [all gasping] 259 00:16:20,279 --> 00:16:21,880 Ian? What--? 260 00:16:21,947 --> 00:16:23,315 You're David? 261 00:16:27,219 --> 00:16:28,220 Sometimes. 262 00:16:28,287 --> 00:16:29,321 Sometimes not. 263 00:16:29,388 --> 00:16:31,357 Very vexing, actually. 264 00:16:31,423 --> 00:16:35,894 But now that I'm here, I'd like a little quality time with my dad. 265 00:16:36,829 --> 00:16:38,997 [all grunting] 266 00:16:41,967 --> 00:16:44,136 Let's bond, shall we? 267 00:16:45,037 --> 00:16:45,871 Charles. 268 00:16:45,938 --> 00:16:47,072 [Professor X] No, wait. 269 00:16:47,139 --> 00:16:48,273 Let me handle him. 270 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 What do you think, Daddy? 271 00:16:49,908 --> 00:16:53,145 Am I a chip off the old mutant block or what? 272 00:16:53,212 --> 00:16:55,247 But what do you care, right? 273 00:16:55,314 --> 00:16:58,150 You were so busy taking care of other people's freaks 274 00:16:58,217 --> 00:17:00,419 that you never had time for your own! 275 00:17:00,486 --> 00:17:02,454 Well, take a good look, professor. 276 00:17:02,521 --> 00:17:03,956 I hope you're proud. 277 00:17:04,022 --> 00:17:06,625 Because you made me what I am today! 278 00:17:18,203 --> 00:17:19,037 [Professor X] No. 279 00:17:21,507 --> 00:17:23,275 No! 280 00:17:23,342 --> 00:17:25,477 Dad, please, get out of here. 281 00:17:25,544 --> 00:17:28,747 You don't understand. He's after you. And he's coming back. 282 00:17:28,814 --> 00:17:30,215 David, listen to me. 283 00:17:30,282 --> 00:17:33,018 Lucas and Ian, they're a small part of who you are. 284 00:17:33,085 --> 00:17:35,053 So you can take control of them. 285 00:17:35,120 --> 00:17:35,954 No. 286 00:17:36,021 --> 00:17:38,056 No, I can't stop him. 287 00:17:38,123 --> 00:17:39,725 I can help you. 288 00:17:55,073 --> 00:17:56,542 [grunts] 289 00:18:02,648 --> 00:18:03,715 [groaning] 290 00:18:14,159 --> 00:18:15,194 [shouts] 291 00:18:18,197 --> 00:18:19,398 [shouts] 292 00:18:21,934 --> 00:18:22,968 [groaning] 293 00:18:28,707 --> 00:18:30,843 David, give me your hand. 294 00:18:37,182 --> 00:18:38,617 [grunting] 295 00:18:43,922 --> 00:18:44,823 [groans] 296 00:18:48,927 --> 00:18:50,529 Da--? David? 297 00:18:54,566 --> 00:18:56,635 No. Where's David? 298 00:18:56,702 --> 00:18:59,605 You sent him away, along with Ian. 299 00:18:59,671 --> 00:19:01,507 What did you do? 300 00:19:01,573 --> 00:19:06,478 Exactly what I brought him here to do. You were the only one strong enough, old man. 301 00:19:06,545 --> 00:19:08,947 The only one who could get rid of the others. 302 00:19:09,014 --> 00:19:10,382 And you did it. 303 00:19:10,849 --> 00:19:12,818 You set me free! 304 00:19:33,705 --> 00:19:35,340 Good to have you back, professor. 305 00:19:35,707 --> 00:19:38,777 -If there's anything you need-- -Yes. Thank you, Hank. 306 00:19:42,347 --> 00:19:43,949 We have to give him time. 307 00:19:45,684 --> 00:19:47,920 So how did it go with Kitty and Kurt? 308 00:19:47,986 --> 00:19:50,188 Not a peep out of their rooms all day. 309 00:19:50,255 --> 00:19:52,190 They should be well rested by now. 310 00:19:55,093 --> 00:19:56,061 [shouts] 311 00:19:58,196 --> 00:20:03,502 Boy, I'm feeling much better. I had some weird dreams though. 312 00:20:03,569 --> 00:20:06,939 Like we were out in public wearing our pajamas. And... 313 00:20:09,875 --> 00:20:10,642 What? 314 00:20:13,178 --> 00:20:17,616 School, downtown, in the park, at a funeral. 315 00:20:18,250 --> 00:20:21,153 -I can never show my face in Bayville again. -Ow! 316 00:20:21,219 --> 00:20:22,220 What? 317 00:20:22,287 --> 00:20:24,890 I've been here all day. 318 00:20:24,957 --> 00:20:26,892 You're delirious. Ow! 319 00:20:26,959 --> 00:20:27,926 [groans] 320 00:20:30,796 --> 00:20:33,231 Do you know what the tragic part is, Storm? 321 00:20:33,765 --> 00:20:36,268 I lost him before I even found him. 322 00:20:36,335 --> 00:20:38,170 Don't lose hope, Charles. 323 00:20:38,236 --> 00:20:42,975 Someday he'll find his way and you'll be there for him like you are for all of us. 324 00:20:45,777 --> 00:20:47,245 [theme music playing]