1 00:01:02,338 --> 00:01:08,677 Als je een strandhuis hebt, zijn het zand en het water dan van jou? 2 00:01:08,844 --> 00:01:12,515 Het water is van niemand. Het is Gods water. 3 00:01:12,681 --> 00:01:16,726 En als iemand op het strand komt dat van jou is? 4 00:01:16,893 --> 00:01:20,773 Nee, je bezit het strand niet. 5 00:01:20,940 --> 00:01:25,569 En als er een naakt meisje ligt? - Dan is ze niet van jou. 6 00:01:25,736 --> 00:01:30,950 En als ze haar voet breekt? - Dan kan ze me aanklagen. 7 00:01:31,116 --> 00:01:34,118 Klaag me aan, klaag me aan. 8 00:01:35,371 --> 00:01:38,289 O, verdomme. 9 00:01:38,456 --> 00:01:40,458 Gooi het weg. 10 00:01:40,625 --> 00:01:43,795 Kun je het opeten? - De hele zak? 11 00:01:43,962 --> 00:01:46,047 Vooruit dan maar. 12 00:01:48,508 --> 00:01:52,595 Mike, als je toch bezig bent... 13 00:01:52,762 --> 00:01:56,015 Dat zijn paddo's, man. - Eet nou maar op. 14 00:02:01,729 --> 00:02:06,067 Ik vraag het je niet graag, maar... Voor het team? 15 00:02:06,234 --> 00:02:10,529 Nee, gooi maar uit het raam. - Oké, ik gooi het weg. 16 00:02:10,697 --> 00:02:13,533 Doe je raam omlaag. 17 00:02:13,700 --> 00:02:16,243 Het is weg. 18 00:02:16,410 --> 00:02:18,371 Verdomme. 19 00:02:18,538 --> 00:02:20,622 We zijn erbij. 20 00:02:20,789 --> 00:02:24,210 Ramen open. 21 00:02:24,377 --> 00:02:28,172 Vooruit nou. - Omlaag die ramen. 22 00:02:28,338 --> 00:02:30,675 Niks aan de hand. 23 00:02:38,056 --> 00:02:44,188 Zagen jullie dat? Die moeten zeker naar een dubbele moord of zo. 24 00:02:44,354 --> 00:02:47,983 We zaten in de zenuwen om niks. 25 00:02:49,526 --> 00:02:54,448 Je hebt niet alles opgegeten, hè. - Alles is op. 26 00:02:55,616 --> 00:03:00,245 Je hebt zeker voor 100 dollar wiet op... 27 00:03:00,412 --> 00:03:03,498 en 30 dollar aan paddo's. - Ik ben de beste. 28 00:03:03,664 --> 00:03:08,378 Ik krijg 130 dollar van je. 29 00:03:08,544 --> 00:03:10,631 Zo gauw mogelijk. 30 00:03:10,797 --> 00:03:15,176 Val dood, man. - Dat is niet cool. 31 00:03:16,803 --> 00:03:19,555 Is dat dezelfde? 32 00:03:19,722 --> 00:03:22,559 Zie ik er stoned uit? - Ja. 33 00:03:33,861 --> 00:03:38,533 Daar komen ze. - Lik aan je vingers. 34 00:03:43,162 --> 00:03:47,500 Rijbewijs en kentekenbewijs. - Agent, ik weet... 35 00:03:47,667 --> 00:03:51,254 Rijbewijs en kentekenbewijs graag. 36 00:03:56,967 --> 00:03:59,470 Weet je hoe hard je reed? 37 00:03:59,637 --> 00:04:02,180 Hoe hard je reed. 38 00:04:02,347 --> 00:04:04,851 100? -97. 39 00:04:05,017 --> 00:04:10,857 Is de snelheidslimiet niet 100? - Ja, dat klopt. 40 00:04:12,441 --> 00:04:15,570 Waar gaan jullie naartoe? - Canada. 41 00:04:15,736 --> 00:04:20,574 We gaan de grens over naar Canada om patat met saus te eten. 42 00:04:20,740 --> 00:04:24,369 Canada, hè. Jullie hebben het bijna gehaald. 43 00:04:27,540 --> 00:04:30,125 Gaat het wel? - Ja hoor. 44 00:04:30,292 --> 00:04:35,881 Ja, meneer. Zei je 'ja, meneer'? - Volgens mij zei hij 'ja hoor'. 45 00:04:36,047 --> 00:04:42,220 Wat zei je? - Ik bedoelde 'ja hoor, meneer'. 46 00:04:42,387 --> 00:04:45,390 Dus alles is in orde? - Ja, meneer. 47 00:04:45,557 --> 00:04:49,895 Ruik jij iets, Rabbit? - Angst. 48 00:04:50,061 --> 00:04:54,024 Geef me dat kentekenbewijs. 49 00:04:54,191 --> 00:04:56,942 M'n moeder vermoordt me. 50 00:04:59,488 --> 00:05:04,701 Allejezus, niet kijken. - Mijn god. 51 00:05:04,868 --> 00:05:07,870 Ik snap het niet. 52 00:05:08,037 --> 00:05:12,958 Is dit te maf of niet? Dit is verdomme waanzinnig. 53 00:05:13,125 --> 00:05:18,339 Ik wou net m'n blaffer pakken en die klabak voor z'n donder schieten. 54 00:05:20,132 --> 00:05:22,010 Verdomme. 55 00:05:25,137 --> 00:05:27,224 Mijn god. 56 00:05:36,649 --> 00:05:38,526 Verdomme. 57 00:05:40,861 --> 00:05:46,242 Ga aan de kant staan. - Dat heb ik al gedaan. 58 00:05:46,408 --> 00:05:51,288 Ik sta al aan de kant. - Hij kan niet verder. 59 00:05:54,208 --> 00:05:57,753 Rijbewijs en kentekenbewijs. 60 00:05:57,920 --> 00:06:02,633 Die heb ik u al gegeven. - Rijbewijs en kentekenbewijs. 61 00:06:03,592 --> 00:06:06,427 Weet je hoe hard je reed? -100? 62 00:06:06,594 --> 00:06:10,683 97. - Ik ga uit m'n dak, man. 63 00:06:10,849 --> 00:06:14,937 Je gaat uit je dak, man. 64 00:06:15,104 --> 00:06:17,939 Weet je waarom ik je aanhield? 65 00:06:18,106 --> 00:06:22,443 Straatvervuiling. - Dat is niet van ons. 66 00:06:22,610 --> 00:06:26,448 Maar niet heus. - Straatvervuiling en... 67 00:06:26,615 --> 00:06:29,951 En... - Straatvervuiling en... 68 00:06:30,118 --> 00:06:33,037 Straatvervuiling en... - En... 69 00:06:39,586 --> 00:06:43,297 Straatvervuiling en wiet roken. 70 00:06:43,463 --> 00:06:49,011 Om jullie een lesje te leren, laten we jullie de hele zak oproken. 71 00:06:50,471 --> 00:06:52,599 Nee, alstublieft. - Klote smeris. 72 00:06:52,765 --> 00:06:55,225 Allemachtig. 73 00:07:07,738 --> 00:07:11,575 We achtervolgen een witte Miata op hoofdweg 294. 74 00:07:11,992 --> 00:07:13,202 Stuur versterking. 75 00:07:13,368 --> 00:07:17,831 Wagen 91. Meld je, wagen 91. 76 00:07:17,998 --> 00:07:23,295 Zit je schaamharen niet te tellen. We hebben een gek in een Miata. 77 00:07:23,462 --> 00:07:25,798 Ben je daar, 91? 78 00:07:25,964 --> 00:07:28,467 Ben je daar? 79 00:07:28,634 --> 00:07:31,970 Nog snelheidsovertreders gevangen? 80 00:07:42,313 --> 00:07:44,566 Wel verdomme. 81 00:07:46,401 --> 00:07:49,320 Vooruit, 91. 82 00:08:35,949 --> 00:08:39,412 Rabbit, trek je wapen. 83 00:08:39,579 --> 00:08:41,705 Sta stil, eikel. 84 00:08:41,872 --> 00:08:44,375 Mac, klootzak. 85 00:08:44,542 --> 00:08:47,502 Gegroet. 86 00:08:47,669 --> 00:08:51,756 Jullie waren te langzaam. - Je hebt m'n pop vermoord. 87 00:08:51,923 --> 00:08:55,678 Ik betaal, maar ik wist de hele tijd dat jij het was. 88 00:08:55,845 --> 00:09:00,474 Lieg niet waar dat groentje bij is. - Waar zijn je schoenen? 89 00:09:00,640 --> 00:09:05,020 Zit je bij de schoenenpolitie? - Ja, twintig rondjes om de bar. 90 00:09:05,187 --> 00:09:09,024 Zwarte magie werkt niet. - Bruine magie. 91 00:09:10,192 --> 00:09:14,613 Wanneer mag ik dat doen? - Jouw kans komt nog wel. Borreltje? 92 00:09:15,447 --> 00:09:19,201 Dat is heel wat drank. - Ik ben onder de indruk. 93 00:09:20,911 --> 00:09:23,914 Jezus. - Jullie hebben dienst. 94 00:09:24,079 --> 00:09:27,375 Op uw rekening, agent? - Betaal haar. 95 00:09:27,542 --> 00:09:29,085 Wagen 23. 96 00:09:29,252 --> 00:09:34,174 Wagen 23. Heb je mij nodig? Moet ik je komen helpen? 97 00:09:34,341 --> 00:09:38,470 Hou je kop, Farva. We hebben de Miata. 98 00:09:38,637 --> 00:09:43,308 En die drugsgebruikers? Hebben jullie hulp nodig? 99 00:09:48,396 --> 00:09:52,149 Die snotbessen smaken naar snotbessen. 100 00:09:57,655 --> 00:10:01,534 Verdomme. - Hij heeft die smerissen gemold. 101 00:10:01,700 --> 00:10:04,662 Dit is een politiewagen. - Hallo. 102 00:10:04,829 --> 00:10:08,457 Houden jullie van Mexico? 103 00:10:20,594 --> 00:10:23,346 We hebben die wiet niet gerookt. 104 00:10:32,356 --> 00:10:36,652 Eén, twee, drie, vooruit. 105 00:10:36,819 --> 00:10:39,487 Zet 'm op, meid. 106 00:10:39,654 --> 00:10:44,160 Je verliest van dat groentje. Schande. Vooruit, het lukt je wel. 107 00:10:44,326 --> 00:10:48,080 Hij wint. Thorny gaat aan kop. 108 00:10:48,247 --> 00:10:53,919 Heeft je mama je niet leren zuipen? Vooruit, Thorn. 109 00:10:55,503 --> 00:10:57,589 Godverdomme. 110 00:10:57,755 --> 00:11:01,301 Ik ben een echte kerel. - Nou en of. 111 00:11:01,467 --> 00:11:03,887 Drink op. 112 00:11:07,599 --> 00:11:12,729 Je moet je keel openzetten en je kaken ontspannen. 113 00:11:12,896 --> 00:11:15,857 Je wint nooit met die dunne vogellipjes. 114 00:11:16,024 --> 00:11:19,027 Deze jongen heeft sterke lippen. 115 00:11:19,194 --> 00:11:22,154 Mijn gezag berust op hun kracht. 116 00:11:23,030 --> 00:11:24,574 Hé, jongens. 117 00:11:34,249 --> 00:11:38,212 Heb je nog stroop? - Sorry, Urs. 118 00:11:39,630 --> 00:11:44,301 Waarom zuipen ze geen ketchup? - Je eet geen gebakken aardappels. 119 00:11:44,468 --> 00:11:48,097 Als ze ketchup hadden gezopen, bedoel ik. 120 00:11:49,431 --> 00:11:52,434 Hoe hebben de Red Sox gespeeld? 121 00:11:52,601 --> 00:11:54,478 Ha, ober. 122 00:11:54,645 --> 00:12:00,108 Doe maar de enchiladaschotel met twee taco's en zonder guacamole. 123 00:12:00,275 --> 00:12:03,237 Geef mij maar een chinchilla. 124 00:12:03,403 --> 00:12:06,406 Ik snap het niet. Taco's? 125 00:12:06,573 --> 00:12:10,326 Ze denken dat ik Mexicaan ben. - Ben je dat dan niet? 126 00:12:10,493 --> 00:12:13,831 Nog een? Vermenigvuldigen jullie je? 127 00:12:14,039 --> 00:12:17,835 Als ze doorhebben waar ze hem in moeten steken. 128 00:12:18,001 --> 00:12:21,212 Wat krijgen we nou? Dat zag ik. 129 00:12:21,379 --> 00:12:23,549 Ga zitten, Rando. 130 00:12:23,715 --> 00:12:26,009 Nu is het welletjes. 131 00:12:31,806 --> 00:12:35,644 Zo is het genoeg, eikels. 132 00:12:35,811 --> 00:12:38,646 Zij zijn begonnen. 133 00:12:39,772 --> 00:12:41,692 Het spijt me, Bruce. 134 00:12:41,859 --> 00:12:46,905 Als ze stroop op hebben, worden ze een beetje prikkelbaar. 135 00:12:47,072 --> 00:12:50,992 Hou die honden aan de lijn, John. 136 00:12:51,159 --> 00:12:52,786 We gaan. 137 00:12:54,203 --> 00:12:56,873 aspiranten, luister goed 138 00:12:57,039 --> 00:13:01,669 in naam van de wet zijn we in dienst van jan met de pet 139 00:13:01,836 --> 00:13:04,881 gegroet, ouwe kameraad 140 00:13:05,047 --> 00:13:09,342 Gegroet. - Goed zo. 141 00:13:09,509 --> 00:13:12,180 Heb ik een liedje gemist? 142 00:13:14,056 --> 00:13:17,518 Zing het nog een keer. - Farva. 143 00:13:17,685 --> 00:13:20,353 Je bent de koffie vergeten. 144 00:13:20,520 --> 00:13:23,649 Laten we beginnen. 145 00:13:23,816 --> 00:13:26,151 Ik heb de nieuwe lijst. 146 00:13:26,318 --> 00:13:29,864 Het gaat nu tussen Flagstone, Deer Lick en ons. 147 00:13:30,031 --> 00:13:35,411 Als we zo doorgaan, is het uit met ons. 148 00:13:35,578 --> 00:13:38,914 Wie houdt de weg dan schoon? - De gemeentepolitie. 149 00:13:39,080 --> 00:13:43,877 Grady heeft deze lijst ook, dus we moeten ons best doen. 150 00:13:44,044 --> 00:13:46,547 Wie wil er melk? 151 00:13:46,714 --> 00:13:50,091 Niemand? Oké, geen melk. 152 00:13:51,259 --> 00:13:57,515 Hoeveel bonnen had jij vorige week? - Ik heb de cijfers niet voor me... 153 00:13:57,681 --> 00:14:01,770 Drie. - Moet ik ze dwingen hard te rijden? 154 00:14:01,937 --> 00:14:05,982 Laat verdomme je snor staan. - Ik scheer me al twee weken niet. 155 00:14:06,149 --> 00:14:09,861 Ik laat de mijne staan. - Dat maak ik wel uit. 156 00:14:10,028 --> 00:14:11,571 Koffie. 157 00:14:11,738 --> 00:14:15,574 Die is van Rabbit. - Oké, die is van Rabbit. 158 00:14:15,741 --> 00:14:20,412 Kijk, een stuk zeep. - Ik heb je te pakken, lul. 159 00:14:20,579 --> 00:14:24,959 Geweldige grap, Farva. - Beter dan de jouwe. 160 00:14:25,125 --> 00:14:27,211 Bijten, dan staat hij voor lul. 161 00:14:27,378 --> 00:14:31,715 Elke donderdagavond leg ik een kaartje. 162 00:14:31,882 --> 00:14:35,011 En m'n Old Fashioned staat altijd klaar. 163 00:14:35,177 --> 00:14:40,432 Daar hou ik van. Het bevalt me hier. Geef me die verdomde zeep. 164 00:14:42,726 --> 00:14:49,150 Die hoofdweg is van ons en Grady en z'n idioten krijgen hem niet. 165 00:14:49,316 --> 00:14:51,694 Thorny, jij hebt het commando. 166 00:14:51,861 --> 00:14:56,073 Doe jullie werk en hou dit bureau open. 167 00:14:56,240 --> 00:15:00,327 Farva, je schorsing wordt verlengd. Naar je radio. 168 00:15:05,124 --> 00:15:08,877 Gemeentepolitie op ons terrein. Zet maar aan. 169 00:15:10,921 --> 00:15:14,883 Dat bedoelde O'Hagan nou. 170 00:15:15,049 --> 00:15:18,094 Vergeten wat voor kleur je auto heeft? 171 00:15:18,261 --> 00:15:20,346 De mazzel. 172 00:15:20,847 --> 00:15:25,185 Zin in een kattenspelletje? - Wat is het record? 173 00:15:25,351 --> 00:15:31,608 Thorny heeft er 6 maar 10 haal je wel. - Begin nu miauw? 174 00:15:35,111 --> 00:15:36,571 Het spijt me. 175 00:15:36,738 --> 00:15:40,909 Oké, miauw. Rijbewijs en kentekenbewijs. 176 00:15:44,370 --> 00:15:46,956 Kentekenbewijs. 177 00:15:47,123 --> 00:15:50,292 Schiet op miauw. - Sorry. 178 00:15:52,086 --> 00:15:55,881 Valt er iets te lachen, jongen? - Nee. 179 00:15:56,048 --> 00:16:00,220 Waarom lach je dan, Larry Johnson? 180 00:16:01,678 --> 00:16:05,892 Miauw, waar was ik gebleven. - Zei u miauw? 181 00:16:06,059 --> 00:16:09,020 Of ik miauw zei? 182 00:16:09,187 --> 00:16:14,692 Ik dacht... - Miauw, hoe hard reed je? 183 00:16:14,859 --> 00:16:18,904 Miauw, wat is er zo leuk? - Ik dacht echt dat u miauw zei. 184 00:16:19,071 --> 00:16:22,200 Zie ik eruit als een kat? 185 00:16:22,366 --> 00:16:26,996 Spring ik soms van boom naar boom? - Nee. 186 00:16:27,163 --> 00:16:30,040 Drink ik melk? 187 00:16:30,207 --> 00:16:33,502 Eet ik muizen? 188 00:16:33,669 --> 00:16:37,464 Hou dan op met lachen miauw. - Ja, meneer. 189 00:16:37,631 --> 00:16:40,217 Miauw, dat wordt een bon. 190 00:16:40,384 --> 00:16:43,262 Maar... - Geen gemaar miauw. 191 00:16:43,428 --> 00:16:46,682 Nu lach je niet meer miauw. 192 00:16:50,853 --> 00:16:52,938 Miauw. 193 00:17:04,825 --> 00:17:08,537 Fijn dat je m'n auto wast, groentje. 194 00:17:08,704 --> 00:17:12,331 Weet je wat dit is? - Een zeem? 195 00:17:12,498 --> 00:17:16,502 Goed geraden. Ik heb een dollar verloren. 196 00:17:16,669 --> 00:17:18,671 Aan mezelf. 197 00:17:23,176 --> 00:17:26,762 Vind je dat leuk? - Ja. 198 00:17:26,929 --> 00:17:32,477 Ik hoorde van je schorsing. Lets met een schoolbus, hè. 199 00:17:32,643 --> 00:17:37,273 Dus dat heb je gehoord? Ik zal je nog wat leuks vertellen. 200 00:17:37,440 --> 00:17:42,737 In 1974 werd Charlie Rich countrymuzikant van het jaar. 201 00:17:42,903 --> 00:17:47,783 In 1975 moest hij de prijs aan de nieuwe winnaar geven. Weet je wie? 202 00:17:47,950 --> 00:17:52,747 Die verdomde zonnestraal John Denver. 203 00:17:52,914 --> 00:17:58,461 Stel je voor, John Denver. - Ongelooflijk. 204 00:17:58,628 --> 00:18:04,382 Mr Rich pakte z'n aansteker en stak de trofee in de fik. 205 00:18:05,717 --> 00:18:07,929 Snap je? 206 00:18:08,095 --> 00:18:12,265 Dus je wilt m'n countrytrofee in brand steken? 207 00:18:12,432 --> 00:18:16,061 Als m'n schorsing voorbij is, kun je beter uitkijken. 208 00:18:16,228 --> 00:18:19,356 Anders steek je mij in brand? 209 00:18:26,363 --> 00:18:29,741 Wou je knokken? - Kom maar op. 210 00:18:29,908 --> 00:18:34,704 Hou op, we hebben een oproep. Wil je mee, Rod? 211 00:18:34,871 --> 00:18:37,624 Ja. - Dat zal best. 212 00:18:41,002 --> 00:18:44,297 Goed gepoetst, groentje. - Dank je. 213 00:18:50,512 --> 00:18:52,930 Is de gemeentepolitie er al? 214 00:18:53,097 --> 00:18:56,393 Hoe kunnen ze ons voor zijn? 215 00:18:56,560 --> 00:18:58,477 Moet je hem zien. 216 00:18:58,644 --> 00:19:02,149 Een stoere bink. - Wegwezen, makker. 217 00:19:02,983 --> 00:19:08,613 Allejezus. Gave camper. M'n oom Danny had er net zo een. 218 00:19:08,779 --> 00:19:13,702 Rabbit, zet je pokerface op. - Oké, chef. 219 00:19:14,994 --> 00:19:17,079 Wel verdomme... 220 00:19:18,873 --> 00:19:20,499 Ja hoor. 221 00:19:23,210 --> 00:19:27,298 Wat is er gebeurd? - Wegwezen, alles is onder controle. 222 00:19:27,465 --> 00:19:30,050 Nu wel. 223 00:19:30,216 --> 00:19:33,846 Nergens aan komen, Knaagdier. - Rabbit. 224 00:19:34,013 --> 00:19:38,893 Kijk eens, Johnny Chimpo. Sla me niet steeds. 225 00:19:39,059 --> 00:19:43,230 Raak m'n groentje niet aan, Grady. - Ik zal jou aanraken. 226 00:19:46,774 --> 00:19:51,155 Dit is de politie van Spurbury. Kom eruit met je handen omhoog. 227 00:20:00,163 --> 00:20:02,124 Naar buiten. 228 00:20:05,585 --> 00:20:09,172 Exotisch huisdier. Haal de band. 229 00:20:12,133 --> 00:20:15,011 Jullie hebben een varkensprobleem. 230 00:20:15,178 --> 00:20:18,932 Kijk uit, hij is nijdig. - Is hij nijdig? 231 00:20:20,683 --> 00:20:23,394 Afplakken. - Pak het af, Smy. 232 00:20:23,561 --> 00:20:25,563 Wegwezen, ik meen het. 233 00:20:25,730 --> 00:20:30,860 Zijn jullie nog niet opgeheven? O ja, dat is volgende week. 234 00:20:34,613 --> 00:20:37,659 Er ligt daar een dooie griet. 235 00:20:37,826 --> 00:20:40,744 Wegwezen, eikel. - Achteruit, Grady. 236 00:20:45,916 --> 00:20:48,503 M'n arm. - Mac. 237 00:20:53,507 --> 00:20:55,051 Laat me los. 238 00:21:04,434 --> 00:21:10,691 Ik ruil die dikke voor Foster en die stommeling voor Rabbit. 239 00:21:10,858 --> 00:21:14,903 Wees wat specifieker, ze zijn allebei dik en stom. 240 00:21:15,070 --> 00:21:20,284 Doe die verdomde handboeien af. - Maak hem los. 241 00:21:20,450 --> 00:21:22,161 Vooruit maar, Smy. 242 00:21:22,327 --> 00:21:25,622 Waarom ben je zo pissig, Grady? 243 00:21:25,789 --> 00:21:29,668 Dit is ons misdrijf. 244 00:21:29,835 --> 00:21:32,963 De hoofdweg is ons terrein. - Nee. 245 00:21:33,130 --> 00:21:37,050 De weg is afgesloten. Dit is ons terrein. 246 00:21:39,510 --> 00:21:43,432 Verrek maar. Je mag het varken hebben. 247 00:21:46,142 --> 00:21:48,353 staatspolitie 248 00:21:51,689 --> 00:21:55,443 Hallo, chef. - Wat mankeert jullie? 249 00:21:55,610 --> 00:21:58,279 Jullie zouden je best doen. 250 00:21:58,446 --> 00:22:02,617 Maar jullie gaan een potje knokken met de gemeentepolitie. 251 00:22:02,783 --> 00:22:06,370 Zij begonnen. - Natuurlijk. 252 00:22:06,537 --> 00:22:11,918 Ze hebben een klacht ingediend. Ze willen dat we het verknallen. 253 00:22:13,669 --> 00:22:18,257 Een moord op de hoofdweg en jullie laten het aan hen over. 254 00:22:18,424 --> 00:22:22,427 We lijken wel een stel mietjes. 255 00:22:26,307 --> 00:22:28,892 Kom eruit, Rabbit. 256 00:22:31,562 --> 00:22:34,689 Dan ga ik nu maar douchen. 257 00:22:42,490 --> 00:22:45,742 Derde slag, je bent uit. 258 00:22:45,909 --> 00:22:50,455 Goed gedaan, Richie. - Volgende slagman. 259 00:22:50,622 --> 00:22:52,666 Zet 'm op, Caroline. 260 00:22:52,833 --> 00:22:58,171 Als ze jullie opheffen, kun je misschien hier blijven. 261 00:22:58,338 --> 00:23:02,092 Je kunt altijd in mijn winkel komen werken. 262 00:23:02,259 --> 00:23:08,056 Een ex-politieman in 'n hippiewinkel? Klinkt als een tv-serie. 263 00:23:08,223 --> 00:23:12,227 Let op, onze zoon is aan slag. 264 00:23:12,394 --> 00:23:15,813 Arlo, kijk naar de bal. - Doe ik. 265 00:23:18,400 --> 00:23:20,610 Zet 'm op. 266 00:23:22,319 --> 00:23:25,115 Ferris. 267 00:23:30,745 --> 00:23:33,956 Waardeloos. - Let op. 268 00:23:34,123 --> 00:23:35,876 Wat was dat? 269 00:23:36,042 --> 00:23:38,377 Smerige gemeentepolitie. 270 00:23:38,544 --> 00:23:44,091 Je hebt een relatie gebaseerd op collegialiteit en verveling. 271 00:23:44,258 --> 00:23:48,012 En opeens willen ze je kapotmaken. 272 00:23:48,179 --> 00:23:52,975 Ik wil niet worden overgeplaatst. Dan ben ik weer een groentje. 273 00:23:53,142 --> 00:24:00,065 Als dat gebeurt, blijven we hier en beginnen we een rollerdisco. 274 00:24:00,232 --> 00:24:03,569 Werp een harde bal. 275 00:24:03,735 --> 00:24:06,864 Wil iemand een maisbroodje? 276 00:24:07,031 --> 00:24:09,949 Kijk of er chocoladebananen zijn. 277 00:24:19,251 --> 00:24:21,669 Hé, Charlie's Angel. 278 00:24:21,836 --> 00:24:26,007 Gefeliciteerd, je bent de miljoenste die dat zegt. 279 00:24:26,174 --> 00:24:29,011 Wat win ik? 280 00:24:32,472 --> 00:24:37,602 Als m'n hersens maar niet bevriezen. - Ik weet niet of dat mogelijk is. 281 00:24:37,769 --> 00:24:41,272 Die knokpartij was leuk. 282 00:24:41,439 --> 00:24:45,652 Misschien kunnen we het nog eens overdoen. 283 00:24:45,820 --> 00:24:50,073 Oké, je mag me terugslaan. 284 00:24:50,240 --> 00:24:51,991 Echt? - Ja. 285 00:24:52,158 --> 00:24:55,662 Oké, hou m'n ijsje vast. 286 00:24:59,290 --> 00:25:00,834 Hoofd omhoog. 287 00:25:03,460 --> 00:25:05,213 Wat gebeurde er? 288 00:25:05,380 --> 00:25:09,007 Wat? Waarom? 289 00:25:09,634 --> 00:25:11,761 Een beetje pit. 290 00:25:18,726 --> 00:25:20,727 Van die kerels daar. 291 00:25:23,731 --> 00:25:27,025 Klootzakken. - Doe dat eens opzij. 292 00:25:27,192 --> 00:25:33,575 Wat m'n straatdienst betreft... - Ja, ik praat wel met Grady. 293 00:25:33,741 --> 00:25:38,036 Eet dat ding op of gooi het weg. - Hou je bek. 294 00:25:38,203 --> 00:25:44,376 Ik word gek van die radiodienst. Ik wil de straat op. 295 00:25:44,543 --> 00:25:48,630 Ga dan op straat staan met je radio. 296 00:25:48,797 --> 00:25:54,720 Donder op met die suikerspin. - Verdomme. Kun je het nu zien? 297 00:26:02,894 --> 00:26:08,900 Ik heb wat dossiers voor Grady. - Grady is er niet. Geef maar. 298 00:26:09,067 --> 00:26:13,070 Het is belangrijk. Is Rando er niet? 299 00:26:13,237 --> 00:26:15,741 Nee, alleen ik. 300 00:26:16,742 --> 00:26:20,536 Geen mannelijke agenten? - Geef me die map. 301 00:26:22,915 --> 00:26:24,665 Wat is dit? 302 00:26:24,832 --> 00:26:28,795 Kom je oorspronkelijk uit Vermont? 303 00:26:32,215 --> 00:26:35,718 Je hebt wel lef dat je je in het hol van de leeuw waagt. 304 00:26:35,885 --> 00:26:41,098 Ik heb bronzen billen. - Ga bij de fanfare. 305 00:26:41,265 --> 00:26:47,063 Zijn de cellen 2,5 bij 2,5? De onze zijn 3 bij 3. 306 00:26:48,481 --> 00:26:53,027 Je lijkt me best aardig, maar ik ga niet uit met dienders. 307 00:26:53,194 --> 00:26:57,365 Ik ben een burger in een politielijf. 308 00:26:57,532 --> 00:27:03,996 Laat je eraan opereren. Maar dan mis je al die maffe streken van jullie. 309 00:27:04,163 --> 00:27:07,040 Het meeste is gelogen. 310 00:27:07,207 --> 00:27:13,672 Behalve toen we AC/DC aanhielden en mee mochten naar Jamaica. 311 00:27:14,757 --> 00:27:17,551 Verder is het allemaal nogal saai. 312 00:27:17,717 --> 00:27:21,222 Ik zou het niet weten. 313 00:27:22,764 --> 00:27:26,519 Ga nu maar, ik wil niet ook ontslagen worden. 314 00:27:26,686 --> 00:27:30,856 Ik word niet ontslagen. We worden opgeheven. 315 00:27:33,608 --> 00:27:37,696 Bij ons zit de celdeur hier. - Ja hoor. 316 00:27:40,115 --> 00:27:42,576 Stelletje hyena's. 317 00:27:42,742 --> 00:27:46,538 Ze rijden te hard. 318 00:27:46,705 --> 00:27:50,083 Meld je, radio. - Noem me geen radio, wagen 91. 319 00:27:50,250 --> 00:27:56,173 Noem me geen wagen 91, radio. - Ben je klaar? 320 00:27:56,339 --> 00:27:59,509 Een verdacht voertuig, een witte Caprice. 321 00:27:59,676 --> 00:28:02,679 TG150. 322 00:28:02,846 --> 00:28:05,973 Ik trek hem na. - Dank je, radio. 323 00:28:09,311 --> 00:28:13,815 Dat is een politiewagen uit Spurbury. 324 00:28:13,982 --> 00:28:16,317 O ja? O, mijn god. 325 00:28:16,484 --> 00:28:18,903 Leuk hoor, 91. 326 00:28:19,069 --> 00:28:20,614 Dank je, radio. 327 00:28:20,781 --> 00:28:22,865 weegbrug 328 00:28:23,032 --> 00:28:26,161 Die truck wil zich niet laten wegen. 329 00:28:26,328 --> 00:28:29,371 Wie zich niet laat wegen, mag niet worstelen. 330 00:28:29,538 --> 00:28:32,666 Probeert hij hem aan te houden? 331 00:28:32,833 --> 00:28:36,128 Dat laten we verdomme niet gebeuren. 332 00:28:36,295 --> 00:28:38,756 Wat doet hij? 333 00:28:40,800 --> 00:28:44,804 Jawel dombo, doorrijden. 334 00:28:48,097 --> 00:28:53,686 Zullen we 'napraten' doen? - Wil jij dat? 335 00:28:53,853 --> 00:28:57,525 Ik heb nagedacht over wat de hoofdinspecteur zei. 336 00:28:57,691 --> 00:29:02,822 Deze keer doen we het volgens het boekje. Voor O'Hagan. 337 00:29:07,242 --> 00:29:11,996 Stap uit en geef me je rijbewijs en kentekenbewijs. 338 00:29:12,163 --> 00:29:16,584 Stap uit en geef me je rijbewijs en kentekenbewijs. 339 00:29:16,751 --> 00:29:18,253 Ja hoor. 340 00:29:18,419 --> 00:29:22,006 Ogenblikje. Nee. 341 00:29:22,173 --> 00:29:25,553 Ogenblikje. Nee? 342 00:29:25,718 --> 00:29:30,765 Heb ik iets verkeerds gedaan? Ik reed absoluut niet te hard. 343 00:29:34,561 --> 00:29:36,895 Waarom liet je je niet wegen? 344 00:29:37,063 --> 00:29:41,276 Heb ik de weegbrug gemist? Ik ben zo moe van die lange rit. 345 00:29:41,443 --> 00:29:44,737 Ik stop wel bij de volgende. 346 00:29:44,904 --> 00:29:49,701 Wat heb je voor vracht? - Voornamelijk zeep, geloof ik. 347 00:29:49,868 --> 00:29:51,744 Laten we maar eens kijken. 348 00:29:51,911 --> 00:29:57,125 Ik heb erg veel haast... - Vooruit, Mr Galikanokus. 349 00:29:57,292 --> 00:30:01,588 Je hebt het gehoord, Mr... 350 00:30:01,754 --> 00:30:06,008 Mr Galinookan? 351 00:30:09,636 --> 00:30:11,597 Spring er maar in. 352 00:30:11,763 --> 00:30:16,685 Okidoki, ik ben een idioot. - Ja, dat is waar. 353 00:30:18,061 --> 00:30:23,150 Sorry van het licht. Ik heb een zaklamp in de cabine. 354 00:30:23,317 --> 00:30:25,903 Mr Galikanokus. 355 00:30:26,069 --> 00:30:28,030 Mr Galikanokus? 356 00:30:29,364 --> 00:30:31,742 Dat zat erin. - Dat zat erin. 357 00:30:31,909 --> 00:30:36,329 Genoeg, Mac. - O ja? 358 00:30:36,497 --> 00:30:40,083 Genoeg, Mac? 359 00:30:40,250 --> 00:30:43,128 2 uur later 360 00:30:44,630 --> 00:30:46,798 Goedemiddag. 361 00:30:52,261 --> 00:30:56,933 Het stinkt hier naar seks. Wat is er gebeurd? 362 00:30:57,099 --> 00:31:00,854 We raakten afgeleid toen we 'napraten' speelden. 363 00:31:01,021 --> 00:31:03,439 Zoiets kan gebeuren. 364 00:31:03,606 --> 00:31:08,736 Ze vissen jullie auto nu op uit Lake Le Blanc. 365 00:31:08,903 --> 00:31:12,783 Nee, hij staat aan de overkant. 366 00:31:12,949 --> 00:31:18,163 De volgende keer wil ik dat jullie diep ademhalen... 367 00:31:18,329 --> 00:31:21,374 en je kop uit elkaars anus trekken. 368 00:31:21,541 --> 00:31:25,545 Kun jij makkelijk zeggen met dat kleine koppie van hem. 369 00:31:25,878 --> 00:31:29,005 Wat vervoert hij? - Zeep, geloof ik. 370 00:31:32,468 --> 00:31:34,553 Wat is dat? 371 00:31:39,808 --> 00:31:41,184 Wiet. 372 00:31:43,855 --> 00:31:48,776 Een stinkende piramide. - We hadden een iglo moeten bouwen. 373 00:31:48,943 --> 00:31:53,906 Dat is heel wat wiet. - Denk je terug aan de Grateful Dead? 374 00:31:54,073 --> 00:31:57,200 Berg het maar gauw op. - Wat bedoel je? 375 00:31:58,160 --> 00:32:00,371 Vergroten. 376 00:32:00,538 --> 00:32:02,914 Vergroten. 377 00:32:03,081 --> 00:32:06,960 Vergroten. - Druk hem nou maar af. 378 00:32:07,502 --> 00:32:11,089 Wat weten we van Galikanokus? 379 00:32:11,256 --> 00:32:13,341 Valse naam. 380 00:32:13,508 --> 00:32:15,677 Bunty Soap? - Nep firma. 381 00:32:15,844 --> 00:32:19,639 Wat voor nep? - Ze bestaan niet. 382 00:32:19,806 --> 00:32:25,604 150 kilo marihuana, geen arrestatie. - Ik heb een theorie. 383 00:32:25,771 --> 00:32:29,858 Er zaten Johnny Chimpo-stickers op. 384 00:32:30,025 --> 00:32:34,195 Die dode vrouw had zo'n tatoeage. 385 00:32:34,361 --> 00:32:39,450 Dealers gebruiken stickers om hun spul een merknaam te geven. 386 00:32:39,617 --> 00:32:44,039 Heb je dat op de drugsschool geleerd? - Kop dicht, Farva. 387 00:32:44,205 --> 00:32:48,627 Zat er zo'n sticker op dat zakje van die jongens? 388 00:32:50,586 --> 00:32:53,215 Ik geloof het niet. 389 00:32:53,381 --> 00:32:56,509 Lag er wiet in die camper? - Nee. 390 00:32:57,885 --> 00:33:01,764 Een getatoeëerde aap. Nogal mager bewijs. 391 00:33:01,931 --> 00:33:05,810 Wat betekent die John Chimpo? 392 00:33:07,103 --> 00:33:11,190 Kent u die goedkope Japanse tekenfilms? 393 00:33:11,357 --> 00:33:16,153 Nee? Dit is een Afghaanse imitatie. 394 00:33:16,319 --> 00:33:23,536 Een aap die rottigheid uithaalt. Z'n butler doet z'n best, maar... 395 00:33:23,702 --> 00:33:27,163 Het is een Afghanistanimatie. 396 00:33:27,330 --> 00:33:30,084 Een aap met een butler? 397 00:33:30,251 --> 00:33:33,378 Doen ze dat in Arabië? - Weet ik veel. 398 00:33:35,756 --> 00:33:40,886 Ik vraag Grady wel of we in die camper mogen kijken. 399 00:33:41,053 --> 00:33:44,055 Klaar voor de foto? 400 00:33:47,518 --> 00:33:51,521 Broeken omlaag. - Idioot. 401 00:33:51,688 --> 00:33:57,193 John? Ik stoor toch niet? - Burgemeester Timber, kom binnen. 402 00:33:57,360 --> 00:33:59,696 Goed zo, heren. 403 00:33:59,863 --> 00:34:03,783 Mag ik er ook op? - Natuurlijk. 404 00:34:03,950 --> 00:34:09,038 Knap werk. - Nu kunnen ze ons niet meer opheffen. 405 00:34:09,205 --> 00:34:15,377 Een moord en een partij drugs. We hebben meer blauw op straat nodig. 406 00:34:15,544 --> 00:34:19,340 Mooie leus. - Zeg dat tegen de budgetcommissie. 407 00:34:19,507 --> 00:34:24,637 Ik heb net gouverneur Jessman gesproken. Ze komt zaterdag. 408 00:34:26,638 --> 00:34:30,185 Geef me eens een wapen. - Rabbit. 409 00:34:31,186 --> 00:34:37,024 Die ruzie met de gemeentepolitie... - Het zal niet meer gebeuren. 410 00:34:37,191 --> 00:34:43,238 Mooi zo. En als de gouverneur er is, bouw ik een feestje voor haar. 411 00:34:45,282 --> 00:34:49,995 We zullen laten zien wat we hier van onze politie vinden. 412 00:34:50,996 --> 00:34:53,081 Zet het erop. 413 00:34:56,210 --> 00:34:59,505 Kom op. - Hoe zit dat met jou en Bobbi? 414 00:35:00,923 --> 00:35:05,052 Jullie hebben verkering maar gaan met anderen naar bed? 415 00:35:05,219 --> 00:35:09,096 Niet echt. In zekere zin. 416 00:35:09,263 --> 00:35:13,060 Het is een lang verhaal. 417 00:35:13,227 --> 00:35:17,981 Arlo, krijgt mama wel eens bezoek van oudere vriendjes? 418 00:35:18,148 --> 00:35:22,236 Mag de sirene aan? - Straks. Luister je? 419 00:35:22,402 --> 00:35:24,905 Komen er geen ooms langs? 420 00:35:25,071 --> 00:35:28,909 Zoals oom Fred? - Wie is oom Fred? 421 00:35:29,076 --> 00:35:34,665 Een mafkees op de tv. Hij vliegt rond als een duif. 422 00:35:34,832 --> 00:35:37,500 Oké, oom Fred is maf. 423 00:35:37,667 --> 00:35:40,921 We hebben er een. 424 00:35:42,046 --> 00:35:44,507 Neem jij deze? 425 00:35:44,674 --> 00:35:48,302 En jij dan? - Ik moet bij kleine A blijven. 426 00:35:48,469 --> 00:35:53,474 Vooruit, zorg dat je moeder trots is. 427 00:35:53,641 --> 00:35:58,563 Farva, ik heb een bruine Porsche uit Washington. 428 00:35:58,729 --> 00:36:02,607 8DPE. - Ik trek hem na. 429 00:36:07,864 --> 00:36:09,949 Zet uit. 430 00:36:10,992 --> 00:36:13,869 Mag ik uw rijbewijs en... 431 00:36:15,705 --> 00:36:19,249 Sorry dat ik te hard reed, agent. 432 00:36:19,416 --> 00:36:22,170 Ik ben de Autobahn gewend. 433 00:36:23,463 --> 00:36:25,255 Wat? 434 00:36:35,891 --> 00:36:40,854 Weet u waarom ik u aanhield? - We reden te hard. 435 00:36:41,021 --> 00:36:42,564 Ja. 436 00:36:42,731 --> 00:36:48,445 Dat is een probleem. Ik kan me geen bon veroorloven met m'n Porsche. 437 00:36:48,612 --> 00:36:51,865 Kan ik misschien iets voor u doen? 438 00:36:52,032 --> 00:36:56,535 Of misschien kan m'n vrouw dit oplossen? 439 00:36:57,287 --> 00:37:00,957 Is er iets wat u van mij zou willen? 440 00:37:01,124 --> 00:37:05,212 Of iets wat u met mij wilt doen? 441 00:37:05,378 --> 00:37:08,088 U reed 145... 442 00:37:08,255 --> 00:37:12,635 Dat vraagt om een pak slaag en een stel handboeien. 443 00:37:13,636 --> 00:37:17,224 Een ogenblikje, ik ben zo terug. 444 00:37:39,120 --> 00:37:42,414 Die Porsche is gestolen. - Zeker weten? 445 00:37:50,088 --> 00:37:51,757 Rabbit. 446 00:37:53,551 --> 00:37:57,221 Niet nu. - Hij mag wel meedoen. 447 00:37:57,388 --> 00:37:59,640 Kom hier. 448 00:38:00,682 --> 00:38:03,811 Wacht even. 449 00:38:06,271 --> 00:38:07,897 Wat? 450 00:38:08,064 --> 00:38:12,652 Farva zegt dat hij gestolen is. - Gestolen? Verdomme. 451 00:38:12,819 --> 00:38:17,991 Is er iets, agenten? - Wacht. Ik heb dit nodig. 452 00:38:18,158 --> 00:38:23,455 Normaal gesproken zou ik meedoen, maar die auto is gestolen. 453 00:38:23,621 --> 00:38:25,582 Godverdomme. 454 00:38:25,748 --> 00:38:31,212 Sla haar in de boeien. Vooruit, je bent bij de staatspolitie. 455 00:38:31,379 --> 00:38:33,047 Schei uit. 456 00:38:33,214 --> 00:38:37,177 Zet dat ding af en stap uit. 457 00:38:37,343 --> 00:38:41,055 Dit is geen probleem. - Handen op de auto. 458 00:38:41,222 --> 00:38:45,226 Leuk voor ons allebei. - Terug in de auto. 459 00:38:45,393 --> 00:38:48,438 Rabbit, sla haar in de boeien. 460 00:38:48,605 --> 00:38:51,649 Tegen de auto. - Het spijt me, mevrouw... 461 00:38:51,816 --> 00:38:55,695 Handen op uw rug. - Nu wordt het spannend. 462 00:38:56,571 --> 00:38:58,990 Arlo, hou op. 463 00:39:03,661 --> 00:39:05,913 Rabbit, kom mee. 464 00:39:07,414 --> 00:39:11,585 Ga bij oom Rabbit op schoot zitten. - Doe maar niet. 465 00:39:11,752 --> 00:39:14,631 Ga dan maar in het midden zitten. 466 00:39:19,636 --> 00:39:22,513 Er is geen papier op de wc. 467 00:39:22,679 --> 00:39:27,017 En dat stuk aan je schoen dan? - Wat is daarmee? 468 00:39:27,184 --> 00:39:32,856 Shit. Misschien zou je wat bereiken als je meer je best deed. 469 00:39:33,023 --> 00:39:36,735 Moet ik je kont afvegen? - Dat bedoel ik... 470 00:39:36,902 --> 00:39:42,407 Thuis vult m'n vrouw het papier aan. - Ik ben je vrouw niet. 471 00:39:42,573 --> 00:39:46,286 Dan liet ik je wel een toontje lager zingen. 472 00:39:50,040 --> 00:39:52,459 Hé, eikel. 473 00:39:54,836 --> 00:39:59,841 Als je mijn vrouw was, zou ik elke avond je voeten masseren. 474 00:40:00,007 --> 00:40:01,552 Leuk geprobeerd. 475 00:40:02,177 --> 00:40:06,264 Hij wurgt haar en duwt haar in het varkensvoer? 476 00:40:06,431 --> 00:40:08,350 Weet je wie ze is? 477 00:40:08,517 --> 00:40:12,770 Ja, Jane Doe. Wel eens van gehoord? 478 00:40:12,937 --> 00:40:16,732 We werken eraan. Een routineklusje. 479 00:40:16,899 --> 00:40:22,655 Ze had een getatoeëerde aap op haar rug. John Chimpo, zeggen ze. 480 00:40:28,077 --> 00:40:34,792 Op onze wiet stond hetzelfde logo. Er zou een verband kunnen zijn. 481 00:40:34,959 --> 00:40:40,256 Bedoel je dat een getekende aap drugs de stad in smokkelt? 482 00:40:40,423 --> 00:40:43,885 We mogen elkaar niet... - Ik mag jou wel. 483 00:40:44,051 --> 00:40:47,345 Ik wil samenwerken. 484 00:40:47,512 --> 00:40:49,891 John Chimpo. 485 00:40:51,267 --> 00:40:57,773 Hanson, pak Johnny Chimpo, Jerry Giraffe en Arty Alligator op. 486 00:40:57,939 --> 00:41:01,819 Ik heb ze nodig voor een confrontatie. Bedankt, schat. 487 00:41:01,986 --> 00:41:03,528 Ze vermaken zich nogal. 488 00:41:03,695 --> 00:41:08,617 Dat krijg je met de staatspolitie. We zijn lolbroeken. 489 00:41:08,784 --> 00:41:11,244 Waar waren we gebleven? 490 00:41:11,411 --> 00:41:14,790 Je probeerde mij te versieren en ik verzette me. 491 00:41:14,956 --> 00:41:19,628 Je begint te twijfelen. - Ik wil geen staatssmeris. 492 00:41:19,795 --> 00:41:21,421 Ik ben een kanjer. 493 00:41:21,588 --> 00:41:24,633 Ik heb jou geholpen, en goed ook. 494 00:41:24,800 --> 00:41:29,346 Nu help jij mij, anders geef ik je een schop onder je hol. 495 00:41:29,513 --> 00:41:32,724 Wanhoop ruikt smerig, John. 496 00:41:32,891 --> 00:41:38,563 Jij bent een overtollige post op het budget van de staat. 497 00:41:38,730 --> 00:41:45,821 Je mannen zijn waardeloos en ik heb binnenkort een ruimer budget. 498 00:41:45,986 --> 00:41:52,034 Je begint over getatoeëerde apen op de tiet van een dronken vrouw... 499 00:41:52,201 --> 00:41:56,622 alsof het een of ander drugscomplot is. 500 00:41:57,790 --> 00:42:02,461 Laat het echte politiewerk nou maar aan ons over. 501 00:42:02,628 --> 00:42:06,091 En kom eens praten als jullie zijn opgeheven. 502 00:42:06,258 --> 00:42:09,468 Ik kan wel een parkeerwachter gebruiken. 503 00:42:20,479 --> 00:42:22,481 Rijden maar. 504 00:42:41,750 --> 00:42:45,753 gratis hotdog bij 40 liter benzine 505 00:43:09,027 --> 00:43:11,112 Pak me dan. 506 00:43:47,524 --> 00:43:49,067 Eikel. 507 00:43:50,150 --> 00:43:51,693 Verdomme. 508 00:43:53,488 --> 00:43:56,281 Hier komt Rabbit. 509 00:44:06,834 --> 00:44:10,796 Verdomme. - Uitstappen, klojo. 510 00:44:12,005 --> 00:44:14,466 Hallo, Shirley. 511 00:44:14,633 --> 00:44:19,638 Toe nou, we zitten in hetzelfde team. - Wat zal Thorny zeggen? 512 00:44:19,805 --> 00:44:24,893 Het gaat echt gebeuren, Bobbi. - We willen hier niet weg. 513 00:44:25,060 --> 00:44:29,022 Ik moet waarschijnlijk naar Brattleboro. Leuk stadje. 514 00:44:29,189 --> 00:44:31,984 Het is niet goed voor hem om te verhuizen. 515 00:44:32,151 --> 00:44:37,531 Hij heeft hier zoveel vriendjes. - Dat slissende rotjong? 516 00:44:37,697 --> 00:44:39,949 Spring niet op het bed. 517 00:44:40,116 --> 00:44:43,161 Ik wil niet zonder jou gaan. 518 00:44:43,327 --> 00:44:46,957 Blijf dan. - Niet als ik word overgeplaatst. 519 00:44:47,124 --> 00:44:49,917 Spring niet op het bed. 520 00:44:50,084 --> 00:44:52,921 Jippie, klootzak. 521 00:44:53,088 --> 00:44:56,549 Het is bijna Mitternacht. 522 00:44:57,800 --> 00:45:02,930 We moeten terug naar de cel. Moeten we soms veranderen in pompoenen? 523 00:45:03,097 --> 00:45:06,058 Ik wil nog niet. 524 00:45:06,225 --> 00:45:08,728 Kunnen ze niet nog even blijven? 525 00:45:08,895 --> 00:45:12,565 Vooruit dan maar. Wie wil er een ritje op een snor? 526 00:45:12,732 --> 00:45:16,903 Dat wil ik. - Ik ook. 527 00:45:20,822 --> 00:45:24,452 Politie Spurbury. - Goddank. Het is vreselijk. 528 00:45:24,619 --> 00:45:26,787 Er is hier een potloodventer. 529 00:45:26,953 --> 00:45:31,125 Rustig, mevrouw. - Ik kan niet rustig blijven. 530 00:45:31,291 --> 00:45:33,251 Waar bent u? 531 00:45:33,418 --> 00:45:38,632 Hij staat voor het gebouw. Karuna Street 323. 532 00:45:38,799 --> 00:45:43,303 Dat is hier. - Dan kunt u hem misschien zien. 533 00:45:43,470 --> 00:45:46,057 Ga kijken. Ik blijf aan de lijn. 534 00:45:48,016 --> 00:45:51,144 Heeft u hem gezien? Wat een smeerlap. 535 00:45:51,311 --> 00:45:55,941 Dat is hij zeker. - Hij gaat weer naar het raam. 536 00:45:59,444 --> 00:46:03,698 Hij puilt uit, hij lijkt wel een eland. 537 00:46:03,865 --> 00:46:06,993 O nee, hij gaat weer terug. 538 00:46:09,078 --> 00:46:11,456 Sta stil, klootzak. 539 00:46:11,623 --> 00:46:14,834 Niet schieten, ik ben naakt. 540 00:46:15,000 --> 00:46:18,713 Laat je jas zakken en pak je tenen. 541 00:46:18,880 --> 00:46:21,842 Ik zal je leren hoe het moet. 542 00:46:22,008 --> 00:46:26,345 Dit kan niet waar zijn. Ik ben van de politie. Ursula, help. 543 00:46:26,512 --> 00:46:29,766 Schatje, ik ga je broodje smeren. 544 00:46:33,895 --> 00:46:36,939 Hebben jullie die niet? 545 00:46:38,399 --> 00:46:42,570 Kan ik een onderbroek van je lenen? 546 00:46:42,736 --> 00:46:46,365 Volgens mij pas je niet in mijn slipjes. 547 00:46:52,496 --> 00:46:57,501 Je mag het niemand vertellen. - M'n moeder weet het al. 548 00:47:08,511 --> 00:47:10,222 Wacht. 549 00:47:12,266 --> 00:47:15,936 Shit. - Je pakt me wel hard aan. 550 00:47:24,360 --> 00:47:26,279 Wat is dat? 551 00:47:27,907 --> 00:47:31,075 Rabbit, ik haal je van de weg. - Heel verstandig. 552 00:47:31,242 --> 00:47:36,790 Rabbit, aan de radio. Farva rijdt met Thorn mee. Wat moet ik anders? 553 00:47:36,956 --> 00:47:41,461 Je had geen slechter moment kunnen kiezen. 554 00:47:41,628 --> 00:47:46,883 Ik heb een Q17-formulier gekregen. We moeten inventaris opmaken. 555 00:47:47,050 --> 00:47:52,514 Onze ballen hangen zo dicht bij de kettingzaag. 556 00:47:52,680 --> 00:47:55,266 Verkoop je hotdogs, Mac? 557 00:47:55,433 --> 00:47:59,395 Nieuw reclamebord. - Casino Le Fantastique? 558 00:47:59,562 --> 00:48:03,191 Met de burgemeestersvrouw liggen wippen? 559 00:48:03,358 --> 00:48:05,735 Nog beter. 560 00:48:05,902 --> 00:48:10,532 Ik liep toevallig langs het bureau van de gemeentepolitie. 561 00:48:10,698 --> 00:48:15,662 Opeens rook ik onraad. Ik moest en zou die camper in. 562 00:48:15,829 --> 00:48:19,456 Ik wriemel de deur open en ga kijken. - Lulkoek. 563 00:48:19,623 --> 00:48:25,045 Ik zie dat er iets mis is met dat bed en sla het aan stukken. 564 00:48:25,212 --> 00:48:29,299 En daar liggen tien van zulke zakken. 565 00:48:29,466 --> 00:48:33,971 Begrijp ik het goed? Je liep hun terrein op, klom over het hek... 566 00:48:34,138 --> 00:48:39,435 brak in in de camper en sloeg het bed kapot omdat je onraad rook? 567 00:48:39,601 --> 00:48:43,355 Dat geloof ik pas als m'n poep naar rozen ruikt. 568 00:48:43,522 --> 00:48:46,608 Denkt u dat ik het zelf heb verbouwd? 569 00:48:46,775 --> 00:48:52,698 Waarom keek je niet onder het bed? - Het was vast m'n zevende zintuig. 570 00:48:52,865 --> 00:48:55,658 Een goede smeris handelt zonder reden. 571 00:48:55,825 --> 00:49:00,205 Niet luisteren, Rabbit. - En je riep niet eens je partner op? 572 00:49:00,372 --> 00:49:06,919 En de gemeentepolitie weet van niks? - Nee, het is verstopt. 573 00:49:07,086 --> 00:49:11,758 En Grady doet of hij ik weet niet wat is. Dit is onze kans. 574 00:49:11,924 --> 00:49:17,221 We moeten ze voor zijn. Mac en Foster controleren de vrachtwagens. 575 00:49:17,388 --> 00:49:21,643 Doe navraag naar Galikanokus. Ik ga Grady eens flink aanpakken. 576 00:49:21,810 --> 00:49:27,398 Thorny, ik moet streng zijn. Geen stomme streken meer. 577 00:49:27,565 --> 00:49:31,277 Ik ben niet verantwoordelijk voor deze bleekscheten. 578 00:49:31,444 --> 00:49:33,946 Dat zal wel moeten. 579 00:49:34,113 --> 00:49:38,785 Rodney, we staan onder zware druk. Je weet wat ik heb gezegd. 580 00:49:38,951 --> 00:49:43,623 Als er iets gebeurt, tel dan tot tien en haal diep adem. 581 00:49:43,790 --> 00:49:47,877 Tien keer diep ademhalen. - Fossy, jij hebt dienst. 582 00:49:48,044 --> 00:49:50,880 U zult trots op ons zijn, schipper. 583 00:49:54,008 --> 00:50:00,430 Je bent geweldig, ongelooflijk. Je bent een fantastische diender. 584 00:50:00,597 --> 00:50:01,974 Ga door. 585 00:50:02,141 --> 00:50:07,688 En iemand zei, ik geloof O'Hagan: Foster, je verdient promotie. 586 00:50:07,855 --> 00:50:11,399 Ik denk dat je een ster krijgt. 587 00:50:15,113 --> 00:50:17,864 Ik weet niet of dit zal lukken. 588 00:50:18,031 --> 00:50:21,159 Het stuur zit in m'n kont. 589 00:50:36,925 --> 00:50:42,055 In New York betalen ze 10 dollar voor twee vrijende smerissen in een kooi. 590 00:50:47,227 --> 00:50:49,813 Foster... - Ja? 591 00:50:49,980 --> 00:50:54,150 In onze wagens gaan de achterdeuren niet van binnen open. 592 00:50:56,194 --> 00:50:58,487 Ach, wat zou het. 593 00:51:03,951 --> 00:51:09,832 Zien wij er zo vreselijk stom uit? Ben je daarom zo beledigend? 594 00:51:09,999 --> 00:51:13,086 Wissel van partner, dat is toch leuk? 595 00:51:13,253 --> 00:51:17,006 Liever niet. - Verander eens een keer. 596 00:51:17,173 --> 00:51:19,634 Mooi niet. 597 00:51:19,801 --> 00:51:22,970 Je zegt toch altijd dat Foster vreemd ruikt? 598 00:51:23,137 --> 00:51:25,890 Kijk uit voor Thorny, de psycholoog. 599 00:51:26,056 --> 00:51:30,686 Ruik ik echt vreemd? - Praat niet over mij, klojo's. 600 00:51:32,146 --> 00:51:36,232 Laten we gaan rammen. - We hadden het niet over jou. 601 00:51:36,399 --> 00:51:37,902 Gelul. 602 00:51:38,068 --> 00:51:42,823 Vrachtwagens, hè. Hij zei niet dat we in burger moesten. 603 00:51:42,990 --> 00:51:47,535 Denk je dat ze een smeris iets vertellen? 604 00:51:47,702 --> 00:51:51,707 Als supersmeris zou je dat moeten weten. 605 00:51:51,874 --> 00:51:57,213 We kunnen onze wagen niet nemen, want jij hebt die deur eruit gehaald. 606 00:51:57,379 --> 00:52:00,508 Het waren die koters met hun Engelse sleutels. 607 00:52:00,674 --> 00:52:04,969 O ja, ze sloopten de deur terwijl jij erin zat. 608 00:52:05,136 --> 00:52:07,598 Ik sliep nogal vast. 609 00:52:07,765 --> 00:52:12,228 Wil je dat O'Hagan vertellen? We kunnen zijn auto wel lenen. 610 00:52:15,188 --> 00:52:16,815 Kun jij hiermee rijden? 611 00:52:36,126 --> 00:52:38,294 Wat een pokkeding. 612 00:52:48,596 --> 00:52:51,807 Wist jij dat hij een versnelling had? 613 00:53:02,151 --> 00:53:09,158 Zullen we Viagra slikken en bonnen uitdelen met enorme mega-erecties? 614 00:53:09,324 --> 00:53:13,495 Alleen jij kunt een zwarte laten blozen, Farva. 615 00:53:13,662 --> 00:53:17,040 Nee, we doen het niet. 616 00:53:17,207 --> 00:53:21,795 Ik weet een goede naam voor onze auto. 617 00:53:21,962 --> 00:53:24,965 Jij heet Arcot Ramathorn, Ram. 618 00:53:25,132 --> 00:53:28,177 En ik Rod Farva, Rod. 619 00:53:28,343 --> 00:53:30,429 Wagen Ramrod. 620 00:53:30,596 --> 00:53:33,682 Snap je hem? - Ja. 621 00:53:35,726 --> 00:53:40,772 Ik heb een Plymouth Voyager... - Zeg wagen Ramrod. 622 00:53:40,938 --> 00:53:47,111 Kenteken uit Vermont, AGM19DC. Trek hem na. 623 00:53:49,281 --> 00:53:53,869 Je zei het niet. Ik had het opgeschreven. 624 00:53:54,036 --> 00:53:57,538 Welk spelletje doen we? - Geen spelletjes. 625 00:53:57,705 --> 00:54:01,584 Lul niet, jullie praten constant over spelletjes. 626 00:54:01,751 --> 00:54:05,756 Mac en Foster deden wie het vaakst poesje kon zeggen. 627 00:54:06,839 --> 00:54:12,303 Mac wedde dat Foster niet tien keer miauw kon zeggen. 628 00:54:12,470 --> 00:54:14,972 Tegen de bestuurder. 629 00:54:15,139 --> 00:54:20,478 Het klinkt niet echt leuk, maar... - Wie het vaakst miauw kon zeggen? 630 00:54:20,645 --> 00:54:24,232 Jullie zijn gek. Kijk maar uit voor deze gasten. 631 00:54:25,274 --> 00:54:28,903 Ik kan miauw zeggen. En boe. 632 00:54:29,070 --> 00:54:33,240 Voor 20 dollar noem ik hem een kippenneuker. 633 00:54:33,407 --> 00:54:37,578 Rustig aan, Rod. 634 00:54:37,745 --> 00:54:42,917 Rijbewijs en kentekenbewijs, kippenneuker. 635 00:54:46,086 --> 00:54:48,381 Bruce? John O'Hagan. 636 00:54:48,548 --> 00:54:52,259 Goed dat je belt. Ik heb Bobby Baviaan in de cel. 637 00:54:52,426 --> 00:54:55,137 Voor 20 bananen wil hij getuigen... 638 00:54:55,303 --> 00:54:59,975 dat Johnny Chimpo achter het bordeel van Cartoon Network zit. 639 00:55:00,142 --> 00:55:03,145 Genoeg geluld. Ik heb bewijzen van je moord. 640 00:55:03,311 --> 00:55:07,607 Galikanokus? Weet je waar hij is? - Nee, maar... 641 00:55:07,774 --> 00:55:10,819 Dan kun je ons dus niet helpen. 642 00:55:10,986 --> 00:55:14,114 Dit is m'n laatste aanbod. 643 00:55:14,281 --> 00:55:18,577 Je laat ons meedoen, of ik zet je voor schut. 644 00:55:18,744 --> 00:55:22,998 Zoiets als naakt in een droom? 645 00:55:23,165 --> 00:55:27,835 Nee, zoals toen je in '77 werd gepakt toen je je nicht naaide. 646 00:55:29,004 --> 00:55:31,715 Ze is m'n nicht niet. 647 00:55:37,636 --> 00:55:43,100 Wat mag het zijn? - Een dubbele kaasburger met spek. 648 00:55:43,267 --> 00:55:46,897 Dubbele kaasburger met spek. Voor een agent. 649 00:55:47,063 --> 00:55:49,940 Gaat hij er nu in spugen? 650 00:55:50,107 --> 00:55:53,445 Nee, hij maakt hem extra goed. 651 00:55:53,611 --> 00:55:58,949 Spuug niet in die burger. - Bedankt. 652 00:56:00,326 --> 00:56:04,705 En een stuk appeltaart. - Zonder spuug? 653 00:56:04,872 --> 00:56:10,461 Geintje, agent Farva. Wilt u alles extra groot voor een kwartje meer? 654 00:56:10,628 --> 00:56:13,005 Wil je een klap op je bek voor niks? 655 00:56:13,172 --> 00:56:18,844 Ik ben z'n vader. En hou op over die overplaatsing. 656 00:56:19,011 --> 00:56:22,973 Ik moet ophangen. We praten er nog wel over. 657 00:56:24,100 --> 00:56:26,184 Geef me geen brutale bek. 658 00:56:26,351 --> 00:56:30,314 Kijk dan hoeveel extra u krijgt. - Nee. 659 00:56:30,481 --> 00:56:33,984 Het kost maar een kwartje. - Hij wil het niet. 660 00:56:34,151 --> 00:56:36,528 Laat mij nou maar. Ik wil het niet. 661 00:56:36,694 --> 00:56:39,824 Goed. Lets drinken? 662 00:56:39,990 --> 00:56:43,535 Een liter cola. - Wat? 663 00:56:43,701 --> 00:56:46,205 Een liter cola. 664 00:56:46,372 --> 00:56:49,499 Liedercola, hebben we dat? 665 00:56:49,666 --> 00:56:55,130 Bestel gewoon een grote, Farva. - Ik wil een liter cola. 666 00:56:55,296 --> 00:56:58,216 Wat is dat dan? - Liter is Frans. 667 00:56:58,383 --> 00:57:04,639 Geef me verdomme een cola voor ik vous op je bek sla. 668 00:57:07,225 --> 00:57:10,895 Ziet dat eruit als spuug? - Ja. 669 00:57:11,062 --> 00:57:13,148 Wat dan nog. 670 00:57:15,692 --> 00:57:20,904 Ik voel me weer een echte smeris. - Dat zal niet lang duren. 671 00:57:21,071 --> 00:57:24,451 Gelul. Ik blijf waar ik ben. - Goed hoor. 672 00:57:24,617 --> 00:57:29,998 We worden toch opgeheven. - Niks gewonnen. 673 00:57:30,164 --> 00:57:35,086 Wat doe jij na je overplaatsing? - Bobbi wil niet weg. 674 00:57:35,253 --> 00:57:38,964 Ik wil niet bij haar weg... - Ik weet wat ik ga doen. 675 00:57:39,132 --> 00:57:42,301 Ik win immers tien miljoen dollar. 676 00:57:42,468 --> 00:57:46,930 Wat ga je ermee doen? Je kunt de Cleveland Cavaliers niet kopen. 677 00:57:47,097 --> 00:57:51,269 Een auto van tien miljoen kopen. - Slim. Maar ik hou je toch aan. 678 00:57:51,436 --> 00:57:54,229 Je krijgt me nooit te pakken. - O nee? 679 00:57:54,396 --> 00:58:00,652 Dan gebruik ik m'n vleugels en vlieg weg. Volgens mij ga ik winnen. 680 00:58:02,570 --> 00:58:06,241 Vuile burgerklojo. 681 00:58:22,841 --> 00:58:25,009 Ja, burgerjochie. 682 00:58:29,472 --> 00:58:31,724 Genoeg. 683 00:58:31,891 --> 00:58:35,019 Hou maar op, jongens. 684 00:58:35,186 --> 00:58:37,980 Maak dat jullie wegkomen. 685 00:58:46,280 --> 00:58:51,828 Het spijt me, Rod. Dit is gewoon routine. 686 00:58:51,994 --> 00:58:56,374 Het is poedersuiker. - De luizen hebben er een hekel aan. 687 00:58:56,541 --> 00:58:58,876 Rod... - Heerlijk. 688 00:58:59,043 --> 00:59:05,133 Fijn. Rod, wat ben je van plan als jullie worden opgeheven? 689 00:59:05,299 --> 00:59:08,553 Dat gebeurt niet, wij pakken drugs. 690 00:59:08,719 --> 00:59:12,597 Zij misschien. Jij zit aan de radio. 691 00:59:12,764 --> 00:59:16,352 Ik mag weer de weg op. - Tot dit kleine akkefietje. 692 00:59:16,519 --> 00:59:21,441 Rod, die moordzaak... 693 00:59:21,607 --> 00:59:28,113 We doen ons best om het op te lossen, maar O'Hagan wil niet samenwerken. 694 00:59:28,280 --> 00:59:33,994 Ik heb de gouverneur gesproken. Ze gaat jullie bureau opheffen. 695 00:59:34,161 --> 00:59:41,084 Ik krijg een ruimer budget en kan een goede agent als jij gebruiken. 696 00:59:41,251 --> 00:59:44,504 Kan ik nu gaan? - Je krijgt je eigen wagen. 697 00:59:44,671 --> 00:59:49,259 Je krijgt spannende zaken. We gaan samen achter de dealers aan. 698 00:59:49,426 --> 00:59:54,848 Maar ik moet meer weten over jullie kant van het onderzoek. 699 00:59:55,014 --> 01:00:01,437 O'Hagan uit allerlei bedreigingen. Kunnen we het eens worden? 700 01:00:03,940 --> 01:00:06,525 Ik ben van de staatspolitie. 701 01:00:15,035 --> 01:00:17,453 Laat hem gaan. 702 01:00:19,205 --> 01:00:21,791 Sorry, gabber. 703 01:00:33,469 --> 01:00:36,013 Hoi, Charlie's Angel. 704 01:00:47,566 --> 01:00:49,235 Hoe gaat het? 705 01:00:49,402 --> 01:00:53,531 We hebben twintig bureaulampen. 706 01:00:54,697 --> 01:00:58,035 Farva is doorgedraaid. - Mooi zo. 707 01:00:58,202 --> 01:00:59,577 En de vrachtwagens? 708 01:00:59,744 --> 01:01:04,417 Dat viel tegen. Hij kan niet met een versnelling omgaan. 709 01:01:04,583 --> 01:01:09,088 Heb je Johnny Chimpo bekeken? - Leuk, maar leverde ook niks op. 710 01:01:09,255 --> 01:01:14,885 Misschien iets over het hoofd gezien. - Geloof me, er is niets. 711 01:01:15,052 --> 01:01:17,846 Misschien moeten we nog eens kijken. 712 01:01:50,170 --> 01:01:54,173 Jij gaat nooit meer de weg op. - Het was niet mijn schuld. 713 01:01:54,339 --> 01:01:59,803 Vroeger sloegen we gasten als jij verrot. Nu hebben jullie vakbonden. 714 01:01:59,970 --> 01:02:02,807 Ik ben tegen vakbonden. 715 01:02:02,974 --> 01:02:08,146 Je komt niet meer in Dimpus Burger. Ga rubber handschoenen halen. 716 01:02:08,313 --> 01:02:12,149 Van nu af aan ben je m'n werkster. Wegwezen. 717 01:02:13,359 --> 01:02:17,362 De butler zegt tegen Johannes Chimpo: 718 01:02:17,529 --> 01:02:21,158 Laat Satan je niet verleiden met de westerse cultuur. 719 01:02:21,325 --> 01:02:25,120 Blijf de taliban-krijgsheer trouw. 720 01:02:33,587 --> 01:02:37,299 Dus Galikanokus is niet de butler? 721 01:02:37,466 --> 01:02:41,385 Zou kunnen. Dit is echt geniaal. 722 01:02:41,552 --> 01:02:46,974 Zou er verband kunnen zijn met de smokkelaars, hoofdinspecteur? 723 01:02:47,141 --> 01:02:51,313 Stuur die bal gehakt weg. - In orde. 724 01:02:53,481 --> 01:02:56,985 Terug naar je mooie vrouw. 725 01:02:58,152 --> 01:03:03,241 Wat heb je ontdekt bij de weegbrug? - Dat m'n wagen 16.000 kilo weegt. 726 01:03:06,161 --> 01:03:10,748 Dat gelazer met Farva heeft ons genekt. 727 01:03:10,915 --> 01:03:14,961 Wij zijn niet zoals hij. - We zitten in hetzelfde schuitje. 728 01:03:15,128 --> 01:03:21,467 Onze schelmerijen zijn leuk. - Zijn schelmerijen zijn gemeen. 729 01:03:21,634 --> 01:03:25,930 Geen schelmerijen dus. - Lage schelmerijen. 730 01:03:26,097 --> 01:03:31,769 Wie nog een keer 'schelmerij' zegt, krijgt een lel met m'n pistool. 731 01:03:31,936 --> 01:03:38,025 Farva, hoe heet dat restaurant met al die maffe dingen op de muren? 732 01:03:38,192 --> 01:03:42,488 Bedoel je de Schelmerij? Dat bedoel je toch? 733 01:03:42,655 --> 01:03:45,032 Doe die dingen weg. 734 01:03:48,870 --> 01:03:50,496 Rabbit... 735 01:03:50,663 --> 01:03:54,292 Ja, je hebt mooie, dikke bruine lippen. 736 01:03:57,002 --> 01:04:02,507 Lach maar, jongens. Ik ga op zoek naar een nieuwe baan. 737 01:04:16,104 --> 01:04:18,273 Urs. 738 01:04:21,943 --> 01:04:24,529 Sorry dat ik te laat ben. 739 01:04:30,160 --> 01:04:33,455 Biker. Stom van me. 740 01:04:33,622 --> 01:04:36,208 Jullie doen ook alles verkeerd. 741 01:04:36,374 --> 01:04:41,129 Je hebt Farva naakt gezien, hè. - Die kon ik niet over het hoofd zien. 742 01:04:41,296 --> 01:04:44,132 Grady denkt dat hij jullie heeft. 743 01:04:44,299 --> 01:04:49,262 Wat vind jij van verre lat-relaties? Ik word vast naar Deer Lick gestuurd. 744 01:04:49,429 --> 01:04:53,517 Ik heb nagedacht. Misschien heb ik een idee. 745 01:04:55,060 --> 01:05:02,274 De gouverneur komt zaterdag en houdt een toespraak over drugs en zo. 746 01:05:02,441 --> 01:05:07,071 Ze gaat ons toch opheffen. - Niet als jullie nog meer hebben. 747 01:05:07,238 --> 01:05:12,868 Haal de wiet uit de camper en geef die tijdens de party aan haar. 748 01:05:13,035 --> 01:05:17,373 Er zal veel pers zijn. - Dan kan ze jullie niet opheffen. 749 01:05:17,540 --> 01:05:23,254 De wiet zit in de camper en die wordt bewaakt door eikels. 750 01:05:26,132 --> 01:05:31,554 Oké, ik heb vijf skimaskers nodig, een kist rookbommen... 751 01:05:31,721 --> 01:05:36,392 Foster, ik kan je toch gewoon binnenlaten? 752 01:05:37,351 --> 01:05:42,565 Zou je dat voor mij doen? - Ja, we gaan samenwerken. 753 01:05:42,732 --> 01:05:45,275 Zoals Cagney en Lacey? 754 01:05:45,442 --> 01:05:49,863 Cagney en Lacey waren vrouwen. - Ik kan wel Lacey zijn. 755 01:06:01,374 --> 01:06:06,045 Is dat hem? - CCS Kogelvrij is de beste. 756 01:06:06,212 --> 01:06:08,965 Ze maken ook onze vesten. 757 01:06:09,132 --> 01:06:14,512 Wat doet een goede politieman voor hij z'n uitrusting gebruikt? 758 01:06:14,679 --> 01:06:17,640 Hij test hem. - Precies. 759 01:06:17,807 --> 01:06:20,852 Hoe schiet je vandaag, Thorn? 760 01:06:22,979 --> 01:06:27,316 Alles in de roos. - En die daar dan? 761 01:06:27,483 --> 01:06:31,654 Zit daar maar niet over in. - Ik ben overtuigd. 762 01:06:35,283 --> 01:06:40,413 Hoe komen we op hun terrein? Het wordt bewaakt. 763 01:06:43,290 --> 01:06:49,463 De meesten gaan naar het banket en laten één of twee idioten achter. 764 01:06:49,630 --> 01:06:54,843 Hoe voel je je? - Goed genoeg om je moeder te naaien. 765 01:06:55,010 --> 01:06:58,431 Dus we hoeven ze alleen af te leiden? 766 01:06:58,598 --> 01:07:03,185 Heb je dat Halloween-kostuum nog? - Ja, zoiets gooi je niet... 767 01:07:06,939 --> 01:07:11,985 Dat was te gek. - Dus we hebben tien minuten. 768 01:07:12,152 --> 01:07:16,782 We pakken de wiet en geven hem aan de gouverneur? 769 01:07:18,158 --> 01:07:20,535 Jouw beurt. 770 01:07:20,701 --> 01:07:24,206 Doet het pijn? - Alsof je geknepen wordt. 771 01:07:24,373 --> 01:07:26,707 Ziet er goed uit. 772 01:07:28,502 --> 01:07:30,170 Hoofdinspecteur. 773 01:07:30,337 --> 01:07:33,799 Een kogelvrije toque, hè. 774 01:07:33,966 --> 01:07:39,930 Mijn uitvinding. Alleen moest vroeger het groentje uit de kleren. 775 01:07:45,227 --> 01:07:50,690 En we schoten met losse flodders. Je bent gestoord, Mac. 776 01:07:50,857 --> 01:07:53,735 Dank u. - Thorny... 777 01:07:53,901 --> 01:07:56,738 Waarom heb je me laten komen? 778 01:08:02,577 --> 01:08:06,122 Fijn dat u zich voor ons inzet, burgemeester. 779 01:08:06,289 --> 01:08:09,167 Het ziet er niet best uit, John. 780 01:08:09,333 --> 01:08:15,590 Ik denk dat de gouverneur zich vanavond wel zal bedenken. 781 01:08:15,757 --> 01:08:22,346 Trek je kontkusserslaarzen aan en begin maar. Zij is je enige hoop. 782 01:08:22,513 --> 01:08:25,640 Dit is de dierenbescherming, hè. 783 01:08:25,807 --> 01:08:29,437 In beslag genomen drugs. - Cocaïne? 784 01:08:29,604 --> 01:08:32,189 Marihuana. 785 01:08:32,355 --> 01:08:36,693 Wat doen we hier dan? - Het zit wel goed, burgemeester. 786 01:08:36,860 --> 01:08:39,989 Ze heeft een zware baan. Ik benijd haar niet. 787 01:08:40,156 --> 01:08:44,827 Ik wel. Ik hoop dat ik op haar leeftijd nog zo'n figuur heb. 788 01:08:44,994 --> 01:08:47,037 Dat is een goeie. 789 01:08:49,498 --> 01:08:52,167 We sturen wel iemand. 790 01:08:52,375 --> 01:08:56,672 Nee, we nemen onze wapens mee. - We werken eraan. 791 01:08:56,838 --> 01:09:01,259 Twintig telefoontjes. Laat ik maar gaan kijken. 792 01:09:01,426 --> 01:09:05,263 En ik dan? - Er moet iemand hier blijven. 793 01:09:06,848 --> 01:09:09,059 Ach, wat zou het. 794 01:09:29,203 --> 01:09:31,914 Misschien is dit de sleutel. 795 01:09:32,958 --> 01:09:37,128 Vat het niet verkeerd op, maar sinds wanneer ben jij agent? 796 01:09:37,294 --> 01:09:41,298 Geen probleem, Ramathorn. - Hoe wist je van die sleutel? 797 01:09:41,465 --> 01:09:47,555 Een heer stelt geen vragen. Hoe zou het met Rabbit zijn? 798 01:09:51,767 --> 01:09:54,895 Wat is dat volgens jou? 799 01:09:55,062 --> 01:09:57,231 Is die beer... 800 01:10:00,109 --> 01:10:01,860 Is die gozer... 801 01:10:03,571 --> 01:10:07,615 Dit lijkt me iets voor boswachters. - Verboden is het zeker. 802 01:10:18,668 --> 01:10:22,964 Kijk eens wie daar is. - Hij zou toch niet komen. 803 01:10:23,131 --> 01:10:25,718 Leuk dat je er bent. 804 01:10:25,885 --> 01:10:28,678 De drank is gratis, hè. 805 01:10:28,845 --> 01:10:32,224 Je zei, in de bowling. - Ik heb je nog gebeld. 806 01:10:32,391 --> 01:10:34,684 Ja hoor. 807 01:10:34,851 --> 01:10:38,272 Zes Schlitz of zo. Als het maar gratis is. 808 01:10:38,439 --> 01:10:43,109 Rustig aan, Rod. - De drank is gratis, gozer. 809 01:10:55,622 --> 01:10:59,876 Hallo daar. Alles in orde? 810 01:11:01,210 --> 01:11:04,756 Neem me niet kwalijk, beren... 811 01:11:06,590 --> 01:11:09,552 Berenneuker, heb je hulp nodig? 812 01:11:17,017 --> 01:11:19,312 Erop af. 813 01:11:25,944 --> 01:11:31,866 Burgemeester, ik moet u even zeggen dat de gouverneur vroeg weg moet. 814 01:11:32,033 --> 01:11:34,785 Naar een liefdadigheidsgala. 815 01:11:34,952 --> 01:11:39,456 Ze houdt over vijf minuten een toespraak en dan smeren we 'm. 816 01:11:39,623 --> 01:11:42,751 Dank u. - Ik ga kijken waar ze blijven. 817 01:11:45,170 --> 01:11:47,756 Mac, partijtje boksen? 818 01:11:49,133 --> 01:11:54,345 Die zat, ik zei niet waar. Neem nooit een zeikerd in de zeik. 819 01:11:54,512 --> 01:11:56,432 Een dame in het blauw. 820 01:11:58,976 --> 01:12:00,435 Ramathorn. 821 01:12:00,601 --> 01:12:03,772 Wat? Een minuut of twee. 822 01:12:43,853 --> 01:12:46,731 Je had gelijk, dat is heel wat wiet. 823 01:13:01,245 --> 01:13:04,456 Allejezus. - Wat doet Grady daar? 824 01:13:04,623 --> 01:13:08,795 Uw politiechef Bruce Grady heeft een grote slag geslagen... 825 01:13:08,960 --> 01:13:12,548 veel geluk met jullie nieuwe baan 826 01:13:12,715 --> 01:13:18,137 in onze oorlog tegen de drugs. Dat is knap politiewerk. 827 01:13:20,722 --> 01:13:27,312 Alle eer komt toe aan m'n mannen die de drugs vonden in de camper. 828 01:13:27,479 --> 01:13:31,358 En we hebben de dode vrouw geïdentificeerd... 829 01:13:31,525 --> 01:13:36,696 als een grote drugsdealer uit Louisville, Lucy Garfield. 830 01:13:36,863 --> 01:13:43,328 Of zoals wij haar plegen te noemen, de smokkelaarster uit Louisville. 831 01:13:43,495 --> 01:13:48,667 Er zal geen marihuana meer door Spurbury worden vervoerd. 832 01:13:48,834 --> 01:13:51,211 Daar kunt u op rekenen. 833 01:13:59,552 --> 01:14:02,805 Farva is de beste. 834 01:14:04,348 --> 01:14:08,769 Heb je het Grady verteld? - Nee. 835 01:14:08,936 --> 01:14:11,648 We hadden een vertrouwensband. 836 01:14:11,815 --> 01:14:16,902 Ik had geen idee. - Wilde je mij manipuleren? 837 01:14:17,069 --> 01:14:21,907 Hoe kun je dat zeggen? - Je hebt op mijn hart gescheten. 838 01:14:22,074 --> 01:14:27,663 Wat word je hier wijzer van? Mag je van Grady de weg op? 839 01:14:27,830 --> 01:14:30,416 Of neuk je soms ook met hem? 840 01:14:45,181 --> 01:14:48,809 Verdomme. Vuile verrader. 841 01:14:53,314 --> 01:14:55,900 Is het gelukt? 842 01:15:03,698 --> 01:15:06,827 Heb je haar nooit verdacht? - Waarom zou ik? 843 01:15:06,993 --> 01:15:10,705 Waarom je hoofd gebruiken als je een smeris kunt naaien? 844 01:15:10,872 --> 01:15:15,126 Heb je haar iets verteld? - Wat denk je? Ze sliepen met elkaar. 845 01:15:15,293 --> 01:15:17,004 Standjes en zo? 846 01:15:17,171 --> 01:15:20,423 Jullie kennen haar niet eens. - Ze wist ervan. 847 01:15:20,590 --> 01:15:24,344 Val dood, man. - Met vechten schieten we niks op. 848 01:15:24,511 --> 01:15:28,181 Foster, ze heeft je er ingeluisd. 849 01:15:28,430 --> 01:15:32,102 Nu worden we zeker opgedoekt. 850 01:15:32,268 --> 01:15:38,191 Jullie zijn vrienden. Maak er geen ruzie om, schud elkaar de hand. 851 01:15:38,358 --> 01:15:41,486 Het spijt me. - En terecht. 852 01:15:41,653 --> 01:15:43,988 Het spijt me. 853 01:15:44,155 --> 01:15:46,991 Goed, wie wil er een borrel? 854 01:15:47,158 --> 01:15:48,701 Ik. 855 01:15:48,868 --> 01:15:51,328 Wie wil een borrel, zei ik. - Ik. 856 01:15:51,495 --> 01:15:55,207 Is er werk in Sherburne? - Niet voor jullie. 857 01:15:55,374 --> 01:16:00,380 We zijn als zonen voor u. - Dan had ik je in de wieg gesmoord. 858 01:16:00,546 --> 01:16:04,174 Gesmoord in de jus, ouwe viezerik. 859 01:16:04,341 --> 01:16:08,512 Heb je al gesolliciteerd? - Ja, als bewaker. 860 01:16:08,679 --> 01:16:12,558 Op het postkantoor. - Kun je toch nog iemand neerschieten. 861 01:16:18,939 --> 01:16:21,692 Op het eind van de lol. - Gezondheid. 862 01:16:27,197 --> 01:16:29,825 Hoe gaat het, jongens? 863 01:16:29,992 --> 01:16:33,119 Afscheid nemen van jullie kluisje, hè. 864 01:16:33,286 --> 01:16:38,082 Ze stinkt, maar ik zal haar missen. Dat zeg ik over al m'n vriendinnen. 865 01:16:38,249 --> 01:16:41,712 Wel verdomme. - Van hetzelfde. 866 01:16:41,879 --> 01:16:46,007 Wat ben je? - Politieman. En jij? 867 01:16:46,175 --> 01:16:49,010 Gemeentepolitie? - Grady zocht iemand. 868 01:16:49,177 --> 01:16:51,929 Waarom draag je dat uniform hier? 869 01:16:52,097 --> 01:16:58,020 Moet je hem horen. Je loopt erbij als de directeur van Levi Strauss. 870 01:16:58,187 --> 01:17:02,565 Hoe kom je aan die Canadese smoking? - Je hebt ons verkocht aan Grady. 871 01:17:02,732 --> 01:17:07,820 Daar geef ik niet eens antwoord op. Even goede vrienden. 872 01:17:07,987 --> 01:17:12,450 Met een paar biertjes leggen we het wel bij. 873 01:17:15,203 --> 01:17:19,082 Neem me niet kwalijk. Ik ben zo terug. 874 01:17:19,248 --> 01:17:21,208 Wel verdomme. 875 01:17:21,375 --> 01:17:25,338 We hadden hem allang moeten neerknallen. 876 01:17:25,505 --> 01:17:29,550 Ik moet Ursula bellen. - Dit moeten we hem betaald zetten. 877 01:17:29,717 --> 01:17:33,888 Niemand draagt hier zo'n uniform. - We pakken Farva. 878 01:17:34,055 --> 01:17:38,141 En we pakken Grady. We pakken al die kloothommels. 879 01:17:40,353 --> 01:17:41,729 Wat? 880 01:17:59,204 --> 01:18:01,748 Welkom bij Dimpus Burger. 881 01:18:01,915 --> 01:18:07,254 Hallo, dit is agent Rod Farva. Geef me een liter cola. 882 01:18:07,421 --> 01:18:09,840 Sorry, ik kan niet... 883 01:18:10,006 --> 01:18:13,009 Ik kom er aan. Hallo? 884 01:18:16,805 --> 01:18:19,808 Laten we iemand aanhouden. 885 01:18:26,188 --> 01:18:29,901 Rijbewijs en kentekenbewijs. 886 01:18:42,371 --> 01:18:45,500 Als je moet, dan moet je. 887 01:19:07,354 --> 01:19:10,024 Niks aan de hand. 888 01:19:12,401 --> 01:19:16,072 Grady, kom naar buiten. 889 01:19:20,241 --> 01:19:21,619 Grady. 890 01:19:21,786 --> 01:19:26,916 Ik wil niet zeiken, maar ik moet Ursula bellen. 891 01:19:31,086 --> 01:19:33,172 Geef me de radio. 892 01:19:33,339 --> 01:19:36,257 Hij is niet thuis. 893 01:19:36,424 --> 01:19:41,096 Rod Farva hier. Meld je, Ursula. - Wat doe je? 894 01:19:41,262 --> 01:19:45,434 Ik hou van je, Ursula. - Wie is dat? 895 01:19:47,685 --> 01:19:52,941 Ursula, het spijt me. - Dit is een politiekanaal. 896 01:19:53,108 --> 01:19:57,445 Ik bied m'n excuses aan. - Dit kanaal is niet voor burgers. 897 01:19:57,612 --> 01:20:00,782 Gebruik kanaal 5. 898 01:20:00,949 --> 01:20:03,952 Thorny, schakel over naar 5. 899 01:20:04,119 --> 01:20:06,413 Kijk eens. 900 01:20:06,579 --> 01:20:09,332 Een balk. - Zet 'm op, meid. 901 01:20:09,499 --> 01:20:14,002 Help me even. Ik heb een nuchter iemand nodig. 902 01:20:19,007 --> 01:20:24,263 Hoe gaat het nou? - Slijm niet zo. Wat doe je? 903 01:20:24,430 --> 01:20:26,558 Slijm niet zo, gozer. 904 01:20:28,934 --> 01:20:33,606 Weet je dat Farva ons plan heeft verraden aan Grady? 905 01:20:33,773 --> 01:20:36,734 Ja, hij werkt nu bij ons. 906 01:20:36,900 --> 01:20:42,448 Het spijt me van alles. Kan ik langskomen? 907 01:20:42,614 --> 01:20:47,369 Foster... - Ursula, ik ben naakt. 908 01:20:47,619 --> 01:20:51,498 Foster, wil je het ze betaald zetten? 909 01:20:51,665 --> 01:20:55,543 Ja. - Ik weet wel een manier. 910 01:20:55,711 --> 01:20:59,006 Ja, we zetten het ze betaald. 911 01:20:59,173 --> 01:21:03,802 Ik stop om half elf. Kom naar Route 9 en Okeechobee Road. 912 01:21:03,969 --> 01:21:07,013 Ze zei Okeechobee. - Ze is okidoki. 913 01:21:12,935 --> 01:21:15,272 Ze is te laat. 914 01:21:16,899 --> 01:21:21,070 Foster, spreken jullie hier altijd af? 915 01:21:21,236 --> 01:21:22,945 Nee. 916 01:21:26,241 --> 01:21:29,369 Shit. - Dat was Galikanokus. 917 01:21:39,837 --> 01:21:42,382 Het gebruikelijke gelazer. 918 01:21:42,548 --> 01:21:45,426 Uitstappen. 919 01:21:45,593 --> 01:21:48,721 Jullie staan onder arrest wegens autodiefstal. 920 01:21:48,888 --> 01:21:52,809 Nee, jij staat onder arrest omdat je een idioot bent. 921 01:21:52,975 --> 01:21:56,145 We moeten die vrachtwagen aanhouden. 922 01:21:56,312 --> 01:22:01,692 Als burgers? - Galikanook zit erin. 923 01:22:01,859 --> 01:22:06,279 Dat geloof ik pas als m'n poep naar rozen ruikt. 924 01:22:06,446 --> 01:22:09,158 Klinkt het bij mij ook zo? 925 01:22:09,325 --> 01:22:13,454 Farva, ik wil m'n baan terug. 926 01:22:15,039 --> 01:22:18,083 Ik heb een baan. - Bij de gemeentepolitie. 927 01:22:18,250 --> 01:22:20,586 Precies. - Je hebt ons verraden. 928 01:22:20,753 --> 01:22:24,506 Nee, bij jullie had ik amper een baan. 929 01:22:24,673 --> 01:22:29,511 Farva, zet koffie. Farva, aan de radio. Farva, maak de cellen schoon. 930 01:22:29,678 --> 01:22:35,350 Ik ben politieman. Ik heb nu m'n eigen wagen. Ik mag misdadigers pakken. 931 01:22:35,517 --> 01:22:39,688 Dat moet ik doen. - Je hebt ons genaaid. 932 01:22:39,855 --> 01:22:45,569 Nee, Thorny. Oké, ik heb het gedaan. 933 01:22:45,736 --> 01:22:48,071 Het spijt me, Rodney. 934 01:22:49,448 --> 01:22:52,325 Hou nu op. 935 01:22:52,492 --> 01:22:58,123 Dit is je grote kans. Als we het mis hebben, niks aan de hand. 936 01:22:58,290 --> 01:23:02,210 Maar als we gelijk hebben, word je een held. 937 01:23:02,377 --> 01:23:06,213 Kom op. Ramrod-team. 938 01:23:09,593 --> 01:23:12,554 Moet je dat zien. 939 01:23:12,721 --> 01:23:16,974 We hebben ze. - Mijn god, we hebben ze. 940 01:23:17,141 --> 01:23:19,895 Die verdomde Galikanokus. 941 01:23:20,062 --> 01:23:22,438 Een Canadees vliegtuig. 942 01:23:22,605 --> 01:23:25,983 Foster en Rabbit lopen achterlangs. 943 01:23:26,150 --> 01:23:29,362 Mac, jij moet... - Nee, jij en ik. 944 01:23:29,528 --> 01:23:33,741 We omsingelen ze. Ramrod-team? 945 01:23:33,908 --> 01:23:36,577 Hou je kop, Farva. - Wacht even. 946 01:23:39,372 --> 01:23:41,582 Ik haat die eikels. 947 01:23:41,749 --> 01:23:47,088 Verdomme, als ik m'n auto had gehad, had ik erbij kunnen zijn. 948 01:23:47,253 --> 01:23:50,299 Rodney, kom terug. 949 01:23:51,675 --> 01:23:55,262 Wel verdomme. - Zagen jullie dat? 950 01:23:55,429 --> 01:23:57,598 Hij zoende hem. 951 01:23:59,766 --> 01:24:04,270 Allemachtig. We hadden het kunnen weten. 952 01:24:04,437 --> 01:24:09,359 Dus de gemeentepolitie verkoopt Afghaanse wiet aan de Canadezen? 953 01:24:09,526 --> 01:24:15,990 Nee, het komt uit Canada. - Canadese wiet. De eikels. 954 01:24:16,157 --> 01:24:22,455 Nee, de gemeentepolitie beschermt ze. - Dan ben ik zeker een eikel. 955 01:24:25,959 --> 01:24:30,755 Sorry dat we niet hebben gewacht... - Ik moet jullie iets vertellen. 956 01:24:30,922 --> 01:24:33,967 Zijn jullie dronken? - Nee. 957 01:24:34,134 --> 01:24:37,887 Ze smokkelen wiet. - Weet ik. 958 01:24:38,054 --> 01:24:41,181 Ik weet het al een tijdje. 959 01:24:41,348 --> 01:24:45,520 Wacht. Werk je met ze mee? - Nee, ik zit aan de radio. 960 01:24:45,687 --> 01:24:49,190 Ik was bang dat ik m'n baan zou verliezen. 961 01:24:49,357 --> 01:24:52,568 Had het verteld, dan hadden we ze gepakt. 962 01:24:52,735 --> 01:24:55,780 We waren bij de politie, weet je nog? 963 01:24:55,947 --> 01:25:00,118 Als jullie niks wisten, konden jullie ook niks verpesten. 964 01:25:00,285 --> 01:25:05,790 Ik probeerde ze tegen te houden. Daarom hielp ik jullie met de camper. 965 01:25:05,957 --> 01:25:11,671 En daarom zijn we nu hier. - Niet omdat je van Foster houdt? 966 01:25:11,838 --> 01:25:14,965 Jawel, maar... - Je hebt hem gebruikt. 967 01:25:15,132 --> 01:25:18,469 Ja, maar ik hou echt van hem. 968 01:25:19,678 --> 01:25:23,516 Wat mooi. - Dit is nogal pijnlijk. 969 01:25:23,683 --> 01:25:29,271 Ik wil niet vervelend zijn, maar we moeten die misdadigers pakken. 970 01:25:29,438 --> 01:25:35,319 Zijn jullie gek? Jullie weten wat ze met Galikanokus' vriendin deden. 971 01:25:35,486 --> 01:25:39,406 Jullie zijn dronken en onbewapend. - Ik ben broodnuchter. 972 01:25:41,075 --> 01:25:43,369 Ik ben dronken. 973 01:25:48,957 --> 01:25:53,045 Wat hebben jullie? - Geen wapens. Fakkels. 974 01:25:53,212 --> 01:25:55,631 En touw. 975 01:26:01,386 --> 01:26:05,641 Farva, eenzame stakker. 976 01:26:05,808 --> 01:26:11,271 Wacht, hij heeft jouw naam erop geschreven. 977 01:26:11,438 --> 01:26:15,942 Chef, ik heb de omgeving gecontroleerd. 978 01:26:16,109 --> 01:26:19,445 Nu hebben we ze. 979 01:26:19,612 --> 01:26:23,700 Wat doe je hier? Doe je pistool weg. 980 01:26:24,617 --> 01:26:26,619 Engels. 981 01:26:26,786 --> 01:26:30,415 Knal hem overhoop. - Wat moet dat voorstellen? 982 01:26:30,581 --> 01:26:34,418 Grady? - Wat is dat? 983 01:26:34,585 --> 01:26:37,130 Schiet. 984 01:26:46,054 --> 01:26:48,474 Mijn wagen. 985 01:26:48,641 --> 01:26:50,976 Mijn meisje. 986 01:26:51,143 --> 01:26:53,730 Smy, Burton, ga kijken. 987 01:27:00,569 --> 01:27:04,949 Ben je dronken? - Genoeg om je verrot te rammen. 988 01:27:05,116 --> 01:27:08,702 Kom maar op, O'Hagan. 989 01:27:34,061 --> 01:27:35,896 Kom op. 990 01:27:46,281 --> 01:27:50,910 Tweevoudig kampioen bij de marine. Neem hem mee. 991 01:27:52,454 --> 01:27:56,457 Goed zo, hoofdinspecteur. - De groeten aan Bobby Baviaan. 992 01:28:02,922 --> 01:28:06,175 Heeft u hem al opengemaakt? 993 01:28:13,015 --> 01:28:16,310 Hallo, John. - Daar gaat ie. 994 01:28:17,895 --> 01:28:23,442 Beste John, felicitaties aan jou en je mannen... 995 01:28:23,609 --> 01:28:29,532 voor jullie moedige, indrukwekkende, maar bovenal onorthodoxe aanpak... 996 01:28:29,699 --> 01:28:34,161 bij het oppakken van de drugsbende en corrupte politiemensen. 997 01:28:34,328 --> 01:28:36,330 Ze houdt van ons. 998 01:28:36,497 --> 01:28:40,584 Ik kan niet genoeg benadrukken hoe trots we zijn. 999 01:28:40,751 --> 01:28:44,879 Vermont heeft meer politiemannen zoals jullie nodig. 1000 01:28:45,046 --> 01:28:50,844 We hebben de financiële situatie van jullie eenheid opnieuw bekeken. 1001 01:28:51,010 --> 01:28:53,596 En jullie krijgen een tank. 1002 01:28:53,763 --> 01:28:58,601 In verband met ons krappe budget moet we je helaas mededelen... 1003 01:28:58,768 --> 01:29:04,607 dat we jullie bureau toch moeten opheffen. 1004 01:29:04,774 --> 01:29:07,902 Veel geluk in Sherburne, John... 1005 01:29:08,069 --> 01:29:11,865 en doe je mannen de groeten. 1006 01:29:12,032 --> 01:29:16,703 Met vriendelijke groeten, gouverneur Kuttekop. 1007 01:29:19,330 --> 01:29:23,293 Dat zag ik niet aankomen. 1008 01:29:29,132 --> 01:29:32,134 3 maanden later 1009 01:29:46,774 --> 01:29:50,945 Ik zei dat je de handkar moest meenemen. 1010 01:29:51,112 --> 01:29:53,614 Kantel hem. 1011 01:29:53,781 --> 01:29:58,369 Ik dacht dat die dingen lichter waren. Ik sjouw me een breuk. 1012 01:29:58,535 --> 01:30:01,830 Verdomme. - Hopelijk houden ze van schuim. 1013 01:30:01,997 --> 01:30:05,125 Goede training, mooie uniformen. 1014 01:30:05,292 --> 01:30:08,629 Zoveel bier als je op kunt. 1015 01:30:13,050 --> 01:30:14,426 Bier. 1016 01:30:16,303 --> 01:30:20,014 Mijn god. - Heb je een vat St. Anky besteld? 1017 01:30:20,181 --> 01:30:24,310 Ja, maar zijn jullie niet van de staatspolitie? 1018 01:30:24,477 --> 01:30:27,648 Ja, maar ons bureau is opgedoekt. 1019 01:30:27,815 --> 01:30:32,403 Je meent het. - Ja. Is dit vat voor jou? 1020 01:30:32,569 --> 01:30:35,780 M'n vader heeft het besteld, maar hij slaapt nu. 1021 01:30:35,947 --> 01:30:38,242 Het vat is er. 1022 01:30:40,410 --> 01:30:42,203 St. Anky. 1023 01:30:44,206 --> 01:30:47,208 O god, nee... 1024 01:30:47,375 --> 01:30:50,629 Niks aan de hand, ze zijn ontslagen. 1025 01:30:50,796 --> 01:30:53,005 Weet je het zeker? 1026 01:30:53,172 --> 01:30:57,427 Te gek, man. - Waar moet dat vat heen? 1027 01:30:57,593 --> 01:30:59,929 Zet maar in de huiskamer. 1028 01:31:00,096 --> 01:31:02,473 Het vat. 1029 01:31:02,640 --> 01:31:07,644 Waar bleven jullie zo lang? Moesten jullie het zelf brouwen? 1030 01:31:07,811 --> 01:31:11,441 Rustig aan, man. - Ja hoor. 1031 01:31:11,607 --> 01:31:15,278 Zetten jullie het daar maar neer. 1032 01:31:18,572 --> 01:31:22,326 Schiet op. - We willen drinken. 1033 01:31:24,286 --> 01:31:30,292 Het is betere feng shui als het daar staat. 1034 01:31:30,459 --> 01:31:33,713 Absoluut, veel beter. 1035 01:31:39,468 --> 01:31:42,429 Wacht. Weten jullie wat? 1036 01:31:42,596 --> 01:31:47,309 Het stroomt waarschijnlijk beter als jullie het toch hier zetten. 1037 01:31:51,355 --> 01:31:54,483 Vergeet het niet aan te slaan. 1038 01:31:56,401 --> 01:32:01,072 Iemand moet ervoor tekenen en ik wil z'n papieren zien. 1039 01:32:02,532 --> 01:32:05,994 Ik heb geen papieren. 1040 01:32:06,160 --> 01:32:12,458 Maar volgens Abraham Lincoln ben ik 21. En hij loog nooit. 1041 01:32:13,794 --> 01:32:17,630 Het was George Washington die nooit loog. 1042 01:32:17,797 --> 01:32:20,425 Jullie weten wat onderhandelen is. 1043 01:32:20,592 --> 01:32:26,390 Weet je wat? Waarom delen jullie het niet? 1044 01:32:29,809 --> 01:32:34,480 Ben je er klaar voor? Want hier komt de lol. 1045 01:32:34,647 --> 01:32:36,899 Gemeentepolitie Spurbury. 1046 01:32:42,113 --> 01:32:44,532 Kom terug. 1047 01:32:54,959 --> 01:32:58,212 Allemaal om een beetje geluidsoverlast? 1048 01:32:59,338 --> 01:33:01,882 Ik hou van LSD. 1049 01:33:04,969 --> 01:33:06,553 Smerissen. 1050 01:33:08,389 --> 01:33:12,434 Waarom heeft niemand me opgeroepen? 1051 01:33:12,600 --> 01:33:16,354 We zitten in de nesten, hè. - Ja, en niet zo mis ook. 1052 01:33:22,277 --> 01:33:25,489 Om iemand te wurgen, druk je op de adamsappel. 1053 01:33:25,656 --> 01:33:28,533 Zo? - Hoger. 1054 01:34:01,441 --> 01:34:03,526 Loser. 1055 01:34:06,000 --> 01:34:11,000 Subrip: DevilsBackbone Sync en correctie: OliverKlozoff