1
00:00:02,035 --> 00:00:04,304
Previously on X-Men: Evolution:
2
00:00:07,207 --> 00:00:09,909
Apocalypse will not rule this land.
3
00:00:09,976 --> 00:00:11,911
Not as long as I'm alive.
4
00:00:12,712 --> 00:00:14,714
We must avoid any act of aggression.
5
00:00:14,781 --> 00:00:15,548
You mean, like that?
6
00:00:38,738 --> 00:00:40,240
-No.
-No.
7
00:01:08,067 --> 00:01:08,935
Huh?
8
00:01:10,103 --> 00:01:11,037
What?
9
00:01:14,174 --> 00:01:16,342
Look.
I want you to just forget about this, okay?
10
00:01:16,409 --> 00:01:18,611
Magneto was a bully
who went after a bigger bully.
11
00:01:18,678 --> 00:01:20,346
End of story, end of father.
12
00:01:20,413 --> 00:01:21,848
Don't talk like that!
13
00:01:21,915 --> 00:01:24,484
Wanda, face it. He did it to himself.
14
00:01:24,551 --> 00:01:27,153
At least he was trying to save all of us
from Apocalypse.
15
00:01:27,220 --> 00:01:28,655
Not like the X-Men.
16
00:01:28,721 --> 00:01:31,257
-They didn't lift a finger to help him.
-Whatever.
17
00:01:31,324 --> 00:01:33,393
But the old man went looking for a fight,
so he got...
18
00:01:33,460 --> 00:01:36,596
I said stop talking like that!
19
00:01:37,664 --> 00:01:40,166
You know, he wasn't the loving father
you remember.
20
00:01:40,233 --> 00:01:42,235
-In fact, you hated him.
-Stop it!
21
00:03:13,526 --> 00:03:15,395
What is that? A fire?
22
00:03:15,461 --> 00:03:17,564
It's a subway accident!
23
00:03:17,630 --> 00:03:18,798
People are trapped!
24
00:03:18,865 --> 00:03:20,900
Come on. Let's go see if we can help.
25
00:03:27,307 --> 00:03:28,775
Help!
26
00:03:30,643 --> 00:03:32,745
-Over here!
-Get me out of here!
27
00:03:32,812 --> 00:03:34,013
I'm hurt here!
28
00:03:38,051 --> 00:03:39,385
Somebody!
29
00:03:42,555 --> 00:03:45,458
Let's get out of here! It's gonna blow!
30
00:03:45,525 --> 00:03:50,063
Okay, where's the exit?
I can't find the exit! There is no exit!
31
00:03:50,129 --> 00:03:52,131
We're trapped! No way out!
32
00:03:52,198 --> 00:03:53,366
Get us out!
33
00:03:53,433 --> 00:03:55,201
Help!
34
00:03:56,569 --> 00:03:58,571
Blob, make a door!
35
00:03:58,638 --> 00:04:01,541
Out of my way!
36
00:04:12,051 --> 00:04:14,253
Come on. We're getting out of here.
37
00:04:17,290 --> 00:04:18,992
We're gonna make it!
We're gonna make it!
38
00:04:19,058 --> 00:04:20,126
We're gonna make it!
39
00:04:20,893 --> 00:04:21,728
Huh?
40
00:04:23,663 --> 00:04:24,664
Cool.
41
00:04:26,065 --> 00:04:27,600
You gotta help me out here.
42
00:04:30,503 --> 00:04:31,804
Let go of me, man!
43
00:04:41,547 --> 00:04:45,685
Please, can somebody help me?
44
00:04:48,087 --> 00:04:49,422
Help me.
45
00:05:00,133 --> 00:05:01,100
Come on, move it!
46
00:05:07,740 --> 00:05:10,243
Yo, this is your stop. Beat it, bub.
47
00:05:10,309 --> 00:05:11,344
You saved me.
48
00:05:12,045 --> 00:05:13,379
-I owe you my life!
-Aah!
49
00:05:14,047 --> 00:05:16,549
-Your wallet will do.
-How many more are in there?
50
00:05:16,616 --> 00:05:17,884
Just two.
51
00:05:25,258 --> 00:05:26,826
Move! Move! Move! Get back!
52
00:05:27,960 --> 00:05:30,263
-What about Lance?
-Hey, there he is.
53
00:05:44,510 --> 00:05:45,344
Whoa.
54
00:05:46,979 --> 00:05:48,448
Put her down here, son.
55
00:05:56,189 --> 00:05:59,025
-Have you always been heroes?
-Heroes to the core.
56
00:05:59,092 --> 00:06:01,260
Just ask this guy. I saved his life.
57
00:06:02,428 --> 00:06:06,065
-Yes.
-So what do you boys call yourselves?
58
00:06:06,132 --> 00:06:08,367
You can call us the Brotherhood.
59
00:06:11,537 --> 00:06:13,239
Hello. I'm Edward Kelly.
60
00:06:13,306 --> 00:06:16,476
And as candidate for mayor,
I want to ask you one question.
61
00:06:16,542 --> 00:06:17,877
Do you feel safe?
62
00:06:17,944 --> 00:06:20,880
Every day, mutants move
freely through our city,
63
00:06:20,947 --> 00:06:23,449
our streets, and yes, our schools.
64
00:06:23,516 --> 00:06:25,118
And they are powerful.
65
00:06:25,184 --> 00:06:26,919
This should bring in the winning votes.
66
00:06:26,986 --> 00:06:29,355
...registration on every single
one of them.
67
00:06:29,422 --> 00:06:32,091
These creatures must be monitored
because trust me,
68
00:06:32,158 --> 00:06:33,826
mutants are a menace.
69
00:06:33,893 --> 00:06:35,828
That's good. Very good.
70
00:06:37,630 --> 00:06:39,665
This was the scene just moments ago
71
00:06:39,732 --> 00:06:43,469
where some heroic mutants came to
the rescue after a subway train derailment.
72
00:06:43,536 --> 00:06:44,937
In the words of eyewitnesses,
73
00:06:45,004 --> 00:06:49,175
the mutants' bravery was the greatest
act of heroism this city has ever seen.
74
00:06:49,242 --> 00:06:50,777
That's not so good.
75
00:06:50,843 --> 00:06:53,646
We may want to consider a change
in your anti-mutant platform.
76
00:06:53,713 --> 00:06:57,517
No. The only thing we have to change
is the public's thinking.
77
00:07:00,953 --> 00:07:03,055
Oh, give me a break.
78
00:07:04,991 --> 00:07:06,526
Can you believe this baloney?
79
00:07:08,728 --> 00:07:11,964
There's no way those clowns
would save anybody but themselves!
80
00:07:12,031 --> 00:07:13,933
Yes. It is hard to imagine, isn't it?
81
00:07:14,000 --> 00:07:15,902
But whether intentional or not, Scott,
82
00:07:15,968 --> 00:07:19,405
this change in the public's attitude
toward mutants is very encouraging.
83
00:07:19,472 --> 00:07:21,874
Yeah.
Until the Brotherhood mess it up.
84
00:07:21,941 --> 00:07:27,180
Let's just hope they can appreciate the benefits
of being the good guys and stay out of trouble.
85
00:07:31,384 --> 00:07:32,752
Wait! Wait!
86
00:07:32,819 --> 00:07:35,454
-It's just a couple of reporters.
-You talk to them.
87
00:07:35,521 --> 00:07:37,623
But they want to talk to the girl
who was with us.
88
00:07:37,690 --> 00:07:38,791
Forget it!
89
00:07:38,858 --> 00:07:41,761
Wanda, don't blame yourself for that derailment.
90
00:07:41,828 --> 00:07:44,096
It was my fault, Pietro!
91
00:07:44,163 --> 00:07:45,631
How do you know that? You don't.
92
00:07:45,698 --> 00:07:48,835
No one knows anything except that
we helped save a bunch of people.
93
00:07:48,901 --> 00:07:50,169
You're part of that, Wanda.
94
00:07:50,236 --> 00:07:53,105
So step out there
and enjoy the ride for once.
95
00:07:56,008 --> 00:07:58,177
Where's the girl?
Can we get your statement?
96
00:07:58,244 --> 00:07:59,979
What was your part in the rescue?
97
00:08:02,849 --> 00:08:04,250
She's a little camera shy.
98
00:08:04,317 --> 00:08:07,486
-Did you feel yourselves in...
-Describe what happened.
99
00:08:07,553 --> 00:08:09,155
As soon as the train crashed,
100
00:08:09,222 --> 00:08:11,324
I immediately took charge
and told all the passengers
101
00:08:11,390 --> 00:08:14,527
that I'd get them out
even if I had to carry them on my back.
102
00:08:21,467 --> 00:08:24,403
Young man, I owe you my life.
103
00:08:24,470 --> 00:08:29,141
To show you my gratitude, I'd like to present
the Brotherhood with a reward.
104
00:08:31,644 --> 00:08:36,182
And since my family owns the largest
construction company in Bayville,
105
00:08:36,249 --> 00:08:40,853
I've also arranged for some improvements
to be made to your wonderful old home.
106
00:08:43,756 --> 00:08:46,692
Man, look at all them zeroes.
107
00:08:47,360 --> 00:08:48,761
You know something, boys?
108
00:08:48,828 --> 00:08:51,230
That subway crash
just turned into a gravy train.
109
00:08:51,297 --> 00:08:54,166
With some more opportunities,
we could really cash in.
110
00:08:54,233 --> 00:08:56,269
But accidents like that
don't happen every day.
111
00:08:56,335 --> 00:08:57,937
They do if they have a little help.
112
00:09:00,172 --> 00:09:02,541
Come on. You came this far.
113
00:09:02,608 --> 00:09:05,011
-Let's do it!
-It's a waste of time.
114
00:09:05,077 --> 00:09:07,713
It's a gold mine. And the best part,
115
00:09:07,780 --> 00:09:10,149
the X-Men have gotta be totally hating this.
116
00:09:11,017 --> 00:09:12,551
Okay. You're on.
117
00:09:30,703 --> 00:09:31,637
Look out.
118
00:10:39,805 --> 00:10:43,009
According to this poll, the Brotherhood boys
have a higher approval rating
119
00:10:43,075 --> 00:10:44,410
than the police chief.
120
00:10:45,711 --> 00:10:48,948
What kind of sick and twisted world
are we living in?
121
00:10:49,015 --> 00:10:52,518
One that appears to be well orchestrated.
I'm detecting a trend.
122
00:10:52,585 --> 00:10:55,488
The Brotherhood show up exactly
where their powers are needed most.
123
00:10:55,554 --> 00:10:56,589
I knew it!
124
00:10:56,655 --> 00:10:59,892
If the Loserhood are cooking this up,
something's bound to go wrong.
125
00:10:59,959 --> 00:11:01,660
And that is what we must prevent.
126
00:11:13,606 --> 00:11:15,474
-I found them.
-I believe that mutants
127
00:11:15,541 --> 00:11:17,910
are our greatest threat
to a peaceful future.
128
00:11:17,977 --> 00:11:19,278
What about the Brotherhood?
129
00:11:19,345 --> 00:11:21,213
Don't they prove
that not all mutants are bad?
130
00:11:21,280 --> 00:11:24,216
For all we know, mutants might be
the cause of these accidents.
131
00:11:24,283 --> 00:11:25,518
That's just one reason
132
00:11:25,584 --> 00:11:28,020
I believe we need
a Mutant Registration Act.
133
00:11:28,521 --> 00:11:30,523
Your opponent,
Mayor Richardson disagrees,
134
00:11:30,589 --> 00:11:33,492
saying such a policy is merely
a form of segregation.
135
00:11:33,559 --> 00:11:36,062
Really?
Well, they should be singled out.
136
00:11:36,128 --> 00:11:38,130
Remember, I was their principal.
137
00:11:38,197 --> 00:11:40,399
And I've experienced
their destructiveness firsthand.
138
00:11:40,466 --> 00:11:42,968
Do not fool yourselves into thinking
they are heroes.
139
00:11:43,035 --> 00:11:44,603
Bad day at the office?
140
00:11:47,073 --> 00:11:48,808
Hey, what's shaking?
141
00:11:49,375 --> 00:11:50,843
What do you want from me?
142
00:11:50,910 --> 00:11:55,614
We've come to contribute something
to your campaign: advice.
143
00:11:55,681 --> 00:11:57,616
And not the friendly kind.
144
00:11:57,683 --> 00:12:00,586
We want you to leave us out
of your anti-mutant crusade...
145
00:12:00,653 --> 00:12:03,155
-or else!
-Or else what?
146
00:12:03,222 --> 00:12:05,458
Okay, boys.
He wants to know what else.
147
00:12:05,524 --> 00:12:09,195
-Let's show him.
-Back off! Now!
148
00:12:10,396 --> 00:12:13,732
And just what are you gonna do
about it, Red Eye?
149
00:12:13,799 --> 00:12:16,035
Whatever it takes.
150
00:12:25,778 --> 00:12:27,780
Okay by me.
151
00:12:28,848 --> 00:12:31,317
Are you crazy?
We'll get our heads handed to us.
152
00:12:31,383 --> 00:12:33,018
Save this for another day.
153
00:12:50,569 --> 00:12:54,106
One way or another, Summers,
I will drive you mutants out of Bayville!
154
00:12:54,173 --> 00:12:56,509
All of you! And that's a promise!
155
00:12:58,844 --> 00:13:01,313
Well, I'm not voting for him.
156
00:13:02,348 --> 00:13:04,350
I've had it with the X-Men!
157
00:13:10,956 --> 00:13:13,025
Listen. The X-Men will get theirs.
158
00:13:13,092 --> 00:13:15,060
But right now we got bigger problems.
159
00:13:15,127 --> 00:13:17,129
We've been bumped to the third page.
160
00:13:17,196 --> 00:13:18,130
Third page?
161
00:13:18,197 --> 00:13:20,566
Is our 15 minutes of fame already up?
162
00:13:20,633 --> 00:13:23,802
Felt more like five minutes,
or maybe ten.
163
00:13:23,869 --> 00:13:26,939
The only mention is that we'll be
cutting the ribbon tomorrow at the new zoo.
164
00:13:27,006 --> 00:13:28,641
-But that's it.
-Mm.
165
00:13:28,707 --> 00:13:32,711
Then I say we gotta remind the public
just how much they need us.
166
00:13:32,778 --> 00:13:35,214
Hang tight, bros. I got an idea.
167
00:13:37,016 --> 00:13:38,584
Did you hear what happened?
168
00:13:38,651 --> 00:13:41,187
The X-Men came after us, big time.
169
00:13:41,253 --> 00:13:44,823
I guess watching our father go down
in flames wasn't enough for them.
170
00:13:44,890 --> 00:13:46,659
We're next on the list.
171
00:13:53,766 --> 00:13:56,268
I'd just like to say
what an honor it is to be here
172
00:13:56,335 --> 00:13:59,538
even though there are some out there
who are resentful of our fame.
173
00:13:59,605 --> 00:14:02,775
I don't want to name names,
but like the X-Men.
174
00:14:11,917 --> 00:14:14,253
I can't stop it. It must be Wanda.
175
00:14:15,487 --> 00:14:17,890
Hey, she's messing with my powers.
176
00:14:47,386 --> 00:14:49,555
Get me out of here!
177
00:15:38,937 --> 00:15:39,805
Kitty.
178
00:15:39,872 --> 00:15:42,041
Well, they can't hold us, you know?
179
00:15:42,908 --> 00:15:46,412
I know. Which is precisely the reason
you're all staying put.
180
00:15:46,478 --> 00:15:48,147
At least until I can straighten this out.
181
00:15:49,214 --> 00:15:51,850
We mutants only want to live in peace.
182
00:15:51,917 --> 00:15:54,953
It's criminals like the X-Men
who ruin it for us all.
183
00:15:56,221 --> 00:15:58,223
Look at that emotion!
184
00:15:58,290 --> 00:16:00,793
The tears!
They should give me my own show.
185
00:16:01,493 --> 00:16:05,597
You know, being a villainous hero
can really wear a guy out.
186
00:16:06,332 --> 00:16:08,167
-I'm pooped.
-Yeah.
187
00:16:08,233 --> 00:16:10,569
I'm thinking we ought to quit
while we're ahead.
188
00:16:10,636 --> 00:16:12,438
Quit? We can't quit.
189
00:16:13,539 --> 00:16:17,042
-My career's just taking off.
-No, he's right.
190
00:16:17,109 --> 00:16:20,512
But I say we go out the way we came in,
with a bang!
191
00:16:20,579 --> 00:16:22,648
A showstopper! A legend maker!
192
00:16:22,715 --> 00:16:27,419
A final act of heroism
that this town will never forget.
193
00:16:41,233 --> 00:16:43,302
SP102 South, you missed your turnout.
194
00:16:43,369 --> 00:16:45,804
We need you to clear the tracks
for the northbound cargo.
195
00:16:45,871 --> 00:16:47,906
Dispatch, I have a full system failure.
196
00:16:47,973 --> 00:16:50,509
We are a runaway.
Can you clear the northbound?
197
00:16:50,576 --> 00:16:53,445
Negative. Northbound is passing
the alternate tracks.
198
00:16:53,512 --> 00:16:57,416
Brakes are employed, but we must establish
a code five collision scenario now.
199
00:17:03,389 --> 00:17:06,125
Never fear, people.
The Brotherhood has arrived.
200
00:17:06,191 --> 00:17:08,727
-We'll stop that runaway train.
-Yeah.
201
00:17:08,794 --> 00:17:12,264
-But what about the other train?
-Uh, what other train?
202
00:17:12,331 --> 00:17:16,668
Radio says one's coming the other way carrying
eight tankers of gasoline.
203
00:17:17,803 --> 00:17:20,806
Oh, yeah. This'll go out with a bang.
204
00:17:20,873 --> 00:17:22,808
Well, you can't win 'em all.
205
00:17:22,875 --> 00:17:24,476
See you outside the blast zone!
206
00:17:24,543 --> 00:17:26,645
I told you we should've quit
while we were ahead.
207
00:17:39,091 --> 00:17:40,325
What's going on?
208
00:17:40,392 --> 00:17:44,296
The Brotherhood has gone too far
and created a crisis situation.
209
00:17:44,363 --> 00:17:46,799
-Are people hurt?
-No, not yet.
210
00:17:46,865 --> 00:17:50,169
But the authorities cannot diffuse it.
So they've asked for our help.
211
00:17:56,942 --> 00:18:00,446
-Who are you?
-We'll explain later. Let's go.
212
00:18:18,864 --> 00:18:19,631
Where's Kitty?
213
00:19:07,145 --> 00:19:08,447
What are you doing?
214
00:19:08,514 --> 00:19:11,250
I'm gonna phase this train
through that one.
215
00:19:11,316 --> 00:19:13,018
What? No!
216
00:19:13,085 --> 00:19:15,888
-That's way too much!
-There's no other choice.
217
00:19:15,954 --> 00:19:17,689
Jean can't stop it in time!
218
00:19:54,159 --> 00:19:56,562
I... I can't hold it!
219
00:20:33,098 --> 00:20:35,367
Don't worry.
That's the last of the heroics.
220
00:20:35,434 --> 00:20:36,468
Count on it.
221
00:20:38,370 --> 00:20:41,873
And so all charges against
the X-Men have been dropped,
222
00:20:41,940 --> 00:20:45,644
while an investigation is underway
to determine if the Brotherhood
223
00:20:45,711 --> 00:20:48,981
were indeed behind the recent rash
of Bayville disasters.
224
00:20:50,115 --> 00:20:53,251
No! No, not the big screen!
225
00:20:56,788 --> 00:20:57,856
Aw.
226
00:20:59,825 --> 00:21:01,226
Well, what now?
227
00:21:01,293 --> 00:21:03,528
You guys want to take
the new subway into the city?
228
00:21:10,769 --> 00:21:13,071
A simple "no" would suffice! Ow!