1 00:00:02,035 --> 00:00:04,304 Previously on X-Men: Evolution: 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,909 Apocalypse will not rule this land. 3 00:00:09,976 --> 00:00:11,911 Not as long as I'm alive. 4 00:00:12,712 --> 00:00:14,714 We must avoid any act of aggression. 5 00:00:14,781 --> 00:00:15,548 You mean, like that? 6 00:00:38,738 --> 00:00:40,240 -No. -No. 7 00:01:08,067 --> 00:01:08,935 Huh? 8 00:01:10,103 --> 00:01:11,037 What? 9 00:01:14,174 --> 00:01:16,342 Look. I want you to just forget about this, okay? 10 00:01:16,409 --> 00:01:18,611 Magneto was a bully who went after a bigger bully. 11 00:01:18,678 --> 00:01:20,346 End of story, end of father. 12 00:01:20,413 --> 00:01:21,848 Don't talk like that! 13 00:01:21,915 --> 00:01:24,484 Wanda, face it. He did it to himself. 14 00:01:24,551 --> 00:01:27,153 At least he was trying to save all of us from Apocalypse. 15 00:01:27,220 --> 00:01:28,655 Not like the X-Men. 16 00:01:28,721 --> 00:01:31,257 -They didn't lift a finger to help him. -Whatever. 17 00:01:31,324 --> 00:01:33,393 But the old man went looking for a fight, so he got... 18 00:01:33,460 --> 00:01:36,596 I said stop talking like that! 19 00:01:37,664 --> 00:01:40,166 You know, he wasn't the loving father you remember. 20 00:01:40,233 --> 00:01:42,235 -In fact, you hated him. -Stop it! 21 00:03:13,526 --> 00:03:15,395 What is that? A fire? 22 00:03:15,461 --> 00:03:17,564 It's a subway accident! 23 00:03:17,630 --> 00:03:18,798 People are trapped! 24 00:03:18,865 --> 00:03:20,900 Come on. Let's go see if we can help. 25 00:03:27,307 --> 00:03:28,775 Help! 26 00:03:30,643 --> 00:03:32,745 -Over here! -Get me out of here! 27 00:03:32,812 --> 00:03:34,013 I'm hurt here! 28 00:03:38,051 --> 00:03:39,385 Somebody! 29 00:03:42,555 --> 00:03:45,458 Let's get out of here! It's gonna blow! 30 00:03:45,525 --> 00:03:50,063 Okay, where's the exit? I can't find the exit! There is no exit! 31 00:03:50,129 --> 00:03:52,131 We're trapped! No way out! 32 00:03:52,198 --> 00:03:53,366 Get us out! 33 00:03:53,433 --> 00:03:55,201 Help! 34 00:03:56,569 --> 00:03:58,571 Blob, make a door! 35 00:03:58,638 --> 00:04:01,541 Out of my way! 36 00:04:12,051 --> 00:04:14,253 Come on. We're getting out of here. 37 00:04:17,290 --> 00:04:18,992 We're gonna make it! We're gonna make it! 38 00:04:19,058 --> 00:04:20,126 We're gonna make it! 39 00:04:20,893 --> 00:04:21,728 Huh? 40 00:04:23,663 --> 00:04:24,664 Cool. 41 00:04:26,065 --> 00:04:27,600 You gotta help me out here. 42 00:04:30,503 --> 00:04:31,804 Let go of me, man! 43 00:04:41,547 --> 00:04:45,685 Please, can somebody help me? 44 00:04:48,087 --> 00:04:49,422 Help me. 45 00:05:00,133 --> 00:05:01,100 Come on, move it! 46 00:05:07,740 --> 00:05:10,243 Yo, this is your stop. Beat it, bub. 47 00:05:10,309 --> 00:05:11,344 You saved me. 48 00:05:12,045 --> 00:05:13,379 -I owe you my life! -Aah! 49 00:05:14,047 --> 00:05:16,549 -Your wallet will do. -How many more are in there? 50 00:05:16,616 --> 00:05:17,884 Just two. 51 00:05:25,258 --> 00:05:26,826 Move! Move! Move! Get back! 52 00:05:27,960 --> 00:05:30,263 -What about Lance? -Hey, there he is. 53 00:05:44,510 --> 00:05:45,344 Whoa. 54 00:05:46,979 --> 00:05:48,448 Put her down here, son. 55 00:05:56,189 --> 00:05:59,025 -Have you always been heroes? -Heroes to the core. 56 00:05:59,092 --> 00:06:01,260 Just ask this guy. I saved his life. 57 00:06:02,428 --> 00:06:06,065 -Yes. -So what do you boys call yourselves? 58 00:06:06,132 --> 00:06:08,367 You can call us the Brotherhood. 59 00:06:11,537 --> 00:06:13,239 Hello. I'm Edward Kelly. 60 00:06:13,306 --> 00:06:16,476 And as candidate for mayor, I want to ask you one question. 61 00:06:16,542 --> 00:06:17,877 Do you feel safe? 62 00:06:17,944 --> 00:06:20,880 Every day, mutants move freely through our city, 63 00:06:20,947 --> 00:06:23,449 our streets, and yes, our schools. 64 00:06:23,516 --> 00:06:25,118 And they are powerful. 65 00:06:25,184 --> 00:06:26,919 This should bring in the winning votes. 66 00:06:26,986 --> 00:06:29,355 ...registration on every single one of them. 67 00:06:29,422 --> 00:06:32,091 These creatures must be monitored because trust me, 68 00:06:32,158 --> 00:06:33,826 mutants are a menace. 69 00:06:33,893 --> 00:06:35,828 That's good. Very good. 70 00:06:37,630 --> 00:06:39,665 This was the scene just moments ago 71 00:06:39,732 --> 00:06:43,469 where some heroic mutants came to the rescue after a subway train derailment. 72 00:06:43,536 --> 00:06:44,937 In the words of eyewitnesses, 73 00:06:45,004 --> 00:06:49,175 the mutants' bravery was the greatest act of heroism this city has ever seen. 74 00:06:49,242 --> 00:06:50,777 That's not so good. 75 00:06:50,843 --> 00:06:53,646 We may want to consider a change in your anti-mutant platform. 76 00:06:53,713 --> 00:06:57,517 No. The only thing we have to change is the public's thinking. 77 00:07:00,953 --> 00:07:03,055 Oh, give me a break. 78 00:07:04,991 --> 00:07:06,526 Can you believe this baloney? 79 00:07:08,728 --> 00:07:11,964 There's no way those clowns would save anybody but themselves! 80 00:07:12,031 --> 00:07:13,933 Yes. It is hard to imagine, isn't it? 81 00:07:14,000 --> 00:07:15,902 But whether intentional or not, Scott, 82 00:07:15,968 --> 00:07:19,405 this change in the public's attitude toward mutants is very encouraging. 83 00:07:19,472 --> 00:07:21,874 Yeah. Until the Brotherhood mess it up. 84 00:07:21,941 --> 00:07:27,180 Let's just hope they can appreciate the benefits of being the good guys and stay out of trouble. 85 00:07:31,384 --> 00:07:32,752 Wait! Wait! 86 00:07:32,819 --> 00:07:35,454 -It's just a couple of reporters. -You talk to them. 87 00:07:35,521 --> 00:07:37,623 But they want to talk to the girl who was with us. 88 00:07:37,690 --> 00:07:38,791 Forget it! 89 00:07:38,858 --> 00:07:41,761 Wanda, don't blame yourself for that derailment. 90 00:07:41,828 --> 00:07:44,096 It was my fault, Pietro! 91 00:07:44,163 --> 00:07:45,631 How do you know that? You don't. 92 00:07:45,698 --> 00:07:48,835 No one knows anything except that we helped save a bunch of people. 93 00:07:48,901 --> 00:07:50,169 You're part of that, Wanda. 94 00:07:50,236 --> 00:07:53,105 So step out there and enjoy the ride for once. 95 00:07:56,008 --> 00:07:58,177 Where's the girl? Can we get your statement? 96 00:07:58,244 --> 00:07:59,979 What was your part in the rescue? 97 00:08:02,849 --> 00:08:04,250 She's a little camera shy. 98 00:08:04,317 --> 00:08:07,486 -Did you feel yourselves in... -Describe what happened. 99 00:08:07,553 --> 00:08:09,155 As soon as the train crashed, 100 00:08:09,222 --> 00:08:11,324 I immediately took charge and told all the passengers 101 00:08:11,390 --> 00:08:14,527 that I'd get them out even if I had to carry them on my back. 102 00:08:21,467 --> 00:08:24,403 Young man, I owe you my life. 103 00:08:24,470 --> 00:08:29,141 To show you my gratitude, I'd like to present the Brotherhood with a reward. 104 00:08:31,644 --> 00:08:36,182 And since my family owns the largest construction company in Bayville, 105 00:08:36,249 --> 00:08:40,853 I've also arranged for some improvements to be made to your wonderful old home. 106 00:08:43,756 --> 00:08:46,692 Man, look at all them zeroes. 107 00:08:47,360 --> 00:08:48,761 You know something, boys? 108 00:08:48,828 --> 00:08:51,230 That subway crash just turned into a gravy train. 109 00:08:51,297 --> 00:08:54,166 With some more opportunities, we could really cash in. 110 00:08:54,233 --> 00:08:56,269 But accidents like that don't happen every day. 111 00:08:56,335 --> 00:08:57,937 They do if they have a little help. 112 00:09:00,172 --> 00:09:02,541 Come on. You came this far. 113 00:09:02,608 --> 00:09:05,011 -Let's do it! -It's a waste of time. 114 00:09:05,077 --> 00:09:07,713 It's a gold mine. And the best part, 115 00:09:07,780 --> 00:09:10,149 the X-Men have gotta be totally hating this. 116 00:09:11,017 --> 00:09:12,551 Okay. You're on. 117 00:09:30,703 --> 00:09:31,637 Look out. 118 00:10:39,805 --> 00:10:43,009 According to this poll, the Brotherhood boys have a higher approval rating 119 00:10:43,075 --> 00:10:44,410 than the police chief. 120 00:10:45,711 --> 00:10:48,948 What kind of sick and twisted world are we living in? 121 00:10:49,015 --> 00:10:52,518 One that appears to be well orchestrated. I'm detecting a trend. 122 00:10:52,585 --> 00:10:55,488 The Brotherhood show up exactly where their powers are needed most. 123 00:10:55,554 --> 00:10:56,589 I knew it! 124 00:10:56,655 --> 00:10:59,892 If the Loserhood are cooking this up, something's bound to go wrong. 125 00:10:59,959 --> 00:11:01,660 And that is what we must prevent. 126 00:11:13,606 --> 00:11:15,474 -I found them. -I believe that mutants 127 00:11:15,541 --> 00:11:17,910 are our greatest threat to a peaceful future. 128 00:11:17,977 --> 00:11:19,278 What about the Brotherhood? 129 00:11:19,345 --> 00:11:21,213 Don't they prove that not all mutants are bad? 130 00:11:21,280 --> 00:11:24,216 For all we know, mutants might be the cause of these accidents. 131 00:11:24,283 --> 00:11:25,518 That's just one reason 132 00:11:25,584 --> 00:11:28,020 I believe we need a Mutant Registration Act. 133 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 Your opponent, Mayor Richardson disagrees, 134 00:11:30,589 --> 00:11:33,492 saying such a policy is merely a form of segregation. 135 00:11:33,559 --> 00:11:36,062 Really? Well, they should be singled out. 136 00:11:36,128 --> 00:11:38,130 Remember, I was their principal. 137 00:11:38,197 --> 00:11:40,399 And I've experienced their destructiveness firsthand. 138 00:11:40,466 --> 00:11:42,968 Do not fool yourselves into thinking they are heroes. 139 00:11:43,035 --> 00:11:44,603 Bad day at the office? 140 00:11:47,073 --> 00:11:48,808 Hey, what's shaking? 141 00:11:49,375 --> 00:11:50,843 What do you want from me? 142 00:11:50,910 --> 00:11:55,614 We've come to contribute something to your campaign: advice. 143 00:11:55,681 --> 00:11:57,616 And not the friendly kind. 144 00:11:57,683 --> 00:12:00,586 We want you to leave us out of your anti-mutant crusade... 145 00:12:00,653 --> 00:12:03,155 -or else! -Or else what? 146 00:12:03,222 --> 00:12:05,458 Okay, boys. He wants to know what else. 147 00:12:05,524 --> 00:12:09,195 -Let's show him. -Back off! Now! 148 00:12:10,396 --> 00:12:13,732 And just what are you gonna do about it, Red Eye? 149 00:12:13,799 --> 00:12:16,035 Whatever it takes. 150 00:12:25,778 --> 00:12:27,780 Okay by me. 151 00:12:28,848 --> 00:12:31,317 Are you crazy? We'll get our heads handed to us. 152 00:12:31,383 --> 00:12:33,018 Save this for another day. 153 00:12:50,569 --> 00:12:54,106 One way or another, Summers, I will drive you mutants out of Bayville! 154 00:12:54,173 --> 00:12:56,509 All of you! And that's a promise! 155 00:12:58,844 --> 00:13:01,313 Well, I'm not voting for him. 156 00:13:02,348 --> 00:13:04,350 I've had it with the X-Men! 157 00:13:10,956 --> 00:13:13,025 Listen. The X-Men will get theirs. 158 00:13:13,092 --> 00:13:15,060 But right now we got bigger problems. 159 00:13:15,127 --> 00:13:17,129 We've been bumped to the third page. 160 00:13:17,196 --> 00:13:18,130 Third page? 161 00:13:18,197 --> 00:13:20,566 Is our 15 minutes of fame already up? 162 00:13:20,633 --> 00:13:23,802 Felt more like five minutes, or maybe ten. 163 00:13:23,869 --> 00:13:26,939 The only mention is that we'll be cutting the ribbon tomorrow at the new zoo. 164 00:13:27,006 --> 00:13:28,641 -But that's it. -Mm. 165 00:13:28,707 --> 00:13:32,711 Then I say we gotta remind the public just how much they need us. 166 00:13:32,778 --> 00:13:35,214 Hang tight, bros. I got an idea. 167 00:13:37,016 --> 00:13:38,584 Did you hear what happened? 168 00:13:38,651 --> 00:13:41,187 The X-Men came after us, big time. 169 00:13:41,253 --> 00:13:44,823 I guess watching our father go down in flames wasn't enough for them. 170 00:13:44,890 --> 00:13:46,659 We're next on the list. 171 00:13:53,766 --> 00:13:56,268 I'd just like to say what an honor it is to be here 172 00:13:56,335 --> 00:13:59,538 even though there are some out there who are resentful of our fame. 173 00:13:59,605 --> 00:14:02,775 I don't want to name names, but like the X-Men. 174 00:14:11,917 --> 00:14:14,253 I can't stop it. It must be Wanda. 175 00:14:15,487 --> 00:14:17,890 Hey, she's messing with my powers. 176 00:14:47,386 --> 00:14:49,555 Get me out of here! 177 00:15:38,937 --> 00:15:39,805 Kitty. 178 00:15:39,872 --> 00:15:42,041 Well, they can't hold us, you know? 179 00:15:42,908 --> 00:15:46,412 I know. Which is precisely the reason you're all staying put. 180 00:15:46,478 --> 00:15:48,147 At least until I can straighten this out. 181 00:15:49,214 --> 00:15:51,850 We mutants only want to live in peace. 182 00:15:51,917 --> 00:15:54,953 It's criminals like the X-Men who ruin it for us all. 183 00:15:56,221 --> 00:15:58,223 Look at that emotion! 184 00:15:58,290 --> 00:16:00,793 The tears! They should give me my own show. 185 00:16:01,493 --> 00:16:05,597 You know, being a villainous hero can really wear a guy out. 186 00:16:06,332 --> 00:16:08,167 -I'm pooped. -Yeah. 187 00:16:08,233 --> 00:16:10,569 I'm thinking we ought to quit while we're ahead. 188 00:16:10,636 --> 00:16:12,438 Quit? We can't quit. 189 00:16:13,539 --> 00:16:17,042 -My career's just taking off. -No, he's right. 190 00:16:17,109 --> 00:16:20,512 But I say we go out the way we came in, with a bang! 191 00:16:20,579 --> 00:16:22,648 A showstopper! A legend maker! 192 00:16:22,715 --> 00:16:27,419 A final act of heroism that this town will never forget. 193 00:16:41,233 --> 00:16:43,302 SP102 South, you missed your turnout. 194 00:16:43,369 --> 00:16:45,804 We need you to clear the tracks for the northbound cargo. 195 00:16:45,871 --> 00:16:47,906 Dispatch, I have a full system failure. 196 00:16:47,973 --> 00:16:50,509 We are a runaway. Can you clear the northbound? 197 00:16:50,576 --> 00:16:53,445 Negative. Northbound is passing the alternate tracks. 198 00:16:53,512 --> 00:16:57,416 Brakes are employed, but we must establish a code five collision scenario now. 199 00:17:03,389 --> 00:17:06,125 Never fear, people. The Brotherhood has arrived. 200 00:17:06,191 --> 00:17:08,727 -We'll stop that runaway train. -Yeah. 201 00:17:08,794 --> 00:17:12,264 -But what about the other train? -Uh, what other train? 202 00:17:12,331 --> 00:17:16,668 Radio says one's coming the other way carrying eight tankers of gasoline. 203 00:17:17,803 --> 00:17:20,806 Oh, yeah. This'll go out with a bang. 204 00:17:20,873 --> 00:17:22,808 Well, you can't win 'em all. 205 00:17:22,875 --> 00:17:24,476 See you outside the blast zone! 206 00:17:24,543 --> 00:17:26,645 I told you we should've quit while we were ahead. 207 00:17:39,091 --> 00:17:40,325 What's going on? 208 00:17:40,392 --> 00:17:44,296 The Brotherhood has gone too far and created a crisis situation. 209 00:17:44,363 --> 00:17:46,799 -Are people hurt? -No, not yet. 210 00:17:46,865 --> 00:17:50,169 But the authorities cannot diffuse it. So they've asked for our help. 211 00:17:56,942 --> 00:18:00,446 -Who are you? -We'll explain later. Let's go. 212 00:18:18,864 --> 00:18:19,631 Where's Kitty? 213 00:19:07,145 --> 00:19:08,447 What are you doing? 214 00:19:08,514 --> 00:19:11,250 I'm gonna phase this train through that one. 215 00:19:11,316 --> 00:19:13,018 What? No! 216 00:19:13,085 --> 00:19:15,888 -That's way too much! -There's no other choice. 217 00:19:15,954 --> 00:19:17,689 Jean can't stop it in time! 218 00:19:54,159 --> 00:19:56,562 I... I can't hold it! 219 00:20:33,098 --> 00:20:35,367 Don't worry. That's the last of the heroics. 220 00:20:35,434 --> 00:20:36,468 Count on it. 221 00:20:38,370 --> 00:20:41,873 And so all charges against the X-Men have been dropped, 222 00:20:41,940 --> 00:20:45,644 while an investigation is underway to determine if the Brotherhood 223 00:20:45,711 --> 00:20:48,981 were indeed behind the recent rash of Bayville disasters. 224 00:20:50,115 --> 00:20:53,251 No! No, not the big screen! 225 00:20:56,788 --> 00:20:57,856 Aw. 226 00:20:59,825 --> 00:21:01,226 Well, what now? 227 00:21:01,293 --> 00:21:03,528 You guys want to take the new subway into the city? 228 00:21:10,769 --> 00:21:13,071 A simple "no" would suffice! Ow!