1 00:00:00,098 --> 00:00:05,098 تعديل التوقيت ::DeVil CoDe:: 2 00:00:05,099 --> 00:00:20,099 "مملكة أفلام الميديافاير" mediafire-kingdom.blogspot.com 3 00:01:01,299 --> 00:01:03,638 لا، يا رجل، أنا كنت أقول - لو انت تمتلك 4 00:01:03,738 --> 00:01:05,000 الشاطئ، صح 5 00:01:05,100 --> 00:01:07,100 - ممم؟ - هل تمتلك 6 00:01:07,164 --> 00:01:08,710 الرمل والماء؟ 7 00:01:08,810 --> 00:01:12,609 الماء ليس ملك احد. انة ملك الله -- انة ماء الله. 8 00:01:12,650 --> 00:01:15,168 هل يحدث شيئ لو تمشى شخص ما في شاطئك؟ 9 00:01:15,268 --> 00:01:16,759 لنقول لو انك تمتلكه. 10 00:01:16,859 --> 00:01:18,759 لا، يا رجل، أنت لا تمتلك الشاطئ. 11 00:01:18,859 --> 00:01:20,212 - الذي تمتلكة هو الرمل الموجود على الشاطئ، 12 00:01:20,312 --> 00:01:20,809 هنا. هنا، يا رجل. 13 00:01:20,909 --> 00:01:24,040 - ماذا لو كان هناك فتاة عارية على الشاطئ؟ 14 00:01:24,120 --> 00:01:26,020 تلك الفتاة ليست لك. أنت لا تمتلك الفتاة. 15 00:01:26,120 --> 00:01:28,170 - ماذا لو كسرت قدمها في ملكيتك؟ 16 00:01:28,270 --> 00:01:28,979 يمكنها أن تقاضيني. 17 00:01:31,079 --> 00:01:34,299 تقاضيني تقاضيني 18 00:01:34,340 --> 00:01:38,340 - أوه، اللعنة أوه، اللعنة - اللعنة 19 00:01:38,420 --> 00:01:40,469 كفاية يارجل كفاية 20 00:01:40,549 --> 00:01:43,279 - هل يمكنك أن تأكله؟ - العبوة كلها؟ 21 00:01:43,930 --> 00:01:45,969 اللعنة 22 00:01:48,519 --> 00:01:52,650 يا، مايك , ماذا به؟ 23 00:01:52,730 --> 00:01:56,580 - أنة شرومز - هيا كله فحسب 24 00:02:00,359 --> 00:02:02,700 مايك 25 00:02:02,780 --> 00:02:06,100 - أكره أن أطلب هذا منك لكنه من اجل الفريق؟ - لا أستطيع ان أكل ذلك 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,609 - القي بة من النافذة - حسنا حسنا حسنا 27 00:02:08,709 --> 00:02:10,569 حسنا، سالقيه 28 00:02:10,669 --> 00:02:13,900 - سالقيه. - افتح النافذة فحسب. 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 - لقد ذهب لقد ذهب. - حسنا نحن بخير. 30 00:02:16,340 --> 00:02:18,419 - اللعنة اللعنة اللعنة 31 00:02:18,509 --> 00:02:20,357 - سيقضى علينا - حسنا حسنا 32 00:02:20,457 --> 00:02:21,830 افتحوا النوافذ افتحوا النوافذ 33 00:02:21,930 --> 00:02:24,039 - افتحوا النوافذ افتحوا النوافذ 34 00:02:28,520 --> 00:02:30,830 حسنا، نحن بخير. 35 00:02:38,030 --> 00:02:40,110 يا إلهي، هل رأيت ذلك؟ 36 00:02:40,189 --> 00:02:42,557 بدا وكأنه جريمة قتل مزدوجة 37 00:02:42,657 --> 00:02:44,140 أو شيء لعين مثل ذلك جميل 38 00:02:44,240 --> 00:02:49,449 - لقد خفنا كثيرا يا رجل. - كنت علي وشك الاصابة بنوبة قلبية. 39 00:02:49,539 --> 00:02:51,730 مايك، أنت لم تأكل كل تلك الأكياس، أليس كذلك؟ 40 00:02:51,830 --> 00:02:55,539 - تعالي و خذها 41 00:02:55,629 --> 00:03:00,300 لقد أكلت مايساوي 100 دولار من الحشيش 42 00:03:00,379 --> 00:03:02,705 - ومايساوي 30 دولار من الشرومز 43 00:03:02,805 --> 00:03:03,529 من الرجل؟ 44 00:03:03,629 --> 00:03:08,430 لذا، سأحتاج 130 دولار 45 00:03:08,509 --> 00:03:10,729 حينما تتاح الفرصة. 46 00:03:10,770 --> 00:03:15,229 - اللعنة يا رجل. - ذلك ... ذلك ليس لطيفا يا رجل 47 00:03:17,400 --> 00:03:19,610 هل تلك نفس السيارة، يا رجل؟ 48 00:03:19,689 --> 00:03:22,610 - هل أبدو طويل؟ - نعم. 49 00:03:33,870 --> 00:03:35,439 ها هم قادمون. 50 00:03:35,539 --> 00:03:38,269 - اللعقة اللحسة فحسب. 51 00:03:38,319 --> 00:03:40,319 اهدأ. 52 00:03:43,169 --> 00:03:45,180 الرخصة و اوراق التسجيل 53 00:03:45,259 --> 00:03:47,639 ايها الضابط، أعرف ذلك - 54 00:03:47,680 --> 00:03:49,619 الرخصة و اوراق التسجيل من فضلك. 55 00:03:49,719 --> 00:03:52,099 التسجيل - 56 00:03:57,229 --> 00:03:59,510 - هل تعرف كم كانت سرعنك ؟ - كم؟ 57 00:03:59,610 --> 00:04:03,780 - كم كانت السرعة؟ - 65؟ 58 00:04:03,819 --> 00:04:07,049 - ثلاثة وستون. - ايها الضابط، أليست 59 00:04:07,149 --> 00:04:08,809 أليست اقصي سرعة 65؟ 60 00:04:08,909 --> 00:04:10,949 نعم، انها كذلك 61 00:04:12,500 --> 00:04:15,120 - أين تتوجهون يا أولاد ؟ - كندا. 62 00:04:15,159 --> 00:04:17,779 نحن ذاهبون الي وسط كندا. خارج الحدود إلى كندا 63 00:04:17,879 --> 00:04:20,900 - لنتناول بطاطس مقلية ومرق، سيدي - بوتين 64 00:04:21,000 --> 00:04:24,470 كندا , هه؟ تقريبا وصلتم. 65 00:04:26,509 --> 00:04:30,180 - هل أنت بخير؟ - نعم، بالتاكيد 66 00:04:30,259 --> 00:04:32,259 - نعم يا سيدي؟ - نعم يا سيدي. 67 00:04:32,310 --> 00:04:36,039 - الآن، هل قلت، نعم يا سيدي ؟ - أعتقد بانة قال ذلك، نعم، بالتاكيد 68 00:04:36,139 --> 00:04:38,549 - ماذا تقول، يا رجل؟ - حسنا، نعم لقد قلت، نعم، بالتاكيد 69 00:04:38,649 --> 00:04:42,319 لكن انا قلت حرفيا نعم، بالتاكيد يا سيدي 70 00:04:42,360 --> 00:04:45,490 - اذا أنت بخير؟ - نعم يا سيدي. 71 00:04:45,529 --> 00:04:49,990 - هل تشتم شيئا (رابيت)؟ - الخوف 72 00:04:50,069 --> 00:04:52,410 الآن سلمني تلك الاوراق 73 00:04:52,490 --> 00:04:56,410 نعم يا سيدي. أمي ستقتلني. 74 00:04:59,000 --> 00:05:03,550 اللعنة. هذا -- هذا -- هذا - لا تنظر. لا تنظر. 75 00:05:03,629 --> 00:05:05,870 - أوه، ياإلهي. - أنا لم افهم يا رجل. 76 00:05:05,970 --> 00:05:10,889 - هل ارتعبت ام هو الذي ارتعب يا رجل؟ 77 00:05:10,970 --> 00:05:13,009 ان هذا جنون. 78 00:05:13,100 --> 00:05:15,789 اللعنة، يا رجل.كنت علي وشك اخراج مسدسي 79 00:05:15,889 --> 00:05:17,789 و اضع رصاصة في مؤخرة ذلك الخنزير. 80 00:05:20,310 --> 00:05:23,730 - أوه، اللعنة 81 00:05:25,149 --> 00:05:28,529 - أوه، يا إلهي 82 00:05:28,569 --> 00:05:32,490 اللعنة 83 00:05:36,750 --> 00:05:38,750 اللعنة 84 00:05:40,920 --> 00:05:43,209 توقف الى جانب الطريق 85 00:05:43,250 --> 00:05:46,159 - انا بالفعل على جانب الطريق يا رجل - اوقفها على جانب الطريق اكثر يا رجل 86 00:05:46,259 --> 00:05:48,196 - لا أستطيع الذهاب اكثر - سيدي، أنا بالفعل متوقف 87 00:05:48,296 --> 00:05:49,239 لقد اوقفها بالفعل 88 00:05:49,339 --> 00:05:51,509 انة لا يستطيع ايقافها أبعد من ذلك 89 00:05:54,509 --> 00:05:57,810 الرخصة و اوراق التسجيل من فضلك. 90 00:05:57,889 --> 00:06:02,299 - لكني اعطيتك اياهم منذ لحظات ايها الضابط. - الرخصة و اوراق التسجيل 91 00:06:02,769 --> 00:06:05,610 تعرف كم كنت مسرعا؟ 92 00:06:05,689 --> 00:06:07,510 - خمسة وستون؟ - ثلاثة وستون. 93 00:06:07,610 --> 00:06:10,740 أنا خائف يا رجل. 94 00:06:10,819 --> 00:06:14,990 انت خائف يا ((رجل)). 95 00:06:15,079 --> 00:06:18,000 تريد ان تعرف لماذا اوقفتك؟ 96 00:06:18,079 --> 00:06:22,500 - رمي الأوساخ - سيادة الضابط، ذلك ليس لنا. 97 00:06:22,579 --> 00:06:26,500 - مغلفات الحلوى 98 00:06:26,589 --> 00:06:28,629 - تملئها 99 00:06:28,720 --> 00:06:31,970 تملئها 100 00:06:32,050 --> 00:06:35,509 تملئها 101 00:06:39,600 --> 00:06:43,350 - تملئها و تدخن الحشيش 102 00:06:43,439 --> 00:06:45,321 الآن لنلقن هؤولاء الأولاد درسا أيها الظابط 103 00:06:45,421 --> 00:06:46,589 ((رابيت)) وأنا سنقف هنا 104 00:06:46,689 --> 00:06:49,423 - بينما أنتم الثلاثة تدخنوا الكمية كلها 105 00:06:49,523 --> 00:06:50,299 من فضلك، لا. 106 00:06:50,399 --> 00:06:52,660 - من فضلك، نعم - - لعين خنزير 107 00:06:52,740 --> 00:06:55,279 بحق السماء 108 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 واااا 109 00:07:08,459 --> 00:07:11,330 نحن نطارد بأقصى سرعة سيارة مياتا بيضاء 110 00:07:11,430 --> 00:07:13,239 جنوبا على 2-9-4 111 00:07:13,339 --> 00:07:17,889 الوحدة 91، أجب 91. الوحدة 91، أجب 91. 112 00:07:17,970 --> 00:07:20,750 ماذا تفعل هناك، 91؟ اعد شعر عانتك 113 00:07:20,850 --> 00:07:23,339 لدينا مربي ماشية لعين في سيارة مياتا بيضاء 114 00:07:23,439 --> 00:07:25,839 91 هل أنت هناك؟ 91 ؟ 115 00:07:25,939 --> 00:07:28,569 91 هل أنت هناك؟ 116 00:07:28,649 --> 00:07:32,029 مرحبا أيها الوسيم هل ظبطت أي مسرعين اليوم؟ 117 00:07:40,949 --> 00:07:43,920 - واا - اللعنة 118 00:07:45,629 --> 00:07:48,379 - دعنا نذهب، 91. 119 00:08:36,090 --> 00:08:38,299 ((رابيت)) أخرج مسدسك 120 00:08:41,850 --> 00:08:44,429 ((ماك)) أيها الداعر 121 00:08:44,519 --> 00:08:47,559 تحياتي 122 00:08:47,649 --> 00:08:51,820 - أنتم بطيئون جدا يا شباب. - لقد قتلت دميتي. 123 00:08:51,899 --> 00:08:54,473 ماك، الآن سأدفع لك. لكنه لايجب علي ذلك ، لانني عرفت 124 00:08:54,573 --> 00:08:55,720 انه انت طوال الوقت 125 00:08:55,820 --> 00:08:58,203 ((ثورني)) لاتتكاسل أمام المبتدئ 126 00:08:58,303 --> 00:08:59,559 هذا يجعل منك قدوة سيئة 127 00:08:59,659 --> 00:09:01,603 - ((فوستر)) أين حذائك ؟ - ماذا 128 00:09:01,703 --> 00:09:02,520 هل انت شرطة الأحذية الآن ؟ 129 00:09:02,620 --> 00:09:05,059 نعم وأنت مديون لي بـ20 دورة حول الحانة 130 00:09:05,159 --> 00:09:07,023 - سحرك الأسود لايعمل إلا على المبتدئ 131 00:09:07,123 --> 00:09:07,900 هذا سحر بُني 132 00:09:08,000 --> 00:09:11,289 - ادفع. - متى في امكاني أنا وانت عمل ذلك ؟ 133 00:09:11,379 --> 00:09:13,490 ستحصل على فرصتك أيها المبتدئ، تحدي؟ 134 00:09:13,590 --> 00:09:16,629 - نعم. - هذه كمية كبيرة من الخمر 135 00:09:16,720 --> 00:09:19,759 لقد تاثرت 136 00:09:19,840 --> 00:09:21,659 يا إلهي 137 00:09:21,759 --> 00:09:23,970 آسف يا شباب أنتم مازلتم في الخدمة 138 00:09:24,059 --> 00:09:27,130 - هل أضع هذا على حسابك ظابط ((ووماك)) - أيها المبتدئ إدفع للسيدة 139 00:09:27,230 --> 00:09:29,230 الوحدة23 ... أجب 23 140 00:09:29,230 --> 00:09:31,440 الوحدة23 ... أجب 23 141 00:09:31,480 --> 00:09:34,220 هل تحتاجني هناك ؟ هل تحتاج مساعدتي ؟ 142 00:09:34,320 --> 00:09:36,260 - اخرس ((فارفا)) - يمكنني أن أكون هناك... 143 00:09:36,360 --> 00:09:38,510 إستمع، لقد قبضنا على سيارة المياتا نحن بخير 144 00:09:38,610 --> 00:09:41,386 ماذا عن أولئك المدخنون الذين امسكتهم؟ 145 00:09:41,486 --> 00:09:43,486 هل تحتاج مساعدتي؟ 146 00:09:48,750 --> 00:09:52,960 التوت طعمة مثل التوت 147 00:09:57,669 --> 00:09:58,909 - أوه، اللعنة - لقد قتل الشرطي 148 00:09:59,009 --> 00:10:00,949 - أوه، اللعنة - لقد قتل رجال الشرطة 149 00:10:01,049 --> 00:10:03,539 - اخرج من السيارة، يا رجل - انها سيارة شرطة 150 00:10:03,639 --> 00:10:07,679 - مرحبا. - هل تحبون المكسيك؟ 151 00:10:07,769 --> 00:10:11,649 ياهووووووووو 152 00:10:32,460 --> 00:10:36,799 واحد، إثنان، ثلاثة، افعلها 153 00:10:36,879 --> 00:10:39,970 أوه، هيا ياحبيبتي أنا أمك. 154 00:10:40,049 --> 00:10:41,469 هيا ((ثورني)) أنت تخسر أمام المبتدئ 155 00:10:41,569 --> 00:10:42,120 هذا محرج 156 00:10:42,220 --> 00:10:44,320 هيا ((رابيت)) يمكنك أن تفعله 157 00:10:44,389 --> 00:10:48,209 أوه ((رابيت)) هو يسحققك ((ثورني)) متقدم بخطوات 158 00:10:48,309 --> 00:10:50,380 ماالخطب ألم تعلمك أمك الشفط 159 00:10:50,480 --> 00:10:54,059 هيا ((ثورن)) هيا ((ثورن)) 160 00:10:54,149 --> 00:10:56,649 - أوه - ياإلهي اللعنة 161 00:10:56,730 --> 00:11:00,240 أنا هو الرجل 162 00:11:00,320 --> 00:11:02,909 - كل مرة - أنهيه 163 00:11:07,700 --> 00:11:09,937 أترى , أنت تملكه وتقوم به بالشكل الخاطئ افتح حلقك ارخي فكك 164 00:11:10,037 --> 00:11:11,480 إفتح حنجرتك، و فك الفك. 165 00:11:11,580 --> 00:11:13,860 لاتسى أن تجعل شفتاك مكورة انت لن تربح آبدا 166 00:11:13,960 --> 00:11:15,990 مع شفاه العصفور الرقيقة هذه التي هناك 167 00:11:16,090 --> 00:11:18,135 هذا الرجل يملك شفاه كبيرة وقوية 168 00:11:18,235 --> 00:11:19,159 هل أنا مخطئ ((ثورن)) 169 00:11:19,259 --> 00:11:22,240 معظم سلطتي اكتسبتها من هنا 170 00:11:22,340 --> 00:11:24,679 مرحبا يا أصدقاء 171 00:11:29,269 --> 00:11:31,389 واو 172 00:11:34,269 --> 00:11:37,419 - هل لديك المزيد من العصير ؟ - آسف ((ارس)) 173 00:11:39,730 --> 00:11:42,029 لماذا لا يشفطوا الكاتشب؟ 174 00:11:42,110 --> 00:11:44,350 جيد انك لم تتطلبي اللحم الهش 175 00:11:44,450 --> 00:11:47,670 أعني لو أنهم شفطوا الكاتشب 176 00:11:49,450 --> 00:11:51,520 ((رابيت)) هل حصلت على نتيجة فريق ((ريد سوكس)) الليلة الماضية ؟ 177 00:11:51,620 --> 00:11:55,480 - لقد أغلقته مباشرة بعد ... - أوه النادل 178 00:11:55,580 --> 00:11:59,360 سأطلب طبق إنشيليدا مع طبقي تاكو بدون غواكامولي 179 00:11:59,460 --> 00:12:03,379 - ((سماي)) ؟ - نعم يا رئيس أنا سأطلب طبق شينشيلا 180 00:12:03,470 --> 00:12:06,720 لست أفهم تاكو ؟ 181 00:12:06,799 --> 00:12:08,889 إنهم يعتقدون أنني مكسيكي 182 00:12:08,970 --> 00:12:11,139 أنت لست مكسيكي ؟ 183 00:12:11,220 --> 00:12:13,880 شرطي طرق سريعة آخر ماهذا هل تتكاثروا ؟ 184 00:12:13,980 --> 00:12:17,090 نعم . لو أمكنهم أن يعرفوا في أي فتحة سيقحموه 185 00:12:17,190 --> 00:12:20,019 - أه اللعنة 186 00:12:20,110 --> 00:12:22,630 - لقد رأيت ذلك - اجلس ((راندو)) 187 00:12:23,360 --> 00:12:26,779 لقد طفح الكيل 188 00:12:32,039 --> 00:12:34,059 هيي هيي هيي هيي حسنا حسنا 189 00:12:34,159 --> 00:12:37,659 - هذا يكفي أيتها الدييكة الرومية - هو الذي بدأ هذا 190 00:12:39,710 --> 00:12:43,319 أنا آسف ((بروس)) هؤلاء الصبية شربوا كل العصير 191 00:12:43,419 --> 00:12:45,409 وأصبحوا كالذين دخل النمل في سراويلهم 192 00:12:45,509 --> 00:12:47,409 لايمكنني بكل بساطة إبقائهم تحت السيطرة 193 00:12:47,509 --> 00:12:50,809 يجب أن تبقي تلك الكلاب بقيودها ((جون)) 194 00:12:50,850 --> 00:12:52,929 دعونا نذهب 195 00:12:54,429 --> 00:12:57,019 الطلاب العسكريين الأوائل 196 00:12:57,100 --> 00:13:01,019 بإسم العدالة جون كيو يمكن أن يثق بنا 197 00:13:01,110 --> 00:13:04,320 تحيا ايها البارون العجوز 198 00:13:04,360 --> 00:13:06,260 - تحيا - تحيا 199 00:13:06,360 --> 00:13:09,490 - تحيا - هيي حسنا 200 00:13:09,529 --> 00:13:12,270 ما الامر يا مرجوجين العظام؟ هل تغيبت عن الأغنية؟ 201 00:13:12,370 --> 00:13:15,750 غنيها ثانية، أيا المبتدئ الداعر 202 00:13:15,830 --> 00:13:17,610 (( فارفا )) 203 00:13:17,710 --> 00:13:20,500 - نسيت القهوة - خطأي أيها الكابتن 204 00:13:20,539 --> 00:13:23,919 حسنا , حسنا دعونا نبدأ 205 00:13:24,009 --> 00:13:26,279 معي آخر قائمة للنفايات أيها السادة 206 00:13:26,379 --> 00:13:30,009 إنها بين ((فلاغستون)) و ((ديرليك)) ونحن 207 00:13:30,049 --> 00:13:33,409 وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة 208 00:13:33,509 --> 00:13:36,059 أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم 209 00:13:36,139 --> 00:13:39,049 - من سيستلم الطريق السريع ؟ - الشرطة المحلية اللعينة 210 00:13:39,149 --> 00:13:41,709 ومن الأفضل أن تعرفوا من أن ((غرادي))ورجاله 211 00:13:41,809 --> 00:13:43,970 معهم نسخة من هذه القائمة، لذا نريد ان نتحسن 212 00:13:44,070 --> 00:13:46,690 من يريد القشدة؟ 213 00:13:46,740 --> 00:13:50,240 لا أحد؟ حسنا، بدون قشدة 214 00:13:50,320 --> 00:13:53,909 ((فوستر)) كم مخالفة حررت الأسبوع الماضي ؟ 215 00:13:53,990 --> 00:13:57,993 - لا أملك إحصائاتي أمامي الآن 216 00:13:58,093 --> 00:13:58,480 ثلاثة 217 00:13:58,580 --> 00:14:01,919 - لا أستطيع أن أجعلهم يسرعوا - حاول الإختباء 218 00:14:02,000 --> 00:14:04,169 - واطلق شاربك اللعين , لماذا لاتفعل ؟ 219 00:14:04,269 --> 00:14:05,699 أنا لم أحلقه من أسبوعين 220 00:14:05,799 --> 00:14:08,409 - أنا أنمي شاربي - أوه , أنت تنمي شاربك ؟ 221 00:14:08,509 --> 00:14:10,944 - سأخبرك عندما يحين الوقت لتربية شارب 222 00:14:11,044 --> 00:14:11,789 خدمة القهوة 223 00:14:11,889 --> 00:14:14,329 أوه ذلك لـ((رابيت)) ذلك لـ((رابيت)) 224 00:14:14,429 --> 00:14:17,329 فهمت إنه لـ((رابيت)) أوه انظروا حانة من الصابون 225 00:14:17,429 --> 00:14:20,559 أوه، اللعنة لقد نلت منك جيدا أيها الداعر 226 00:14:20,600 --> 00:14:23,510 - مزحة رائعة ((فارفا)) - أفضل من سخافاتك يا ((فرانك)) 227 00:14:23,610 --> 00:14:25,646 - انظروا يا إخوان... - عضه يا ((روك)) 228 00:14:25,746 --> 00:14:27,340 إجعله يبدوا كالقضيب 229 00:14:27,440 --> 00:14:31,860 كل ليلة خميس أتمشى إلى المنتجع لألعب ((هارتس)) 230 00:14:31,950 --> 00:14:35,140 ودائما لديهم طرازي القديم ينتظر هناك 231 00:14:35,240 --> 00:14:37,700 - أحب ذلك - عضه . عض... 232 00:14:37,789 --> 00:14:40,539 أوه ياللجحيم أعطني الصابونة الملعونة 233 00:14:42,289 --> 00:14:45,490 لدينا 50 ميلا من الطريق السريع ذلك الامتداد منه لنا 234 00:14:45,590 --> 00:14:48,117 سأصبح ملعونا لو تركت ((غرادي)) و أولائك المغفلين 235 00:14:48,217 --> 00:14:49,279 بأن يضعوا أيديهم عليه 236 00:14:49,379 --> 00:14:51,829 ((ثورني)) أنت الظابط الأعلى رتبة هنا 237 00:14:51,929 --> 00:14:55,432 دعنا نعمل عملك ونبقي هذا المكان مفتوح ؟ 238 00:14:55,532 --> 00:14:56,870 دعونا نفعلها , ((فارفا)) 239 00:14:56,970 --> 00:15:00,480 توقيفك مستمر إذهب للاسلكي 240 00:15:01,850 --> 00:15:04,519 أوه , نعم 241 00:15:04,610 --> 00:15:07,230 أوه ذلك المدخن على عشبنا 242 00:15:07,320 --> 00:15:10,950 - حسنا , اذهب اليه 243 00:15:10,990 --> 00:15:13,679 ذلك ماكان يتحدث عنه ((اوهاجن)) 244 00:15:13,779 --> 00:15:16,789 مرحبا . هل نسيتم يا رفاق ماهو لون سيارتكم ؟ 245 00:15:18,330 --> 00:15:20,830 - وداعا - لاحقا يا رفيق 246 00:15:20,830 --> 00:15:21,270 - مع السلامة - لاحقا يا رفيق 247 00:15:21,370 --> 00:15:23,319 حسنا، ماذا عن لعبة القطة ؟ 248 00:15:23,419 --> 00:15:25,717 - لعبة القطة؟ ممم , ماهو السجل 249 00:15:25,817 --> 00:15:26,740 أحرز ((ثورني)) ستة 250 00:15:26,840 --> 00:15:29,379 - لكني أعتقد أنك تستطيع أن تحرز عشرة - عشرة ؟ 251 00:15:29,460 --> 00:15:31,759 - ابتدائا من المواء ؟ 252 00:15:35,350 --> 00:15:37,870 - اوه آسف على ذلك - حسنا , مياو 253 00:15:37,970 --> 00:15:40,770 سلمني رخصتك و أوراق تسجيلك 254 00:15:44,519 --> 00:15:47,962 - اوراق تسجيلك ؟ بسرعة مياو 255 00:15:48,062 --> 00:15:48,260 أوه 256 00:15:48,360 --> 00:15:50,399 آسف 257 00:15:50,490 --> 00:15:54,110 - هل هناك شئ مضحك هنا يا صبي 258 00:15:54,200 --> 00:15:56,020 لا، لا، لا. 259 00:15:56,120 --> 00:16:00,039 حسنا، لماذا تضحك، سيد لاري جونسن؟ 260 00:16:02,080 --> 00:16:06,039 - حسنا مياو، أين كنا ؟ - هل تقول مياو ؟ 261 00:16:06,129 --> 00:16:09,169 هل أقول مياو ؟ 262 00:16:09,210 --> 00:16:11,840 - أنا اعتقدت - لاتعتقد يا صبي 263 00:16:11,879 --> 00:16:14,929 مياو ، هل تعرف كم كنت مسرعا ؟ 264 00:16:15,009 --> 00:16:17,179 مياو ، ما هو المضحك 265 00:16:17,220 --> 00:16:19,039 يمكنني أن أقسم أنك قلت مياو 266 00:16:19,139 --> 00:16:23,019 هل أبدو لك كقطة أيها الصبي 267 00:16:23,059 --> 00:16:25,959 هل تراني اقفز حول ((نمبلي بيمبلي)) من شجرة إلى شجرة؟ 268 00:16:26,059 --> 00:16:28,760 - لا . لا - هل اشرب الحليب من الصحن ؟ 269 00:16:28,860 --> 00:16:32,070 - لا. - هل تراني اكل الفئران؟ 270 00:16:32,149 --> 00:16:35,070 الآن توقف عن الضحك مياو 271 00:16:35,149 --> 00:16:37,620 نعم يا سيدي 272 00:16:37,700 --> 00:16:40,309 مياو ’ يجب أن أحرر لك مخالفة على هذه 273 00:16:40,409 --> 00:16:43,409 - لكن - بدون لكن مياو , هذا هو القانون 274 00:16:43,500 --> 00:16:46,830 الأمر ليس مضحكا جدا مياو أليس كذلك ؟ 275 00:16:50,919 --> 00:16:52,960 مياو 276 00:17:01,809 --> 00:17:04,850 أووووه 277 00:17:04,929 --> 00:17:07,309 شكرا لانك غسلت سيارتي ، ((روك)) 278 00:17:09,269 --> 00:17:11,630 - أتعرف ماهذا ؟ - قماش شمواة ؟ 279 00:17:11,730 --> 00:17:15,150 ها ! ضربة حظ لقد خسرت دولار 280 00:17:16,740 --> 00:17:18,819 لنفسي 281 00:17:23,200 --> 00:17:26,619 - اتعتقد بان ذلك مضحك ، أليس كذلك؟ - نعم 282 00:17:26,710 --> 00:17:29,610 آيضا سمعت شيئا مضحك حول كيف أوقفت عن العمل 283 00:17:29,710 --> 00:17:32,650 شيء حول حافلة مدرسية مليئة بالأطفال ؟ 284 00:17:32,710 --> 00:17:35,896 أوه، سمعت عن هذا؟ دعني أخبرك 285 00:17:35,996 --> 00:17:37,370 بقصة مضحكة أخرى , ((الفتلى الجديد)) 286 00:17:37,470 --> 00:17:39,470 بالرجوع لعام 74 287 00:17:39,470 --> 00:17:42,459 ((تشارلي ريتش)) العظيم الذي أطلق عليه موسيقار الكنتري للعام 288 00:17:42,559 --> 00:17:45,709 ثم في سنة 74 كان عليه أن يسلم الجائزة لشخص جديد 289 00:17:45,809 --> 00:17:47,940 أتعرف من كان ؟ 290 00:17:47,980 --> 00:17:50,810 السيد الساطع على أكتافي اللعينة 291 00:17:50,910 --> 00:17:51,709 ((جون دينفير)) 292 00:17:51,809 --> 00:17:53,880 - حقا ؟ - نعم. هل تستطيع أن تصدق هذا ؟ 293 00:17:53,980 --> 00:17:56,219 - واو - استبدل بجون اللعين دينفر 294 00:17:56,319 --> 00:17:58,609 - رائع - نعم 295 00:17:58,650 --> 00:18:00,646 حسنا , أنا سأكون مصدوما لو لم يسحب سيد ((ريتش)) 296 00:18:00,746 --> 00:18:01,719 قداحة سجائره 297 00:18:01,819 --> 00:18:05,249 و احرق تلك الجائزة أمام كل الناس 298 00:18:05,829 --> 00:18:08,039 هل فهمت ؟ 299 00:18:08,119 --> 00:18:12,420 هل تقول بأنك ستضع جائزة موسيقاي الريفية في النار ؟ 300 00:18:12,500 --> 00:18:16,199 أقول عندما ينتهي توقيفي من الأفضل ان تراقب مؤخرتك 301 00:18:16,299 --> 00:18:19,089 او انك ستشعل النار في مؤخرتي ؟ 302 00:18:26,470 --> 00:18:28,479 هل تريد ان تذهب ؟ تريد ان تاخذ واحدة ؟ 303 00:18:28,579 --> 00:18:29,880 قم بخطوتك الأولى 304 00:18:29,980 --> 00:18:32,468 أنا أكره بأن أقاطع الاجتماع 305 00:18:32,568 --> 00:18:33,590 لكن لدينا بلاغ من نوع 10-92 306 00:18:33,690 --> 00:18:35,167 - هل تريد أخذ هذا ((رود)) ؟ 307 00:18:35,267 --> 00:18:35,759 نعم بحق الجحيم 308 00:18:35,859 --> 00:18:38,900 راهنت بأنك ستفعل 309 00:18:41,200 --> 00:18:43,319 تشميع رائع ((روك)) 310 00:18:43,369 --> 00:18:47,329 - شكرا لك سيدي - أنت.. 311 00:18:50,789 --> 00:18:53,110 بحق الجحيم ما هذا ؟ لدينا خنازير محلية تدور حولنا ؟ 312 00:18:53,210 --> 00:18:56,530 مذا لون أن الشرطية المحلية أوسعتنا ضربا هنا ؟ نحن ، علي بعد عشر أميال 313 00:18:56,630 --> 00:19:00,259 انظر إلى هذا الأبله هنا أوه السيد القوي هنا 314 00:19:00,339 --> 00:19:02,290 امشي أيها الرفيق امشي 315 00:19:02,390 --> 00:19:06,890 اللعنة انه ((وينيباجو)) جميل 316 00:19:06,970 --> 00:19:09,812 عمي ((ديني)) كان معتاد على استخدام واحدة مثل هذه 317 00:19:09,912 --> 00:19:11,669 ((رابيت)) ضع جديتك في وجهك الآن 318 00:19:11,769 --> 00:19:13,859 لك هذا سيدي 319 00:19:15,109 --> 00:19:17,230 - هيي ماهذا اللعنة - أوه أوه 320 00:19:17,319 --> 00:19:20,650 أوه نعم 321 00:19:22,200 --> 00:19:23,974 - أوه، يا رجل ماذا حدث هنا ؟ 322 00:19:24,074 --> 00:19:25,219 انصرف يا فتى 323 00:19:25,319 --> 00:19:28,230 - هذا التحقيق تحت السيطرة 324 00:19:28,330 --> 00:19:29,310 حسنا , الآن بالفعل هو كذلك 325 00:19:29,410 --> 00:19:30,690 - هيي - لا تلمس 326 00:19:30,790 --> 00:19:32,400 مسرح الجريمة ، ايها الفأر 327 00:19:32,500 --> 00:19:38,049 ((رابيت)) انظر إلى ذلك جوني تشيمبو 328 00:19:38,089 --> 00:19:40,131 - توقف عن صفعي - هل لك بأن تتوقف عن لمس 329 00:19:40,231 --> 00:19:40,989 مبتدأي ((غرايدي)) ؟ 330 00:19:41,089 --> 00:19:43,380 - هيي أنا سوف ألمسك 331 00:19:47,059 --> 00:19:50,209 هنا شرطة ((سبوربيري)) ارفع يديك لاعلى 332 00:19:50,259 --> 00:19:52,259 و اخرج من هناك 333 00:19:56,230 --> 00:19:59,480 اخرج من هناك 334 00:20:05,869 --> 00:20:08,097 - حيوان أليف حسنا دعنا ننطلق - 335 00:20:08,197 --> 00:20:09,350 لا قرعة , اجلب شريطك 336 00:20:12,369 --> 00:20:14,167 - يبدو وأنه لديكم مشكلة خنازير 337 00:20:14,267 --> 00:20:15,070 أوه , انتبه يا ((ماك)) 338 00:20:15,170 --> 00:20:17,070 ((ماك)) أنا جاد احذر ((ماك)) أنا جاد 339 00:20:17,170 --> 00:20:22,049 - هل هو غاضب ؟ حسنا , مرحبا - هيي ضع علامات على المكان 340 00:20:22,130 --> 00:20:25,739 - ((سماي)) انت ضع العلامات - اوقفع ((غرايدي)) أنا جاد 341 00:20:25,839 --> 00:20:28,409 ما الفائدة ؟ ألم توقفوا عن العمل يا صبيان 342 00:20:28,509 --> 00:20:31,099 أوه , في الأسبوع القادم 343 00:20:35,059 --> 00:20:37,550 تمثالك هناك تعرف بان هناك فتاة جميلة ميتة ؟ 344 00:20:37,650 --> 00:20:39,650 تحرك أيها القذر 345 00:20:39,650 --> 00:20:43,440 - ناقش الموضوع مع ((أوهاغين)) - قاتل قاتل قاتل 346 00:20:53,160 --> 00:20:56,789 انزل من فوقي إنزل 347 00:21:04,589 --> 00:21:08,089 سأختار لك الرجل السمين مقابل ((فوستر)) 348 00:21:08,180 --> 00:21:10,659 مذا عن ذلك الرجل الغبي مقابل ((رابيت)) ؟ 349 00:21:10,759 --> 00:21:12,999 حسنا، يجب ان تكون أكثر تحديدا 350 00:21:13,099 --> 00:21:15,479 كلاهما سمين وغبي 351 00:21:15,519 --> 00:21:18,940 ابعد هذه الأصفاد الملعونة الان 352 00:21:19,019 --> 00:21:22,359 - اقطعهم - هيا ((سماي)) 353 00:21:22,440 --> 00:21:25,850 هل تريد أن تخبرني مالذي يزعجك ((غرايدي)) ؟ 354 00:21:25,950 --> 00:21:28,835 نعم سأخبرك هذه ساحة جريمتنا 355 00:21:28,935 --> 00:21:29,969 نحن سنأخذها 356 00:21:30,069 --> 00:21:32,727 انه الطريق السريع انه تحت سلطتنا 357 00:21:32,827 --> 00:21:33,269 لا , لا 358 00:21:33,369 --> 00:21:37,289 هذا الطريق السريع مغلق انها تحت سلطتنا 359 00:21:39,710 --> 00:21:42,839 اللعنة انت تعامل مع ذلك الخنزير 360 00:21:50,890 --> 00:21:52,709 هيي يا رئيس 361 00:21:52,809 --> 00:21:55,680 مذا بحق السماء خطر لكم أيها الرجال ؟ 362 00:21:55,769 --> 00:21:58,840 أخبرتكم بأن تكونوا جيدين أخبرتكم أن هذا وقت سئ 363 00:21:58,940 --> 00:22:01,991 لكنكم اشتبكتم في معركة ملكية مع الشرطة المحلية 364 00:22:02,091 --> 00:22:02,919 في مسرح جريمة 365 00:22:03,019 --> 00:22:06,550 - لكنهم بدأوا تلك المعركة - بالطبع بدأوا المعركة 366 00:22:06,650 --> 00:22:09,810 الآن لقد رفعوا بحقنا مذكرة قضائية 367 00:22:09,910 --> 00:22:12,160 يريدوننا أن نضيعه 368 00:22:12,240 --> 00:22:15,910 أعني , الجريمة على الطريق السريع 369 00:22:16,000 --> 00:22:18,520 وأنت تعطيهم التحقيق 370 00:22:18,579 --> 00:22:21,379 يا إلهي نبدو كمجموعة من المخنثين 371 00:22:26,759 --> 00:22:28,859 حسنا اخرج يا ((رابيت)) 372 00:22:31,759 --> 00:22:34,699 اعتقد بأني سأخذ حماما 373 00:22:36,519 --> 00:22:38,519 اووو 374 00:22:43,150 --> 00:22:45,940 الضربة الثالثة انت للخارج 375 00:22:46,029 --> 00:22:48,550 حسنا , صدة جميلة ((رودي))صدة جميلة هيا 376 00:22:52,950 --> 00:22:55,829 لكن ((ثورن)) إذا صرفوك من العمل 377 00:22:55,910 --> 00:22:57,850 ربما يمكنك أن تبقى هنا 378 00:22:57,950 --> 00:22:59,900 و... الحصول على عمل مختلف 379 00:23:00,000 --> 00:23:02,280 يمكنك أن تأتي وتعمل في متجري 380 00:23:02,380 --> 00:23:06,230 نعم، الشرطي المتقاعد يعمل عند صديقته 381 00:23:06,306 --> 00:23:08,336 في متجرها , هزلي جدا عزيزتي 382 00:23:08,339 --> 00:23:12,430 حسنا من الأفضل أن تنتبه انه دور ابننا 383 00:23:12,509 --> 00:23:14,409 حسنا ((أرلو)) راقب الكرة . واحصل على ضربة 384 00:23:14,509 --> 00:23:16,640 لك هذا 385 00:23:17,720 --> 00:23:20,809 - دعنا نفعلها - حسنا ، ((أرلو)) 386 00:23:29,819 --> 00:23:32,279 واااو 387 00:23:32,359 --> 00:23:36,060 - يجب أن تقف على قدماك - افعل شئ حول ذلك 388 00:23:36,160 --> 00:23:38,619 اسف ايها الشرطي المحلي الحقير 389 00:23:38,660 --> 00:23:40,769 تعتقد بأن لديك علاقة طيبة مع شخص ما ... 390 00:23:40,869 --> 00:23:43,610 استنادا على المجاملة المحترفة والضجر المتبادل 391 00:23:43,710 --> 00:23:46,070 الشئ التالي الذي تعرفه هو انهم سيحاولون اخراجك 392 00:23:46,170 --> 00:23:48,250 ماذا ؟ ماذا ؟ 393 00:23:48,339 --> 00:23:50,839 لا اريد ان يتم نقلي 394 00:23:50,920 --> 00:23:53,443 واكون المبتدئ من جديد مع مجموعة من الرجال الجدد 395 00:23:53,543 --> 00:23:54,409 لاتقلق حول ذلك 396 00:23:54,509 --> 00:23:58,432 لو حدث ذلك حسنا .. حسنا كلنا سنبقى معا 397 00:23:58,532 --> 00:24:00,249 افتتح ملهى 398 00:24:00,349 --> 00:24:03,809 اشعل فيه الحرارة واقضي عليه 399 00:24:03,849 --> 00:24:07,109 هل يوجد احد يريد ذرة ؟ 400 00:24:07,190 --> 00:24:10,410 انظر اذا كان لديهم موز بالشوكولاته ((فوستر)) ؟ 401 00:24:12,529 --> 00:24:14,859 اوووه 402 00:24:19,410 --> 00:24:21,410 هيي ملائكة ((تشارلي)) 403 00:24:21,410 --> 00:24:24,432 مبروك أنت الشخص المليون 404 00:24:24,532 --> 00:24:26,189 الذي قال لي ذلك 405 00:24:26,289 --> 00:24:30,420 - أوه , ماذا كسبت - اوه..مممم 406 00:24:30,509 --> 00:24:32,549 تفضل 407 00:24:32,630 --> 00:24:34,530 اتمنى بألا يتجمد دماغي 408 00:24:34,630 --> 00:24:37,540 لا اعتقد بأن لديك الأجهزة المطلوبة 409 00:24:37,640 --> 00:24:41,290 لقد استمتعت بمعركة ((وينيباجو)) 410 00:24:41,390 --> 00:24:45,170 اعتقد..بأن يمكن أن نفعلها مرة أخرى 411 00:24:45,940 --> 00:24:48,320 حسنا , حسنا الحق حق 412 00:24:48,359 --> 00:24:50,300 يمكن أن ترد لي الضربة لو أردت 413 00:24:50,400 --> 00:24:53,190 - حقا ؟ حسنا - نعم 414 00:24:53,240 --> 00:24:55,859 إحمل كوزي 415 00:24:58,240 --> 00:25:00,829 - حسنا - انتبهوا لرؤوسكم 416 00:25:00,910 --> 00:25:04,410 - ماذا حدث هنا ؟ 417 00:25:04,500 --> 00:25:09,210 ماذا ؟ .. لماذا ؟ 418 00:25:09,289 --> 00:25:11,750 ماذا عن قليلا من النشاط ؟ 419 00:25:18,930 --> 00:25:20,930 من أولئك الرجال هناك ؟ 420 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 اوغاد 421 00:25:24,680 --> 00:25:27,190 تريد أن تحرك ذلك، الآن 422 00:25:27,269 --> 00:25:29,826 - اذا , حول وقت عملي - نعم , نعم أنا كنت أفكر 423 00:25:29,926 --> 00:25:31,259 كثيرا بذلك 424 00:25:31,359 --> 00:25:33,759 أعتقد أنه بإمكاني التحدث مع ((غرايدي)) عنه 425 00:25:33,859 --> 00:25:38,179 - هيي ايها العود الوردي كله او تخلص منه - أغلق فتحة وجهك يا صاحبي 426 00:25:38,279 --> 00:25:40,810 أعني بأني أصبحت مستعدة للخروج في دوريات 427 00:25:40,910 --> 00:25:42,936 سوف أجن من كوني على اللاسلكي دائما 428 00:25:43,036 --> 00:25:44,400 أريد أن انجز بعض العمل الميداني 429 00:25:44,500 --> 00:25:48,880 نعم ؟ اذا لما لا تأخذين اللاسلكي وتقفين في الميدان 430 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 حرك تلك الحلوة القطنية العملاقة 431 00:25:52,049 --> 00:25:55,619 اللعنة كيف هو المنظر من جنة السكر ايها الداعر ؟ 432 00:26:03,509 --> 00:26:06,709 مرحبا .. أنا ابحث عن الرئيس (( غرايدي )) لدي بعض الملفات له 433 00:26:06,809 --> 00:26:09,090 ((غرايدي)) ليس هنا أنا سوف أخذ الملفات 434 00:26:09,190 --> 00:26:13,486 - انه مهم نوعا ما ماذا عن الضابط ((راندو))؟ 435 00:26:13,586 --> 00:26:13,969 لا 436 00:26:14,069 --> 00:26:15,929 ماذا تحتاج ؟ أنا الوحيدة هنا ؟ 437 00:26:16,029 --> 00:26:19,490 لايوجد أي ظباط ذكور في الجوار ؟ 438 00:26:19,529 --> 00:26:22,829 أعطيني الملف فحسب 439 00:26:22,910 --> 00:26:24,910 ما هذا ؟ 440 00:26:24,990 --> 00:26:29,000 اذا انت اصلا من فرمونت او..او ماذا ؟ 441 00:26:32,670 --> 00:26:34,464 انت تعرف . لديك الكثير من الشجاعة 442 00:26:34,564 --> 00:26:35,909 بأن تدخل إلى عرين الأسد 443 00:26:36,009 --> 00:26:39,239 - حصلت على اللوحات التذكارية - يجب أن تنظم للفرقة 444 00:26:41,390 --> 00:26:44,470 ماقياس سجنكم ثمانية في ثمانية ؟ 445 00:26:44,559 --> 00:26:47,309 سجننا تسعة في تسعة لايهم 446 00:26:47,349 --> 00:26:50,833 اسمع . انت تبدو فعلا رجل لطيف 447 00:26:50,933 --> 00:26:53,269 لكني لا اواعد الشرطيين وحسب 448 00:26:53,359 --> 00:26:56,168 انا لست شرطيا فحسب انا اكثر مثل مدني 449 00:26:56,268 --> 00:26:57,590 محبوس داخل جسم شرطي 450 00:26:57,690 --> 00:27:00,469 أوه . حسنا . لقد سمعت بأنه يمكنك إجراء عملية لهذا 451 00:27:00,569 --> 00:27:03,628 لكني أعتقد بأنك ستفتقد كل تلك الأشياء السخيفة 452 00:27:03,728 --> 00:27:04,769 التي تفعلوها انتم رجال شرطة الطرق السريعة 453 00:27:04,869 --> 00:27:07,269 نعم . تلك القصص عنا أغلبها كذب . حقيقة ً 454 00:27:07,369 --> 00:27:10,650 بإستثناء قصة اننا اوقفنا مرة شاحنة كهرباء 455 00:27:10,750 --> 00:27:13,119 وبعد ذلك ذهبنا معهم لجمايكا واحتفلنا هناك 456 00:27:13,219 --> 00:27:13,860 هذه حقيقيقة 457 00:27:13,960 --> 00:27:17,880 لكن نعم ماعدا ذلك الامور مملة هناك 458 00:27:17,880 --> 00:27:19,880 نعم , حسنا لم أكن لاعرف 459 00:27:22,799 --> 00:27:25,120 حسنا . انه وقت مناسب لتخرج من هنا 460 00:27:25,220 --> 00:27:28,370 - لا أريد أن أطرد أيضا - أوه . أنا لن أطرد 461 00:27:28,470 --> 00:27:32,349 سأوقف عن العمل وهذا إختلاف كبير 462 00:27:33,769 --> 00:27:37,274 - في زنزانتناالباب هنا 463 00:27:37,374 --> 00:27:39,374 نعم 464 00:27:40,279 --> 00:27:42,819 مجموعة ضبعان 465 00:27:42,910 --> 00:27:46,700 حسنا انت تعرف انهم يسرعون 466 00:27:46,740 --> 00:27:50,329 - أجب أيها اللاسلكي - لاتناديني باللاسلكي يا وحدة 91 467 00:27:50,410 --> 00:27:53,039 اذا لاتناديني بالوحدة 91 يا لاسلكي 468 00:27:53,079 --> 00:27:56,380 - هل انتهيت ؟ - نعم، حسنا ، لاسلكي. 469 00:27:56,460 --> 00:27:59,699 لدينا عربة تثير الريبة كابريس بيضاء عليها لوحات من فرمونت 470 00:27:59,799 --> 00:28:02,880 (تيجوانا) (غرينغو) (واتر) (فايفير) (زيرو) 471 00:28:02,970 --> 00:28:06,220 - علم . جاري التحقق - شكرا لك . لاسلكي 472 00:28:08,930 --> 00:28:13,900 وحدة 91 تلك اللوحة تابعة لسيارات شرطة ((سبيربيري)) المحلية 473 00:28:13,980 --> 00:28:16,559 فعلا ؟ اوه يا إلهي 474 00:28:16,609 --> 00:28:20,859 - مضحك جدا، يا 91. - شكرا لك . لاسلكي 475 00:28:22,990 --> 00:28:25,153 يبدوا بأن تلك الشاحنة تخطط 476 00:28:25,253 --> 00:28:26,390 بالتملص من الوزن 477 00:28:26,490 --> 00:28:29,600 نعم . حسنا . لاتزن لاتصارع 478 00:28:29,700 --> 00:28:31,431 ماذا يحاول أن يفعل هذا المغفل ؟ 479 00:28:31,531 --> 00:28:32,860 ايحاول توقيفه ؟ 480 00:28:32,960 --> 00:28:36,380 لايوجد فرصة لعينة لكي يحدث ذلك 481 00:28:36,460 --> 00:28:38,949 ماذا يفعل بحق الجحيم ؟ - لدي شئ ما 482 00:28:41,130 --> 00:28:45,049 نعم . حسنا . أيها الأحمق تحرك للأمام 483 00:28:47,640 --> 00:28:51,059 أتريد ان تلعب لعبة (التكرار) ؟ 484 00:28:51,140 --> 00:28:53,230 أتريد أن تلعب لعبة (التكرار) ؟ 485 00:28:53,309 --> 00:28:57,730 لا . كنت أفكر كثيرا في ما قاله الكابتن 486 00:28:57,809 --> 00:29:00,389 - أود أن ألعبها بإستقامة هذه المرة حسنا ؟ 487 00:29:00,489 --> 00:29:00,719 حسنا 488 00:29:00,819 --> 00:29:03,150 - لــ((أوهايجان)) - لــ((أوهايجان)) 489 00:29:06,490 --> 00:29:08,490 صباح الخير 490 00:29:08,490 --> 00:29:09,819 هل يمكنك أن تنزل ومعك 491 00:29:09,919 --> 00:29:10,810 رخصتك وأوراق تسجيلك ؟ 492 00:29:10,910 --> 00:29:13,189 - بالتأكيد أنا فقط كنت... - صباح الخير 493 00:29:13,289 --> 00:29:15,308 هل يمكنك أن تنزل ومعك 494 00:29:15,408 --> 00:29:16,769 رخصتك وأوراق تسجيلك ؟ 495 00:29:16,869 --> 00:29:21,616 - نعم لامشكلة - اعذرني ثانية واحدة 496 00:29:21,716 --> 00:29:21,989 لا 497 00:29:22,089 --> 00:29:25,799 اعذرني ثانية واحدة لا 498 00:29:25,839 --> 00:29:28,409 هل..فعلت أي شئ خاطئ أيها الظباط ؟ 499 00:29:28,509 --> 00:29:30,970 لأني أعلم بأني لم أكن مسرعا 500 00:29:34,890 --> 00:29:37,090 - لماذا لم تجري عملية الوزن ؟ - نعم، لماذا لم تجري عملية الوزن ؟ 501 00:29:37,190 --> 00:29:39,400 هل فاتتني محطة الوزن ؟ 502 00:29:39,480 --> 00:29:41,469 لقد قدت لاميال كثيرة 503 00:29:41,569 --> 00:29:43,469 اعتقد بأني شعرت بالدوار 504 00:29:43,569 --> 00:29:45,600 سأزن في المحطة القادمة حسنا ؟ 505 00:29:45,700 --> 00:29:47,940 مذا تحمل في الخلف ؟ 506 00:29:47,950 --> 00:29:49,929 حسنا...غالبا صابون .. أعتقد 507 00:29:50,029 --> 00:29:52,029 لماذا لانلقي نظرة ؟ 508 00:29:52,039 --> 00:29:54,810 استمعا أيها الظابطان أنا لدي جدول مواعيد ضيق أنا حقا بحاجة إلى... 509 00:29:54,910 --> 00:29:57,539 دعنا نذهب سيد ((غاليكانوكيس)) 510 00:29:57,619 --> 00:30:01,839 حسنا . أنت سمعته دعنا نذهب سيد... 511 00:30:01,880 --> 00:30:06,380 سيد ((غاليكانوكـ...)) 512 00:30:10,180 --> 00:30:12,180 اقفز لفوق 513 00:30:12,180 --> 00:30:15,140 حسنا . سيلي ديلي دوكي او أنا غبي 514 00:30:15,220 --> 00:30:17,230 نعم ذلك صحيح 515 00:30:18,519 --> 00:30:20,809 آسف على الضوء 516 00:30:20,900 --> 00:30:23,730 عندي مصباح كاشف في السيارة 517 00:30:23,779 --> 00:30:25,900 سيد ((غاليكانوكيس)) 518 00:30:25,990 --> 00:30:28,029 سيد ((غاليكانوكيس)) 519 00:30:29,740 --> 00:30:32,140 - كان يجب أن نراه قادم - كان يجب أن نراه قادم 520 00:30:32,240 --> 00:30:35,910 - لقد حان الوقت للتوقف الآن ((ماك)) - لقد حان ... 521 00:30:36,789 --> 00:30:39,079 وقت التوقف الآن ((ماك)) ؟ 522 00:30:41,960 --> 00:30:44,530 وتلك كانت المرة الثانية التي حصلت فيها على النفايات 523 00:30:44,630 --> 00:30:46,630 - رائع - صباح الخير 524 00:30:46,630 --> 00:30:48,630 - هيي - هيي 525 00:30:52,509 --> 00:30:54,890 انه نتن كممارسة الجنس هنا 526 00:30:54,970 --> 00:30:57,390 ماذا حدث ؟ 527 00:30:57,480 --> 00:31:00,459 لقد ألهينا بواسطة شخص يلعب لعبة التكرار 528 00:31:00,559 --> 00:31:03,769 - ذلك سيحدث - سيحدث 529 00:31:03,859 --> 00:31:05,859 حسنا لقد فعلتموها هذه المرة 530 00:31:05,859 --> 00:31:08,655 - يتم اصطياد سيارتكم من بحيرة ليبلانك الآن 531 00:31:08,755 --> 00:31:09,179 أوه يارجل 532 00:31:09,279 --> 00:31:12,149 لا . لقد أوقفناها فقط بمحاذاة الشارع 533 00:31:13,529 --> 00:31:16,100 حسنا . استمعوا في المرة القادمة إذا حدث مثل هذه الأشياء... 534 00:31:16,200 --> 00:31:18,729 أريدك أن تتوقف وتأخذ نفس عميق 535 00:31:18,829 --> 00:31:21,284 - واقحموا رؤوسكم في مؤخرات بعضكم 536 00:31:21,384 --> 00:31:21,729 لغتك 537 00:31:21,829 --> 00:31:24,239 من السهل عليك الكلام لأنه يملك رأس نحيل صغير 538 00:31:24,339 --> 00:31:25,820 نعم . مذا ينقل هذا الرجل ؟ 539 00:31:25,920 --> 00:31:27,489 نعم . ماذا ينقل هذا رجل ؟ 540 00:31:27,589 --> 00:31:29,589 صابون . أعتقد ؟ 541 00:31:39,559 --> 00:31:41,559 حشيش 542 00:31:43,559 --> 00:31:45,759 ذلك الهرم النتن 543 00:31:45,859 --> 00:31:49,440 يجب أن نبني كوخ أسكيمو نتن ونتسلق فوقه 544 00:31:49,529 --> 00:31:51,908 - هذا الكثير من الأموال - تفكر في العودة لرحلاتك 545 00:31:52,008 --> 00:31:52,929 مع الأموات ((رابيت)) 546 00:31:53,029 --> 00:31:57,789 - من الأفضل أن نحفظ هذه القاذورات ها يا أصدقاء ؟ - ما الذي تتحدث عنه ؟ 547 00:31:58,579 --> 00:32:00,869 التحسين 548 00:32:00,960 --> 00:32:05,079 التحسين التحسين 549 00:32:05,170 --> 00:32:07,250 اطبع هذا الشيء الملعون فحسب 550 00:32:07,339 --> 00:32:11,380 حسنا . ماذا نعرف عن هذا الرجل ((غاليكانوكيس)) ؟ 551 00:32:11,470 --> 00:32:13,799 انه اسم مزيف رخصة مزيفة 552 00:32:13,890 --> 00:32:15,949 - صابون بونتي ؟ - شركة صابون مزيفة 553 00:32:16,049 --> 00:32:18,411 - ماذا بلاستيك مزيف ؟ ديكورات مزيفة ؟ ماذا ؟ 554 00:32:18,511 --> 00:32:19,919 يبدو وكأنه لا وجود لهم 555 00:32:20,019 --> 00:32:22,911 إذا نحن لدينا هنا 150 كيلو من الماريجوانا وبدون عملية توقيف 556 00:32:23,011 --> 00:32:23,880 نحن لانملك شيئا 557 00:32:23,980 --> 00:32:25,980 عندي نظرية (الشرطة) 558 00:32:25,980 --> 00:32:29,227 بضاعة الشر هذه تحمل ملصق ذلك الأحمر (جوني تشيمبو) 559 00:32:30,319 --> 00:32:32,365 وتلك المرأة الميتة في ((وينيباجو)) لديها نفس الشعار 560 00:32:32,465 --> 00:32:33,550 موشوم على ظهرها 561 00:32:33,650 --> 00:32:36,901 أترى الكثير من تجار المخدرات يستخدم الملصقات لتعليم المنتجات 562 00:32:37,001 --> 00:32:38,729 مثل العلامة التجارية 563 00:32:38,829 --> 00:32:42,410 أترى! أيتن تعلمت ذلك أيها المغفل ؟ في مدرسة المخدرات ؟ 564 00:32:42,500 --> 00:32:45,039 إخرس ((فارفا)) 565 00:32:45,079 --> 00:32:47,239 هل الحقيبة التي سرقتها من أطفال الكلية عليها تلك الملصقات؟ 566 00:32:47,339 --> 00:32:50,089 ممم 567 00:32:50,170 --> 00:32:53,549 لا أعتقد أنه فعل 568 00:32:53,589 --> 00:32:56,413 - هل كان هناك أي ماريجوانا في تلك الوينيباجو ؟ 569 00:32:56,513 --> 00:32:56,790 لا 570 00:32:56,890 --> 00:33:01,769 وشم قرد يبدوا ضعيفا 571 00:33:01,809 --> 00:33:06,099 ما اهمية جون شيمبو يا رفاق ؟ 572 00:33:06,190 --> 00:33:10,230 حسنا، تعرف تلك الرسوم المتحركة اليابانية الرخيصة ؟ 573 00:33:11,569 --> 00:33:16,359 لا ؟ هذا في الأساس رسوم أفغانية أرخص 574 00:33:16,450 --> 00:33:19,140 انها تدور بشكل أساسي حول ذلك القرد الذي يدور حول العالم... 575 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 ويعمل أشياء سيئة 576 00:33:21,240 --> 00:33:23,606 مسؤوله يحاول إبقائه في الطريق المستقيم لكن ... 577 00:33:23,706 --> 00:33:23,810 لا 578 00:33:23,910 --> 00:33:27,200 إنه مضحك جدا يا كابتن إنه رسوم متحركة أفغانيستانية 579 00:33:27,630 --> 00:33:30,549 القرد عندة كبير خدم ؟ عظيم 580 00:33:30,630 --> 00:33:32,406 هل ذلك مايفعلونه في بلاد العرب ((ثورني)) ؟ 581 00:33:32,506 --> 00:33:33,659 بحق الجحيم كيف أعرف ؟ 582 00:33:33,759 --> 00:33:38,640 حسنا . ليحضر لي أحدكم نسخة عن هذا الشئ 583 00:33:38,720 --> 00:33:41,159 سأتكلم مع ((غرايدي)) . وسأرى اذا كان يسمح لنا بإلقاء نظرة على ((وينيباجو)) 584 00:33:41,259 --> 00:33:44,059 حسنا. هل انتم مستعدون لإلتقاط الصور؟ 585 00:33:44,109 --> 00:33:46,109 حسنا يارفاق دعونا نلتقطها 586 00:33:47,769 --> 00:33:51,027 - انزل سروالك - اسكت ((فارفا)) أيها الغبي 587 00:33:51,127 --> 00:33:52,050 تعال . افعلها 588 00:33:52,150 --> 00:33:54,359 - ((جون)) أنا لا أقاطع شيئا ؟ 589 00:33:54,459 --> 00:33:55,140 ((ماد تيمبر)) 590 00:33:55,240 --> 00:33:58,552 - لا . ادخل - عمل جيد ، ايها السادة 591 00:33:58,652 --> 00:33:59,969 بكل الطرق 592 00:34:00,069 --> 00:34:04,119 - هل يمكن أن أنضم إليهم ؟ - بالتاكيد لم لا ؟ 593 00:34:04,160 --> 00:34:06,530 - اعذرني عمل جيد عمل جيد أيها الضابط 594 00:34:06,630 --> 00:34:06,810 هيي 595 00:34:06,910 --> 00:34:08,659 ستواجه أوقات صعبة إذا أوقفتنا عن العمل الآن 596 00:34:08,759 --> 00:34:09,320 أليس كذلك سيدي العمدة ؟ 597 00:34:09,420 --> 00:34:12,070 لدينا جريمة قتل في يوم وعملية ضبط مخدرات في اليوم الذي يليه 598 00:34:12,170 --> 00:34:15,800 اعتقد باننا نحتاج أكبر عدد من الشرطة قدر المستطاع 599 00:34:15,880 --> 00:34:17,829 - ذلك سيكون شعار جيد، أليس كذلك؟ - ممم. 600 00:34:17,929 --> 00:34:19,619 أخبر لجنة الميزانية بذلك 601 00:34:19,719 --> 00:34:21,999 لقد تحدثت بالهاتف مع الحاكمة ((جاسمين)) 602 00:34:22,099 --> 00:34:23,784 واعتقد بأنها ستتأرجح لهنا 603 00:34:23,884 --> 00:34:24,919 في طريقها لبريلنجتون 604 00:34:25,019 --> 00:34:28,849 أعطني مسدس لأحمله للصورة 605 00:34:28,940 --> 00:34:32,360 - ((رابيت)). اذهب . مسدس - و ((جون)) 606 00:34:32,400 --> 00:34:34,880 وطالما أن المشاجرة مع الشرطة المحلية قائمة... 607 00:34:34,980 --> 00:34:37,300 هذا لن يحدث ثانية ((بيل)) أنا سأتدخل 608 00:34:37,400 --> 00:34:39,409 جيد 609 00:34:39,489 --> 00:34:42,580 ذلك عندما تأتي الحاكمة ٍاعطيها 610 00:34:42,680 --> 00:34:43,519 قليلا من الصحبة 611 00:34:45,539 --> 00:34:49,249 سنجعلها تشعر بشعور هذا المجتمع 612 00:34:49,299 --> 00:34:51,150 حول تطبيق القانون 613 00:34:51,250 --> 00:34:53,340 إنشره 614 00:34:56,050 --> 00:34:58,420 هيا أبي أسرع أسرع 615 00:34:58,510 --> 00:35:00,508 - إذن مالذي بينك وبين ((بوبي)) ؟ 616 00:35:00,608 --> 00:35:01,240 هيا يا أبي 617 00:35:01,340 --> 00:35:05,079 أنتم يا رجال تخرجون لكن..انتم مم تنامون مع أشخاص آخرين 618 00:35:05,179 --> 00:35:09,559 حسنا . أعني . نعم ليس بالظبط . نوعا ما 619 00:35:09,599 --> 00:35:12,230 انها نوعا ما قصة طويلة حسنا؟ 620 00:35:12,309 --> 00:35:17,440 حسنا ((آرلو)) هل لدى أمك أي أصدقاء ؟ 621 00:35:17,530 --> 00:35:20,220 - أي رجال كبار - ممكن نشغل صافرة الإنذار ؟ 622 00:35:20,320 --> 00:35:22,349 دقيقة . حسنا هل تسمعني ؟ 623 00:35:22,449 --> 00:35:25,395 - هل عندها أي شخص يمكن أن تناديه أنت بعم ؟ 624 00:35:25,495 --> 00:35:26,349 مثل العم ((فريد)) ؟ 625 00:35:26,449 --> 00:35:28,449 العم ((فريد))؟ من هو العم ((فريد))؟ 626 00:35:28,449 --> 00:35:32,000 انة هذا الطائر المجنون في التلفزيون. 627 00:35:32,079 --> 00:35:34,521 - انه مجون يطير مثل الحمامة 628 00:35:34,621 --> 00:35:35,150 أوه , حقا 629 00:35:35,250 --> 00:35:37,780 العم فريدي , هو عظيم هو طائر مجنون 630 00:35:37,880 --> 00:35:39,880 حسنا 631 00:35:39,920 --> 00:35:42,260 أوقعنا بواحد 632 00:35:42,300 --> 00:35:44,800 هل تريد تولي الأمر ؟ 633 00:35:44,889 --> 00:35:48,249 - ماذا بشأنك ؟ - يجب أن أبقى مع ((إيه)) الصغير 634 00:35:48,889 --> 00:35:50,889 - أنت بخير صحيح ؟ - بالتاكيد 635 00:35:50,889 --> 00:35:53,769 - هيا إجعل أمك فخورة بك - حسنا 636 00:35:53,860 --> 00:35:58,900 نعم , ((فارفا) لدي سيارة بورش بنية لديها لوحات من واشنطن 637 00:35:58,940 --> 00:36:02,909 - (ثمانية) (دونا) (بينيت) (يونيك) - علم , جاري التحقق 638 00:36:07,199 --> 00:36:12,119 - أطفئه 639 00:36:12,170 --> 00:36:15,920 هل أستطيع من فضلك مشاهدة رخصتك و أورا....!!!! 640 00:36:15,960 --> 00:36:19,590 أنا آسف أيها الضابط على انتهاك السرعة 641 00:36:19,670 --> 00:36:22,470 أنا معتاد على القيادة إلى (أوتوبان) 642 00:36:22,550 --> 00:36:25,599 ماذا ؟ 643 00:36:25,639 --> 00:36:27,760 ((شون كاسيدي)) 644 00:36:27,809 --> 00:36:30,929 ياميي 645 00:36:33,980 --> 00:36:36,650 - نيشت ؟ 646 00:36:36,730 --> 00:36:39,122 هل تعرف لماذا أوقفتك ؟ 647 00:36:39,222 --> 00:36:41,139 كنا نقود مسرعين جدا 648 00:36:41,239 --> 00:36:43,239 - نعم - نعم 649 00:36:43,239 --> 00:36:45,269 ايها الضابط، انها مشكلة كبيرة 650 00:36:45,369 --> 00:36:48,689 لأنني لا أستطيع تحمل مخالفة اخرى للبورش 651 00:36:48,789 --> 00:36:52,179 هل هناك شيء يمكن أن أفعله لك ؟ 652 00:36:52,279 --> 00:36:53,570 أو ربما زوجتي 653 00:36:53,670 --> 00:36:56,829 هل يمكن أن تعمل لك اي شيء لتفادي هذه المعضلة ؟ 654 00:36:56,920 --> 00:37:01,300 أو ربما هناك شئ تودني أفعله لك ؟ 655 00:37:01,340 --> 00:37:05,300 أو ربما هناك اي شيء يمكنك ان تفعله لي ؟ 656 00:37:05,389 --> 00:37:09,179 لانك كنت تسير بسرعة 90 في طريق 65 657 00:37:09,260 --> 00:37:12,980 ممكن تضربني على المقعدة أو تصفعني طوعا 658 00:37:13,019 --> 00:37:17,519 هل يمكنك أن تنتظر دقيقة ؟ لحظة من فضلك سأرجع حال ؟ 659 00:37:38,170 --> 00:37:42,710 - 23 تلك البورش مسروقة - هل أنت متأكد ؟ 660 00:37:52,139 --> 00:37:54,139 ((رابيت)) ؟ 661 00:37:54,179 --> 00:37:57,499 - من فضلك ((ثورن)) ليس الآن . لا - يمكنه أن ينضم إلينا لو تحب ؟ 662 00:37:57,599 --> 00:37:59,940 - تعالي إلى هنا - دغدغة دغدغة 663 00:38:00,019 --> 00:38:02,019 - نعم - انتظر ثانية 664 00:38:02,098 --> 00:38:04,098 ثانية واحدة فقط ها ؟ 665 00:38:06,530 --> 00:38:09,909 - ماذا ؟ - ((فارفا)) قال بأن هذة السيارة مسروقة 666 00:38:09,989 --> 00:38:11,989 ماذا ؟ مسروقة ؟ 667 00:38:11,989 --> 00:38:14,229 - اللعنة - هناك مشكلة ، ايها الضباط ؟ 668 00:38:14,329 --> 00:38:18,079 انتظر , ((ثورن)) أنا في حاجة لذلك 669 00:38:18,170 --> 00:38:19,944 انظر يا فتى في أي يوم آخر، سأتي الى هنا 670 00:38:20,044 --> 00:38:21,150 و اريك كيف تتأرجح 671 00:38:21,250 --> 00:38:23,590 لكن السيارة مسروقة 672 00:38:23,670 --> 00:38:25,920 اللعنة 673 00:38:26,010 --> 00:38:28,329 يجب عليك الذهاب هناك وتقييدها 674 00:38:28,429 --> 00:38:31,550 - افعل ما اقوله لك أنت شرطي طرق سريعة 675 00:38:31,599 --> 00:38:34,639 يكفي ذلك , افعله 676 00:38:34,719 --> 00:38:37,630 - الآن أطفئ هذا و اخرج من السيارة ، سيدي 677 00:38:37,730 --> 00:38:41,273 - لا توجد مشكلة , ممم ؟ - ضع أيديك على السيارة 678 00:38:41,373 --> 00:38:42,340 و باعدهم 679 00:38:42,440 --> 00:38:44,680 - والآن بعض المرح لكلانا - ارجع إلى السيارة 680 00:38:44,780 --> 00:38:48,739 ((رابيت)) اذهب إلى هناك وقيدها 681 00:38:48,820 --> 00:38:51,026 - في مقابل السيارة - سيدتي ، أكره ان اعمل هذا 682 00:38:51,126 --> 00:38:52,180 لكن هل يمكنك ... 683 00:38:52,280 --> 00:38:54,571 - أن تضعي يديك خلف ظهرك ؟ 684 00:38:54,671 --> 00:38:55,979 الآن الأمور بدأت تتعقد ها ؟ 685 00:38:56,079 --> 00:38:58,409 ((آرلو)) 686 00:38:58,460 --> 00:39:00,384 أنا أحب أنا على اللاسلكي 687 00:39:00,484 --> 00:39:01,360 أجب فارفا 688 00:39:01,460 --> 00:39:06,260 ((آرلو)) , ((رابيت)) هيا بنا 689 00:39:07,670 --> 00:39:09,579 إذهب واصعد فوق حضن عم ((رابيت)) ((آرلو)) حسنا ؟ 690 00:39:09,679 --> 00:39:11,814 - لا أعتقد بأنها فكرة جيدة ((ثورن)) 691 00:39:11,914 --> 00:39:12,329 حسنا 692 00:39:12,429 --> 00:39:15,859 حسنا . لماذا لاتجلس في الوسط فقط يا رفيقي ؟ 693 00:39:20,019 --> 00:39:22,800 أورسولا)) ، ما هذا بحق الجحيم؟)) ليس هناك مناديل ورقية في الحمام 694 00:39:22,900 --> 00:39:25,840 ماذا عن القطعة التي التصقت بحذائك ؟ 695 00:39:25,890 --> 00:39:27,300 ماذا عن تلك القطعة ؟ 696 00:39:27,400 --> 00:39:29,489 اللعنة 697 00:39:29,570 --> 00:39:31,610 أتعرفي , يمكنك التقدم للأمام 698 00:39:31,710 --> 00:39:33,139 لو قدمتي جهد إضافي 699 00:39:33,239 --> 00:39:35,619 - هل تريدني أن أمسح مؤخرتك ؟ 700 00:39:35,669 --> 00:39:36,900 ذلك ليس ما.... 701 00:39:37,000 --> 00:39:41,619 حسنا , حول بيتي زوجتي تعرف كيف تعيد ملئ مناديل الحمام 702 00:39:41,670 --> 00:39:45,138 - أنا لست زوجتك ((سماي)) - لا . ولو كنتي كذلك لكنت نزلت 703 00:39:45,238 --> 00:39:46,570 درجة أو اثنتين 704 00:39:46,670 --> 00:39:49,260 أوووووه 705 00:39:49,340 --> 00:39:51,380 مرحبا . ياحقيبة الغباء 706 00:39:53,760 --> 00:39:56,510 أتعرفي , لوكنتي زوجتي ؟ 707 00:39:56,599 --> 00:39:58,999 لكنت دلكت أقدامك كل ليلة حتى تنامي 708 00:39:59,099 --> 00:40:01,849 محاولة جيدة 709 00:40:01,940 --> 00:40:04,510 لقد خنقها ووضع وجهها في طعام الخنازير ؟ 710 00:40:04,610 --> 00:40:08,650 يا له من وغد هل وجدت أي إثبات هوية مع الجثة ؟ 711 00:40:08,739 --> 00:40:11,699 نعم ((جين دوي)) هل تعرفها ؟ 712 00:40:11,739 --> 00:40:14,869 أوه نحن نعمل عليها 713 00:40:15,030 --> 00:40:17,099 هذا يدعى عمل الشرطة الروتيني 714 00:40:17,199 --> 00:40:19,199 على ما يبدو , أنه كان لديها وشم 715 00:40:19,299 --> 00:40:20,479 قرد كرتوني على ظهرها 716 00:40:20,579 --> 00:40:23,039 جون تشيمبو 717 00:40:28,550 --> 00:40:30,450 وأكياس الحشيش التي في شاحنتنا 718 00:40:30,550 --> 00:40:32,869 تلك الملصقات كان لها نفس شعار القرد 719 00:40:32,969 --> 00:40:35,119 لذا نقترح بأن هناك علاقة ما بينهم 720 00:40:35,219 --> 00:40:38,406 هل تقترح بأن هذا القرد الكارتوني 721 00:40:38,506 --> 00:40:40,639 يجلب المخدرات لمدينتنا 722 00:40:40,730 --> 00:40:43,530 - انظر , نحن نعرف أننا لانحب بعضنا 723 00:40:43,580 --> 00:40:44,249 أنا أحبك 724 00:40:44,349 --> 00:40:47,720 هيا , أنا أبحث عن بعض المساعدة هنا 725 00:40:47,820 --> 00:40:50,650 ((جون تشيمبو)) 726 00:40:50,739 --> 00:40:54,780 ((هانسن)) هل تستطيع أن تم على أمممم جوني شيمبو)))) 727 00:40:54,860 --> 00:40:57,521 و ((جيري الزرافة)) و ((آرتي التمساح)) 728 00:40:57,621 --> 00:40:59,439 وتحضرهم للإصطفاف 729 00:40:59,539 --> 00:41:03,920 - شكرا . حبيبي - يبدو وأنهم يقضون وقتا سعيدا 730 00:41:04,000 --> 00:41:05,598 ذلك هو الذي يحدث عندما تبدأين بالتجول 731 00:41:05,698 --> 00:41:06,400 مع شرطي الولاية 732 00:41:06,500 --> 00:41:09,000 سنريك الشئ المضحك 733 00:41:09,090 --> 00:41:11,630 حسنا ، أين كنا ؟ 734 00:41:11,710 --> 00:41:13,941 كنت تلقي بجاذبيتك علي 735 00:41:14,041 --> 00:41:15,160 وأنا كنت أقاوم 736 00:41:15,260 --> 00:41:17,450 - لكنك كنت ستبدأين بالتفكير في الموضوع 737 00:41:17,550 --> 00:41:20,280 - لقد أخبرتك أنا لا ألمس خنازير الطريق السريع 738 00:41:20,330 --> 00:41:21,789 عزيزتي أنا أئن ميلانا 739 00:41:21,889 --> 00:41:24,789 لقد ساندتك ((بروس)) ساندتك بجد وصعوبة 740 00:41:24,889 --> 00:41:28,073 إما أن تساندني أو سأضع حذائي مقاس 10 741 00:41:28,173 --> 00:41:29,010 في مؤخرتك 742 00:41:29,110 --> 00:41:33,110 اليأس كولونيا نتنة ((جون)) 743 00:41:33,190 --> 00:41:38,949 دعنا نرى , أنت خط قابل للتخلص منه في فاتورة إنفاق الولاية 744 00:41:39,030 --> 00:41:41,439 لديك مركز ملئ بالشرطيين التافهين 745 00:41:41,539 --> 00:41:45,250 أنا على هذا البعد من امتلاك ميزانية أكبر 746 00:41:45,289 --> 00:41:50,250 والآن تأتي إلى هنا وتتحدث عن 747 00:41:50,340 --> 00:41:53,416 وشم قرد على ثدي سيدة سكرانة 748 00:41:53,516 --> 00:41:55,160 كأنها مؤامرة مخدرات ملعونة 749 00:41:57,090 --> 00:42:01,151 إحزم حقائبك ((جون)) ودعنا نهتم 750 00:42:01,251 --> 00:42:02,579 بعمل الشرطة هه ؟ 751 00:42:02,679 --> 00:42:05,663 أوه ((جون)) عندما يصرفوكم عن العمل إرجع إلى هنا 752 00:42:05,763 --> 00:42:06,380 تكلم معي 753 00:42:06,480 --> 00:42:08,930 أنا دائما في إمكاني إستخدام خادمة جديدة 754 00:42:20,829 --> 00:42:22,829 دعه يدور 755 00:43:09,369 --> 00:43:11,500 تعال واقبض عليه ((ماك)) 756 00:43:47,869 --> 00:43:52,079 - أراك فيما بعد أيها المقزز - أوه أوه اللعنة 757 00:43:53,840 --> 00:43:56,670 لا تستطيعوا الإمساك بالأرنب 758 00:44:07,179 --> 00:44:09,824 - اللعنة - اخرج من السيارة 759 00:44:09,924 --> 00:44:12,269 - اخرج من السيارة يا تافه 760 00:44:12,349 --> 00:44:14,860 حسنا، مرحبا، شيرلي. 761 00:44:14,940 --> 00:44:17,980 - هيا يا ((فارفا)) نفس الفريق , نفس الفريق 762 00:44:18,070 --> 00:44:20,010 ماذا سيقول ((ثورني)) ((روك)) ؟ 763 00:44:20,110 --> 00:44:22,809 بصدق يا ((بوبي)) أعتقد بأن هذا سيحصل 764 00:44:22,909 --> 00:44:25,269 نحن لانريد الرحيل نحن بالفعل نحب هذه البلدة 765 00:44:25,369 --> 00:44:28,367 محتمل بأن أرسل لـ(براتيلبورو) 766 00:44:28,467 --> 00:44:29,519 انها بلدة لطيفة 767 00:44:29,619 --> 00:44:32,189 لا أعتقد بأنه وقت صحي له لينتقل 768 00:44:32,289 --> 00:44:34,530 لديه العديد من الأصدقاء الجيدين هنا 769 00:44:34,630 --> 00:44:37,670 من ؟ ذلك الطفل المشاغب الالدغ ؟ 770 00:44:37,750 --> 00:44:40,340 هيي توقفوا عن القفز فوق السرير 771 00:44:40,420 --> 00:44:43,550 انظري , لا أريد الذهاب من دونك 772 00:44:43,630 --> 00:44:47,329 - إذن يجب أن تبقى هنا - لكني لاأستطيع إذا تم نقلي 773 00:44:47,429 --> 00:44:50,309 هيي توقفوا عن القفز فوق السرير 774 00:44:50,389 --> 00:44:53,309 ييبي كريب ياي أيها الداعر مع أمك 775 00:44:53,389 --> 00:44:56,440 هيي حبيبتي 776 00:44:56,480 --> 00:45:00,440 أيجب أن نعود إلى السجن 777 00:45:00,530 --> 00:45:06,449 - أنت لاتريدنا أن تحول إلى يقطين 778 00:45:06,489 --> 00:45:09,099 ((ثورن)) ألا يمكنهم المكثو أكثر 779 00:45:09,199 --> 00:45:12,960 حسنا من يريد ركوب على الشوارب 780 00:45:13,000 --> 00:45:17,670 - أريد واحدة . أريد واحدة - أنا أنا أنا 781 00:45:21,170 --> 00:45:23,093 - شرطة سبيربيري - أوه ، الحمد لله 782 00:45:23,193 --> 00:45:24,660 الحمد لله أنه أمر فظيع 783 00:45:24,760 --> 00:45:26,910 أوه ، هناك أناس منحرفة ومقززة 784 00:45:27,010 --> 00:45:28,910 سيدتي أريدك أن تهدئي 785 00:45:29,010 --> 00:45:31,579 لا أستطيع أن أهدئ أنت اهدئي 786 00:45:31,679 --> 00:45:35,419 - سيدتي , أخبريني بموقعك - أنه أمام البناية تماما 787 00:45:35,519 --> 00:45:38,980 رقم 323 شارع (كارونا) 788 00:45:39,070 --> 00:45:41,063 - هذا عنواننا سيدتي - أوه , حسنا 789 00:45:41,163 --> 00:45:42,090 إذا ربما يمكن أن تريه 790 00:45:42,190 --> 00:45:46,040 إنه أمام البناية تماما إذهبي و ألقي نظرة . أنا سانتظر 791 00:45:46,530 --> 00:45:49,199 واااااو 792 00:45:49,280 --> 00:45:51,599 هل رأيته ؟ أوه , أنه مقرف 793 00:45:51,699 --> 00:45:55,208 - بالتأكيد سيدتي - أوه أعتقد بأنه سيذهب 794 00:45:55,308 --> 00:45:56,689 إلى النافذة ثانية 795 00:45:56,789 --> 00:45:59,289 واااهو 796 00:45:59,380 --> 00:46:04,170 أوه، يا للإنسانية إنه منتفخ جدا مثل الأيل 797 00:46:04,219 --> 00:46:06,879 أوه , لا أعتقد بأنه سيعود مجددا 798 00:46:09,349 --> 00:46:11,809 قف عندك أيها الملعون 799 00:46:11,889 --> 00:46:15,179 أوه , يا إلهي أرجوك لاتطلقي علي أنا .. أنا عاري 800 00:46:15,230 --> 00:46:18,349 أسقط معطفك ,امسك أصابع قدميك 801 00:46:18,400 --> 00:46:20,189 - ماذا ؟ - سوف أريك 802 00:46:20,289 --> 00:46:22,010 كيف تتمادى الأوزة البرية 803 00:46:22,110 --> 00:46:26,780 أوه , هذا لابحدث أنا..أنا..أنا ضابط شرطة , ساعديني ((أورسلا)) 804 00:46:26,860 --> 00:46:30,070 عزيزتي سوف أضع الزبدة على خبزك 805 00:46:34,409 --> 00:46:37,289 أنتم لاتملكون هذه في مركزكم 806 00:46:39,170 --> 00:46:41,448 لا أعتقد بأنه لديك زوج 807 00:46:41,548 --> 00:46:42,990 من الملابس الداخلية يمكنني ان أستعيره ؟ 808 00:46:43,090 --> 00:46:46,100 لست متأكدة بأنك ستناسب ملابسي الداخلية 809 00:46:52,889 --> 00:46:54,999 تعرف أنك لاتستطيع إخبار أي شخص بهذا 810 00:46:55,099 --> 00:46:57,809 - أنا بالفعل أخبرت أمي 811 00:47:12,619 --> 00:47:16,329 - اللعنة - عزيزتي أنت تهزيني 812 00:47:23,630 --> 00:47:26,670 واو ماهذا ؟ 813 00:47:29,050 --> 00:47:30,612 - ((رابيت)) أنت خارج الطريق إخرس ((فارفا)) 814 00:47:30,712 --> 00:47:31,450 إنها حركة جيدة كابتن 815 00:47:31,550 --> 00:47:34,369 ((رابيت)) أنت للاسلكي ((فارفا)) أنت تركب مع ((ثورني)) 816 00:47:34,469 --> 00:47:36,355 - انتظر دقيقة - مذا تريدني 817 00:47:36,455 --> 00:47:37,169 أن أفعل حيال ذلك 818 00:47:37,269 --> 00:47:39,499 يداي مقيدتان بقانون الشرطة 819 00:47:39,599 --> 00:47:41,840 ((رابيت)) أنت اخترت أسوء وقت 820 00:47:41,940 --> 00:47:44,860 أتاني اليوم طلب 17-كيو 821 00:47:44,940 --> 00:47:47,220 يجي أن نجرد أجهزتنا 822 00:47:47,320 --> 00:47:51,030 ذلك يعني بأن خصاوينا قريبة هذا القدر من منشار الفرقة 823 00:47:52,989 --> 00:47:55,449 ماذا تبيع ((ماك)) هوت دوغ 824 00:47:55,539 --> 00:47:58,229 - هناك لوحة إعلانات جديدة - ملهى الروعة 825 00:47:58,329 --> 00:48:00,869 دعني أحزر 826 00:48:00,960 --> 00:48:03,530 أنت جعلت ظهر زوجة رئيس البلدية محدبا وأحرقت قاعة البلدة 827 00:48:03,630 --> 00:48:06,130 سأعلمك بشئ أفضل كابتن 828 00:48:06,170 --> 00:48:09,065 كنت أمشي بالقرب من مركز الشرطة المحلية 829 00:48:09,165 --> 00:48:10,619 أدير شؤون نفسي 830 00:48:10,719 --> 00:48:13,119 لكن هناك شئ مضحك في القصة 831 00:48:13,219 --> 00:48:16,209 شعرت بأنه يجب علي فقط الدخول لذلك الـ(المقطورة) 832 00:48:16,309 --> 00:48:19,213 - لذا بعد أن فتحت الباب قمت بخدعة سريعة 833 00:48:19,313 --> 00:48:19,829 كلام فارغ 834 00:48:19,929 --> 00:48:23,130 أستطيع أن أرى بأن هناك شئ غير صحيح في السرير 835 00:48:23,230 --> 00:48:25,440 - لذا كسرته - كلام فارغ 836 00:48:25,519 --> 00:48:28,525 وكانت جالسة هناك 10 كميات من 837 00:48:28,625 --> 00:48:29,680 حقائب الحشيش 838 00:48:29,780 --> 00:48:33,001 دعني أستوضح الأمر , انت دخلت إلى الحجز 839 00:48:33,101 --> 00:48:34,269 وكسرت السياج 840 00:48:34,369 --> 00:48:38,414 واقتحمت المقطورة وحطمت السرير 841 00:48:38,514 --> 00:48:39,769 وكل هذا بقبضة واحدة 842 00:48:39,869 --> 00:48:42,844 سأصدق هذا عندما يصبح برازي أرجواني ورائحته 843 00:48:42,944 --> 00:48:43,729 مثل عصير قوس القزح 844 00:48:43,829 --> 00:48:46,840 ماذا؟ هل تعتقد بانني كنت ازرع هذا الحشيش 845 00:48:46,920 --> 00:48:49,700 كيف استطعت المعرفة بانه يجب عليك النظر تحت السرير ؟ 846 00:48:49,800 --> 00:48:52,950 لابد أنها حاستي السادسة أو ربما السابعة 847 00:48:53,050 --> 00:48:54,846 أتعرف ((رابيت)) الشرطي الجيد 848 00:48:54,946 --> 00:48:56,039 لايعرف بالتحديد لماذا هو يفعل أي شئ 849 00:48:56,139 --> 00:48:59,072 - تجاهل ذلك ((رابيت)) - وأنت لم تفكر 850 00:48:59,172 --> 00:49:00,499 بالإتصال بشريكك 851 00:49:00,599 --> 00:49:03,196 لذلك هؤلائك المحليين الملاعين يملكون مئات المفاتيح 852 00:49:03,296 --> 00:49:04,800 لـ(شيبا) ولايعرفون به ؟ 853 00:49:04,900 --> 00:49:07,320 ولافكرة لقد كانت مخفية تماما 854 00:49:07,400 --> 00:49:10,092 و ((غرايدي)) يتجول في الجوار كأنه شوربة حارة 855 00:49:10,192 --> 00:49:12,050 حسنا لدينا فرصة هنا 856 00:49:12,150 --> 00:49:14,260 لكننا يجب ان نضرب هؤلاء الشباب 857 00:49:14,360 --> 00:49:17,139 ((ماك)) أنت و ((فوستر)) تفقدوا في محطات الشاحنات 858 00:49:17,239 --> 00:49:20,729 وابحث عن ماذا يمكنك أن تجد ((غاليكانوكوس)) و ((صابون بونتي)) 859 00:49:20,829 --> 00:49:23,557 سأتحدث مع ((غرايدي)) وسألعب معه بعض لألعاب الصعبة 860 00:49:23,657 --> 00:49:25,479 ((ثورني)) ، أنا سأتخذ موقفا صعبا 861 00:49:25,579 --> 00:49:27,780 يجب أن توعدني بأنه لامزيد من الأحاديث الفارغة 862 00:49:27,880 --> 00:49:30,495 كابتن أنت تعرف أني هادئ لكني لن أتحمل مسؤولية 863 00:49:30,595 --> 00:49:31,660 لهذه الشياطين البيضاء 864 00:49:31,760 --> 00:49:33,579 حسنا , إذن يجب عليك ذلك 865 00:49:33,679 --> 00:49:37,969 الآن ((رودني)) نحن تحت ضغط كثير 866 00:49:38,050 --> 00:49:40,789 تذكر ما قلناه عن اذا حدث أي شئ 867 00:49:40,889 --> 00:49:43,730 عد إلى العشرة، و خذ نفس عميق 868 00:49:43,769 --> 00:49:45,749 عشر انفاس عميقة فهمت كابتن 869 00:49:45,849 --> 00:49:49,070 ((فوستر)) أنت في الخدمة 870 00:49:49,110 --> 00:49:51,840 ثق بنا أيها الربان سنجعلك فخور 871 00:49:53,900 --> 00:49:57,159 أنت رائع 872 00:49:57,239 --> 00:50:01,417 - أنت مدهش أنت شرطي رائع 873 00:50:01,517 --> 00:50:02,519 استمر بذلك 874 00:50:02,619 --> 00:50:05,400 وبعد ذلك شخص ما قال، أعتقد بأنه ((أوهاجين))، قال 875 00:50:05,500 --> 00:50:08,394 - ((فوستر)) انت تستحق ترقية 876 00:50:08,494 --> 00:50:10,800 ممم. أعتقد بانك حصلت علي نجمة. 877 00:50:13,920 --> 00:50:18,300 ((فوستر)) ؟ انتظر لا أعرف إن كان هذا سيعمل 878 00:50:18,389 --> 00:50:21,189 - عجلة القيادة هذه تضايق مؤخرتي 879 00:50:21,239 --> 00:50:23,239 أوه . حسنا 880 00:50:35,780 --> 00:50:37,780 حسنا 881 00:50:37,780 --> 00:50:39,764 في مدينة نيويورك الشباب قد يدفعون عشرة دولارات لمشاهدة ذلك 882 00:50:39,864 --> 00:50:40,930 شرطيان يمارسان الجنس في قفص 883 00:50:41,030 --> 00:50:43,119 نعم؟ 884 00:50:45,369 --> 00:50:47,619 أوه. 885 00:50:47,710 --> 00:50:50,289 - ((فوستر)) ؟ - نعم ؟ 886 00:50:50,380 --> 00:50:53,390 داخل سياراتنا شخص ما يجب أن يخرجك 887 00:50:53,440 --> 00:50:55,440 من المقعد الخلفي 888 00:50:56,590 --> 00:50:58,590 أوه ، اللعنة 889 00:51:04,349 --> 00:51:06,383 هل نبدو و كأننا أكثر إثنان غبيان 890 00:51:06,483 --> 00:51:07,590 في العالم إليك ؟ 891 00:51:07,690 --> 00:51:09,229 الذلك اخترت معاملتنا 892 00:51:09,329 --> 00:51:10,260 بقلة الإحترام هذه ؟ 893 00:51:10,360 --> 00:51:13,510 انظروا كل ما أقوله , يارجل هو تبديل شركائنا سيكون شيئا مسليا 894 00:51:13,610 --> 00:51:17,030 - لا أعتقد هذا - هيا إمزجه قليلا 895 00:51:17,110 --> 00:51:19,110 ممم لا توجد طريقة لعينة 896 00:51:19,110 --> 00:51:21,783 هيا يا ((ماك)) تعرف بأنك دائما ما تقول 897 00:51:21,883 --> 00:51:23,389 كم رائحة ((فوستر)) كريهة 898 00:51:23,489 --> 00:51:26,816 - أوه انتبهوا لـ((ثورني)) سيد علم النفس 899 00:51:26,916 --> 00:51:28,150 هل أنا حقا ذو رائحة نتنة ؟ 900 00:51:28,250 --> 00:51:31,960 حسنا ، يا اوغاد كفى كلاما عني 901 00:51:32,039 --> 00:51:34,570 إقفل زحمل ((راماثورن)) دعنا نضرب بعض الذيول 902 00:51:34,670 --> 00:51:37,662 - نحن لم نكن نتحدث عنك أيها الأبله الكبير 903 00:51:37,762 --> 00:51:38,320 كلام فارغ 904 00:51:38,420 --> 00:51:40,929 - الشاحنة توقفت ؟ - يجب أن نفعل هذا 905 00:51:41,010 --> 00:51:42,384 لكن القائد لم يقل أي شئ 906 00:51:42,484 --> 00:51:43,369 حول الذهاب متنكرين 907 00:51:43,469 --> 00:51:45,280 هل تعتقد بأنهم سيخبروننا بأي شئ 908 00:51:45,380 --> 00:51:46,369 لو عرفوا بأننا شرطيون ؟ 909 00:51:46,469 --> 00:51:49,303 إحصل على عمل، يا رجل انظر , أنت شرطي خارق لعين 910 00:51:49,403 --> 00:51:50,669 يجب أن تعرف هذا 911 00:51:50,769 --> 00:51:53,669 - أنا خارق - إضافة لذلك نحن لانستطيع أخذ سيارتنا 912 00:51:53,769 --> 00:51:56,809 حتى يستبدلوا الباب أنت , الذي بدون أي سبب 913 00:51:56,909 --> 00:51:57,889 أنتزع ليلة أمس 914 00:51:57,989 --> 00:52:00,599 أخبرتك بأنهم كانوا أولئك الأطفال بالمفاتيح 915 00:52:00,699 --> 00:52:03,559 آه، نعم، أولئك الأشرار الذين انتزعوا باب سيارتك 916 00:52:03,659 --> 00:52:05,639 بينما كنت تجلس في ذلك الشئ الملعون 917 00:52:05,739 --> 00:52:07,729 أخبرتك بأني كنت في نوم عميق 918 00:52:07,829 --> 00:52:10,245 نعم , أنت تريد أن تقول ذلك لـ((أوهيجان)) 919 00:52:10,345 --> 00:52:11,900 من الممكن أن نستعير سيارته اليوم 920 00:52:15,130 --> 00:52:17,240 هل أنت تعرف حتى كيف تقود هذا الشئ ؟ 921 00:52:36,690 --> 00:52:38,739 اللعنة هذا الزي مقرف 922 00:52:48,369 --> 00:52:50,829 من كان يعرف بان سيلصق ؟ 923 00:53:02,010 --> 00:53:05,429 ماذا عن ان نتناول قرصين فياجرا 924 00:53:05,510 --> 00:53:09,599 ونصدر مخالفات بشهوة هائلة وضخمة ؟ 925 00:53:09,679 --> 00:53:12,619 أنت الوحيد ((فارفا)) الذي يمكنك جعل رجل أسود يحمر خجلا 926 00:53:14,099 --> 00:53:17,519 - و لا لن نفعل ذلك - أوه بحق الجحيم 927 00:53:17,570 --> 00:53:20,374 - لقد أخترعت إسم عظيم لسيارتنا 928 00:53:20,474 --> 00:53:20,970 أوه، نعم؟ 929 00:53:21,070 --> 00:53:25,320 إليك هذا أنت ((أركوت راماثرون)) ((رام))... 930 00:53:25,409 --> 00:53:29,949 وأنا ((رود فارفا)) ((رود)) سيارة ((رامرود)) 931 00:53:30,039 --> 00:53:32,409 سيارة ((رامرود)) فهمت ؟؟ 932 00:53:32,460 --> 00:53:36,039 نعم، فهمت 933 00:53:36,130 --> 00:53:37,779 -((رابيت)) لقد ظبطنا سيارة(بلايموث فياجير) 934 00:53:37,879 --> 00:53:38,610 قل سيارة ((رامرود)) 935 00:53:38,710 --> 00:53:41,200 - قل سيارة ((رامرود)) - لوحات من فرمونت...انتظر 936 00:53:41,300 --> 00:53:43,300 لوحات من فرمونت...(ألفا) 937 00:53:43,380 --> 00:53:47,599 (غود) (ون) (ناينير) (ديكايد) (تشاينا) 938 00:53:47,639 --> 00:53:49,719 - تفقدها علم , 23 939 00:53:49,760 --> 00:53:52,179 - أنت لم تقل ذلك. 940 00:53:52,279 --> 00:53:52,959 أوه، لقد نسيت. لقد كتبتها على الورقة 941 00:53:53,059 --> 00:53:55,014 - أوه، نعم. - هيا راماثورن، 942 00:53:55,114 --> 00:53:56,630 اي لعبة سنلعبها 943 00:53:56,730 --> 00:53:59,090 ماذا؟ لايوجد لعب لا تخدعني 944 00:53:59,190 --> 00:54:01,731 دعنا نلعب أحد تلك الألعاب التي اسمع بها 945 00:54:01,831 --> 00:54:03,180 تعرف، ((ماك)) و ((فوستر)) 946 00:54:03,280 --> 00:54:05,382 عمل ذلك الشئ , أنت تعرف مثل (من يستطيع أن يقول... 947 00:54:05,482 --> 00:54:06,180 ...مخنث أكثر) 948 00:54:06,280 --> 00:54:09,430 أتعرف . حقيقتة , ((ماك)) راهن ((فوستر)) أنه لايستطيع أن 949 00:54:09,480 --> 00:54:11,480 يقول مياو 10 مرات 950 00:54:12,829 --> 00:54:16,170 للسائق 951 00:54:16,250 --> 00:54:18,358 أدركت بأنه غير مضحك كما أصفه 952 00:54:18,458 --> 00:54:19,570 من أكثر واحد يستطيع أن يقول مياو ؟ 953 00:54:19,670 --> 00:54:22,630 أنتم يا رجال حقا مجانين 954 00:54:22,670 --> 00:54:24,700 هيي إنتبه لهؤلاء الرجال 955 00:54:25,929 --> 00:54:29,300 بحق الجحيم أنا يمكنني أن أقول مياو أنا يمكنني أن أقول مووو 956 00:54:29,389 --> 00:54:33,679 في مقابل 20 دولار سأدعوا الرجل بـ(داعر الدجاج) 957 00:54:33,769 --> 00:54:38,019 مهلا ((روك)) مهلا ((روك)) مهلا ((روك)) مهلا ((روك)) 958 00:54:38,099 --> 00:54:43,530 الرخصة وأوراق تسجيلك يا (داعر الدجاج) 959 00:54:46,530 --> 00:54:48,909 - ((بروس)) ؟ ((جون أوهايجين)) - ((جون)) 960 00:54:48,989 --> 00:54:52,769 أنا مسرور بأنك اتصلت اسمع , لدي هنا بوبي البابون (نوع من أنواع القرد) 961 00:54:52,869 --> 00:54:54,692 و يقول بأنه مقابل عشرون موزة 962 00:54:54,792 --> 00:54:55,610 سيقدم دليلا 963 00:54:55,710 --> 00:54:59,140 على أن جوني تشيمبو هو القرد القواد المسؤول عن 964 00:54:59,212 --> 00:55:00,439 شبكة دعارة أفلام الكرتون 965 00:55:00,539 --> 00:55:02,840 انظر , لقد عملنا تحقيقات و حصلنا على دليل جديد 966 00:55:02,940 --> 00:55:03,610 على جريمة قتلك 967 00:55:03,710 --> 00:55:06,510 من ؟ ((غاليكانوكيس)) ؟ أتعرف أين هو ؟ 968 00:55:06,550 --> 00:55:09,210 - لا ، نحن لا نعرف أين هو، لكن 969 00:55:09,219 --> 00:55:11,289 اذن لا اعتقد بانك يمكن ان تساعدنا 970 00:55:11,389 --> 00:55:14,849 حسنا هذا عرضي الأخير 971 00:55:14,929 --> 00:55:16,829 أما أن تدعنا في هذا التحقيق 972 00:55:16,929 --> 00:55:19,090 أو سأحرجك شخصيا 973 00:55:19,190 --> 00:55:21,190 أوه ، كيف ستحرجني ؟ 974 00:55:21,230 --> 00:55:23,470 مثل ، أن أكون عاري في الحلم؟ 975 00:55:23,570 --> 00:55:27,490 لا , لا الاحراج مثل في 77 ، عندما قبض عليك 976 00:55:27,540 --> 00:55:29,780 تمارس الجنس مع إبنة عمك 977 00:55:29,820 --> 00:55:33,369 انها لم تكن إبنة عمي 978 00:55:38,079 --> 00:55:40,400 مرحبا بكم في ((ديمبوس)) هل يمكنني أخذ طلبك ؟ 979 00:55:40,500 --> 00:55:43,300 أعطني دبل بايكين تشيز برجر 980 00:55:43,880 --> 00:55:47,420 دبل باكين تشيز برجر انها لشرطي 981 00:55:47,510 --> 00:55:49,450 علم - بحق الجحيم لماذا كل هذا ؟ 982 00:55:49,550 --> 00:55:52,514 - سوف يبصق عليه الآن ؟ - لا ، أنا كنت أخبره فقط 983 00:55:52,614 --> 00:55:53,959 بذلك يجعله جيدا 984 00:55:54,059 --> 00:55:57,059 لاتبصق في برجر ذلك الشرطي 985 00:55:57,139 --> 00:55:59,799 - نعم , شكرا - علم , لابصق 986 00:56:00,769 --> 00:56:03,360 أعطني فطيرة تفاح 987 00:56:03,440 --> 00:56:05,470 هل تريدني أن اوقف البصاق ؟ 988 00:56:05,570 --> 00:56:07,600 انة فقط مزاح، أيها الضابظ ((فارفا)) 989 00:56:07,610 --> 00:56:10,035 لذا، تريدني ان أضاعف وجبة طعامك 990 00:56:10,135 --> 00:56:11,260 بربع دولار ؟ 991 00:56:11,360 --> 00:56:13,519 تردني ان ألكم وجهك مجانا ؟ 992 00:56:13,619 --> 00:56:16,193 بعض المظاهر الذكرية ؟ أنا ابوه وأوقفي 993 00:56:16,293 --> 00:56:17,769 فكرة الانتقال كلها 994 00:56:17,869 --> 00:56:19,869 أوه , يا إلهي 995 00:56:19,909 --> 00:56:21,275 أتعرفي ماذا ؟ يجب ان اذهب . دعنا نتكلم 996 00:56:21,375 --> 00:56:22,229 حول هذا لاحقا، حسنا ؟ 997 00:56:22,329 --> 00:56:24,960 - حسنا إلى اللقاء 998 00:56:25,039 --> 00:56:28,096 - الآن لاتعطيني أي مضاعفات - إنه ربع دولار فقط 999 00:56:28,196 --> 00:56:29,700 وانظر على ماذا ستحصل 1000 00:56:29,800 --> 00:56:32,679 - قلت لا - فقط 25 سينتا 1001 00:56:32,760 --> 00:56:34,570 - هيي , استمع يارجل انه لايريد 1002 00:56:34,670 --> 00:56:36,039 يمكنني تولي الأمر ((راماثورن)) 1003 00:56:36,139 --> 00:56:39,179 - أنا لا أريده - حسنا المشروب ؟ 1004 00:56:40,639 --> 00:56:43,019 أعطني , لتر من الكولا 1005 00:56:43,099 --> 00:56:45,440 - من ماذا ؟ - لتر من الكولا 1006 00:56:47,110 --> 00:56:50,030 ليدر كولا هل نقدم (ليدركولا) 1007 00:56:50,110 --> 00:56:52,220 حسنا , اطلب الطلب الكبير فحسب ((فارفا))؟ 1008 00:56:52,320 --> 00:56:55,639 أنا لا أريد كبير ((فارفا)) أريد لتر من الكولا 1009 00:56:55,739 --> 00:56:58,729 - لا أعرف ما هذا - اللتر فرنسي 1010 00:56:58,829 --> 00:57:01,392 اعطني كولتي اللعينة قبل أن أكسر 1011 00:57:01,492 --> 00:57:02,570 كلتا هاتان الشفتان 1012 00:57:02,670 --> 00:57:05,210 حسنا إهدأ 1013 00:57:07,840 --> 00:57:09,280 - هل ذلك يبدو مثل البصاق لك؟ - نعم 1014 00:57:09,380 --> 00:57:11,450 - هل ذلك يبدو مثل البصاق لك؟ - نعم 1015 00:57:11,550 --> 00:57:13,550 اللعنة عليه 1016 00:57:14,889 --> 00:57:17,849 أحس بانني شرطي حقيقي ثانية 1017 00:57:17,929 --> 00:57:20,355 حسنا ، لاتعتد على هذا لانك تعرف 1018 00:57:20,455 --> 00:57:21,459 أن هذا لن يدوم 1019 00:57:21,559 --> 00:57:23,802 - كلام فارغ أنا لن أذهب لأي مكان 1020 00:57:23,902 --> 00:57:24,999 حسنا 1021 00:57:25,099 --> 00:57:27,090 لقد إقترب موعد صرفنا من العمل بكل الأحوال 1022 00:57:27,190 --> 00:57:30,610 أوه ، نعم ؟ هذا (ديمب) كثير 1023 00:57:30,690 --> 00:57:32,994 - ماذا ستفعل لو تم نقلك 1024 00:57:33,094 --> 00:57:33,809 لا أعرف 1025 00:57:33,909 --> 00:57:35,680 ((بوبي)) لاتريد الرحيل 1026 00:57:35,780 --> 00:57:37,680 لا أريد أن أتركها هي و ((آرلو)) لذا... 1027 00:57:37,780 --> 00:57:39,689 لا أعرف ماذا سأفعل بحق الجحيم 1028 00:57:39,789 --> 00:57:41,865 من يصنع هذه الاشياء ؟ فأنا على وشك الحصول على عشرة ملايين 1029 00:57:41,965 --> 00:57:42,860 دولار على أية حال ، صح ؟ 1030 00:57:42,960 --> 00:57:44,860 صح ؟ ماذا ستفعل بالعشرة ملايين دولار ؟ 1031 00:57:44,960 --> 00:57:47,650 لا تقول بانك ستشتري فارس كليفيلند)) 1032 00:57:47,750 --> 00:57:49,259 - سأشتري سيارة بعشرة ملايين 1033 00:57:49,359 --> 00:57:50,200 إستثمار جيد 1034 00:57:50,300 --> 00:57:53,030 - لكني سالحق بك - كلام فارغ لن تستطيع أبدا أن تمسكني 1035 00:57:53,130 --> 00:57:56,689 - أوه ، لن استطيع ان أمسكك ؟ - لو فعلت سأشغل 1036 00:57:56,789 --> 00:57:58,329 أجنحة السيارة وأطير بعيدا 1037 00:57:58,429 --> 00:58:01,219 لدي شعور جيد تجاه هذا 1038 00:58:02,639 --> 00:58:05,099 اللعنة , ياشرير الهمبرغر 1039 00:58:05,139 --> 00:58:08,360 أنت يا إبن العاهرة 1040 00:58:08,440 --> 00:58:13,110 - آههههههه 1041 00:58:23,750 --> 00:58:25,750 نعم ، يا فتى البرجر 1042 00:58:30,090 --> 00:58:32,340 حسنا ، حسنا , حسنا 1043 00:58:32,420 --> 00:58:34,800 كفى يا رجال أوقفه 1044 00:58:35,590 --> 00:58:37,620 أخلوا المكان كلكم 1045 00:58:46,269 --> 00:58:49,730 أنا آسف على تفلية شعرك ((رود)) 1046 00:58:49,809 --> 00:58:52,610 ان هذا إجراء اعتيادي 1047 00:58:52,650 --> 00:58:56,610 - انه سكر مطحون - القمل يكرة السكر 1048 00:58:56,650 --> 00:58:59,449 - استمع يا ((رود)) - إنه لذيذ 1049 00:58:59,530 --> 00:59:02,539 حسنا 1050 00:59:02,619 --> 00:59:06,039 ((رود)) مذا تخطط بعد ان تصرف عن العمل ؟ 1051 00:59:06,119 --> 00:59:09,439 نحن لن يتم صرفنا عن العمل ((غرايدي)) نحن القابضين على المخدرات 1052 00:59:09,539 --> 00:59:13,210 ربما يكونوا هم القابضين على المخدرات لكنك حلقة التوصيل 1053 00:59:13,300 --> 00:59:15,288 - لا لقد عدت للطريق الآن 1054 00:59:15,388 --> 00:59:16,910 حتى هذه الحادثة الصغيرة 1055 00:59:17,010 --> 00:59:20,010 إستمع ((رود)) 1056 00:59:20,090 --> 00:59:23,660 كل جرائم القتل التي حاولنا 1057 00:59:23,731 --> 00:59:24,959 بشدة لحلها 1058 00:59:25,059 --> 00:59:29,269 لكن ((أوهايجين)) لا يتعاون بالادلة 1059 00:59:29,349 --> 00:59:31,260 سابقا لقد تحدثت مع العمدة شخصيا 1060 00:59:31,360 --> 00:59:33,582 سوف تغلق مركزكم يا بني 1061 00:59:33,682 --> 00:59:34,630 هذا سيحدث 1062 00:59:34,730 --> 00:59:36,668 الآن ، ساحصل على ميزانية أكبر و بعدها 1063 00:59:36,768 --> 00:59:37,930 يمكنني أن أستعمل 1064 00:59:38,030 --> 00:59:42,079 ضابط جيد مثلك 1065 00:59:42,159 --> 00:59:45,099 - هل يمكن أن أذهب الآن ؟ - يمكنك الحصول على سيارتك الخاصة 1066 00:59:45,199 --> 00:59:48,297 و تعمل في القضايا المثيرة وقد تتاح لنا فرصة مطاردة 1067 00:59:48,397 --> 00:59:49,820 تجار المخدرات سويا 1068 00:59:49,920 --> 00:59:52,340 الآن ، الشيء هو ، ((رود)) 1069 00:59:52,380 --> 00:59:55,200 أحتاج ان اعرف المزيد حول جانبك من التحقيقات 1070 00:59:55,300 --> 00:59:59,929 ((أوهايجين)) يهدد بشتى الطرق 1071 01:00:00,010 --> 01:00:02,010 هل ممكن أن نعقد إتفاق الآن ؟ 1072 01:00:04,219 --> 01:00:06,219 أنا شرطي طريق سريع 1073 01:00:15,900 --> 01:00:17,900 حرريه 1074 01:00:20,030 --> 01:00:22,280 آسف على ذلك , أخي 1075 01:00:33,960 --> 01:00:36,630 هيي تشارليز أنجيل 1076 01:00:47,269 --> 01:00:49,849 - ما الأمر ؟ - يا رجال 1077 01:00:49,929 --> 01:00:52,059 هيي 1078 01:00:52,150 --> 01:00:54,130 حسنا ، لقد حصلنا على عشرون مصباح للمنضدة 1079 01:00:54,230 --> 01:00:58,650 - فارفا)) اصبح مريض بالفصام)) - ذلك جيد 1080 01:00:58,739 --> 01:01:00,722 - كيف سارت العملية السرية 1081 01:01:00,822 --> 01:01:01,849 حسنا، ليس جيدا 1082 01:01:01,949 --> 01:01:04,592 - تبين أن هذا الرجل لايستطيع قيادة الشاحنات 1083 01:01:04,692 --> 01:01:04,970 نعم 1084 01:01:05,070 --> 01:01:07,349 أنتم يا رجال شاهدوا اشياء (جوني شيمبو) ؟ 1085 01:01:07,449 --> 01:01:11,659 - مضحك، لكن لا شيئ هناك. - لكنك ربما تغيبت عن شيء ما. 1086 01:01:11,750 --> 01:01:15,500 ثق بي أخي لا يوجد شيء هناك 1087 01:01:15,590 --> 01:01:18,420 ربما يجب علينا أن نلقي نظرة أخرى 1088 01:01:50,699 --> 01:01:52,983 هذه هي , أنت خارج الطريق , للأبد 1089 01:01:53,083 --> 01:01:53,439 سيدي ، لا 1090 01:01:53,539 --> 01:01:55,434 - انه لم يكن خطأي - ولم يكن آيضا خطأك 1091 01:01:55,534 --> 01:01:55,939 في الحافلة المدرسية اللعينة 1092 01:01:56,039 --> 01:01:58,122 تعرف بأنه كان هناك وقت ،كنا نأخذ فيه الرجال أمثالك 1093 01:01:58,222 --> 01:01:59,110 للخارج و نضربهم في فتحات مؤخراتهم 1094 01:01:59,210 --> 01:02:01,036 الآن أنتم أحزاب 1095 01:02:01,136 --> 01:02:02,410 تعرف أني لست منهم 1096 01:02:02,510 --> 01:02:06,401 - (وأنت محظور من بيرجر (ديمبس 1097 01:02:06,501 --> 01:02:07,249 اللعنة 1098 01:02:07,349 --> 01:02:09,799 من الآن فصاعدا أحضر قفازات مطاطية 1099 01:02:09,849 --> 01:02:11,849 ستكون السيدة المنظفة 1100 01:02:11,849 --> 01:02:13,980 إضربه 1101 01:02:14,019 --> 01:02:18,009 حسنا، كبير الخدم يقول (جوناس تشيمبو) 1102 01:02:18,019 --> 01:02:21,760 لا تدع الشيطان الأكبر يغريك بالثقافة الغربية 1103 01:02:21,860 --> 01:02:25,739 يجب أن تبقى صادق مع طالبان 1104 01:02:25,820 --> 01:02:28,369 - فاصولياء جميلة 1105 01:02:34,159 --> 01:02:37,630 اذا ((غاليجانوكيس)) ليس كبير الخدم ؟ 1106 01:02:37,710 --> 01:02:42,010 حسنا، من المحتمل . لكن هذا ، رائع جدا ، حقا 1107 01:02:42,050 --> 01:02:45,315 ولذا ياكابتن , تعتقد أن هناك ربما صلة 1108 01:02:45,415 --> 01:02:46,490 مع المهربين ؟ 1109 01:02:46,590 --> 01:02:49,889 ((رابيت)) أخرج كرة اللحم هذه من هنا 1110 01:02:49,969 --> 01:02:51,869 فهمت يا كابتين هيا يا كرة اللحم 1111 01:02:51,969 --> 01:02:53,980 يجب أن نفعل ذلك 1112 01:02:54,059 --> 01:02:58,940 ارجع الي القفص مع زوجتك الجميلة ؟ 1113 01:02:59,019 --> 01:03:02,169 - ماذا وجدت في محطة الوزن ؟ 1114 01:03:02,219 --> 01:03:04,219 وزن سيارتي 16,000 كيلوغراما 1115 01:03:06,360 --> 01:03:08,287 لقد تحدثت منذ قليل مع ((توم ماككاردل)) 1116 01:03:08,387 --> 01:03:09,220 من لجنة الميزانية 1117 01:03:09,320 --> 01:03:11,047 - هذا الشئ الذي فعله ((فارفا)) قضى علينا 1118 01:03:11,147 --> 01:03:11,309 ماذا ؟ 1119 01:03:11,409 --> 01:03:13,939 لا يمكن ان يلوموننا مع ذلك المريخي اللعين 1120 01:03:14,039 --> 01:03:17,011 - كلنا في نفس المركب - لكن مزحاتنا 1121 01:03:17,111 --> 01:03:17,900 لعوبة ومرحة 1122 01:03:18,000 --> 01:03:21,789 نعم لكن مزحاته قاسية ومأساوية 1123 01:03:21,880 --> 01:03:25,310 - و هذا لا يجعلها مزحات مطلقا ، حقا 1124 01:03:25,397 --> 01:03:26,490 المزحات الشريرة 1125 01:03:26,590 --> 01:03:28,924 أحلف بالله أنا سأسدد مسدس إلى الرجل القادم 1126 01:03:29,024 --> 01:03:30,329 الذي سيقول ، مزحات 1127 01:03:30,429 --> 01:03:33,639 هيي ((فارفا)) 1128 01:03:33,719 --> 01:03:35,689 ما هو اسم المطعم الذي تحبه ؟ 1129 01:03:35,789 --> 01:03:37,169 الملئ بالنفايات على الجدران 1130 01:03:37,269 --> 01:03:40,510 - وأعواد المتزاريلا ؟ - تعني المزحات ؟ 1131 01:03:40,610 --> 01:03:42,073 - أوه لا - أنت تتحدث عن 1132 01:03:42,173 --> 01:03:43,050 المزحات ، صح ؟ 1133 01:03:43,150 --> 01:03:45,610 ضع هذه جانبا 1134 01:03:49,449 --> 01:03:52,677 - هيي ((رابيت)) - نعم ، أعرف . بأنه لديك 1135 01:03:52,777 --> 01:03:55,119 شفايف سمراء كبيرة و جميلة 1136 01:03:55,199 --> 01:03:57,659 نعم، نعم، نعم، نعم، نعم، نعم. 1137 01:03:57,750 --> 01:04:00,420 امرحوا ايها الأولاد. امرحوا 1138 01:04:00,460 --> 01:04:03,820 لأني سأبدأ بالبحث ن وظيفة جديدة 1139 01:04:16,639 --> 01:04:18,980 هيي ((أرس)) 1140 01:04:22,019 --> 01:04:24,019 - مرحبا - مرحبا . آسف علي التاخير 1141 01:04:24,019 --> 01:04:27,110 - العمدة وصلت اليوم 1142 01:04:29,449 --> 01:04:32,949 آه , (دراج) أنا أبله 1143 01:04:33,030 --> 01:04:37,039 أنتم يا شباب استمروا في الإطلاق على نفسكم على الأقدام 1144 01:04:37,119 --> 01:04:41,529 - سمعت بأنك تمكنت من رؤية ((فارفا)) عاريا - نعم ، لقد كان صعب أن أنسى ذلك 1145 01:04:42,039 --> 01:04:44,280 لذا ((غرايدي)) يظن أنه مسيطر عليكم من خصاويكم 1146 01:04:44,380 --> 01:04:47,360 نعم. ماهو شعورك تجاه العلاقات البعيدة ؟ 1147 01:04:47,460 --> 01:04:49,369 أعتقد بأني سأنتقل إلى (دير ليك) 1148 01:04:49,469 --> 01:04:51,369 حسنا , كنت أفكر بهذا أيضا 1149 01:04:51,469 --> 01:04:54,139 أعتقد بان لدي فكرة 1150 01:04:55,760 --> 01:04:58,369 الحاكمة ستحضر إلى البلدة يوم السبت لذلك الحدث الكبير ، صحيح ؟ 1151 01:04:58,469 --> 01:05:00,999 ستلقي خطاب كبير حول المخدرات وتطبيق القانون 1152 01:05:01,099 --> 01:05:03,401 - وكل ذلك بسبب إنجازكم في القبض 1153 01:05:03,501 --> 01:05:04,959 ستصرفنا عن العمل 1154 01:05:05,059 --> 01:05:07,690 لا , لا إذا قدمت لها المزيد 1155 01:05:07,780 --> 01:05:10,589 أخرج الحشيش من المقطورة وأعطها لها 1156 01:05:10,689 --> 01:05:12,099 أثناء الحفلة 1157 01:05:12,199 --> 01:05:14,979 - واجعل منه عرض كبير - بتواجد كل وسائل الإعلان هناك 1158 01:05:15,079 --> 01:05:16,389 ستحبنا من أجله 1159 01:05:16,489 --> 01:05:19,054 - مستحيل أن تصرفكم عن العمل - ذلك الحشيش مؤمن 1160 01:05:19,154 --> 01:05:20,059 في المقطورة 1161 01:05:20,159 --> 01:05:24,429 الموجودة في غرفة حجزكم المحروسة بواسطة المغفلين 1162 01:05:26,710 --> 01:05:29,420 حسنا هذا ما أحتاجه 1163 01:05:29,510 --> 01:05:32,119 خمسة أقنعة تزلج , و شنطة من قنابل الدخان , من النوع الجبد 1164 01:05:32,219 --> 01:05:35,510 - وقشر موز , الكثير من الموز ... - فوستر)) ؟)) 1165 01:05:35,550 --> 01:05:37,954 - ماذا لو ساعدتك ببساطة في الدخول ؟ 1166 01:05:38,054 --> 01:05:39,619 سوف تعملين ذلك من أجلي 1167 01:05:39,719 --> 01:05:43,190 نعم بحق الجحيم سنعمل سويا 1168 01:05:43,230 --> 01:05:45,769 - مثل (كاجني) و (لاسي) 1169 01:05:45,860 --> 01:05:47,760 نعم حسنا (كاجني) و (لاسي) كانتا امرأتين 1170 01:05:47,860 --> 01:05:50,440 - لكن... - يمكنني أن أكون (لاسي) 1171 01:05:59,699 --> 01:06:01,869 ماك او 1172 01:06:01,909 --> 01:06:05,746 - هذا هو إذا ها ؟ - سي. سي . إس . روكمان ضد الرصاص 1173 01:06:05,846 --> 01:06:06,689 الأفضل 1174 01:06:06,789 --> 01:06:09,550 نفس الرجال الذين يصنعون ستراتنا المضادة للرصاص 1175 01:06:09,630 --> 01:06:12,260 الآن ((رابيت)) الشرطي الجيد ماذا يفعل ؟ 1176 01:06:12,340 --> 01:06:14,660 قبل أن يستخدم أدواته في الميدان ؟ 1177 01:06:14,760 --> 01:06:19,059 - أوه , هل يختبروها ؟ - انهم يختبروها , بالظبط 1178 01:06:19,139 --> 01:06:21,519 كيف كانت تصويباتك اليوم((ثورن)) ؟ 1179 01:06:23,730 --> 01:06:25,718 - جيدة طوال الصباح - ماذا عن 1180 01:06:25,818 --> 01:06:26,880 هذا الصديق الصغير 1181 01:06:26,980 --> 01:06:29,840 أوه , هذا الصديق الصغير لن أكون قلقا على الصديق الصغير 1182 01:06:29,940 --> 01:06:32,740 - جيد مافيه الكفاية لي أنت رجلي ، الآن 1183 01:06:36,489 --> 01:06:38,015 لم افهم كيف سندخل 1184 01:06:38,115 --> 01:06:39,019 إلى الحجز ؟ 1185 01:06:39,119 --> 01:06:41,019 سيكون هناك الشرطة المحلية 1186 01:06:41,119 --> 01:06:43,750 - واااااهو 1187 01:06:43,829 --> 01:06:45,865 أغلب الشرطيون من المحتمل 1188 01:06:45,965 --> 01:06:46,769 سيكونوا في المؤتمر 1189 01:06:46,869 --> 01:06:49,063 سيتركون حوالي واحد أو إثنان من 1190 01:06:49,163 --> 01:06:50,110 أغبى إثنين في القسم 1191 01:06:50,210 --> 01:06:53,244 - بما تشعر هناك ، يا ((ماك)) ؟ - جيد 1192 01:06:53,344 --> 01:06:55,429 كفاية لممارسة الجنس مع أمك 1193 01:06:55,510 --> 01:06:57,467 لذا ، كل ما علينا ان نفعله هو أن نصرف إنتباه من 1194 01:06:57,567 --> 01:06:58,329 يتركونهم هناك 1195 01:06:58,429 --> 01:07:01,499 هيي ماك امازلت عندك تلك البدلة الخاصة بعيد القديسين؟ 1196 01:07:01,599 --> 01:07:03,749 أوه نعم بحق الجحيم أنت لاترمي ... 1197 01:07:03,849 --> 01:07:05,709 وااااااااااااهو 1198 01:07:05,809 --> 01:07:09,610 اللعنة ، ذلك جيد 1199 01:07:09,650 --> 01:07:11,433 لذا، لو تمكننا من أن نحصل على عشرة دقائق ، أنا وأنت 1200 01:07:11,533 --> 01:07:12,720 يمكننا أن ندخل إلى الحجز 1201 01:07:12,820 --> 01:07:14,527 و نحصل على البضاعة ، و نقدمها إلى الحاكمة 1202 01:07:14,627 --> 01:07:15,349 قبل أن ترحل ؟ 1203 01:07:15,449 --> 01:07:17,449 - جيدة وسهلة - أحب ذلك 1204 01:07:18,699 --> 01:07:20,699 - دورك - انا ؟ 1205 01:07:20,699 --> 01:07:22,599 - الآن , لاتتقيأ عليها - هل يؤلم ؟ 1206 01:07:22,699 --> 01:07:24,769 ستشعر بقرصة صغيرة 1207 01:07:24,869 --> 01:07:27,269 تبدو جيدا، ((رابيت)) الآن لا تتحرك 1208 01:07:27,369 --> 01:07:29,880 - اثبت يا صديقي - هيي كابتن 1209 01:07:29,960 --> 01:07:33,590 - هيي كابتن - درع مضاد للرصاص , هه ؟ 1210 01:07:33,670 --> 01:07:37,260 انا إخترعت هذا الدرع ، يا ((رابيت)). 1211 01:07:37,340 --> 01:07:39,500 - فقط في أيامي المبتدئ هو الذي يتعرى 1212 01:07:39,600 --> 01:07:40,539 وووووه 1213 01:07:45,769 --> 01:07:49,099 واستخدمنا ايضا الرصاصات الفارغة 1214 01:07:49,190 --> 01:07:51,260 أنت مريض ووغد ((ماك)) 1215 01:07:51,360 --> 01:07:54,457 - شكرا ، ايها الرئيس - حسنا،((ثورني)) 1216 01:07:54,557 --> 01:07:56,780 لمذا استدعيتني إلى هنا ؟ 1217 01:08:03,159 --> 01:08:05,310 امر جيد ان نعلم بانك مازلت تكافح من اجلنا 1218 01:08:05,410 --> 01:08:06,729 امام لجنة الميزانية، و العمدة 1219 01:08:06,829 --> 01:08:08,552 حسنا , لا أريد كلاما فارغا ((جون)) لكن 1220 01:08:08,652 --> 01:08:09,610 الامر لا يبدو جيدا 1221 01:08:09,710 --> 01:08:12,039 ربما للعين الغير متدربة 1222 01:08:12,130 --> 01:08:14,916 لكن لو كنت رجل مقامر، لراهنت ضدنا أمام تغيير 1223 01:08:15,016 --> 01:08:16,410 تفكير الحاكمة الليلة 1224 01:08:16,510 --> 01:08:19,912 حسنا , عليك أن تبدأ بالتملق 1225 01:08:20,012 --> 01:08:21,240 وابدأ من الآن 1226 01:08:21,340 --> 01:08:23,960 - أعتقد بأنها أملك الوحيد - مرحبا 1227 01:08:24,060 --> 01:08:26,120 ما هذه المناسبة ثانية ؟ المجتمع الإنساني ؟ 1228 01:08:26,220 --> 01:08:29,640 - انها عملية ضبط مخدرات - كوكائين ؟ 1229 01:08:29,729 --> 01:08:33,109 - مرحبا - أوه ماريجوانا 1230 01:08:33,189 --> 01:08:35,898 - اذن لماذا نحن هنا ؟ - أعتقد بأننا 1231 01:08:35,998 --> 01:08:37,299 محميون جدا سيدتي العمدة 1232 01:08:37,399 --> 01:08:39,469 أعتقد بان لديها الكثير من القرارات لتتخذها 1233 01:08:39,569 --> 01:08:41,699 - أنا لا أحسدها - أوه ، أنا احسدها 1234 01:08:41,739 --> 01:08:43,979 سأكون محظوظ لو كان عندي شكل مثل هذا عندما اكون بعمرها 1235 01:08:44,079 --> 01:08:47,619 - نعم . هذه جيدة 1236 01:08:50,079 --> 01:08:52,447 - سنرسل شخصا لهناك لاتقلق . حسنا ؟ 1237 01:08:52,547 --> 01:08:53,320 شكرا . أنت تحديت 1238 01:08:53,420 --> 01:08:55,017 - لا , لا , لا , لا سنحصر الأسلحة 1239 01:08:55,117 --> 01:08:56,150 نحن بصدد ذلك , نحن بصدد ذلك 1240 01:08:56,250 --> 01:08:59,630 حصلنا عليها . حسنا ، هذا مثل عشرون مكالمة 1241 01:08:59,720 --> 01:09:02,080 سأخبرك بشيئ سانزل لهناك وأتحقق منه 1242 01:09:02,180 --> 01:09:04,700 - ماذا بشأني ؟ - ((بيرتن)) ، شخص ما 1243 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 يجب ان يبقى هنا 1244 01:09:07,600 --> 01:09:09,640 حسنا ، اللعنة 1245 01:09:27,489 --> 01:09:30,119 اللعنة 1246 01:09:30,199 --> 01:09:32,199 ربما هذا هو المفتاح 1247 01:09:33,960 --> 01:09:35,990 - أعني لا إهانة يا أخي لكن... 1248 01:09:36,090 --> 01:09:38,090 متى أصبحت شرطي ؟ 1249 01:09:38,090 --> 01:09:40,760 لا ضغينة ((راماثورن)) لاضغينة 1250 01:09:40,840 --> 01:09:42,875 - حقا كيف عرفت بان المفتاح كان هناك ؟ 1251 01:09:42,975 --> 01:09:44,040 السيد المحترم لا يسأل أبدا 1252 01:09:44,140 --> 01:09:48,180 والسيدة لا تخبر أبدا أتسائل ماذا فعل ((رابيت)) 1253 01:09:48,260 --> 01:09:50,680 أوه ، نعم 1254 01:09:50,770 --> 01:09:54,770 - نعم نعم - ماذا يبدو ذلك لك ؟ 1255 01:09:56,189 --> 01:09:59,689 - !!! هل الدب 1256 01:10:01,109 --> 01:10:02,509 - !!! هل الرجل - أوه، نعم. نعم 1257 01:10:02,609 --> 01:10:04,859 - !!! هل الرجل - أوه، نعم. نعم 1258 01:10:04,949 --> 01:10:07,099 تبدو لي وكأنها لعبة مراقب الغابة 1259 01:10:07,199 --> 01:10:10,069 - على كل حال هذا غير قانوني ((بيرتن)) أعرف ذلك 1260 01:10:10,119 --> 01:10:12,119 وااااهااا 1261 01:10:19,300 --> 01:10:21,300 أوه، اللعنة. إنظر من هنا 1262 01:10:21,300 --> 01:10:23,206 إعتقدت بأنك قلت بأنه لن يتمكن من الوصول 1263 01:10:23,306 --> 01:10:23,620 لقد حاولت 1264 01:10:23,720 --> 01:10:26,740 - مسرور لرؤيتك ، ((رودني)) - هيي كيف حالك ايها المشاغب ؟ 1265 01:10:26,840 --> 01:10:29,196 - ماذا تعتقد ؟ الحانة مجانية، أليس كذلك؟ 1266 01:10:29,296 --> 01:10:29,620 ممم 1267 01:10:29,720 --> 01:10:32,698 - إعتقدت بأنك قلت طاسة راما - نعم، لقد حاولت الاتصال بك 1268 01:10:32,798 --> 01:10:33,210 لكن 1269 01:10:33,310 --> 01:10:35,729 نعم، حقا 1270 01:10:35,810 --> 01:10:37,799 - اعطيني ستة شيليتزات - لا يوجد شيليتز 1271 01:10:37,899 --> 01:10:41,229 - أي شئ مجاني - خذ الأمور بسهولة، ((رود)) 1272 01:10:41,319 --> 01:10:43,699 حانة مجانية، يا رجل 1273 01:10:56,250 --> 01:10:58,750 مرحبا هل أنت بخير؟ 1274 01:11:02,210 --> 01:11:04,380 أعذرني 1275 01:11:04,420 --> 01:11:08,760 - دب....يامغتصب الدب - نعم نعم 1276 01:11:08,850 --> 01:11:12,270 - هل تحتاج لاي مساعدة؟ - أوه أوه أوه، نعم 1277 01:11:12,350 --> 01:11:16,729 حسنا 1278 01:11:16,770 --> 01:11:18,770 لنفعلها 1279 01:11:21,319 --> 01:11:24,069 هيي 1280 01:11:26,569 --> 01:11:30,219 أيها العمدة ((تيمبر)) , نعم الحقيقة اردت ان أعلمك 1281 01:11:30,319 --> 01:11:32,689 بأن الحاكمة سترحل مبكرا 1282 01:11:32,789 --> 01:11:35,460 ستذهب لحفلة جمع تبرعات طارئة لذا... 1283 01:11:35,539 --> 01:11:37,820 ستتكلم في غضون خمس دقائق 1284 01:11:37,920 --> 01:11:40,280 وسيتوجب علينا بعدها المغادرة 1285 01:11:40,380 --> 01:11:42,480 حسنا، شكرا على الرؤوس المرفوعة 1286 01:11:42,530 --> 01:11:44,530 سأذهب لاتفحص أولئك الشباب 1287 01:11:46,090 --> 01:11:50,010 ماك)) هاجم)) اتريد ان نجعلها لكمة للكمة؟ 1288 01:11:50,090 --> 01:11:53,470 جيد أنا لم أحدد بعد 1289 01:11:53,560 --> 01:11:57,140 لاتلعن لعان السيدة بالأزرق تمر 1290 01:11:58,979 --> 01:12:01,109 ((راماثورن)) 1291 01:12:01,189 --> 01:12:04,439 ماذا؟ لا أعرف دقيقتان؟ 1292 01:12:07,739 --> 01:12:11,239 نعم، نعم 1293 01:12:23,500 --> 01:12:25,610 ترجمة خالد أبوحمود 1294 01:12:25,710 --> 01:12:27,620 ترجمة خالد أبوحمود 1295 01:12:27,720 --> 01:12:30,290 ترجمة خالد أبوحمود 1296 01:12:44,899 --> 01:12:47,389 لم تكن تمزح هناك الكثير من الممنوعات 1297 01:12:47,489 --> 01:12:51,199 وااه نعم 1298 01:13:02,500 --> 01:13:05,340 اللعنة ماذا يفعل ((غرايدي)) هنا ؟ 1299 01:13:05,420 --> 01:13:09,450 وبالطبع , رئيس شرطتكم لمحلية ((بروس غرايدي))... 1300 01:13:09,550 --> 01:13:13,220 فعل عملية قبض أخرى رائعة 1301 01:13:13,300 --> 01:13:17,220 في حرب ولايتنا على المخدرات 1302 01:13:17,310 --> 01:13:21,310 - ذلك عمل رائع للشرطة 1303 01:13:21,390 --> 01:13:24,050 شكرا جزيلا الفضل الحقيقي 1304 01:13:24,109 --> 01:13:26,967 يذهب إلى ضباطي الماهرين الذين اكتشفوا الماريجوانا 1305 01:13:27,067 --> 01:13:27,969 في تلك المقطورة 1306 01:13:28,069 --> 01:13:30,690 و...لقد كشفنا هوية تلك المرأة الميتة 1307 01:13:30,790 --> 01:13:32,139 في المقطورة 1308 01:13:32,239 --> 01:13:36,142 وهي ملكة المخدرات من (لوسيفيللي)، (كنتاكي) 1309 01:13:36,242 --> 01:13:37,349 ((لوسي غارفيلد)) 1310 01:13:37,449 --> 01:13:40,739 أو كما نحب ان نطلق عليها في القسم 1311 01:13:40,789 --> 01:13:42,789 مهربة (لوسيفيللي)، 1312 01:13:45,079 --> 01:13:47,320 لن يكون هناك تهريب أكثر للماريجوانا 1313 01:13:47,420 --> 01:13:49,320 عبر (سبيربيري) في عهدتي 1314 01:13:49,420 --> 01:13:51,880 - يمكنكم أن تعتمدوا على ذلك 1315 01:13:59,770 --> 01:14:03,479 فارفا)) هو الأول)) فارفا)) هو الأول)) 1316 01:14:03,560 --> 01:14:06,878 هيي أنت الذي كشفت لـ((غرايدي)) سرنا الدفين 1317 01:14:06,978 --> 01:14:08,549 ذلك كان سرنا الدفين 1318 01:14:08,649 --> 01:14:10,469 - انا لم اكشف لجرادي السر - تلك الحقائب من الحشيش... 1319 01:14:10,569 --> 01:14:11,978 - وهذا يمثل رابطة اللثقة بيننا 1320 01:14:12,078 --> 01:14:12,299 ((فوستر)) 1321 01:14:12,399 --> 01:14:14,849 - ((فوستر)) أنا لم يكن عندي اي فكرة - هل اخترتني 1322 01:14:14,949 --> 01:14:16,099 لأنك تستطيعين التلاعب بي ؟ 1323 01:14:16,199 --> 01:14:19,409 لا , كيف أمكنك قول هذا ؟ 1324 01:14:19,489 --> 01:14:21,337 - لأنك تبرزت على قلبي 1325 01:14:21,437 --> 01:14:22,559 أن ماذا فعلت على قلبك ؟ 1326 01:14:22,659 --> 01:14:25,391 على ماذا ستحصلين من هذا ؟ 1327 01:14:25,491 --> 01:14:27,030 سوف يضعك ((غرايدي)) على الطريق ؟ 1328 01:14:27,130 --> 01:14:30,380 لا , تخذلينه أيضا 1329 01:14:30,420 --> 01:14:32,550 - وغد - آههه 1330 01:14:40,010 --> 01:14:45,310 - ((أورسلا))... 1331 01:14:45,399 --> 01:14:47,939 - أوه ((ماك)) - ماذا بحق الجحيم ؟ 1332 01:14:48,020 --> 01:14:50,899 خائن لعين 1333 01:14:53,949 --> 01:14:55,889 هي ماك هل نجحت ؟ 1334 01:15:03,789 --> 01:15:06,110 هل ششكت بها لحظة ؟ 1335 01:15:06,210 --> 01:15:08,460 - لا، لماذا أفعل؟ - بالضبط 1336 01:15:08,539 --> 01:15:10,370 لماذا تستعمل رأسك بينما يمكنك الحصول على بعض 1337 01:15:10,470 --> 01:15:11,360 الجنس مع الشرطي ؟ 1338 01:15:11,460 --> 01:15:13,800 حسنا، هل قلت لها أي شئ؟ 1339 01:15:13,880 --> 01:15:15,248 شرطيان ينامان سوية بحق الجحيم ماذا تظن 1340 01:15:15,348 --> 01:15:15,780 أنهم تحدثوا عن ؟ 1341 01:15:15,880 --> 01:15:17,660 لا أعرف , المناصب وأمور 1342 01:15:17,760 --> 01:15:19,950 أوه، اخرس أنتم حتى لاتعرفونها 1343 01:15:20,050 --> 01:15:21,722 - فكر بالموضوع أيها الغبي لقد كانت مشتركة في الخطة 1344 01:15:21,822 --> 01:15:22,210 اللعنة عليك يا ((ماك)) 1345 01:15:22,310 --> 01:15:24,404 حسنا , حسنا، الشجار لن 1346 01:15:24,504 --> 01:15:25,290 يغير أي شئ 1347 01:15:25,390 --> 01:15:27,584 فوستر)) لقد تلاعبت بك جيدا)) انها تدعة وعاء العسل 1348 01:15:27,684 --> 01:15:28,839 كان يجب عليك أن تعرف أكثر 1349 01:15:28,939 --> 01:15:32,979 حسنا، أعتقد بأنهم سيصرفونا على أية حال 1350 01:15:33,069 --> 01:15:35,343 لكنكم انتم الإثنان أصدقاء، اتعرف ؟ 1351 01:15:35,443 --> 01:15:36,679 لا يجب عليكم أن تدعوا هذا يحدث 1352 01:15:36,779 --> 01:15:38,989 هيا تصافحا 1353 01:15:39,029 --> 01:15:41,029 - آسف - يجب عليك ذلك 1354 01:15:41,029 --> 01:15:43,870 - هيي - آسف 1355 01:15:43,970 --> 01:15:45,150 آسف 1356 01:15:45,250 --> 01:15:47,860 - حسنا الآن من يريد جرعة ؟ 1357 01:15:47,960 --> 01:15:48,360 أنا 1358 01:15:48,460 --> 01:15:50,740 - سآخذ واحدة - قلت ، من يريد جرعة؟ 1359 01:15:50,840 --> 01:15:52,692 - أنا - هل عندك أي تعليقات 1360 01:15:52,792 --> 01:15:53,780 في (شيربورن)، ياكابتن ؟ 1361 01:15:53,880 --> 01:15:56,510 ليس لكم يا رجال - أوه ، هيا 1362 01:15:56,590 --> 01:15:59,540 - نحن مثل اولادك الذين لم تلدهم - لو أنت كنت إبني يا ((ماك)) 1363 01:15:59,640 --> 01:16:01,540 كنت سأخنقك 1364 01:16:01,640 --> 01:16:05,140 تخنقني أيها الرجل الكبير القذر 1365 01:16:05,220 --> 01:16:07,250 - هل توجد أي أخبار عن النقل ؟ - لا 1366 01:16:07,350 --> 01:16:10,520 قدمت طلب عمل حارس في مكتب بريد 1367 01:16:10,609 --> 01:16:13,829 أوه، يا رجل - أخيرا ستضرب شخص ما 1368 01:16:19,859 --> 01:16:22,799 - نخب موت المرح - هذا لكم يا رجال 1369 01:16:28,079 --> 01:16:30,500 ما الأمر، ايها الكلاب القذرة؟ 1370 01:16:31,539 --> 01:16:34,170 أعتقد أن الخزانة القديمة إكتفت 1371 01:16:34,210 --> 01:16:36,660 انها نتنة مثل المؤخرة لكني سافتقدها بالتاكيد 1372 01:16:36,760 --> 01:16:38,740 أعتقد بأنك يمكن أن تقول هذا على كل بناتي 1373 01:16:38,840 --> 01:16:42,550 - ماذا بحق الجحيم ؟ - ماذا بحق الجحيم لك أيضا ؟ 1374 01:16:42,640 --> 01:16:46,680 - ماذا تكون أنت ؟ - أنا شرطي . و أنت ؟ 1375 01:16:46,770 --> 01:16:49,670 - شرطي محلي ؟ - ((غرايدي)) كان لديه صفقة كبيرة 1376 01:16:49,770 --> 01:16:52,589 لماذا تلبس هذا الزي في قسمي ؟ 1377 01:16:52,689 --> 01:16:54,899 إنظر من الذي يتكلم ((دينيم دان)) 1378 01:16:54,979 --> 01:16:57,689 تبدو مثل الرئيس ، 1379 01:16:57,789 --> 01:16:58,679 (شيرمان) و سي إي أو للـ(ليفي ستراس) 1380 01:16:58,779 --> 01:17:00,889 من اين حصلت علي تلك البذلة الكندية ؟ 1381 01:17:00,989 --> 01:17:03,239 أنت بعتنا لـ((غرايدي)) 1382 01:17:03,319 --> 01:17:07,369 أنا لن أبجل نفسي حتى للرد على ذلك 1383 01:17:07,409 --> 01:17:09,614 هيي لاضغينة فقط القليل من البيرة 1384 01:17:09,714 --> 01:17:10,479 تستطيع أن تصلح هذا صحيح ؟ 1385 01:17:10,579 --> 01:17:13,079 هيي ما رأيك بواحدة على حسابي يا ((رامرود)) 1386 01:17:14,750 --> 01:17:17,380 أعذروني اعذروني، يا رجال 1387 01:17:17,420 --> 01:17:19,760 سارجع بعد قليل 1388 01:17:19,840 --> 01:17:23,039 - ما هذا بحق الجحيم ؟ - كان علينا أن نأخذه 1389 01:17:23,139 --> 01:17:25,139 للخلف ونقتله 1390 01:17:25,140 --> 01:17:27,670 - أمرك يا كابتن - يجب أن أتصل بـ((أورسلا)) 1391 01:17:27,770 --> 01:17:30,210 يا رفاق ، يجب ان نعيده إلى هنا يجب عليه أن يدفع الثمن 1392 01:17:30,310 --> 01:17:32,710 - لاأحد يرتدي ذلك الزي في قسمي 1393 01:17:32,810 --> 01:17:34,549 - فارفا)) سيسقط)) - نعم صحيح 1394 01:17:34,649 --> 01:17:36,089 - و ((غرايدي)) سيسقط - نعم 1395 01:17:36,189 --> 01:17:38,849 - كل هؤلاء الملاعين سيسقطون 1396 01:17:38,899 --> 01:17:40,899 نعم 1397 01:17:41,489 --> 01:17:44,819 - ماذا 1398 01:17:59,840 --> 01:18:02,410 مرحبا بكم في بيرجر (ديمبس) هل يمكنني أخذ طلبك ؟ 1399 01:18:02,510 --> 01:18:05,850 مرحبا مرحبا هناك هنا الضابط ((رود فارفا)) 1400 01:18:05,930 --> 01:18:10,520 - أعطني (ليدر) من الكولا - آسف ، ضابط ((فارفا)) ، أنا لا أستطيع 1401 01:18:10,600 --> 01:18:13,129 تريدني أن ادخل إليك ، يا ولد ؟ سادخل إليك 1402 01:18:13,229 --> 01:18:15,979 - مرحبا ؟ - إلحقه إلحقه 1403 01:18:16,060 --> 01:18:18,479 - دعنا نوقف شخصا آخر 1404 01:18:18,520 --> 01:18:20,520 واااه 1405 01:18:26,819 --> 01:18:30,619 الرخصة وأوراق التسجيل 1406 01:18:43,010 --> 01:18:46,180 متى ستذهب ؟ هل ستذهب ؟ 1407 01:18:49,510 --> 01:18:53,180 نحن شرطة (سبيربيري) 1408 01:18:55,270 --> 01:18:57,689 واااااااااه 1409 01:19:08,369 --> 01:19:10,699 أنا بخير أنا بخير 1410 01:19:13,369 --> 01:19:16,710 ((غرايدي)) أخرج مؤخرتك إلى هنا 1411 01:19:21,380 --> 01:19:23,104 - ((غرايدي)) - لا أريد أن أبدو 1412 01:19:23,204 --> 01:19:24,070 مثل ويني 1413 01:19:24,170 --> 01:19:26,240 - لكن أعتقد يجب أن أتصل على ((أورسلا)) - مستحيل 1414 01:19:26,340 --> 01:19:29,450 - تبدو مثل ويني - أعطني اللاسلكي 1415 01:19:29,550 --> 01:19:31,680 ((غرايدي)) ؟ ((بروس)) ؟ 1416 01:19:31,720 --> 01:19:33,830 اللعنة , حسنا أعطني اللاسلكي اللعين 1417 01:19:33,930 --> 01:19:37,229 - أنه ليس بالبيت - هيي يا رئيس 1418 01:19:37,270 --> 01:19:40,210 هنا الضابط ((رود فارفا)) أجيبي ((أورسلا)) 1419 01:19:40,229 --> 01:19:43,129 - ماذا تفعل ؟ - ((أورسلا)) , أنا أحبك ((أورسلا)) 1420 01:19:43,229 --> 01:19:46,109 - أجيبي ((أورسلا)) - من هنا ؟ مرحبا ؟ 1421 01:19:46,199 --> 01:19:48,449 - أوه ! أوه ! - أوه ، انها هناك ؟ 1422 01:19:48,529 --> 01:19:51,449 ((أورسلا)) أوه أنا آسف 1423 01:19:51,529 --> 01:19:53,599 سيدي هذا تردد خاص بالشرطة أخرج منه من فضلك 1424 01:19:53,699 --> 01:19:58,110 - أنا احاول ان اعتذر - سيدي، هذا التردد ليس قناة مدنية 1425 01:19:58,210 --> 01:20:00,407 لو تريد ان تكلم شخص ما، 1426 01:20:00,507 --> 01:20:01,650 من فضلك إذا أردت التحدث مع أحد إذهب للقناة الخامسة 1427 01:20:01,750 --> 01:20:04,660 حسنا , ((ثورني)) ضعه على القناة الخامسة 1428 01:20:04,760 --> 01:20:07,970 انظر ماذا وجدت اثنان بأربعة 1429 01:20:08,050 --> 01:20:09,830 - اذهبي ، يا بنت - ((فوستر)) 1430 01:20:09,930 --> 01:20:11,830 - ساعدني هنا ((رابيت)) - ((فوستر)) أهذا أنت ؟ 1431 01:20:11,930 --> 01:20:14,770 أحتاج لشخص في وعيه - أنا هنا ياكابتن 1432 01:20:14,850 --> 01:20:18,600 - و أضرب - مؤخرتي في وجهك يا ((ثورني)) 1433 01:20:18,689 --> 01:20:22,520 - لا بأس ، ما الذي يحدث هنا ؟ 1434 01:20:22,609 --> 01:20:24,173 لا تستعمل لكنة صوت صديقي معي 1435 01:20:24,273 --> 01:20:25,009 ماذا تعمل؟ 1436 01:20:25,109 --> 01:20:27,299 لا تستعمل لكنة الصديق معي ((فوستر)) 1437 01:20:27,399 --> 01:20:29,569 - اضرب - نعم 1438 01:20:29,609 --> 01:20:33,393 الآن , هل عرفتي أن ((فارفا)) هو الذي أخبر ((غرايدي)) 1439 01:20:33,493 --> 01:20:34,559 حول مخططنا ؟ 1440 01:20:34,659 --> 01:20:38,326 - نعم , أعرف أنه يعمل لدينا الآن 1441 01:20:38,426 --> 01:20:39,689 لذا أنا آسف 1442 01:20:39,789 --> 01:20:42,324 لا أعرف , هل أستطيع القدوم لرؤيتك 1443 01:20:42,424 --> 01:20:43,189 أنا أحبك 1444 01:20:43,289 --> 01:20:48,130 - اسمع , ((فوستر)) - ((أورسلا)) أنا عاري 1445 01:20:48,300 --> 01:20:52,260 إستمع ، ((فوستر)) ؟ هل تريد ان تستعيد هؤلاء الرجال ؟ 1446 01:20:52,300 --> 01:20:54,589 - نعم - أعرف طريقة يمكننا بها 1447 01:20:54,689 --> 01:20:56,290 جعلهم بخير 1448 01:20:56,390 --> 01:20:59,162 - نعم ، دعنا نبقيهم بخير هل سمعتم ذلك ، يا رجال؟ 1449 01:20:59,262 --> 01:20:59,710 نعم سيدي 1450 01:20:59,810 --> 01:21:02,149 حسنا أنا أنتهي من عملي الساعة 10:30 1451 01:21:02,189 --> 01:21:03,754 قابلني في طريق 9 وطريق (أوكيتشوبي)، 1452 01:21:03,854 --> 01:21:04,549 لكن لا تتأخر 1453 01:21:04,649 --> 01:21:07,779 - (لقد قالت ، (أوكيتشوبي - انها جيدة جدا 1454 01:21:12,819 --> 01:21:14,819 لقد تأخرت 1455 01:21:17,500 --> 01:21:19,500 إذا ((فوستر)) 1456 01:21:19,500 --> 01:21:23,319 - هل هذا مكان تلاقيكم المعتاد ؟ 1457 01:21:23,419 --> 01:21:23,689 لا 1458 01:21:26,340 --> 01:21:28,490 - اللعنة - ذلك كان ((غاليكانوكيس)) 1459 01:21:28,590 --> 01:21:31,470 - دعنا نقبض عليه 1460 01:21:38,140 --> 01:21:40,479 اخرج من السيارة اللعنة 1461 01:21:40,520 --> 01:21:43,149 نفس الهراء في يوم مختلف هه , ((رابيت)) 1462 01:21:43,189 --> 01:21:46,189 الكل يخرج من السيارة قلت الآن 1463 01:21:46,270 --> 01:21:48,615 جميعكم مقبوض عليكم بتهمة سرقة سيارة شرطة 1464 01:21:48,715 --> 01:21:49,429 سوبيربيري)) 1465 01:21:49,529 --> 01:21:52,242 لا ((فارفا)) أنت مقبوض عليك 1466 01:21:52,342 --> 01:21:53,559 بتهمة أن عقلك خرب بالكامل 1467 01:21:53,659 --> 01:21:55,953 أنت لاتريد أن تفعل هذا ((رود)) يجب أن نذهب 1468 01:21:56,053 --> 01:21:56,889 ونقبض على تلك الشاحنة 1469 01:21:56,989 --> 01:22:00,579 باسخدام ماذا ؟ قوة المواطن الخارقة؟ 1470 01:22:00,659 --> 01:22:02,439 ((غاليكانوكيس)) في تلك الشاحنة 1471 01:22:02,539 --> 01:22:05,240 سأصدق ذلك عندما يصبح برازي أرجواني 1472 01:22:05,340 --> 01:22:08,740 - و رائحته تصبح مثل عصير قوس قزح - هل يبدو مثل ذلك عندما أقوله؟ 1473 01:22:08,840 --> 01:22:12,720 فارفا)) أنت لا تمنعني)) من إستعادة عملي 1474 01:22:12,800 --> 01:22:15,090 - إغلبه ((ماك)) 1475 01:22:15,180 --> 01:22:18,850 - لدي عمل الآن - أنت شرطي محلي 1476 01:22:18,890 --> 01:22:21,290 - أنت محق - أنت بعتنا 1477 01:22:21,390 --> 01:22:25,560 لا ((ثورني)) بالكاد كان لدي وظيفة سابقا 1478 01:22:25,649 --> 01:22:28,299 ((فارفا)) أحضر القهوة ((فارفا)) شغل اللاسلكي 1479 01:22:28,399 --> 01:22:32,319 ((فارفا)) نظف الزنزانات أنا شرطي اللعنة 1480 01:22:32,399 --> 01:22:36,369 لدي سيارتي الخاصة الآن وعلي أن أقبض على المجرمين 1481 01:22:36,449 --> 01:22:38,909 هذا مايجب علي فعله 1482 01:22:38,989 --> 01:22:43,039 - لقد خذلتنا - لا ((ثورني)) 1483 01:22:43,119 --> 01:22:47,090 حسنا , حسنا , لقد فعلت لقد فعلت , لقد فعلت 1484 01:22:47,170 --> 01:22:48,820 - أنا آسف ((رود)) - هيا يا ((رود)) 1485 01:22:48,920 --> 01:22:51,820 - أوه ((ثورني)) - لا، لا، لا من فضلك هيا 1486 01:22:51,920 --> 01:22:54,580 - اسمع، اسمع هذه فرصتك الكبيرة 1487 01:22:54,680 --> 01:22:59,180 عندما نذهب لهناك ونكون مخطئين ليست مشكلة 1488 01:22:59,260 --> 01:23:03,640 لكن لو كنا على صواب قد تصبح بطلا 1489 01:23:03,729 --> 01:23:06,939 هيا (فريق رامرود) 1490 01:23:10,479 --> 01:23:13,319 هل يمكنك أن تنظر إلى ذلك ؟ 1491 01:23:13,399 --> 01:23:16,569 - لقد تمكنا منهم يا كابتن - تمكنا منهم تمكنا منهم 1492 01:23:16,609 --> 01:23:21,079 - أوه - ((غاليكانوكيس)) الملعون 1493 01:23:21,159 --> 01:23:23,189 هناك علامات كندية على تلك الطائرة 1494 01:23:23,289 --> 01:23:25,488 حسنا يا ((فوستر)) إذهب أنت و ((رابيت)) 1495 01:23:25,588 --> 01:23:26,979 بالتكتيك المعتاد 1496 01:23:27,079 --> 01:23:30,110 - ((ماك)) أريدك أن تأخذ... - لا، لا، لا، ثورني. انا و أنت 1497 01:23:30,210 --> 01:23:33,410 نحاصرهم ونعمل حركة الغواصة 1498 01:23:33,510 --> 01:23:36,010 - فريق رامرود؟ - اخرص ((فارفا)) 1499 01:23:36,090 --> 01:23:38,490 - فارفا))، أنت تميل...)) - إنتظروا دقيقة 1500 01:23:38,590 --> 01:23:42,350 أوه المحليين أنا أكره هؤلائك الملاعين 1501 01:23:42,430 --> 01:23:45,394 اللعنة لو معي سيارتي، 1502 01:23:45,494 --> 01:23:46,710 لكنت في تلك المهمة 1503 01:23:46,810 --> 01:23:50,649 ششش ((رودني)) ((رودني))، ارجع بمؤخرتك إلى هنا 1504 01:23:50,729 --> 01:23:54,359 ها نحن مرة أخرى ... اللعنة 1505 01:23:54,439 --> 01:23:57,932 - أوه ، هل رأيت ذلك؟ لقد قبل ذلك الرجل 1506 01:23:58,032 --> 01:24:00,032 شششش 1507 01:24:00,489 --> 01:24:02,579 اللعنة 1508 01:24:02,659 --> 01:24:05,409 يا إلهي كان يجب أن نعرف 1509 01:24:05,500 --> 01:24:10,070 انتظر إذا , الشرطة المحلية تبيع الحشيش الأفغاني للكنديين ؟ 1510 01:24:10,170 --> 01:24:11,287 - أوغاد - لا يا ((رابيت)) 1511 01:24:11,387 --> 01:24:12,650 انه آتٍ من كندا 1512 01:24:12,750 --> 01:24:15,510 حشيش كندي آهه 1513 01:24:15,590 --> 01:24:17,680 - أوغاد - لا 1514 01:24:17,760 --> 01:24:20,910 الشرطة المحلية توفر الحماية لهم 1515 01:24:21,010 --> 01:24:23,180 أوووه أظن بأنه أنا الوغد 1516 01:24:25,350 --> 01:24:27,839 آسف لأننا لم ننتظرك لكن... 1517 01:24:27,939 --> 01:24:31,439 فوستر استمع لي اريد ان اخبرك بشيء 1518 01:24:31,609 --> 01:24:35,439 - ماذا , هل أنتم سكارى يا شباب - لا 1519 01:24:35,529 --> 01:24:37,429 - أصدقائك المحليين يبيعون الحشيش.. - إسمع أنا أعرف 1520 01:24:37,529 --> 01:24:41,029 - أعرف ماذا يفعلون عرفت منذ مدة قصيرة 1521 01:24:41,079 --> 01:24:41,929 أتعرفين هذا ؟ 1522 01:24:42,029 --> 01:24:44,099 لحظة , لحظة , لحظة , لحظة هل أنت مشتركة في هذا 1523 01:24:44,199 --> 01:24:47,081 لا إنهم يبقوني على اللاسلكي لم أعرف ماذا أفعل 1524 01:24:47,181 --> 01:24:48,570 عندما إكتشفت ذلك 1525 01:24:48,670 --> 01:24:51,420 - كنت خائفة من أن أفقد وظيفتي - أوه 1526 01:24:51,500 --> 01:24:53,439 كان يجب أن تخبرينا و كنا سنعتقلهم 1527 01:24:53,539 --> 01:24:55,803 - نعم , لقد اعتدنا على أن نكون الشرطة أتذكرين ؟؟ شششش 1528 01:24:55,903 --> 01:24:56,530 اتذكر 1529 01:24:56,630 --> 01:24:58,445 لا إهانة لكن كلما عرفتم أقل كلما كان 1530 01:24:58,545 --> 01:24:59,870 يمكن أن تفشلوا 1531 01:24:59,970 --> 01:25:01,649 - أوه - كنت أحاول الإيقاع به 1532 01:25:01,749 --> 01:25:03,370 بدون أن أمسك 1533 01:25:03,470 --> 01:25:05,520 لهذا ساعدتك بإيجاد الحشيش ولهذا ساعدتكم يا شباب 1534 01:25:05,620 --> 01:25:06,620 بسرقة المقطورة 1535 01:25:06,720 --> 01:25:09,290 ولهذا أتيت بكم هنا الليلة 1536 01:25:09,390 --> 01:25:11,192 - آها - أنت لم تفعلي ذلك لأنكي 1537 01:25:11,292 --> 01:25:12,420 تحبين ((فوستر)) ؟ ششششش 1538 01:25:12,520 --> 01:25:14,759 لا , أنا أعني ... أنا أحب ((فوستر)) 1539 01:25:14,859 --> 01:25:17,030 - لكنكي إستغللتيه - نعم أعتقد ذلك 1540 01:25:17,130 --> 01:25:18,599 لكني أحبه حقا الآن 1541 01:25:18,699 --> 01:25:20,739 أووووه 1542 01:25:20,819 --> 01:25:24,279 - هذا جيد جدا - هذا صعب 1543 01:25:24,369 --> 01:25:30,039 لا أحب أن أحطم لحظات الحب ولكن هذا الوقت لحل الجرائم 1544 01:25:30,079 --> 01:25:32,308 لكن أنتظروا هي هي هي هل تمزحون ؟ 1545 01:25:32,408 --> 01:25:33,320 إنظروا لحالكم 1546 01:25:33,420 --> 01:25:36,070 رأيتم مالذي فعلوه لصديقة ((غاليكانوكيس)) 1547 01:25:36,170 --> 01:25:37,780 وأنتم يا شباب ثملين وغير مسلحين 1548 01:25:37,880 --> 01:25:40,170 - أوه هيي أنا يقظ كالطير 1549 01:25:40,260 --> 01:25:44,100 أنا ثمل 1550 01:25:49,979 --> 01:25:53,939 - ماذا لديكم - لا أسلحة لكن توجد شعلات 1551 01:25:53,979 --> 01:25:56,020 وبعض الحبال 1552 01:26:02,199 --> 01:26:05,619 أوه ((فارفا)) أنت حزين ووحيد 1553 01:26:05,699 --> 01:26:07,906 - اغغغ - أوه , أنه لديه 1554 01:26:08,006 --> 01:26:10,039 اسمك مكتوب عليه 1555 01:26:10,119 --> 01:26:12,119 - أوه - اوه 1556 01:26:12,119 --> 01:26:16,177 - رئيس رئيس ((غرايدي)) لقد أمنت الحدود يا سيدي 1557 01:26:16,277 --> 01:26:16,689 ((فارفا)) 1558 01:26:16,789 --> 01:26:20,530 آسف لم اتمكن من الرد علي المكالمة يبدو و اننا قبضنا عليهم متلبسين 1559 01:26:20,630 --> 01:26:23,085 بحق الجحيم ماذا تفعل هنا ((فارفا))؟ 1560 01:26:23,185 --> 01:26:24,450 انزل ذلك المسدس 1561 01:26:24,550 --> 01:26:26,200 - كوا سي وي سيت كا؟ - بلغة مفهومة 1562 01:26:26,300 --> 01:26:28,960 - يا رئيس - ضع به رصاصة يا ((غرايدي)) 1563 01:26:28,970 --> 01:26:31,680 ما هذا ؟ 1564 01:26:31,770 --> 01:26:35,479 - ((غرايدي)) - اللعنة ، ما هذا؟ 1565 01:26:35,560 --> 01:26:37,859 اقتله 1566 01:26:46,779 --> 01:26:49,239 - تلك سيارتي - ((غرايدي)) 1567 01:26:49,329 --> 01:26:51,750 - تلك فتاتي - ((غرايدي)) 1568 01:26:51,829 --> 01:26:53,869 ((سماي)) ((بيرتين)) تحققوا من ذلك 1569 01:27:01,300 --> 01:27:05,010 - ماذا بك هل انت ثمل؟ - ثمل بما فيه الكفاية لرفس مؤخرتك 1570 01:27:05,800 --> 01:27:08,430 دعنا نرى ماذا لديك ((أوهايجان)) 1571 01:27:47,010 --> 01:27:51,180 لقد كان بطل البحرية مرتين 1572 01:27:53,729 --> 01:27:56,920 - الوقت للذهاب كابتن - أعطني تحياتك لبوبي البابون 1573 01:28:00,569 --> 01:28:03,569 \ 1574 01:28:03,649 --> 01:28:06,139 هيييي هيييي أنت لم تفتحة لحد الآن، صحيح؟ 1575 01:28:08,319 --> 01:28:10,269 - كيف حالك؟ - هيي يا رجل 1576 01:28:10,369 --> 01:28:12,659 - مرحبا - هيي 1577 01:28:13,750 --> 01:28:15,789 - مرحبا، جون. - مرحبا, عزيزي. 1578 01:28:15,869 --> 01:28:18,539 ها نحن نبدأ 1579 01:28:18,579 --> 01:28:20,920 عزيزي ((جون)) 1580 01:28:20,960 --> 01:28:23,500 تهانيي لك 1581 01:28:23,590 --> 01:28:27,510 انت ورجالك و ذلك لشجاعتكم المؤثرة 1582 01:28:27,590 --> 01:28:30,600 ولكن أكثر من أي شيء آخر وسائلكم الغير تقليدية 1583 01:28:30,680 --> 01:28:32,710 في كسر حلقة تهريب المخدرات 1584 01:28:32,810 --> 01:28:34,980 وفساد الشرطة الشديد 1585 01:28:35,020 --> 01:28:37,939 - أوه انها تحبنا - رائع 1586 01:28:38,020 --> 01:28:41,759 لم اتمكن من التنوية الكافي عن كم نحن فخورين بكم في مقر الولاية 1587 01:28:41,859 --> 01:28:45,639 ولاية فرمونت العظيمة يمكنها استخدام المزيد من الضباط مثل رجالك 1588 01:28:45,739 --> 01:28:49,679 كما طلبت، لقد اعدنا تقييم الحالة المالية ثانية 1589 01:28:49,779 --> 01:28:51,599 بخصوص وحدتك 1590 01:28:51,699 --> 01:28:54,739 - و سنشتري لك دبابة 1591 01:28:54,789 --> 01:28:58,119 بسبب حالتنا المالية الضعيفة و 1592 01:28:58,159 --> 01:29:01,110 يؤسفنا بأن نخبركم بإننا ما زلنا 1593 01:29:01,210 --> 01:29:04,130 بأنه يجب إغلاق قسمك 1594 01:29:05,960 --> 01:29:09,180 حظا سعيدا في شربون ((جون)) 1595 01:29:09,260 --> 01:29:11,840 وأبلغ رجالك بأفضل 1596 01:29:12,930 --> 01:29:14,930 تحياتي بصدق 1597 01:29:14,930 --> 01:29:17,270 الحاكم الغبي 1598 01:29:20,810 --> 01:29:23,819 لم أتوقع ذلك 1599 01:29:46,130 --> 01:29:49,510 أخبرتك بان تحضر عربة اليد 1600 01:29:49,590 --> 01:29:53,300 - آسف - ميله 1601 01:29:53,340 --> 01:29:56,580 أوه , اللعنة، انا أتذكر بأن هذه الأشياء كانت أخف 1602 01:29:56,680 --> 01:29:59,140 أعتقد بانني سأفقد عين 1603 01:29:59,180 --> 01:30:01,810 - اللعنة - اتمنى بأنهم يحبون الرغوة 1604 01:30:01,890 --> 01:30:05,020 أنه ليس سيئا جدا تمرين جيد 1605 01:30:05,109 --> 01:30:08,259 - أزياء جميلة - نعم, كل البيرة التي يمكن أن تشربها 1606 01:30:08,359 --> 01:30:10,179 أنا لذلك 1607 01:30:14,279 --> 01:30:17,079 بيرة 1608 01:30:17,199 --> 01:30:20,829 - أوه، اللهي. - انت طلبت برميل سانت انكي؟ 1609 01:30:20,909 --> 01:30:23,250 اوه، نعم 1610 01:30:23,329 --> 01:30:26,059 لكن ألستم رجال دورية الطريق السريع؟ 1611 01:30:26,130 --> 01:30:28,450 نعم، لكن قسمنا أوقف عن العمل - 1612 01:30:28,550 --> 01:30:31,340 أوه، لا مزاح يا رجل 1613 01:30:31,420 --> 01:30:33,550 نعم، اللعنة هل هذا برميلك؟ 1614 01:30:33,630 --> 01:30:37,200 أوه، أبي طلبه لكنه نائم الآن 1615 01:30:37,850 --> 01:30:41,890 البرميل هنا 1616 01:30:41,979 --> 01:30:45,189 أوه، سانت انكي 1617 01:30:45,270 --> 01:30:47,439 - أوه، يا إلهي . لا - لا، لا، لا 1618 01:30:47,520 --> 01:30:51,020 هيي يا رجل . هي يا أخي لا بأس يارجل , لقد تم فصلهم 1619 01:30:51,569 --> 01:30:53,859 لامزاح؟ 1620 01:30:53,949 --> 01:30:56,989 لا مزاح يا رجل 1621 01:30:57,079 --> 01:31:00,019 حسنا , حسنا أين نضع البرميل ؟ 1622 01:31:00,069 --> 01:31:02,069 ضعه في غرفة المعيشة 1623 01:31:03,369 --> 01:31:05,183 إفسح المجال ، افسح المجال ما الذي أخركم يا رجال 1624 01:31:05,283 --> 01:31:06,189 كثيرا ؟ 1625 01:31:06,289 --> 01:31:08,280 ماذا تفعل؟ تخمره بنفسك ؟ 1626 01:31:08,380 --> 01:31:10,960 - أنا ظريف - أنت رجل ظريف 1627 01:31:11,050 --> 01:31:13,875 انتبه لهذا لماذا يا شباب 1628 01:31:13,975 --> 01:31:15,080 لا تضعوا هذا 1629 01:31:15,180 --> 01:31:17,180 هناك؟ 1630 01:31:19,310 --> 01:31:22,290 - حركه، حركه، تحركوا - نريد شراب هيا 1631 01:31:22,390 --> 01:31:25,020 حرك هذا الشئ 1632 01:31:25,060 --> 01:31:28,280 في الحقيقة، تعرف ماذا؟ أعتقد بانه من الأفضل 1633 01:31:28,359 --> 01:31:31,109 أن تضعوه هناك 1634 01:31:31,189 --> 01:31:33,599 بالتأكيد . بالتأكيد أفضل هناك 1635 01:31:40,699 --> 01:31:43,229 أوه انتظروا , انتظروا يارفاق يا رفاق أتعرفوا ماذا ؟ 1636 01:31:43,329 --> 01:31:45,689 محتمل أن يكون أفضل لتدفقه 1637 01:31:45,789 --> 01:31:48,079 لو أعدته هنا 1638 01:31:52,710 --> 01:31:55,440 ولا تنسي أن تفتحوا ذلك البرميل، 1639 01:31:57,140 --> 01:31:59,410 حسنا , حسنا شخص ما عليه أن يوقع هذا 1640 01:31:59,510 --> 01:32:01,510 وأريد أن أرى بعض بطاقات الهوية 1641 01:32:03,600 --> 01:32:06,810 اسمع أتعرف ماذا ليس معي أي بطاقات هوية 1642 01:32:06,890 --> 01:32:11,270 لكن ، إبراهيم لينكولن هنا، يقول بأني 21 1643 01:32:11,319 --> 01:32:13,319 و هو لم يكذب قبل ذلك 1644 01:32:14,939 --> 01:32:17,406 نعم، في الحقيقة كان جورج واشنطن 1645 01:32:17,506 --> 01:32:18,429 الذي لم يكذب 1646 01:32:18,529 --> 01:32:21,239 أنتم قمتم بعمل شاق ، لكن 1647 01:32:21,279 --> 01:32:24,119 في الحقيقة، أتعرفون ماذا؟ 1648 01:32:24,159 --> 01:32:27,250 لماذا لا تتقاسماه 1649 01:32:27,289 --> 01:32:30,500 ذلك كان لطيف جدا يا رجل 1650 01:32:30,590 --> 01:32:32,900 - هل أنت جاهز للمرح ؟ 1651 01:32:32,966 --> 01:32:33,530 أوه نعم 1652 01:32:33,630 --> 01:32:36,700 لأنه هنا يبدأ الجانب المرح:(شرطة سبيربيري) 1653 01:32:36,800 --> 01:32:38,800 كلكم مقبوض عليكم 1654 01:32:42,890 --> 01:32:45,310 - ارجع الآن - أوه، نعم 1655 01:32:55,739 --> 01:32:57,949 كل هذا من شكوى إزعاج؟ 1656 01:32:59,109 --> 01:33:04,699 أحب الحامضي 1657 01:33:04,789 --> 01:33:07,369 الشرطة 1658 01:33:08,789 --> 01:33:11,589 ماهذا الهراء؟ لماذا لم يتصل بي أحد ؟ 1659 01:33:13,340 --> 01:33:15,665 - نحن في مشكلة، أليس كذلك؟ - أوه، نعم 1660 01:33:15,765 --> 01:33:16,990 في مشكلة كبيرة 1661 01:33:23,050 --> 01:33:25,401 لو تريد ان تخنق شخص ما يجب عليك 1662 01:33:25,501 --> 01:33:26,460 ان تضرب تفاح آدم 1663 01:33:26,560 --> 01:33:28,640 - هكذا؟ 1664 01:33:30,090 --> 01:33:33,000 ترجمة خالد أبوحمود أرجو أن تكون أستمتعتم 1665 01:33:33,001 --> 01:33:37,001 تعديل التوقيت ::DeVil CoDe:: 1666 01:33:37,002 --> 01:33:50,002 "مملكة أفلام الميديافاير" mediafire-kingdom.blogspot.com