1
00:00:06,606 --> 00:00:08,274
[rock music playing over speakers]
2
00:00:11,611 --> 00:00:13,246
[laughter and indistinct chatter]
3
00:00:14,881 --> 00:00:15,648
Look out!
4
00:00:21,454 --> 00:00:25,725
Lucas, if you're not busy later,
we could get together or something.
5
00:00:25,792 --> 00:00:26,926
[Lucas] Yeah, sure.
6
00:00:26,993 --> 00:00:28,228
Definitely maybe.
7
00:00:29,295 --> 00:00:30,163
Lucas.
8
00:00:30,230 --> 00:00:31,664
Hey, man. What's the word?
9
00:00:31,731 --> 00:00:33,800
Change is on the horizon, my friend.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,301
No doubt.
11
00:00:35,368 --> 00:00:36,636
Aye, genius.
12
00:00:54,053 --> 00:00:55,255
Hello, David.
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,190
Having a nice night?
14
00:00:57,257 --> 00:01:02,695
You know, Dave, if you're really ready
to end this, there's only one way.
15
00:01:02,762 --> 00:01:03,663
Call him.
16
00:01:04,564 --> 00:01:05,732
[phone ringing]
17
00:01:08,034 --> 00:01:08,968
Hello.
18
00:01:09,035 --> 00:01:10,236
Charles Xavier.
19
00:01:10,303 --> 00:01:11,771
[David] Please, I...
20
00:01:12,272 --> 00:01:14,140
I need your help, Father.
21
00:01:15,909 --> 00:01:17,043
[theme music playing]
22
00:02:17,103 --> 00:02:18,505
[Professor X] No, Gabrielle.
23
00:02:18,571 --> 00:02:22,609
Even with Cerebro, I don't just scan the world
with my telepathic powers
24
00:02:22,675 --> 00:02:24,444
unless I'm looking for someone.
25
00:02:24,911 --> 00:02:28,348
And I would never think
to look for a son that I wasn't aware of.
26
00:02:28,414 --> 00:02:29,883
This is too weird.
27
00:02:29,949 --> 00:02:32,652
The professor has an ex-wife
we didn't even know about?
28
00:02:32,719 --> 00:02:37,490
[clears throat] Why don't you two check in
with the mansion? See how Kitty is doing?
29
00:02:37,557 --> 00:02:39,559
Oh, uh, good idea.
30
00:02:40,827 --> 00:02:43,296
This is the last time I'm gonna tell you guys.
31
00:02:43,363 --> 00:02:47,567
You'll be late for school if you don't--
Wait. Was that the tardy bell?
32
00:02:47,634 --> 00:02:48,701
[all shouting]
33
00:02:49,302 --> 00:02:51,070
[laughing and chattering]
34
00:02:54,807 --> 00:02:56,509
You'll just have to write me a note.
35
00:02:56,576 --> 00:02:58,912
I refuse to go to class with wet hair.
36
00:02:58,978 --> 00:03:00,113
You can dry it on the go.
37
00:03:00,179 --> 00:03:01,548
Ray, give her a hand.
38
00:03:03,016 --> 00:03:04,951
-[dryer whirring]
-Now, what about--?
39
00:03:07,520 --> 00:03:11,357
-Sam. Goodbye and good luck. Huh?
-[monitor beeping]
40
00:03:14,327 --> 00:03:16,129
Hey. Thought we'd check in.
41
00:03:16,195 --> 00:03:17,063
How's Kitty?
42
00:03:17,130 --> 00:03:18,164
Flu any better?
43
00:03:18,231 --> 00:03:20,099
Not yet, but she's got company.
44
00:03:20,166 --> 00:03:21,534
Kurt's down with it too.
45
00:03:27,540 --> 00:03:28,575
[groaning]
46
00:03:30,243 --> 00:03:31,077
[sneezes]
47
00:03:32,912 --> 00:03:33,880
[sneezes]
48
00:03:35,048 --> 00:03:36,015
[sneezes]
49
00:03:39,018 --> 00:03:40,119
[sneezes]
50
00:03:42,889 --> 00:03:43,890
[knocking on door]
51
00:03:43,957 --> 00:03:44,924
Come in.
52
00:03:45,525 --> 00:03:46,292
Any better?
53
00:03:49,963 --> 00:03:51,698
That answer your question?
54
00:03:51,764 --> 00:03:54,601
You know,
the best way to beat this thing is sleep.
55
00:03:54,667 --> 00:03:57,971
Great idea.
Except that every time I close my eyes,
56
00:03:58,037 --> 00:04:00,773
I have this nightmare
that I'm at school in my pajamas.
57
00:04:00,840 --> 00:04:03,977
Oh, yes. Some of us still have that nightmare.
58
00:04:08,147 --> 00:04:10,783
All right, look, her name is Gabrielle Haller.
59
00:04:10,850 --> 00:04:13,886
Yes, we were married, briefly, many years ago.
60
00:04:13,953 --> 00:04:18,257
And, yes,
we had a son I knew nothing of until today.
61
00:04:18,324 --> 00:04:20,560
And now he's been kidnapped.
62
00:04:25,431 --> 00:04:26,833
[doorbell rings]
63
00:04:31,471 --> 00:04:34,407
-Charles. Thank you for--
-Have you heard from the police?
64
00:04:34,474 --> 00:04:36,876
-Are there any new developments?
-No.
65
00:04:36,943 --> 00:04:39,479
Ms. Haller, my name is Ororo Munroe.
66
00:04:39,545 --> 00:04:41,447
This is Jean and Scott.
67
00:04:41,514 --> 00:04:44,150
We work with your-- The professor.
68
00:04:45,084 --> 00:04:46,285
Don't worry.
69
00:04:46,352 --> 00:04:47,854
We'll find your son.
70
00:04:48,688 --> 00:04:52,525
[Professor X] I'm going to need a complete list
of David's friends and the places he goes
regularly.
71
00:04:52,592 --> 00:04:54,227
We just moved here.
72
00:04:54,293 --> 00:04:55,695
David didn't have any friends.
73
00:04:55,762 --> 00:04:56,763
Not yet anyway.
74
00:04:56,829 --> 00:04:58,498
He hardly ever left home.
75
00:05:00,099 --> 00:05:01,434
[panting]
76
00:05:02,735 --> 00:05:03,703
[shouts]
77
00:05:08,741 --> 00:05:09,776
[grunting]
78
00:05:22,388 --> 00:05:23,923
[rock music playing in distance]
79
00:05:31,097 --> 00:05:32,331
[indistinct chatter]
80
00:05:35,068 --> 00:05:36,703
[music playing loudly]
81
00:05:50,917 --> 00:05:51,951
[grunting]
82
00:06:08,301 --> 00:06:10,002
Keeping my son from me.
83
00:06:10,069 --> 00:06:12,939
Surely, you could've found some other way
to punish me.
84
00:06:13,005 --> 00:06:15,508
It wasn't about hurting you, Charles.
85
00:06:15,575 --> 00:06:19,612
I just didn't want David growing up
with a father who didn't have time for him.
86
00:06:19,679 --> 00:06:21,647
Yes. Well, I see nothing's changed.
87
00:06:21,714 --> 00:06:24,517
You always did blame everything
on my study of mutants.
88
00:06:25,251 --> 00:06:26,786
Is that what you told David?
89
00:06:26,853 --> 00:06:27,854
No.
90
00:06:27,920 --> 00:06:29,522
He knows nothing about you.
91
00:06:30,389 --> 00:06:31,657
Perhaps I was wrong.
92
00:06:32,258 --> 00:06:37,296
But I never told David where you were.
Only that you abandoned us before he was born.
93
00:06:41,134 --> 00:06:42,335
Well, hello.
94
00:06:42,401 --> 00:06:43,569
Who are you?
95
00:06:45,538 --> 00:06:47,740
Man, remind me never to disappear.
96
00:06:47,807 --> 00:06:50,309
I'd hate to have strangers
going through my stuff like this.
97
00:06:50,376 --> 00:06:52,945
Why? You got something to hide? [gasps]
98
00:06:53,980 --> 00:06:54,914
Hello.
99
00:06:55,448 --> 00:06:56,382
Wait.
100
00:06:56,449 --> 00:06:58,017
-What is it?
-A boy.
101
00:06:59,252 --> 00:07:00,386
Hey.
102
00:07:00,453 --> 00:07:01,521
Where did you go?
103
00:07:01,587 --> 00:07:02,955
What's your name?
104
00:07:03,656 --> 00:07:06,492
[Gabrielle] That's Ian.
David found him living on the street.
105
00:07:06,559 --> 00:07:08,127
He's been with us ever since.
106
00:07:08,194 --> 00:07:10,596
Has he said anything at all about David?
107
00:07:10,663 --> 00:07:14,200
No, but Ian doesn't talk.
108
00:07:14,267 --> 00:07:16,202
As far as I can tell, he knows nothing.
109
00:07:16,269 --> 00:07:18,938
Maybe a telepath could get a better answer.
110
00:07:23,910 --> 00:07:25,812
Ian, wait.
111
00:07:28,414 --> 00:07:29,348
[shouts]
112
00:07:38,891 --> 00:07:40,560
[screaming]
113
00:07:54,307 --> 00:07:55,341
[Kitty sneezes]
114
00:07:59,712 --> 00:08:00,646
Oh.
115
00:08:02,381 --> 00:08:03,616
[Nightcrawler sneezes]
116
00:08:03,683 --> 00:08:05,818
Knock, knock.
Do you have any--?
117
00:08:06,485 --> 00:08:07,486
Kurt?
118
00:08:10,523 --> 00:08:12,291
What are you doing under there?
119
00:08:13,159 --> 00:08:14,193
[sneezes]
120
00:08:16,162 --> 00:08:17,396
Oh, no.
121
00:08:17,463 --> 00:08:18,898
No, no, no.
122
00:08:19,565 --> 00:08:21,434
This is not happening.
123
00:08:21,901 --> 00:08:23,736
Kurt, wake up.
124
00:08:23,803 --> 00:08:24,637
Seriously.
125
00:08:24,704 --> 00:08:26,038
We're at school.
126
00:08:26,105 --> 00:08:28,074
Just get us out of here before...
127
00:08:28,140 --> 00:08:29,108
[sneezes]
128
00:08:30,877 --> 00:08:33,813
Before somebody sees us.
129
00:08:33,880 --> 00:08:35,081
[students chuckling]
130
00:08:38,885 --> 00:08:42,788
[groans] You have had it, blue boy.
131
00:08:43,389 --> 00:08:44,290
[sneezes]
132
00:08:46,692 --> 00:08:47,627
[shouts]
133
00:08:49,495 --> 00:08:50,396
[groans]
134
00:08:52,531 --> 00:08:53,833
[Jean groaning]
135
00:08:57,236 --> 00:08:58,537
[grunting]
136
00:09:01,374 --> 00:09:02,541
-[Lucas] Better?
-[gasps]
137
00:09:03,242 --> 00:09:04,176
Who are you?
138
00:09:06,479 --> 00:09:07,780
Someone like you.
139
00:09:08,247 --> 00:09:09,282
A mutant.
140
00:09:09,916 --> 00:09:12,151
But my friends call me Lucas.
141
00:09:12,218 --> 00:09:16,289
Listen, I don't know how you got me here,
but you made a big mistake.
142
00:09:16,355 --> 00:09:17,323
Come on.
143
00:09:17,390 --> 00:09:19,225
The fun's just starting.
144
00:09:20,026 --> 00:09:20,960
[grunts]
145
00:09:25,298 --> 00:09:26,198
[grunts]
146
00:09:30,903 --> 00:09:33,873
People come here
and they never want to leave.
147
00:09:33,940 --> 00:09:36,642
I think you'd like it here too, Jean.
148
00:09:37,109 --> 00:09:39,312
Stay, please?
149
00:09:39,378 --> 00:09:42,214
You cannot keep me from leaving.
150
00:09:42,281 --> 00:09:44,350
Well, actually, I can.
151
00:09:46,385 --> 00:09:48,354
I can do whatever I want.
152
00:09:48,421 --> 00:09:49,956
But you'll stay
153
00:09:50,022 --> 00:09:53,459
because it's the only way
you're going to find David.
154
00:09:58,864 --> 00:10:00,099
Storm, anything?
155
00:10:00,166 --> 00:10:02,001
No sign of Jean or the boy.
156
00:10:02,068 --> 00:10:05,338
But I did spot the glow of some fires
burning toward the cliffs.
157
00:10:05,404 --> 00:10:07,573
Oh, that's probably McFadden Castle.
158
00:10:07,640 --> 00:10:09,909
Teenagers have been using those ruins for parties.
159
00:10:09,976 --> 00:10:12,912
-I'm going there to look for her.
-Right. But be cautious.
160
00:10:12,979 --> 00:10:15,648
Three people are already missing.
We don't need a fourth.
161
00:10:15,715 --> 00:10:16,716
I will, professor.
162
00:10:19,051 --> 00:10:21,287
In the meantime, let's search for Ian.
163
00:10:21,354 --> 00:10:23,222
I believe he knows more than he's let on.
164
00:10:26,292 --> 00:10:27,927
[rock music playing over speakers]
165
00:10:29,595 --> 00:10:31,097
[indistinct chatter]
166
00:10:38,604 --> 00:10:39,572
[woman] Over here.
167
00:10:39,638 --> 00:10:40,573
Okay.
168
00:10:44,744 --> 00:10:46,946
Scott, stay out of sight.
169
00:10:47,013 --> 00:10:48,280
Jean, what happened to you?
170
00:10:48,347 --> 00:10:49,749
David's here someplace.
171
00:10:49,815 --> 00:10:51,050
How did you get here?
172
00:10:51,117 --> 00:10:54,186
I was following Ian,
and that's when Lucas showed up.
173
00:10:54,253 --> 00:10:55,755
-Who?
-Lucas.
174
00:10:55,821 --> 00:10:57,556
He's the one who brought me here.
175
00:10:57,623 --> 00:10:58,924
And he took David.
176
00:10:58,991 --> 00:11:01,027
Then it's time I introduce myself.
177
00:11:01,093 --> 00:11:01,994
No, Scott, don't.
178
00:11:02,061 --> 00:11:03,996
His powers are too strong.
179
00:11:05,264 --> 00:11:08,968
Ah. I see the boyfriend
has come to crash the party.
180
00:11:09,435 --> 00:11:10,770
Out for some fun?
181
00:11:10,836 --> 00:11:12,071
Listen, Dracula.
182
00:11:12,138 --> 00:11:15,307
Kidnapping two people
isn't my idea of a good time.
183
00:11:15,374 --> 00:11:16,142
Well, then.
184
00:11:17,610 --> 00:11:18,878
[grunting]
185
00:11:19,445 --> 00:11:21,847
Is that entertaining enough for you?
186
00:11:21,914 --> 00:11:22,948
Scott.
187
00:11:33,826 --> 00:11:34,760
[grunting]
188
00:11:43,335 --> 00:11:44,570
[screams]
189
00:11:51,277 --> 00:11:52,144
Scott!
190
00:11:54,580 --> 00:11:55,748
Whoa!
191
00:11:58,017 --> 00:11:58,851
Cute.
192
00:12:00,486 --> 00:12:01,420
[grunting]
193
00:12:14,733 --> 00:12:15,901
[grunting]
194
00:12:19,071 --> 00:12:21,574
I know what you're thinking, and you're not.
195
00:12:21,640 --> 00:12:22,641
Not what?
196
00:12:22,708 --> 00:12:23,943
Powerful enough.
197
00:12:24,009 --> 00:12:26,812
Face it, Jean.
You may be stronger than your average mutant,
198
00:12:26,879 --> 00:12:30,950
but you don't have enough juice
to break out of the center of a mountain.
199
00:12:31,016 --> 00:12:31,851
Lucas.
200
00:12:32,384 --> 00:12:33,719
Don't do this.
201
00:12:44,930 --> 00:12:47,133
Visibility's getting worse by the second.
202
00:12:47,199 --> 00:12:48,868
Storm, can you clear the way?
203
00:12:54,140 --> 00:12:55,040
Wha--?
204
00:12:55,107 --> 00:12:56,742
[tires screeching]
205
00:13:01,413 --> 00:13:03,816
Ian, what are you doing out here?
206
00:13:04,316 --> 00:13:05,618
It's all right, Ian.
207
00:13:05,684 --> 00:13:08,254
We just want to find out some information.
208
00:13:10,756 --> 00:13:11,757
What is it?
209
00:13:11,824 --> 00:13:13,192
I'm not sure.
210
00:13:13,259 --> 00:13:15,394
Something's blocking my efforts to reach in.
211
00:13:15,461 --> 00:13:17,730
Almost like a mutant power.
212
00:13:25,404 --> 00:13:26,505
McFadden Castle.
213
00:13:26,572 --> 00:13:27,773
They're at the ruins.
214
00:13:28,707 --> 00:13:29,475
Ian!
215
00:13:35,814 --> 00:13:37,883
He's-- He's a mutant.
216
00:13:37,950 --> 00:13:39,785
Yes. And worse.
217
00:13:39,852 --> 00:13:43,289
I'm afraid his loyalties
are with David's abductor.
218
00:13:44,557 --> 00:13:45,591
[grunting]
219
00:13:57,403 --> 00:13:58,571
[shouts]
220
00:14:03,309 --> 00:14:04,276
David?
221
00:14:04,343 --> 00:14:05,344
Who are you?
222
00:14:05,411 --> 00:14:06,979
A friend of your father's.
223
00:14:07,046 --> 00:14:07,813
What?
224
00:14:08,380 --> 00:14:09,815
You mean he actually came?
225
00:14:09,882 --> 00:14:12,618
Yes. But now we have to get you out of here.
226
00:14:30,336 --> 00:14:32,204
Any idea how to get through here?
227
00:14:32,271 --> 00:14:34,773
I made it out once, but it was by accident.
228
00:14:35,241 --> 00:14:36,775
We go until we hear music.
229
00:14:36,842 --> 00:14:40,179
[sighs] If I could just get a signal to your dad.
230
00:14:40,246 --> 00:14:41,981
Right. Like he cares.
231
00:14:42,047 --> 00:14:45,284
No, David.
You've got him all wrong. He's a good man.
232
00:14:45,351 --> 00:14:46,752
You just don't know him.
233
00:14:46,819 --> 00:14:48,220
And whose fault is that?
234
00:14:48,287 --> 00:14:52,524
Well, I'm afraid it was your mother's.
She never told him about you.
235
00:14:52,591 --> 00:14:55,527
Lucas said he's one
of the most powerful telepaths in the world.
236
00:14:55,594 --> 00:14:56,895
How could he not know?
237
00:14:57,563 --> 00:15:00,466
What do you mean?
Lucas knows about the professor?
238
00:15:00,532 --> 00:15:02,034
That's what this is all about.
239
00:15:02,101 --> 00:15:05,271
So he can go brain-to-brain
with the great Charles Xavier.
240
00:15:05,337 --> 00:15:07,172
-[rock music playing in distance]
-Oh.
241
00:15:07,906 --> 00:15:09,608
We're close. Come on.
242
00:15:13,646 --> 00:15:15,014
[man] So you having a good time?
243
00:15:15,080 --> 00:15:17,149
[loud rock music playing over speakers]
244
00:15:28,060 --> 00:15:29,094
[Professor X] Scott.
245
00:15:33,299 --> 00:15:34,300
[groans]
246
00:15:36,135 --> 00:15:37,369
Are you okay?
247
00:15:37,436 --> 00:15:38,637
I think so.
248
00:15:38,704 --> 00:15:39,538
But Jean.
249
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Don't worry.
250
00:15:40,506 --> 00:15:41,707
I sense she's near.
251
00:15:46,979 --> 00:15:47,746
Scott.
252
00:15:52,151 --> 00:15:54,920
It's okay, Jean. We're taking care of this.
253
00:15:55,721 --> 00:15:56,722
Are you hurt?
254
00:15:56,789 --> 00:15:58,457
No. I'm fine, Mom.
255
00:15:59,024 --> 00:16:00,025
Thanks to Jean.
256
00:16:02,594 --> 00:16:07,399
David, I, um, want you to meet Charles Xavier.
257
00:16:08,200 --> 00:16:09,134
Father.
258
00:16:11,704 --> 00:16:13,038
[all gasping]
259
00:16:20,279 --> 00:16:21,880
Ian? What--?
260
00:16:21,947 --> 00:16:23,315
You're David?
261
00:16:27,219 --> 00:16:28,220
Sometimes.
262
00:16:28,287 --> 00:16:29,321
Sometimes not.
263
00:16:29,388 --> 00:16:31,357
Very vexing, actually.
264
00:16:31,423 --> 00:16:35,894
But now that I'm here,
I'd like a little quality time with my dad.
265
00:16:36,829 --> 00:16:38,997
[all grunting]
266
00:16:41,967 --> 00:16:44,136
Let's bond, shall we?
267
00:16:45,037 --> 00:16:45,871
Charles.
268
00:16:45,938 --> 00:16:47,072
[Professor X] No, wait.
269
00:16:47,139 --> 00:16:48,273
Let me handle him.
270
00:16:48,340 --> 00:16:49,842
What do you think, Daddy?
271
00:16:49,908 --> 00:16:53,145
Am I a chip off the old mutant block or what?
272
00:16:53,212 --> 00:16:55,247
But what do you care, right?
273
00:16:55,314 --> 00:16:58,150
You were so busy taking care
of other people's freaks
274
00:16:58,217 --> 00:17:00,419
that you never had time for your own!
275
00:17:00,486 --> 00:17:02,454
Well, take a good look, professor.
276
00:17:02,521 --> 00:17:03,956
I hope you're proud.
277
00:17:04,022 --> 00:17:06,625
Because you made me what I am today!
278
00:17:18,203 --> 00:17:19,037
[Professor X] No.
279
00:17:21,507 --> 00:17:23,275
No!
280
00:17:23,342 --> 00:17:25,477
Dad, please, get out of here.
281
00:17:25,544 --> 00:17:28,747
You don't understand.
He's after you. And he's coming back.
282
00:17:28,814 --> 00:17:30,215
David, listen to me.
283
00:17:30,282 --> 00:17:33,018
Lucas and Ian,
they're a small part of who you are.
284
00:17:33,085 --> 00:17:35,053
So you can take control of them.
285
00:17:35,120 --> 00:17:35,954
No.
286
00:17:36,021 --> 00:17:38,056
No, I can't stop him.
287
00:17:38,123 --> 00:17:39,725
I can help you.
288
00:17:55,073 --> 00:17:56,542
[grunts]
289
00:18:02,648 --> 00:18:03,715
[groaning]
290
00:18:14,159 --> 00:18:15,194
[shouts]
291
00:18:18,197 --> 00:18:19,398
[shouts]
292
00:18:21,934 --> 00:18:22,968
[groaning]
293
00:18:28,707 --> 00:18:30,843
David, give me your hand.
294
00:18:37,182 --> 00:18:38,617
[grunting]
295
00:18:43,922 --> 00:18:44,823
[groans]
296
00:18:48,927 --> 00:18:50,529
Da--? David?
297
00:18:54,566 --> 00:18:56,635
No. Where's David?
298
00:18:56,702 --> 00:18:59,605
You sent him away, along with Ian.
299
00:18:59,671 --> 00:19:01,507
What did you do?
300
00:19:01,573 --> 00:19:06,478
Exactly what I brought him here to do.
You were the only one strong enough, old man.
301
00:19:06,545 --> 00:19:08,947
The only one who could get rid of the others.
302
00:19:09,014 --> 00:19:10,382
And you did it.
303
00:19:10,849 --> 00:19:12,818
You set me free!
304
00:19:33,705 --> 00:19:35,340
Good to have you back, professor.
305
00:19:35,707 --> 00:19:38,777
-If there's anything you need--
-Yes. Thank you, Hank.
306
00:19:42,347 --> 00:19:43,949
We have to give him time.
307
00:19:45,684 --> 00:19:47,920
So how did it go with Kitty and Kurt?
308
00:19:47,986 --> 00:19:50,188
Not a peep out of their rooms all day.
309
00:19:50,255 --> 00:19:52,190
They should be well rested by now.
310
00:19:55,093 --> 00:19:56,061
[shouts]
311
00:19:58,196 --> 00:20:03,502
Boy, I'm feeling much better.
I had some weird dreams though.
312
00:20:03,569 --> 00:20:06,939
Like we were out in public
wearing our pajamas. And...
313
00:20:09,875 --> 00:20:10,642
What?
314
00:20:13,178 --> 00:20:17,616
School, downtown, in the park, at a funeral.
315
00:20:18,250 --> 00:20:21,153
-I can never show my face in Bayville again.
-Ow!
316
00:20:21,219 --> 00:20:22,220
What?
317
00:20:22,287 --> 00:20:24,890
I've been here all day.
318
00:20:24,957 --> 00:20:26,892
You're delirious. Ow!
319
00:20:26,959 --> 00:20:27,926
[groans]
320
00:20:30,796 --> 00:20:33,231
Do you know what the tragic part is, Storm?
321
00:20:33,765 --> 00:20:36,268
I lost him before I even found him.
322
00:20:36,335 --> 00:20:38,170
Don't lose hope, Charles.
323
00:20:38,236 --> 00:20:42,975
Someday he'll find his way
and you'll be there for him like you are for all
of us.
324
00:20:45,777 --> 00:20:47,245
[theme music playing]